All language subtitles for Betty.En.NY.S01E024_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,631 {\an8}Here she is. Cookie-Glam! 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,837 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,734 {\an8}Finally you pick up. Where are you? 4 00:00:18,810 --> 00:00:20,100 {\an8}I'm at V&M. Where else? 5 00:00:21,563 --> 00:00:23,573 {\an8}Oh, my God! What did you do? 6 00:00:23,898 --> 00:00:25,148 {\an8}-No, please! -Where are you? 7 00:00:29,988 --> 00:00:31,448 {\an8}-Betty! -Mr. Armando? 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,321 {\an8}Get over here! I need your help. 9 00:00:33,783 --> 00:00:35,793 {\an8}Betty was the one who came to my rescue. 10 00:00:35,869 --> 00:00:39,459 {\an8}Betty's not only the ideal assistant, she's also the ideal woman for you. 11 00:00:39,539 --> 00:00:42,879 {\an8}Betty, is this all the money we have to buy the fabrics 12 00:00:42,959 --> 00:00:44,589 {\an8}-for the new collection? -Yes. 13 00:00:44,669 --> 00:00:47,339 {\an8}This isn't even enough to buy fabrics at Mogollon's Market. 14 00:00:47,422 --> 00:00:49,382 {\an8}BAR has a really good relationship with the banks. 15 00:00:49,758 --> 00:00:52,468 {\an8}You could ask them for a loan. 16 00:00:52,552 --> 00:00:55,722 {\an8}I'll ask for the loan... because I trust you. 17 00:00:55,847 --> 00:00:59,267 {\an8}Your company will have the money in less than two hours. 18 00:00:59,350 --> 00:01:01,060 {\an8}I found a broker last night and I sent him an email. 19 00:01:01,144 --> 00:01:04,614 {\an8}He'd find the fabrics for a good price, too. 20 00:01:04,939 --> 00:01:07,479 {\an8}It's a fairly new company, they haven't done much business either. 21 00:01:07,567 --> 00:01:09,027 {\an8}Did you know that already, Ricardo? 22 00:01:09,152 --> 00:01:12,282 {\an8}That's why I'll be meeting them in person. 23 00:01:12,363 --> 00:01:14,743 {\an8}I want to make sure that they're a reliable company. 24 00:01:15,075 --> 00:01:17,985 {\an8}We'll need you to make the transfer today. 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,908 {\an8}Paying in full and in advance is very risky. 26 00:01:20,538 --> 00:01:23,038 {\an8}It's the only way we can secure the current prices. 27 00:01:23,124 --> 00:01:26,214 {\an8}I need you to transfer all of the money to Miami. 28 00:01:26,294 --> 00:01:28,254 {\an8}Are you absolutely sure? 29 00:01:28,338 --> 00:01:32,008 {\an8}Doing business with someone you don't know is very risky, 30 00:01:32,091 --> 00:01:33,511 {\an8}You didn't go through with it, did you? 31 00:01:33,593 --> 00:01:35,143 {\an8}What the hell happened? 32 00:01:35,678 --> 00:01:38,518 {\an8}We were ripped off, you idiot! We were ripped off! 33 00:01:38,765 --> 00:01:41,845 {\an8}I gave him all our money and he took off! 34 00:01:42,477 --> 00:01:45,147 {\an8}We're ruined, Ricardo! 35 00:01:47,482 --> 00:01:50,442 Oh, my God, Giovis! I love this car! 36 00:01:50,652 --> 00:01:52,742 But it's got too many buttons. It's confusing. 37 00:01:53,113 --> 00:01:55,623 Just concentrate. 38 00:01:55,698 --> 00:01:58,488 I'm one of those women who are adrenaline junkies! 39 00:01:58,993 --> 00:02:02,623 And I'm one of those men who always likes to be in control. 40 00:02:02,705 --> 00:02:04,245 Oh, come on, Giovis! 41 00:02:04,749 --> 00:02:06,879 You need to live! Take risks! 42 00:02:07,460 --> 00:02:10,550 This car doesn't like being handled too roughly, honey. 43 00:02:11,172 --> 00:02:12,382 Hey, what does this button do? 44 00:02:12,799 --> 00:02:14,879 No, that's the turbo! 45 00:02:29,858 --> 00:02:31,188 -Marcela! -Patricia! 46 00:02:31,276 --> 00:02:35,356 Pick those up. The last thing I need is to trip. 47 00:02:35,655 --> 00:02:37,155 One of these days, Patricia... 48 00:02:37,240 --> 00:02:40,790 It's a tragedy! They shut my power off! 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,044 -Oh, Patricia. -And that's not the worst of it. 50 00:02:43,496 --> 00:02:47,286 The worst part is that the board of the building is evicting me 51 00:02:47,375 --> 00:02:50,375 because I owe like two or three or... four or five months of HOA fees. 52 00:02:50,461 --> 00:02:51,921 I don't know how many. 53 00:02:52,547 --> 00:02:53,877 Hold on. 54 00:02:54,465 --> 00:02:56,585 What'd you do with all the money I loaned you? 55 00:02:57,093 --> 00:02:58,093 Plus your salary? 56 00:02:58,177 --> 00:03:00,007 You should have enough to cover your expenses. 57 00:03:00,430 --> 00:03:02,560 And don't tell me it's not enough, because I know it is. 58 00:03:02,891 --> 00:03:06,771 No, that's not it. I spent it all on my car. 59 00:03:07,645 --> 00:03:11,565 I had to pay for insurance, an oil change... a lot of gas. 60 00:03:11,733 --> 00:03:13,073 It's a sports car, Marce. 61 00:03:13,568 --> 00:03:17,488 Well, if your car's the problem, then just sell it. 62 00:03:18,323 --> 00:03:21,913 And take public transportation? As if I were poor? 63 00:03:22,702 --> 00:03:24,412 Look, Patricia. 64 00:03:25,455 --> 00:03:28,165 I offered to pay for your clothes. 65 00:03:28,750 --> 00:03:31,380 I loaned you money and you haven't paid me back. 66 00:03:32,086 --> 00:03:33,416 I can't keep helping you. 67 00:03:34,631 --> 00:03:38,051 Marce, you're rich. 68 00:03:38,134 --> 00:03:40,724 You can't collect. That's not okay. 69 00:03:41,179 --> 00:03:47,019 Oh, right! I have money so I have to provide for you. 70 00:03:47,393 --> 00:03:48,693 -Kind of. -No! 71 00:03:48,853 --> 00:03:51,773 I have to work to make a living, too. 72 00:03:52,023 --> 00:03:55,283 Heck, when you get your next paycheck, 73 00:03:55,360 --> 00:03:58,610 find a way to start paying me back. 74 00:04:28,184 --> 00:04:29,604 Oh, God! This can't be. 75 00:04:31,020 --> 00:04:32,860 No! This can't be! 76 00:04:34,023 --> 00:04:38,323 I'll need to work three lifetimes to pay for this. 77 00:04:38,486 --> 00:04:40,356 The insurance should cover it. 78 00:04:40,697 --> 00:04:43,657 It's not my car. 79 00:04:46,828 --> 00:04:50,788 It belongs to Mr. Armando, the president of V&M! 80 00:04:50,873 --> 00:04:54,963 -No... no... -Yes! Oh, my God. 81 00:04:55,545 --> 00:04:56,495 I should go! 82 00:04:56,587 --> 00:04:58,797 Hey, hey! Don't move, Jenny! 83 00:04:59,132 --> 00:05:01,092 You were driving! You pressed the turbo button. 84 00:05:01,175 --> 00:05:02,925 No, I merely brushed over it. 85 00:05:03,052 --> 00:05:05,972 It's very sensitive! 86 00:05:09,100 --> 00:05:11,940 Giovis. 87 00:05:13,688 --> 00:05:19,648 Please don't tell anyone I was driving or I'll lose my chance to be a top model. 88 00:05:20,236 --> 00:05:21,566 You don't want that, do you? 89 00:05:24,949 --> 00:05:28,289 My beautiful baby. You're so pretty. 90 00:05:29,037 --> 00:05:31,707 I promise that nothing and no one will ever come between us. 91 00:05:31,789 --> 00:05:34,329 Even if I have to donate my body to science. 92 00:05:40,298 --> 00:05:42,798 HI, TRISH! 93 00:05:49,974 --> 00:05:52,894 WHAT'S WRONG? 94 00:05:53,936 --> 00:05:56,016 I don't even know you. 95 00:06:00,860 --> 00:06:05,450 I KNOW THE FASHION INDUSTRY CAN BE DEMANDING 96 00:06:06,157 --> 00:06:07,867 What do you do for a living? 97 00:06:10,286 --> 00:06:13,996 I'M A BUSINESSMAN 98 00:06:22,548 --> 00:06:23,838 Is that California? 99 00:06:25,968 --> 00:06:27,348 ITALY 100 00:06:37,730 --> 00:06:39,020 When will you be in New York? 101 00:06:42,151 --> 00:06:47,531 I visit New York about four or five times a year. 102 00:06:49,700 --> 00:06:50,740 Nicolas! 103 00:06:52,286 --> 00:06:53,446 Are you busy? 104 00:06:55,289 --> 00:06:57,039 What's up, Miss Julie? 105 00:06:57,125 --> 00:06:59,535 Could you get me something from the supermarket? 106 00:06:59,627 --> 00:07:02,707 -If you can't, I'll go. -No, no... 107 00:07:02,922 --> 00:07:05,762 I'll finish up here and go. 108 00:07:05,842 --> 00:07:06,842 -Yeah? -Yeah. 109 00:07:07,135 --> 00:07:10,095 Just bring me some potatoes and corn for dinner. 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,103 -Corn and potatoes. -Yeah. Thanks. 111 00:07:17,270 --> 00:07:18,440 Sorry about that. 112 00:07:19,021 --> 00:07:21,611 My assistant just needed me to check something 113 00:07:22,024 --> 00:07:25,154 with the vineyards we're purchasing. 114 00:07:25,570 --> 00:07:26,490 The ones you saw. 115 00:07:28,030 --> 00:07:30,410 I have to go now. I'm wanted at my yacht. 116 00:07:30,491 --> 00:07:33,581 I need to review the details of the purchase. 117 00:07:33,661 --> 00:07:36,411 Hope to see you soon. 118 00:07:36,497 --> 00:07:37,867 Period. 119 00:07:43,546 --> 00:07:45,466 Thank you, God. 120 00:07:46,424 --> 00:07:48,594 I knew you had my back. 121 00:07:50,386 --> 00:07:53,006 I've finally found the man of my dreams. 122 00:07:53,514 --> 00:07:54,934 And why wouldn't I? I deserve it. 123 00:08:01,022 --> 00:08:05,572 It's not that bad, right? It's not like, "Oh, my God!" 124 00:08:05,693 --> 00:08:10,033 These cars make things look worse than they really are. 125 00:08:10,490 --> 00:08:14,540 Besides, they look as good as new when they're fixed. 126 00:08:14,827 --> 00:08:20,417 I'm sure Mr. Armando won't be able to tell the difference, right? 127 00:08:22,084 --> 00:08:24,674 No, of course not. 128 00:08:24,837 --> 00:08:28,417 If plastic surgery can make you look ten years younger, 129 00:08:28,758 --> 00:08:33,678 imagine surgery on metal. It's very easy to... 130 00:08:37,058 --> 00:08:38,768 It's fine. 131 00:08:39,185 --> 00:08:43,355 It's just that this side view mirror goes here. 132 00:08:43,731 --> 00:08:45,901 -Give me that. -Here's the estimate. 133 00:08:47,652 --> 00:08:49,322 We'll have it ready in a week. 134 00:08:54,700 --> 00:08:56,660 Are you sure these numbers are correct? 135 00:08:56,744 --> 00:08:59,414 I just want it fixed. I don't want a new one. 136 00:08:59,580 --> 00:09:03,540 We need the original parts and we have to match the paint. 137 00:09:03,626 --> 00:09:04,916 And this just fell off. 138 00:09:06,546 --> 00:09:07,456 Let me see. 139 00:09:10,341 --> 00:09:12,181 Add another 1,000 dollars. 140 00:09:12,426 --> 00:09:15,346 Will you accept a healthy kidney as partial payment? 141 00:09:24,397 --> 00:09:25,817 What are our options, Betty? 142 00:09:27,149 --> 00:09:28,819 We either fake our own deaths 143 00:09:28,943 --> 00:09:30,783 or we change our names and move to another planet. 144 00:09:30,861 --> 00:09:32,151 I don't know, Mr. Armando. 145 00:09:32,238 --> 00:09:33,908 Without the money you gave the broker 146 00:09:33,990 --> 00:09:35,450 we don't have enough for the new collection 147 00:09:35,533 --> 00:09:37,453 or the new lingerie line. 148 00:09:39,287 --> 00:09:43,247 You were right. Happy? We can't get that money back. 149 00:09:43,332 --> 00:09:46,212 Yes, we can. I'll just ask for another loan. 150 00:09:46,294 --> 00:09:47,554 -Yes! -No! 151 00:09:47,628 --> 00:09:51,088 -Sir, that's-- -We can't halt production. 152 00:09:51,173 --> 00:09:53,883 I strongly advise you against getting another loan. 153 00:09:53,968 --> 00:09:56,798 Thank you, but I thought this out during the flight. 154 00:09:56,887 --> 00:09:58,467 I've made my decision. We're going to the bank. 155 00:09:58,806 --> 00:10:01,016 -Come with me. -Yes, sir. 156 00:10:06,272 --> 00:10:10,782 -Well? -Well? 157 00:10:11,819 --> 00:10:16,029 We heard you took Jenny for a ride, playboy. 158 00:10:16,365 --> 00:10:17,905 Who told you? 159 00:10:18,492 --> 00:10:21,502 We'll just call him Mr. X and not Wilson. 160 00:10:23,414 --> 00:10:25,044 So? You holding hands already? 161 00:10:25,249 --> 00:10:26,709 Come on. Spill it! 162 00:10:29,420 --> 00:10:30,960 Oh, girls... 163 00:10:31,505 --> 00:10:32,755 I don't know what'll become of me. 164 00:10:33,090 --> 00:10:33,970 What happened? 165 00:10:35,384 --> 00:10:40,684 I wanted to impress Jenny so I took Mr. Armando's car 166 00:10:42,266 --> 00:10:43,426 and we got into an accident. 167 00:10:45,394 --> 00:10:49,324 Serves you right for thinking you're all that. 168 00:10:50,232 --> 00:10:52,902 Is it really bad? 169 00:10:53,527 --> 00:10:56,907 They said it'd be ready in a week, 170 00:10:58,032 --> 00:11:00,622 but look what it'll cost me. 171 00:11:01,202 --> 00:11:02,122 Wow! 172 00:11:05,539 --> 00:11:07,709 Where will you get all that money? 173 00:11:08,167 --> 00:11:09,247 I don't know. 174 00:11:09,752 --> 00:11:13,212 I guess I'll have to buy a lottery ticket. 175 00:11:13,589 --> 00:11:15,719 It's the only way I'll be able to pay for it. 176 00:11:19,011 --> 00:11:22,641 I'm sorry, sir, but we can't authorize your loan. 177 00:11:22,723 --> 00:11:24,143 Why not? 178 00:11:24,558 --> 00:11:27,438 It's less than what we asked for last time. 179 00:11:27,520 --> 00:11:30,230 We'd be taking a huge risk with your company. 180 00:11:30,898 --> 00:11:36,398 -V&M is a very solid company. -But you owe us a lot of money. 181 00:11:36,779 --> 00:11:39,869 Unless you pay us back, we won't lend you any more money. 182 00:11:39,949 --> 00:11:43,909 No, no! That's the first time I've ever been denied a loan. 183 00:11:44,036 --> 00:11:45,906 I should've never trusted that broker! 184 00:11:46,664 --> 00:11:49,584 I put everyone's job on the line! 185 00:11:49,667 --> 00:11:51,417 It's okay. 186 00:11:51,502 --> 00:11:53,592 How were you supposed to know he was a con? 187 00:11:53,671 --> 00:11:55,881 I risked too much! I should've trusted you. 188 00:11:57,967 --> 00:12:01,467 Do you know how long it'll take us to get that money back? 189 00:12:01,554 --> 00:12:04,014 It'll be hard, but it can be done. 190 00:12:04,098 --> 00:12:08,018 But we can't keep asking for loans. 191 00:12:08,310 --> 00:12:11,310 If the banks and the creditors find out about our finances, 192 00:12:11,397 --> 00:12:12,267 it'll be worse. 193 00:12:12,481 --> 00:12:13,941 I know. You're right. 194 00:12:14,525 --> 00:12:18,025 You're the only one who can help me. 195 00:12:18,320 --> 00:12:19,820 -Me? -Yes. 196 00:12:20,573 --> 00:12:22,993 Please ask for a loan on BAR's behalf. 197 00:12:23,075 --> 00:12:25,995 You're the only one who can save V&M. 198 00:13:42,905 --> 00:13:47,445 Betty, without that money, the new lingerie line will be compromised. 199 00:13:47,535 --> 00:13:49,495 And Hugo's collection, too. 200 00:13:50,162 --> 00:13:53,712 We'll never dig our ourselves out of this hole. 201 00:13:54,041 --> 00:13:55,961 I know this will be hard, 202 00:13:56,043 --> 00:14:00,763 but you still have to pay all the interest on the loan. 203 00:14:01,257 --> 00:14:03,507 Besides, BAR can't cover V&M's costs. 204 00:14:03,592 --> 00:14:05,302 Yeah, but I'm not asking you to do that. 205 00:14:05,386 --> 00:14:08,926 I'm only begging you to please apply for that loan. 206 00:14:09,056 --> 00:14:10,636 It'll be approved for BAR, right? 207 00:14:10,891 --> 00:14:13,981 -It'll be fine. -Can't we just find another way? 208 00:14:14,061 --> 00:14:18,691 No, Betty, we'll have to sacrifice a lot. 209 00:14:18,816 --> 00:14:21,436 Like the employee payroll. 210 00:14:21,527 --> 00:14:23,527 Can you imagine? We can't do that. 211 00:14:23,612 --> 00:14:26,122 We may even have to lay a few people off. 212 00:14:27,199 --> 00:14:29,329 Alright, I need to ask you something, Betty. 213 00:14:31,078 --> 00:14:32,618 Do you trust me? 214 00:14:34,999 --> 00:14:39,669 Yes, sir. I trust you and your plans. Totally. 215 00:14:42,256 --> 00:14:43,166 Let's do it. 216 00:14:45,175 --> 00:14:49,465 Well, I think you're being mean to poor Giovanni. 217 00:14:49,555 --> 00:14:51,845 Poor Giovanni? Why? 218 00:14:52,224 --> 00:14:54,984 No one asked him to be Casanova. 219 00:14:55,394 --> 00:14:56,564 That's a stretch, Mariana. 220 00:14:56,645 --> 00:15:01,565 He wanted to be with the skank. We just helped him out. 221 00:15:02,276 --> 00:15:03,276 Sorry, honey. 222 00:15:03,402 --> 00:15:08,622 So he has to pay for the repairs all on his own? 223 00:15:08,699 --> 00:15:11,039 Oh, come on, Ines. 224 00:15:11,118 --> 00:15:13,288 No one told him to use that approach. 225 00:15:13,370 --> 00:15:16,500 He needs to be held responsible for his ideas. 226 00:15:16,790 --> 00:15:20,130 Did any of us tell him 227 00:15:20,210 --> 00:15:23,550 to crash Mr. Armando's car? 228 00:15:23,756 --> 00:15:27,176 Oh, come on, girls. Aren't we his friends? 229 00:15:27,259 --> 00:15:28,089 Yeah. 230 00:15:28,177 --> 00:15:31,097 We're acting like a squad, but like a squad of mean girls. 231 00:15:31,180 --> 00:15:32,010 No. 232 00:15:32,097 --> 00:15:35,137 Giovanni's always been there for us when we've needed him, hasn't he? 233 00:15:35,684 --> 00:15:40,984 Yeah, it's true. Mariana's right. 234 00:15:41,482 --> 00:15:44,742 Poor Giovanni. He's probably pawned everything he owned. 235 00:15:45,069 --> 00:15:49,909 I think we should try to come up with some money to help him out. 236 00:15:49,990 --> 00:15:51,580 We can't leave him hanging. 237 00:16:20,354 --> 00:16:24,444 Someone had a rough time in LA. 238 00:16:26,652 --> 00:16:27,952 What happened? 239 00:16:30,364 --> 00:16:32,284 You suddenly go on a trip 240 00:16:33,450 --> 00:16:36,040 and now you're back and looking like this? 241 00:16:36,912 --> 00:16:38,252 -Well... -What happened? 242 00:16:38,706 --> 00:16:41,916 We thought we'd found the fabrics at a good price, 243 00:16:42,001 --> 00:16:44,751 but it didn't work out. It was a waste of time. 244 00:16:46,005 --> 00:16:47,045 Don't worry. 245 00:16:48,048 --> 00:16:49,968 There are suppliers here, too. 246 00:16:50,592 --> 00:16:54,892 Your father always used suppliers from New York. 247 00:16:55,055 --> 00:16:55,885 Yeah, I'll fix it. 248 00:16:56,223 --> 00:16:58,233 I won't fail you or Hugo. 249 00:16:58,600 --> 00:17:01,850 I promised you guys good fabrics and you'll have them. 250 00:17:05,649 --> 00:17:06,729 I know we will. 251 00:17:08,902 --> 00:17:14,072 I know that you can do this. 252 00:17:16,285 --> 00:17:19,575 You always wanted to be president of V&M. 253 00:17:19,663 --> 00:17:21,123 Yes, it's my dream. 254 00:17:21,457 --> 00:17:24,037 But things worked differently in my head. 255 00:17:24,460 --> 00:17:28,260 Now I understand why my dad would say how much responsibility this was. 256 00:17:29,840 --> 00:17:31,090 -Yeah, but you know what? -What? 257 00:17:31,717 --> 00:17:35,467 I'm going to make you something to eat. 258 00:17:35,554 --> 00:17:37,014 I'm not hungry. 259 00:17:37,473 --> 00:17:40,983 I'm going out for a walk. I need to think things over... alone. 260 00:17:41,727 --> 00:17:43,727 -Is that okay? -Sure. 261 00:17:45,689 --> 00:17:46,609 No problem. 262 00:17:48,525 --> 00:17:50,355 I'll be here... like always. 263 00:18:02,748 --> 00:18:05,378 The banks won't approve any more loans for V&M. 264 00:18:06,752 --> 00:18:08,962 They don't consider us a solid company anymore. 265 00:18:09,713 --> 00:18:12,133 Betty will have to take out a loan under BAR's name. 266 00:18:14,551 --> 00:18:16,431 So Beatriz is coming to our rescue again. 267 00:18:18,847 --> 00:18:22,097 BAR must be doing pretty well if they can support us. 268 00:18:23,811 --> 00:18:26,441 -Where is she investing? -In the stock market. 269 00:18:27,022 --> 00:18:30,782 She doesn't do it alone. She has a friend helping her. 270 00:18:30,859 --> 00:18:33,699 He's a sort of stockbroker. 271 00:18:33,987 --> 00:18:34,857 Wow! 272 00:18:35,197 --> 00:18:37,487 He must be really good at his job. 273 00:18:38,951 --> 00:18:40,621 I'm going to have to carry out my plan. 274 00:18:41,120 --> 00:18:44,040 I'm going to ask Betty to use the company as collateral. 275 00:18:47,000 --> 00:18:48,130 -Are you sure? -Yeah. 276 00:18:48,210 --> 00:18:51,420 It's the only way to save our company from being seized. 277 00:18:52,172 --> 00:18:55,012 BAR would seize us first. That way we'll protect V&M. 278 00:18:55,551 --> 00:18:56,721 Wait, wait. 279 00:18:57,553 --> 00:19:00,103 Aren't you placing too much trust in a woman 280 00:19:00,180 --> 00:19:03,100 who's practically a stranger? I mean, she's literally a stranger. 281 00:19:03,600 --> 00:19:08,480 No, dude. Betty is loyal and transparent. 282 00:19:08,689 --> 00:19:10,149 Not a bad bone in her body. 283 00:19:10,607 --> 00:19:13,147 V&M's financial situation is worsening by the minute. 284 00:19:13,569 --> 00:19:17,869 If we use the company as collateral and later we can't pay our creditors, 285 00:19:18,157 --> 00:19:19,657 the banks can't seize V&M. 286 00:19:19,741 --> 00:19:21,991 The banks can't, but BAR can. 287 00:19:22,578 --> 00:19:24,958 That would essentially make Betty owner of V&M. 288 00:19:26,039 --> 00:19:27,289 Does she know that? 289 00:19:27,416 --> 00:19:28,746 -No. -Of course she does. 290 00:19:28,834 --> 00:19:29,924 No, and it's better if she doesn't. 291 00:19:33,005 --> 00:19:34,085 Let's hope she agrees to this. 292 00:19:34,173 --> 00:19:35,173 Let's hope. 293 00:19:45,893 --> 00:19:51,113 I trust Mr. Armando. I know he'd never lie to me. 294 00:19:52,191 --> 00:19:54,691 I'm going to give him all the help he needs. 295 00:19:56,236 --> 00:19:59,736 I'm going to help him fulfill his business plan. 296 00:20:00,908 --> 00:20:05,328 I believe in him and he believes in me. 297 00:20:06,205 --> 00:20:08,455 I'll never let him down. 298 00:20:35,359 --> 00:20:36,489 I said I'd call you. 299 00:20:38,445 --> 00:20:41,445 Why are you doing this to me? You know I'm getting married today. 300 00:20:42,699 --> 00:20:46,909 Fine, I'll meet you at the restaurant below the hotel. 301 00:20:47,746 --> 00:20:50,496 I'll wait till he leaves then go down to see you. 302 00:20:53,502 --> 00:20:55,802 You know I love you, Romi. 303 00:20:57,839 --> 00:20:58,719 Bye. 304 00:21:02,177 --> 00:21:03,047 Who was that? 305 00:21:06,014 --> 00:21:07,024 The agency. 306 00:21:07,474 --> 00:21:09,894 They're so useless. 307 00:21:10,352 --> 00:21:13,522 They know we're getting married today and they want me to go to work. 308 00:21:14,106 --> 00:21:16,896 Babe, all they do is waste our time. 309 00:21:17,859 --> 00:21:19,899 It's nothing serious. 310 00:21:19,987 --> 00:21:22,777 I'll go see what they want, get rid of them, 311 00:21:23,073 --> 00:21:23,993 and then head to the spa. 312 00:21:24,533 --> 00:21:25,743 I want to get a facial. 313 00:21:27,619 --> 00:21:31,959 But you need to get some rest... 314 00:21:33,458 --> 00:21:35,998 because tonight is our big night. 315 00:21:54,271 --> 00:21:56,111 -Giovanni, good morning. -Good morning. 316 00:21:56,189 --> 00:21:59,229 I couldn't find my car keys last night. Any idea where they could be? 317 00:21:59,318 --> 00:22:05,368 Your car keys weren't in your office? Oh, right, obviously. 318 00:22:05,657 --> 00:22:08,827 That's because your car is still in the shop. 319 00:22:08,910 --> 00:22:14,040 I forgot to mention that this tune up is a very thorough, very powerful tune up. 320 00:22:14,124 --> 00:22:15,334 You know the Germans. 321 00:22:15,417 --> 00:22:17,287 Here. That's for your day of work. 322 00:22:17,377 --> 00:22:22,337 No, sir. I was the one who... took it there personally. 323 00:22:22,424 --> 00:22:24,934 You know I strive to provide good service. 324 00:22:25,010 --> 00:22:26,140 Thanks. Have a good day. 325 00:22:26,595 --> 00:22:28,635 Thanks, sir. 326 00:22:32,184 --> 00:22:35,404 You're the worst liar, Giovas. You really suck at it. 327 00:22:35,854 --> 00:22:41,534 Why'd you get yourself in trouble to impress that spoonface? 328 00:22:41,985 --> 00:22:46,235 Was I supposed to tell him the truth? I'm not that brave. 329 00:22:46,573 --> 00:22:48,913 It was just a little white lie. 330 00:22:49,284 --> 00:22:50,494 Don't worry, Giovanni. 331 00:22:50,994 --> 00:22:54,964 The squad will help you pay for the repairs. 332 00:22:55,040 --> 00:22:56,420 But you'll have to wait till payday. 333 00:22:56,750 --> 00:22:59,460 -We don't have any money right now. -You can count on us. 334 00:22:59,544 --> 00:23:01,764 Sure, count on us. 335 00:23:01,838 --> 00:23:05,008 But just make sure you ask her out to dinner. 336 00:23:05,092 --> 00:23:06,592 And remember to give me the name of the restaurant. 337 00:23:10,806 --> 00:23:14,176 Efrain will burn in hell and you're going to help me. 338 00:23:22,943 --> 00:23:25,533 That document serves as a guarantee. 339 00:23:25,987 --> 00:23:28,407 Yeah, I know what a collateral asset is. 340 00:23:28,490 --> 00:23:30,660 What do you expect me to do? 341 00:23:30,909 --> 00:23:34,079 It's the only way to save V&M. 342 00:23:34,412 --> 00:23:36,672 Oh... let me explain. 343 00:23:36,748 --> 00:23:39,788 This document hands V&M over to me 100%. 344 00:23:39,876 --> 00:23:41,086 Yes. Yeah. 345 00:23:42,504 --> 00:23:47,884 I don't think we need this at this point. I believe in you and in V&M. 346 00:23:47,968 --> 00:23:51,008 I know the next collection will be a success 347 00:23:51,096 --> 00:23:54,556 and we'll get all our money back. I don't think this is necessary. 348 00:23:54,641 --> 00:23:55,931 It is necessary. 349 00:23:56,017 --> 00:23:59,517 I never imagined we'd have all these problems 350 00:23:59,896 --> 00:24:03,776 or that we'd be up to our eyeballs in debt. 351 00:24:03,859 --> 00:24:05,489 We're practically bankrupt. 352 00:24:05,569 --> 00:24:08,239 That's why we created BAR. 353 00:24:09,573 --> 00:24:15,583 Wait... we created BAR so it could seize V&M 354 00:24:16,413 --> 00:24:21,383 and I could end up owning your family's entire estate? 355 00:24:21,501 --> 00:24:24,671 No, that's not going to happen, except in the most extreme of cases. 356 00:24:25,005 --> 00:24:27,255 It's just a back up plan. 357 00:24:27,674 --> 00:24:30,264 But this is completely legal. 358 00:24:30,343 --> 00:24:31,183 Yes. 359 00:24:31,261 --> 00:24:35,681 And like I said, this would make me the owner of V&M. 360 00:24:35,765 --> 00:24:38,055 Yes, I trust you. 361 00:24:38,351 --> 00:24:41,901 I'm handing my life and my company over to you 362 00:24:41,980 --> 00:24:43,320 because I know you won't let me down. 363 00:24:45,400 --> 00:24:47,780 Just sign here. 364 00:25:14,054 --> 00:25:15,014 Jenny. 365 00:25:15,805 --> 00:25:17,885 -Jenny! Princess. -Oh! 366 00:25:17,974 --> 00:25:19,774 Didn't you hear me? 367 00:25:20,018 --> 00:25:22,308 I was calling out your melodious name. 368 00:25:22,395 --> 00:25:23,725 No, I didn't hear you. 369 00:25:23,813 --> 00:25:26,153 Otherwise I'd have turned around. Obviously. 370 00:25:26,233 --> 00:25:30,533 -Okay. -No... Giovis, come. 371 00:25:32,113 --> 00:25:36,243 You haven't gotten me in trouble, right? You're not a meanie. 372 00:25:36,701 --> 00:25:40,251 Of course not. This is me we're talking about. 373 00:25:40,330 --> 00:25:41,160 Good. 374 00:25:41,248 --> 00:25:46,208 I can't tell Mr. Armando that you were driving when we crashed. 375 00:25:46,628 --> 00:25:50,048 I mean, technically I haven't even told him we crashed. 376 00:25:50,215 --> 00:25:55,005 Good, Giovis. Good job. I have to get to work. 377 00:25:55,095 --> 00:25:59,975 -Hey, hey! Jenny, hold your horses. -Of course. 378 00:26:00,308 --> 00:26:06,358 Remember how you told me we could get to know each other? 379 00:26:07,107 --> 00:26:09,857 How about dinner later? 380 00:26:09,943 --> 00:26:12,493 Dinner? No, wait. 381 00:26:12,862 --> 00:26:15,532 I don't eat just anything. Only crab and fancier stuff. 382 00:26:15,824 --> 00:26:17,414 Besides, I have to work. 383 00:26:18,827 --> 00:26:23,537 That's too bad because I recently came into some money 384 00:26:23,623 --> 00:26:29,343 that I wasn't expecting and I felt like splurging. 385 00:26:29,421 --> 00:26:32,301 We all deserve a little something from time to time. 386 00:26:32,382 --> 00:26:34,932 I thought we could go to a nice restaurant and have a good meal. 387 00:26:35,010 --> 00:26:37,180 -Right. -And since money isn't an issue, 388 00:26:37,262 --> 00:26:38,102 I thought... 389 00:26:41,266 --> 00:26:42,636 Is it a lot of money? 390 00:26:43,685 --> 00:26:46,515 It's a considerable amount. 391 00:26:47,522 --> 00:26:50,652 So? Just say where. 392 00:26:55,905 --> 00:26:58,985 Listen, this had better be the last time you come to New York 393 00:26:59,075 --> 00:27:01,075 -without telling me. -Don't be so dramatic. 394 00:27:01,161 --> 00:27:02,581 You could get me into trouble. 395 00:27:02,662 --> 00:27:04,712 Don't do this again. 396 00:27:04,873 --> 00:27:06,333 So you were going to the agency? 397 00:27:08,001 --> 00:27:08,961 What's going on here? 398 00:27:10,211 --> 00:27:11,051 Who is she? 399 00:27:14,632 --> 00:27:17,472 What's wrong? You don't have to think this through. 400 00:27:17,552 --> 00:27:18,472 Just sign. 401 00:27:19,471 --> 00:27:20,641 I get it now. 402 00:27:21,931 --> 00:27:26,851 You didn't create BAR so it could support V&M financially. 403 00:27:27,729 --> 00:27:30,109 What? Of course I did. 404 00:27:31,107 --> 00:27:35,277 No, you created BAR and put it in my name... 405 00:27:37,489 --> 00:27:41,489 because no one in your family could own it. 406 00:27:41,868 --> 00:27:43,538 This was your plan all along. 407 00:27:43,620 --> 00:27:48,210 For BAR to seize V&M so the other creditors wouldn't. 408 00:27:48,291 --> 00:27:49,251 Stop lying to me! 409 00:27:49,459 --> 00:27:52,549 I'm not lying to you. Don't get the wrong impression. 410 00:27:52,629 --> 00:27:56,799 That's not the case. I never thought this would happen. 411 00:27:56,883 --> 00:27:59,223 Well, it's happening. 412 00:27:59,427 --> 00:28:03,557 Bankruptcy is knocking on our door and you knew this would happen. 413 00:28:03,640 --> 00:28:06,940 No, I did not! How could I risk my family's estate 414 00:28:07,018 --> 00:28:08,978 and my life on something that could fail? 415 00:28:09,229 --> 00:28:11,399 I never thought it'd come to this. 416 00:28:11,481 --> 00:28:12,441 -Really? -Yes. 417 00:28:12,524 --> 00:28:15,864 Then why'd you make me think BAR was just an investment company. 418 00:28:16,194 --> 00:28:19,034 Why are you making me sign this? Why'd you lie to me? 419 00:28:19,114 --> 00:28:23,244 Why do you insist on tricking me so I'll break the law? 420 00:28:23,660 --> 00:28:26,160 We're not doing anything wrong. 421 00:28:26,246 --> 00:28:29,536 None of this is illegal. We're not committing a crime. 422 00:28:30,166 --> 00:28:33,286 Don't treat me like an idiot, sir. 423 00:28:33,795 --> 00:28:36,965 You thought you could get the gullible, 424 00:28:37,507 --> 00:28:40,507 loyal, stupid Beatriz... 425 00:28:41,469 --> 00:28:45,219 to seize your company and your family's assets. 426 00:28:45,807 --> 00:28:50,187 That was your plan all along, so you wouldn't lose everything. 427 00:28:53,982 --> 00:28:56,612 You... you've implicated me in this. 428 00:28:56,818 --> 00:29:00,698 You tricked me and now I don't have a way out. 429 00:29:02,532 --> 00:29:05,202 You used me and lied to me. 430 00:29:12,375 --> 00:29:14,455 -I've always been loyal, sir. -I know. 431 00:29:15,670 --> 00:29:17,550 I've always been honest with you. 432 00:29:17,630 --> 00:29:20,130 Why'd you do this to me? Why'd you lie? 433 00:29:20,300 --> 00:29:25,560 Betty, I didn't mean for this to happen. I didn't see it that way. 434 00:29:25,638 --> 00:29:27,558 You knew my reasons. 435 00:29:28,016 --> 00:29:29,306 Please don't touch me. 436 00:29:29,392 --> 00:29:31,312 I'm sorry. 437 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 Betty. 438 00:29:33,396 --> 00:29:34,356 Betty! 439 00:29:37,567 --> 00:29:38,487 Betty! 440 00:29:39,694 --> 00:29:43,244 Betty, Betty, please wait. Betty, please wait! Betty! 441 00:29:53,708 --> 00:29:54,828 Busy day. 442 00:30:05,512 --> 00:30:08,262 Babe, what are you doing? 443 00:30:08,348 --> 00:30:11,678 I want an explanation, Fabio. Who is she? 444 00:30:14,312 --> 00:30:16,612 Of course I'll tell you what's going on, 445 00:30:17,524 --> 00:30:20,904 but first, I'd like you to meet my sister Romina. 446 00:30:22,445 --> 00:30:23,945 -She's your sister? -Yes. 447 00:30:25,281 --> 00:30:28,451 Silly! You didn't tell me you had family coming. 448 00:30:28,535 --> 00:30:31,325 I didn't know either. It was a surprise. 449 00:30:31,412 --> 00:30:33,212 I had to congratulate my brother in person. 450 00:30:33,289 --> 00:30:34,829 -The wedding's today, right? -Yes. 451 00:30:34,916 --> 00:30:36,536 Congratulations! 452 00:30:37,335 --> 00:30:38,875 Pleased to meet you! 453 00:30:40,463 --> 00:30:43,383 -I'm sorry, Romina. -Oh, please. 454 00:30:43,466 --> 00:30:46,926 Did you think my brother had a side chick? 455 00:30:47,637 --> 00:30:48,637 He's gay, in case you didn't know. 456 00:30:49,389 --> 00:30:50,269 Romina! 457 00:30:52,058 --> 00:30:56,148 I hate to impose, but I just had to come. 458 00:30:56,688 --> 00:30:58,898 Even though we were separated as kids 459 00:30:58,982 --> 00:31:01,862 and he had to go to Colombia, we've always stayed in touch. 460 00:31:02,735 --> 00:31:06,655 I know our family isn't supportive of his sexual orientation, but I am. 461 00:31:07,115 --> 00:31:09,735 I love him. I love him so much! 462 00:31:09,826 --> 00:31:11,076 And I love you. 463 00:31:11,786 --> 00:31:13,366 Alright, I should go. I'm in the way. 464 00:31:13,454 --> 00:31:18,464 No, not at all. From now on, you're my guest of honor. 465 00:31:18,543 --> 00:31:22,883 Sit. Let's order a few drinks to celebrate. 466 00:31:22,964 --> 00:31:23,844 Thank you! 467 00:31:24,549 --> 00:31:26,429 Oh, Fabi! 468 00:31:28,386 --> 00:31:31,676 Aren't you excited that your sister will be here 469 00:31:32,015 --> 00:31:33,595 for our wedding? 470 00:31:34,100 --> 00:31:35,850 What do you want? Champagne? 471 00:31:36,769 --> 00:31:37,649 Please. 472 00:31:37,854 --> 00:31:38,814 Champagne! 473 00:32:04,005 --> 00:32:05,715 -What's up? -Oh! 474 00:32:06,424 --> 00:32:09,764 How's it going? Is everything ready? 475 00:32:10,428 --> 00:32:14,218 Yes, my dear partner in crime. 476 00:32:14,307 --> 00:32:18,347 The lady couldn't resist my charm. 477 00:32:18,436 --> 00:32:21,226 We're having dinner later today. 478 00:32:21,314 --> 00:32:22,824 Alright! 479 00:32:23,024 --> 00:32:25,534 Just remember she's a classy lady. 480 00:32:25,610 --> 00:32:26,690 Lies! 481 00:32:26,945 --> 00:32:30,735 She's tackier than overdrawn lips. 482 00:32:31,032 --> 00:32:33,992 Well, I'm just telling you what she told me. 483 00:32:34,077 --> 00:32:35,827 She was very clear. 484 00:32:35,912 --> 00:32:39,582 We either go to a fancy restaurant or there's no dinner. 485 00:32:39,958 --> 00:32:41,078 That little... 486 00:32:42,669 --> 00:32:44,919 It doesn't matter. I came prepared. 487 00:32:49,217 --> 00:32:50,047 Here's 100 dollars. 488 00:32:52,303 --> 00:32:54,263 -And the other 400? -What? 489 00:32:54,347 --> 00:32:58,847 This won't even buy me an appetizer. 490 00:32:59,102 --> 00:33:02,062 I gotta take her to a really fancy place. 491 00:33:02,480 --> 00:33:04,650 That's what you asked of me. 492 00:33:04,857 --> 00:33:09,777 Don't worry. I get it. 493 00:33:09,862 --> 00:33:14,332 Things have been tough after the divorce. We'll do this some other time. 494 00:33:14,409 --> 00:33:16,159 No, no! 495 00:33:16,536 --> 00:33:19,246 You're taking her to dinner. 496 00:33:19,539 --> 00:33:22,289 I'll get the money we need. 497 00:33:22,917 --> 00:33:26,167 Efrain has to realize he's with a skank. 498 00:33:26,629 --> 00:33:28,969 I'll get the money if it's the last thing I do. 499 00:33:36,055 --> 00:33:37,715 Betty. Betty, please wait. 500 00:33:37,807 --> 00:33:40,267 -Please let go of me. -Okay, but let's talk. 501 00:33:40,518 --> 00:33:43,398 About what? Are you going to keep lying and manipulating me? 502 00:33:43,479 --> 00:33:48,399 You knew why we created BAR. It was to support V&M. 503 00:33:48,484 --> 00:33:49,404 Why are you so upset? 504 00:33:49,527 --> 00:33:52,567 Because you knew everything from the get-go. You planned everything. 505 00:33:52,655 --> 00:33:55,065 You'll declare V&M insolvent so BAR can seize it. 506 00:33:55,575 --> 00:33:57,365 Not only have you been using me, 507 00:33:57,702 --> 00:33:59,872 you don't even want to prevent a bankruptcy. 508 00:33:59,954 --> 00:34:03,004 That's not true. You know everything I've done to keep us afloat. 509 00:34:03,082 --> 00:34:05,542 I've done the impossible to prevent a financial disaster. 510 00:34:05,626 --> 00:34:07,876 A disaster that I'm accountable for. 511 00:34:07,962 --> 00:34:11,472 To you I was just a puppet you could use in your favor. 512 00:34:11,799 --> 00:34:14,219 -You're not a puppet! -Yes, I am! 513 00:34:15,011 --> 00:34:16,851 You're never honest with me. 514 00:34:17,263 --> 00:34:18,183 What about me? 515 00:34:18,389 --> 00:34:20,979 Have you thought about what your family will say about me? 516 00:34:21,726 --> 00:34:23,726 I'm the one who has to execute this plan 517 00:34:24,520 --> 00:34:26,400 and you didn't even ask me what I thought. 518 00:34:26,773 --> 00:34:30,783 You assume I will always say yes. It's the story of my life. 519 00:34:30,860 --> 00:34:35,110 People are always lying to me and trying to take advantage of me. 520 00:34:35,198 --> 00:34:39,038 I've had enough. I'm sick of being treated like an idiot! 521 00:34:40,411 --> 00:34:42,291 Why didn't you tell me from the beginning? 522 00:34:43,331 --> 00:34:46,001 I'm smart enough to understand. 523 00:34:47,877 --> 00:34:50,297 You're right. I wasn't honest. 524 00:34:50,880 --> 00:34:52,720 But now you know what's going to happen. 525 00:34:53,091 --> 00:34:54,051 It's a mistake. 526 00:34:54,634 --> 00:34:57,354 It's not illegal, but it's unethical. 527 00:34:58,888 --> 00:34:59,968 I trust you. 528 00:35:01,057 --> 00:35:04,767 That's why I'm placing my life and the company in your hands. 529 00:35:04,852 --> 00:35:05,852 Because I trust you. 530 00:35:07,647 --> 00:35:12,777 You trust me unconditionally, but I can't trust you anymore. 531 00:35:13,694 --> 00:35:14,954 I don't trust you. 532 00:35:18,116 --> 00:35:19,906 -Cheers. -Congratulations. 533 00:35:20,118 --> 00:35:24,158 Romina, you've no idea how great it is to meet you. 534 00:35:24,247 --> 00:35:25,077 Really. 535 00:35:25,331 --> 00:35:28,251 It's the first time I meet one of Fabio's relatives. 536 00:35:28,960 --> 00:35:32,300 You have no idea how private he is. 537 00:35:32,630 --> 00:35:36,180 Oh, I know. He's kept secrets since he was little boy. Am I right? 538 00:35:36,467 --> 00:35:38,717 We have so much to talk about. 539 00:35:39,387 --> 00:35:41,927 -Where are you staying? -Some cheap hotel nearby. 540 00:35:42,014 --> 00:35:42,934 No way! 541 00:35:43,224 --> 00:35:47,064 That's unacceptable, honey. You're staying in our apartment. 542 00:35:47,478 --> 00:35:49,518 I hope you stay for a long time. 543 00:35:49,730 --> 00:35:50,900 Thanks. 544 00:35:51,357 --> 00:35:55,397 Well, don't get too excited. She's got things to do in Argentina. 545 00:35:55,486 --> 00:35:58,026 You're staying in our apartment. 546 00:35:58,865 --> 00:36:01,775 Fabi and I are going to Cabo for our honeymoon. 547 00:36:01,951 --> 00:36:05,451 You can stay in our apartment in the meantime. 548 00:36:06,205 --> 00:36:07,115 -Thanks. -Think about it. 549 00:36:07,206 --> 00:36:08,416 Just think about it. I'll be right back. 550 00:36:12,461 --> 00:36:14,381 -You're not staying with us. -I'm not? 551 00:36:14,463 --> 00:36:16,803 -No. -Alright. You tell him. 552 00:36:17,550 --> 00:36:20,470 Babe, can you get the check? 553 00:36:20,553 --> 00:36:21,393 Okay. 554 00:36:22,138 --> 00:36:23,258 So what do you say? 555 00:36:23,723 --> 00:36:26,063 I wasn't going to stay, 556 00:36:26,309 --> 00:36:31,809 but my sweet brother just convinced me. I'm staying. 557 00:36:32,106 --> 00:36:33,686 I love it! 558 00:36:34,442 --> 00:36:35,692 This is great. 559 00:36:37,695 --> 00:36:39,445 It hurts that you don't trust me. 560 00:36:41,240 --> 00:36:44,870 I've told you the truth and I've apologized. 561 00:36:45,620 --> 00:36:46,660 I'm in your hands now. 562 00:36:47,288 --> 00:36:49,038 It's not just that you lied to me. 563 00:36:49,832 --> 00:36:52,252 You're asking me to lie to your family. 564 00:36:52,877 --> 00:36:54,417 You know why I'm doing it. 565 00:36:55,004 --> 00:36:56,924 I hope you understand my motives. 566 00:36:57,423 --> 00:36:59,223 And I wish you understood mine. 567 00:36:59,675 --> 00:37:03,715 My father is the most honest man I know. If he found out about this, it'd kill him. 568 00:37:03,804 --> 00:37:06,564 This isn't a crime. It's a strategy. 569 00:37:06,891 --> 00:37:10,601 It's a terrible strategy. It's wrong and unethical. 570 00:37:10,686 --> 00:37:12,056 We're in this together. 571 00:37:12,146 --> 00:37:14,106 Are you going to abandon me now? 572 00:37:14,649 --> 00:37:16,529 Sir, please don't pressure me. 573 00:37:18,444 --> 00:37:20,534 I want to be alone. I need to think this through. 574 00:37:21,572 --> 00:37:24,782 Alright. I'll leave you to it. Just please think about it. 575 00:37:25,243 --> 00:37:27,203 A lot is riding on you. 576 00:37:37,505 --> 00:37:39,415 Hi, Nicolas. We need to talk. 577 00:37:44,387 --> 00:37:45,347 That's mine. 578 00:37:48,099 --> 00:37:52,309 Betty, I told you Armando wasn't the saint you thought he was. 579 00:37:52,603 --> 00:37:54,653 He planned everything! 580 00:37:55,273 --> 00:37:57,233 He created BAR so it could seize V&M. 581 00:37:57,316 --> 00:37:59,606 Of course, he's protecting himself. 582 00:37:59,902 --> 00:38:02,362 Why do you think he has so much money? 583 00:38:02,446 --> 00:38:05,566 He's a con artist. 584 00:38:05,866 --> 00:38:07,116 Rich people never lose. 585 00:38:07,535 --> 00:38:09,615 I should've listened to my dad. He warned me. 586 00:38:09,704 --> 00:38:13,004 What about me? Didn't your buddy Nico tell you? 587 00:38:13,082 --> 00:38:16,342 I warned you, but you just wouldn't listen. 588 00:38:16,419 --> 00:38:17,459 I know. 589 00:38:18,045 --> 00:38:21,585 Even if I love him, I can't do this. 590 00:38:22,258 --> 00:38:23,588 I just can't. 591 00:38:24,510 --> 00:38:28,010 Maybe they thought you wouldn't notice and that's why they hired you. 592 00:38:28,431 --> 00:38:29,641 -Yeah. -What? 593 00:38:30,057 --> 00:38:32,807 Well, they needed someone naive to work with them 594 00:38:32,893 --> 00:38:34,233 so they could manipulate them. 595 00:38:34,312 --> 00:38:37,822 Now it turns out Ricardo and Armando, Dumb and Dumber... 596 00:38:42,403 --> 00:38:44,323 Turns out they played you. So what now? 597 00:38:44,697 --> 00:38:46,907 What are you going to do? You're knee deep in this. 598 00:38:52,621 --> 00:38:54,541 I never thought she'd react like that. 599 00:38:54,623 --> 00:38:56,963 But what surprises me most is your attitude. 600 00:38:57,335 --> 00:38:59,245 -Why? -Why? 601 00:39:02,673 --> 00:39:05,343 Maybe because you ran after her like a madman. 602 00:39:05,926 --> 00:39:07,676 Even the secretaries noticed. 603 00:39:07,762 --> 00:39:11,682 You looked like teenage lovebirds arguing in the middle of the street. 604 00:39:15,853 --> 00:39:18,063 -Armando, be honest. -What? 605 00:39:21,192 --> 00:39:22,232 What's going on between you two? 606 00:39:22,318 --> 00:39:24,988 Ricardo, please! I'm not in the mood. 607 00:39:25,071 --> 00:39:28,451 This is a serious problem! Betty's absolutely right. 608 00:39:28,783 --> 00:39:32,203 Yes, I know. I told you. This is a delicate situation. 609 00:39:33,621 --> 00:39:35,291 Not everyone would do this 610 00:39:36,290 --> 00:39:38,580 and we can't hand the company over to just anyone. 611 00:39:38,876 --> 00:39:43,086 Betty isn't just anyone. She's shown me she has principles. 612 00:39:44,423 --> 00:39:47,933 Yes, principles that won't allow her to take part in this. 613 00:39:53,808 --> 00:39:55,268 We need a plan B. 614 00:39:55,976 --> 00:39:59,476 Yes, and I know what I'm going to do. 615 00:40:00,815 --> 00:40:02,435 I'm stepping down as president of V&M. 616 00:40:02,858 --> 00:40:04,438 I'm leaving everything to Daniel. 617 00:40:17,915 --> 00:40:18,785 Hey. 618 00:40:25,297 --> 00:40:26,627 -Hey! -What? 619 00:40:28,050 --> 00:40:29,390 -Come on. -What? 620 00:40:29,635 --> 00:40:30,845 Remember what we talked about. 621 00:40:30,928 --> 00:40:32,008 What? 622 00:40:32,304 --> 00:40:35,644 Please don't let me down. I'm so close. 623 00:40:36,350 --> 00:40:38,890 I'm not asking for a miracle. 624 00:40:39,186 --> 00:40:40,056 Almost. 625 00:40:41,188 --> 00:40:44,528 Sweetie, getting paid a few days early won't cost you a thing. 626 00:40:44,900 --> 00:40:48,700 Come on. No one will know. I swear I won't tell anyone. 627 00:40:48,779 --> 00:40:51,199 It's in your hands. 628 00:40:51,282 --> 00:40:56,202 No, forget it. I can't do it. Do you want me to get fired? 629 00:40:56,454 --> 00:40:59,334 No one's ever done that, and I won't start now. 630 00:41:00,332 --> 00:41:02,422 We can't afford to take any risks right now. 631 00:41:07,506 --> 00:41:08,506 Hey. 632 00:41:09,300 --> 00:41:12,260 What if you loan me the credit card that your husband pays for you? 633 00:41:12,720 --> 00:41:15,760 I promise I'll pay you back as soon as we get paid. 634 00:41:15,848 --> 00:41:17,928 Think of it as a group savings pool. 635 00:41:18,476 --> 00:41:20,936 It'll take me a while, but I swear I'll pay you back. 636 00:41:22,688 --> 00:41:24,938 I've never been in a group savings pool. 637 00:41:25,274 --> 00:41:28,074 I can't do it. I'm already short on money. 638 00:41:28,194 --> 00:41:31,954 Plus, we have to help Giovas with the car repairs. 639 00:41:32,531 --> 00:41:36,291 Did you forget that little detail? That was your fault. 640 00:41:36,660 --> 00:41:38,120 -Please. -What? 641 00:41:38,370 --> 00:41:39,460 Help me. 642 00:41:39,997 --> 00:41:42,457 -I really can't, honey. -Please. 643 00:41:42,583 --> 00:41:45,423 It's impossible. You need to find another way. 644 00:41:50,132 --> 00:41:54,352 You can't make rash decisions. We worked hard to get to here. 645 00:41:54,970 --> 00:41:57,390 You're the president of V&M. Remember that. 646 00:41:58,849 --> 00:42:01,059 Don't worry. We'll find a way out. 647 00:42:01,143 --> 00:42:02,103 -Really? -Yeah. 648 00:42:02,186 --> 00:42:05,726 What way? Tell me! Our current financial situation 649 00:42:05,814 --> 00:42:07,364 doesn't allow for many options. 650 00:42:07,858 --> 00:42:10,858 It's best to admit when you've lost. 651 00:42:11,153 --> 00:42:13,613 No, no, no! 652 00:42:14,240 --> 00:42:15,910 We can't give up everything now. 653 00:42:16,116 --> 00:42:18,616 I'm going to destroy our estate. 654 00:42:19,578 --> 00:42:20,658 -No. -Yes. 655 00:42:20,746 --> 00:42:21,656 -No. -Excuse me. 656 00:42:25,251 --> 00:42:29,671 Sir, I'd like to talk to you alone. 657 00:42:30,548 --> 00:42:31,628 Of course. 658 00:42:33,968 --> 00:42:34,968 I'll be in my office. 659 00:42:38,430 --> 00:42:39,520 Come on in, Betty. 660 00:42:40,224 --> 00:42:42,524 I just want to tell you-- 661 00:42:42,601 --> 00:42:46,271 You don't have to explain anything. The time for explanations is up. 662 00:42:47,481 --> 00:42:49,361 I've thought it through... 663 00:42:51,485 --> 00:42:52,815 and I've decided to leave V&M. 664 00:42:53,279 --> 00:42:54,359 I quit. 665 00:42:55,197 --> 00:42:56,527 What? 50835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.