All language subtitles for Betty.En.NY.S01E022_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,759 --> 00:00:11,049 I love you, Armando! 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,230 If this is how we make up, we should fight more often. 3 00:00:18,309 --> 00:00:21,229 That can be arranged. You're always making me angry. 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,935 I begged Hugo not to tell you anything 5 00:00:25,024 --> 00:00:25,944 and that's the first thing he does. 6 00:00:26,025 --> 00:00:28,775 I knew you'd get mad because I didn't tell you. 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,452 I'm not mad that you lied. 8 00:00:31,031 --> 00:00:32,741 I'm mad that didn't invite me. 9 00:00:33,575 --> 00:00:35,535 You looked great dressed in drag. 10 00:00:35,744 --> 00:00:37,004 That look suits you. 11 00:00:37,370 --> 00:00:39,750 I'm not proud of making a fool of myself. 12 00:00:39,831 --> 00:00:42,671 I only did it so Hugo would stop his whining 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,251 and start working on the new collection. 14 00:00:44,335 --> 00:00:46,045 If you would've invited me, 15 00:00:46,129 --> 00:00:48,719 you wouldn't have had to go through it alone. 16 00:00:49,215 --> 00:00:50,045 We're getting married. 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,723 We should be there for each other. 18 00:00:51,801 --> 00:00:52,721 That's why I love you, 19 00:00:53,178 --> 00:00:56,388 because you want to be with me for better or worse. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,483 Hey, we're going to see my sister tonight. 21 00:01:01,978 --> 00:01:03,148 She has a gift for us. 22 00:01:03,855 --> 00:01:04,725 That's great. 23 00:01:04,814 --> 00:01:05,904 I'm looking forward to seeing her. 24 00:01:06,316 --> 00:01:08,186 It's a shame I couldn't see her yesterday 25 00:01:08,276 --> 00:01:10,026 because I was busy playing a galactic princess. 26 00:01:10,779 --> 00:01:13,409 Dance for me. Come on! 27 00:01:13,490 --> 00:01:14,530 Of course not. 28 00:01:29,714 --> 00:01:31,264 Thank you, Mr. Smith. 29 00:01:31,466 --> 00:01:34,336 Remember you can count on me forever. 30 00:01:35,136 --> 00:01:36,176 Thank you very much. 31 00:01:36,346 --> 00:01:37,426 You're welcome very much. 32 00:01:40,725 --> 00:01:41,975 Everything's ready, Mr. Smith. 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,230 Here's the information for the new contract. 34 00:01:45,021 --> 00:01:47,481 Have everything ready for this afternoon. 35 00:01:47,565 --> 00:01:49,775 -But, sir... -No buts! 36 00:01:50,527 --> 00:01:51,857 This is a priority. 37 00:01:51,945 --> 00:01:54,445 I need it today. Today, Bertha! 38 00:01:54,531 --> 00:01:56,161 Today? Mr. Smith! 39 00:01:57,700 --> 00:01:58,660 "Today!" 40 00:02:02,956 --> 00:02:03,866 Give me that. 41 00:02:03,957 --> 00:02:05,037 Let me see. 42 00:02:05,125 --> 00:02:06,075 -Please. -You can't. 43 00:02:06,167 --> 00:02:06,997 -I'm begging you. -Sofia. 44 00:02:07,127 --> 00:02:09,377 -Let go. -Just a peek. 45 00:02:09,462 --> 00:02:12,052 -No one will know. -I said let go, Sofia! 46 00:02:13,174 --> 00:02:16,094 Don't you understand that this is highly confidential? 47 00:02:16,594 --> 00:02:17,724 Exactly! Let me see it! 48 00:02:17,804 --> 00:02:19,014 I can't show you! 49 00:02:20,390 --> 00:02:21,600 Just a quick look. 50 00:02:21,683 --> 00:02:27,313 If this fell into the wrong hands, 51 00:02:27,397 --> 00:02:28,647 it'd be dangerous. 52 00:02:28,731 --> 00:02:31,031 Plus, I'd be violating my professional code of ethics. 53 00:02:31,776 --> 00:02:36,606 But if someone accidentally happened to catch a glimpse, 54 00:02:36,698 --> 00:02:37,818 that's not on me. 55 00:02:48,918 --> 00:02:51,418 What? What? 56 00:02:52,463 --> 00:02:53,463 She's going to earn twice as much as me? 57 00:02:54,382 --> 00:02:57,342 Good, at least she'll have money to pay for both her funerals, 58 00:02:57,427 --> 00:03:01,847 because I'm going to kill her and then I'm going to strangle her. 59 00:03:04,684 --> 00:03:05,564 Oh, God. 60 00:03:05,643 --> 00:03:07,603 It's very important that the appointment is today. 61 00:03:09,355 --> 00:03:12,145 Three o'clock would be great. Thanks. 62 00:03:13,234 --> 00:03:15,704 Ines, I'm putting a down payment 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,318 on the apartment I showed you. 64 00:03:17,864 --> 00:03:18,994 The loan was approved. 65 00:03:19,490 --> 00:03:24,160 Oh... so the decision is final. 66 00:03:24,996 --> 00:03:25,866 Of course. 67 00:03:26,831 --> 00:03:28,371 I see a real future with Fabi. 68 00:03:30,209 --> 00:03:33,379 He looked so beautiful and happy in his new car. 69 00:03:33,755 --> 00:03:37,045 You know, you've never asked for a loan. 70 00:03:37,133 --> 00:03:40,353 You're so financially savvy 71 00:03:40,428 --> 00:03:42,508 and careful with your spending. 72 00:03:42,722 --> 00:03:45,682 Well, my current budget isn't exactly enough for Fabi 73 00:03:46,434 --> 00:03:47,524 and I want to be there for him. 74 00:03:47,602 --> 00:03:50,362 He's starting over here. 75 00:03:51,356 --> 00:03:55,186 I don't think it's a good idea to put the apartment in both your names. 76 00:03:55,485 --> 00:03:58,395 I think the car is more than enough. 77 00:03:58,488 --> 00:04:01,868 Alright. Ines, I know you. 78 00:04:02,867 --> 00:04:04,987 Something's going on between you and Fabio. 79 00:04:05,536 --> 00:04:07,156 What happened? Tell me. 80 00:04:07,247 --> 00:04:09,167 Between us? Nothing. 81 00:04:09,249 --> 00:04:10,379 For god's sake. What could happen? 82 00:04:12,126 --> 00:04:13,336 Although something did happen with another woman. 83 00:04:14,504 --> 00:04:19,094 I saw him pretty close to one of those V&M models. 84 00:04:19,175 --> 00:04:22,255 That's normal. He's a model. 85 00:04:22,345 --> 00:04:25,005 He's used to being around women like I am. 86 00:04:25,098 --> 00:04:27,018 Of course. 87 00:04:27,100 --> 00:04:30,850 So much so that he sneaks into the copy room 88 00:04:30,937 --> 00:04:32,647 to make out with them. 89 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 Did you see him? 90 00:04:35,483 --> 00:04:39,703 No, no. I didn't see him personally, 91 00:04:40,196 --> 00:04:43,826 but someone who works here saw him and told me. 92 00:04:43,908 --> 00:04:45,238 Who was it? 93 00:04:46,619 --> 00:04:47,659 Who was it? 94 00:04:47,745 --> 00:04:51,285 I want you to tell me. Who was it? 95 00:04:52,458 --> 00:04:55,498 Relax... Sofia, please calm down. 96 00:04:55,586 --> 00:04:57,796 Breathe! 97 00:04:57,880 --> 00:04:59,420 Look, it's not worth it. 98 00:04:59,507 --> 00:05:02,177 You can't risk going to prison or your job. 99 00:05:02,260 --> 00:05:04,260 Think about the kids. Breathe! 100 00:05:04,762 --> 00:05:07,812 You can't lose everything because of some skank! 101 00:05:08,099 --> 00:05:08,979 That bitch! 102 00:05:09,058 --> 00:05:10,888 Ma'am, are you alright? 103 00:05:11,102 --> 00:05:13,192 You look very pale. 104 00:05:13,271 --> 00:05:15,321 Oh, I know! You're menopausal. 105 00:05:15,648 --> 00:05:18,988 No, she's perfectly fine. Thanks for asking. 106 00:05:19,068 --> 00:05:19,938 That's great. 107 00:05:20,028 --> 00:05:22,858 I thought maybe it was my being here 108 00:05:22,947 --> 00:05:23,947 and that wouldn't be okay. 109 00:05:24,115 --> 00:05:27,865 I just want us to get along. 110 00:05:27,952 --> 00:05:30,252 We don't have to be buddies, but we can be colleagues. 111 00:05:30,330 --> 00:05:34,170 Of course, we're all very good colleagues. Thank you. 112 00:05:34,250 --> 00:05:36,710 Great, I just talked to Mr. Smees. 113 00:05:36,794 --> 00:05:37,674 Mr. Smees? 114 00:05:37,754 --> 00:05:38,924 Yes, Mr. Smees. 115 00:05:39,005 --> 00:05:42,255 He said I should report any kind of harassment. 116 00:05:42,925 --> 00:05:43,925 Right. 117 00:05:44,010 --> 00:05:44,930 See you. 118 00:05:50,183 --> 00:05:51,773 Calm down. 119 00:05:52,310 --> 00:05:56,770 It's not worth getting in trouble over that skank. 120 00:05:57,815 --> 00:06:01,065 Please think about your kids, Sofia. 121 00:06:02,111 --> 00:06:06,031 I'll get my revenge, though. I swear it. 122 00:06:07,658 --> 00:06:12,038 Ines, this sounds like gossip passed around 123 00:06:12,413 --> 00:06:13,463 by that god-awful squad. 124 00:06:13,873 --> 00:06:15,333 Besides, there aren't many models 125 00:06:15,416 --> 00:06:16,456 who talk behind my back anymore. 126 00:06:18,002 --> 00:06:20,092 Who was it? 127 00:06:20,671 --> 00:06:24,131 Sorry, hon, but I'm not going to tell you. 128 00:06:24,217 --> 00:06:27,297 If I didn't love you so much, I'd roast you alive. 129 00:06:28,888 --> 00:06:31,558 But I must admit you're not one to tell on others, 130 00:06:31,641 --> 00:06:32,561 not even to me. 131 00:06:34,060 --> 00:06:36,190 That says a lot about your character. 132 00:06:36,270 --> 00:06:39,570 Who cares who said what? That doesn't matter. 133 00:06:39,899 --> 00:06:41,859 All that matters is the truth. 134 00:06:41,943 --> 00:06:45,033 No, it does matter because I love my Fabi 135 00:06:45,488 --> 00:06:47,528 and it hurts when people talk bad about him 136 00:06:47,615 --> 00:06:48,825 because I trust him. 137 00:06:49,784 --> 00:06:55,214 Ines, you know how hard it's been for me to get where I am. 138 00:06:55,373 --> 00:06:58,043 He shouldn't have to bear the burden of other people's envy. 139 00:06:58,876 --> 00:07:04,666 In that case, I'm sorry for saying something that hurt you. 140 00:07:05,091 --> 00:07:07,341 You know I love you 141 00:07:07,426 --> 00:07:09,756 and that anything that might hurt you... 142 00:07:10,972 --> 00:07:11,852 bothers me. 143 00:07:12,265 --> 00:07:15,385 And don't ask me not worry about you 144 00:07:15,476 --> 00:07:17,306 because that's not going to happen. 145 00:07:19,605 --> 00:07:20,515 Alright. 146 00:07:21,232 --> 00:07:23,532 Fine, go home... 147 00:07:24,360 --> 00:07:27,070 or go break some hearts. 148 00:07:27,530 --> 00:07:28,530 See you tomorrow. 149 00:07:29,740 --> 00:07:31,620 See you, my Hugi. 150 00:07:49,635 --> 00:07:51,635 Hi, babe. How's it going? 151 00:07:54,682 --> 00:07:58,482 I'm here, just envisioning my new designs. 152 00:08:01,439 --> 00:08:02,319 Great. 153 00:08:04,400 --> 00:08:05,780 Do you want to go out for dinner? 154 00:08:08,404 --> 00:08:09,534 Is it your treat? 155 00:08:12,533 --> 00:08:13,413 Sure. 156 00:08:14,744 --> 00:08:16,584 I'll just take a shower and get ready. 157 00:08:22,168 --> 00:08:23,038 What'd you think? 158 00:08:24,003 --> 00:08:25,213 You can't fool me. Fabio! 159 00:08:26,172 --> 00:08:27,012 Who is it?! 160 00:08:29,425 --> 00:08:34,845 Well, I used your time and date of birth for your horoscope 161 00:08:34,931 --> 00:08:36,141 and now I have all the information. 162 00:08:36,807 --> 00:08:38,887 Maria Lucia, I'm not a big believer 163 00:08:38,976 --> 00:08:39,806 and I've got a lot of work. 164 00:08:39,894 --> 00:08:40,944 Armando, don't start. 165 00:08:41,229 --> 00:08:45,069 Maria Lucia created an app to make it more serious. 166 00:08:45,233 --> 00:08:47,153 An app! Wow! How nice! 167 00:08:47,235 --> 00:08:50,235 I'm serious, I use information provided by NASA 168 00:08:50,321 --> 00:08:53,661 to know exactly where the constellations were 169 00:08:53,741 --> 00:08:55,031 when you were born. 170 00:08:55,117 --> 00:08:57,697 I put all that information in the app 171 00:08:58,162 --> 00:09:01,542 and that'll run the numbers 172 00:09:01,624 --> 00:09:04,094 and give me your percentage of compatibility. 173 00:09:04,168 --> 00:09:06,128 Awesome. Is that only good here on Earth 174 00:09:06,212 --> 00:09:07,802 or does it work in other galaxies, too? 175 00:09:07,880 --> 00:09:09,800 Stop making fun of her! 176 00:09:10,466 --> 00:09:12,386 Maria Lucia always gets this right. 177 00:09:12,677 --> 00:09:15,097 The person who she said would marry, got married 178 00:09:15,179 --> 00:09:17,469 and the person she said would get divorced... 179 00:09:17,557 --> 00:09:18,517 Got divorced. Right? 180 00:09:19,433 --> 00:09:22,103 Alright, here are the results. 181 00:09:24,188 --> 00:09:25,018 Oh, no! 182 00:09:25,106 --> 00:09:26,016 -What? -What? 183 00:09:29,360 --> 00:09:31,490 This is incredible. 184 00:09:31,571 --> 00:09:34,741 I know! We're super compatible. 185 00:09:34,824 --> 00:09:37,584 No! We're soul mates! 186 00:09:38,494 --> 00:09:39,834 -Well... -What? 187 00:09:39,912 --> 00:09:41,832 This has never happened. 188 00:09:42,832 --> 00:09:47,172 You're 0.17% compatible. 189 00:09:47,628 --> 00:09:50,548 What? 17%? 190 00:09:51,215 --> 00:09:52,795 No, sweetie. You wish. 191 00:09:53,175 --> 00:09:57,255 0.17%. 192 00:09:58,222 --> 00:09:59,852 We didn't even get one. 193 00:09:59,932 --> 00:10:02,692 So I'm more compatible with Patricia or something? 194 00:10:02,768 --> 00:10:03,688 Shut up. 195 00:10:03,769 --> 00:10:06,109 Well, according to this, 196 00:10:06,188 --> 00:10:08,018 you should've never even gotten together. 197 00:10:08,316 --> 00:10:10,606 Not as a couple, not even as friends 198 00:10:10,693 --> 00:10:12,573 and especially not to get married. 199 00:10:12,653 --> 00:10:13,783 You can't even be neighbors. 200 00:10:15,031 --> 00:10:17,911 You know... I think this shit is broken. 201 00:10:17,992 --> 00:10:19,832 See why I don't believe in these things? 202 00:10:19,910 --> 00:10:21,500 I'm getting some wine, okay? 203 00:10:22,580 --> 00:10:24,670 Thank God you're my sister. 204 00:10:25,499 --> 00:10:27,709 How could you think I'd cheat on you? 205 00:10:27,793 --> 00:10:29,503 -And with a woman? -Everyone at V&M knows! 206 00:10:29,712 --> 00:10:30,962 You're not discreet. 207 00:10:31,589 --> 00:10:32,549 Ines told me. 208 00:10:34,634 --> 00:10:36,264 So you'd rather believe that old hag... 209 00:10:36,344 --> 00:10:38,264 Don't you dare insult her! 210 00:10:38,679 --> 00:10:39,849 I'll rip you to shreds! 211 00:10:40,765 --> 00:10:44,935 Insult me all you want, but respect Ines. 212 00:10:45,019 --> 00:10:46,769 Fine. I'll respect her. 213 00:10:47,396 --> 00:10:48,976 She's untouchable. 214 00:10:50,107 --> 00:10:51,647 But what I would like to know is 215 00:10:51,901 --> 00:10:55,151 if Ines saw this imaginary woman with her own two eyes. 216 00:10:56,280 --> 00:10:57,110 Did she? 217 00:11:00,910 --> 00:11:01,740 She didn't say. 218 00:11:01,827 --> 00:11:05,957 Oh, well... So? 219 00:11:07,583 --> 00:11:09,883 Why would Ines make up anything? 220 00:11:10,753 --> 00:11:12,803 She knows this sort of thing hurts me. 221 00:11:13,923 --> 00:11:15,013 We agree on that. 222 00:11:16,092 --> 00:11:16,932 But she didn't make this up. 223 00:11:18,135 --> 00:11:21,005 But whoever did, told her because they knew she'd tell you. 224 00:11:22,973 --> 00:11:24,273 They're trying to get between us. 225 00:11:25,601 --> 00:11:26,441 Think about it. 226 00:11:27,561 --> 00:11:29,231 They used Ines. 227 00:11:29,563 --> 00:11:32,153 They knew they'd create a rift between us. 228 00:11:33,901 --> 00:11:34,901 Don't you see? 229 00:11:40,908 --> 00:11:46,828 I'm so tired of things always ending the same way. 230 00:11:48,916 --> 00:11:50,916 I get my hopes up 231 00:11:51,001 --> 00:11:55,631 by thinking that this time, things will be different 232 00:11:57,049 --> 00:11:59,139 but then I get a reality check. 233 00:12:01,679 --> 00:12:02,849 I'm such a fool. 234 00:12:05,558 --> 00:12:11,558 Mr. Armando would never give someone like me the time of day. 235 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 He has a perfect life 236 00:12:18,028 --> 00:12:21,028 and woman who loves him 237 00:12:23,367 --> 00:12:26,447 and who's willing to do anything for him. 238 00:12:38,382 --> 00:12:41,142 Ballet is a sublime art. It's delicate and elegant. 239 00:12:41,385 --> 00:12:44,135 It's not for girls who lack grace and beauty. 240 00:12:49,602 --> 00:12:50,602 Oh, Cuquito. 241 00:12:53,522 --> 00:12:55,362 It's time I faced the truth. 242 00:12:57,818 --> 00:13:01,818 Some of us were born to watch others 243 00:13:02,198 --> 00:13:03,238 while we stand in their shadows. 244 00:13:05,868 --> 00:13:10,158 Some of us were born to watch from afar. 245 00:13:12,541 --> 00:13:13,881 We weren't made to be loved. 246 00:13:22,843 --> 00:13:27,473 Let's calm down and think things through. 247 00:13:29,600 --> 00:13:33,810 You adore Ines and everyone at V&M knows that. 248 00:13:35,397 --> 00:13:38,107 But the poor thing is naive and from a different generation. 249 00:13:38,192 --> 00:13:41,862 This person took advantage of that to hurt us. 250 00:13:44,031 --> 00:13:47,951 Let's suppose, and I only mean suppose, 251 00:13:48,327 --> 00:13:49,577 that she was manipulated. 252 00:13:50,454 --> 00:13:53,504 Who could it have been? The ghosts of your exes? 253 00:13:55,584 --> 00:13:58,554 Your new enemies in the company. 254 00:13:59,338 --> 00:14:02,798 What about that Betty girl? 255 00:14:03,551 --> 00:14:04,431 The gargoyle. 256 00:14:05,678 --> 00:14:08,098 You didn't even hesitate. Why'd you think of her? 257 00:14:08,180 --> 00:14:10,770 I didn't hesitate because I know it was her. 258 00:14:11,308 --> 00:14:13,478 The other day she thought she caught me doing something. 259 00:14:14,144 --> 00:14:16,404 She saw me consoling Carol. 260 00:14:17,439 --> 00:14:20,109 You know how she always gets nervous. 261 00:14:21,068 --> 00:14:24,488 That shameless Betty assumed that there was something between us. 262 00:14:27,867 --> 00:14:30,867 Oh... she's horrid. 263 00:14:32,037 --> 00:14:34,747 She's rotten inside. That's why she's ugly. 264 00:14:35,958 --> 00:14:37,458 Why didn't you tell me, Fabio? 265 00:14:39,753 --> 00:14:41,633 How could I tell you? 266 00:14:42,840 --> 00:14:44,630 You've been so tense, Hugo, 267 00:14:45,384 --> 00:14:49,974 because of the new collection, V&M, our marriage. 268 00:14:50,347 --> 00:14:52,307 How could I add that nonsense to your plate? 269 00:14:54,059 --> 00:14:56,689 I thought I could ignore her, 270 00:14:58,355 --> 00:15:03,485 but she clearly wants to destroy you, to hurt you. 271 00:15:07,990 --> 00:15:12,450 And what better way than to come between us? 272 00:16:32,241 --> 00:16:33,991 I found that broker and sent him an email. 273 00:16:34,535 --> 00:16:37,745 He'd find the fabric, create the pieces, 274 00:16:37,830 --> 00:16:40,960 deliver them, and for a good price, too. 275 00:16:41,208 --> 00:16:42,038 You're welcome. 276 00:16:42,292 --> 00:16:43,422 Does he have offices in New York? 277 00:16:43,961 --> 00:16:45,591 No, in Miami. 278 00:16:45,671 --> 00:16:48,171 But I'll just have to change my flight. 279 00:16:48,841 --> 00:16:50,181 Okay, go see him. 280 00:16:50,259 --> 00:16:52,509 Just don't tell anyone you changed your flight. 281 00:16:52,594 --> 00:16:54,394 If anyone asks, you went to LA to talk to him. 282 00:16:54,680 --> 00:16:56,140 Whatever you say. 283 00:16:56,557 --> 00:16:58,767 But he's the only one who carries the fabric that Hugo wants 284 00:16:58,851 --> 00:16:59,851 at an affordable price. 285 00:17:00,019 --> 00:17:01,809 Let's keep this just between Betty, you, and me for now. 286 00:17:01,937 --> 00:17:03,477 If we go with the broker, 287 00:17:03,689 --> 00:17:05,769 -we'll let the others know. -Alright. 288 00:17:07,860 --> 00:17:09,070 What do you think? 289 00:17:09,695 --> 00:17:11,905 Oh, wow! Let us see. 290 00:17:11,989 --> 00:17:13,199 It's pretty. 291 00:17:13,282 --> 00:17:14,872 -It's warm, too. -Yes. 292 00:17:14,950 --> 00:17:15,780 My hubby brought it from Chicago. 293 00:17:15,868 --> 00:17:17,328 It's super chic. 294 00:17:17,411 --> 00:17:18,331 Do you like it? 295 00:17:18,412 --> 00:17:20,332 It must've been expensive. It looks pretty fancy. 296 00:17:20,414 --> 00:17:21,374 Thank you. 297 00:17:21,623 --> 00:17:25,543 I don't know how much he spent, but he's very generous. 298 00:17:25,669 --> 00:17:26,749 Yes! 299 00:17:26,837 --> 00:17:31,467 What a horrid excuse for a coat! 300 00:17:31,550 --> 00:17:32,890 That color is terrible. 301 00:17:32,968 --> 00:17:38,138 Hey, Pathetic Patty, no one asked for your opinion. 302 00:17:38,432 --> 00:17:40,852 So you're annoying and nosy. 303 00:17:41,351 --> 00:17:45,561 I'm just enlightening you since none of you have a clue 304 00:17:45,647 --> 00:17:47,817 about style, fashion, and good taste. 305 00:17:47,900 --> 00:17:51,450 At least we don't wear the same outfits over and over again. 306 00:17:52,029 --> 00:17:54,279 I've never done that. 307 00:17:54,364 --> 00:17:55,204 When have I ever? 308 00:17:55,282 --> 00:17:56,912 Last week there was that blazer... 309 00:17:56,992 --> 00:18:00,502 And there's a black dress I've seen more than a few times. 310 00:18:00,579 --> 00:18:04,169 And that very low-cut blouse that just screams, 311 00:18:04,249 --> 00:18:06,379 "I'm desperate and I need a husband." 312 00:18:08,378 --> 00:18:11,088 That's right. She does need a husband. 313 00:18:11,173 --> 00:18:15,013 But I don't. I already have someone who can dress me and undress me. 314 00:18:16,011 --> 00:18:18,391 -Babe. -Oh, you poor heifer! 315 00:18:18,472 --> 00:18:20,102 Let's see how long your happy marriage lasts. 316 00:18:20,182 --> 00:18:22,852 Men don't stick around for fat women who don't look good. 317 00:18:22,935 --> 00:18:24,975 A muffin top isn't a desirable feature. 318 00:18:25,562 --> 00:18:26,692 Fatty! 319 00:18:26,772 --> 00:18:27,982 -The poor thing. -Twig! 320 00:18:28,065 --> 00:18:29,725 Girl, don't listen to her. 321 00:18:29,817 --> 00:18:32,687 She's just jealous because you have a husband 322 00:18:32,778 --> 00:18:34,398 and she's got squat. 323 00:18:34,488 --> 00:18:37,278 -And it will stay that way. -She's all by her lonesome. 324 00:18:38,117 --> 00:18:43,117 Marcela, every single secretary in this company is a bully. 325 00:18:43,455 --> 00:18:46,285 There should be an ethics committee... 326 00:18:47,167 --> 00:18:48,877 and an aesthetics committee, too. 327 00:18:48,961 --> 00:18:51,711 And dock their pay for each infraction. 328 00:18:53,340 --> 00:18:54,720 What'd they do now? 329 00:18:55,425 --> 00:18:59,805 It's not just now. They're always bullying me. 330 00:18:59,888 --> 00:19:05,058 And now they're teasing me for wearing the same outfits. 331 00:19:05,477 --> 00:19:09,897 Which is true, but why do they have to be so mean? 332 00:19:09,982 --> 00:19:10,942 It's hurtful. 333 00:19:11,024 --> 00:19:13,074 I mean, I swear I never mess with them, 334 00:19:13,152 --> 00:19:14,902 but they're always giving me a hard time. 335 00:19:14,987 --> 00:19:17,657 And I don't know what to do because they're right. 336 00:19:17,739 --> 00:19:20,579 I need clothes, but I have no money. 337 00:19:21,201 --> 00:19:23,751 You know what? I have a great idea. 338 00:19:25,038 --> 00:19:26,918 Why don't you buy Hugo's new collection? 339 00:19:26,999 --> 00:19:28,629 It's super affordable. 340 00:19:29,960 --> 00:19:31,380 -Are you insane? -Why? 341 00:19:31,628 --> 00:19:33,378 Hugo might've designed it, 342 00:19:33,463 --> 00:19:36,053 but I'm not shopping at Mogollon's Market. 343 00:19:37,009 --> 00:19:39,259 Excuse me, Ms. Marcela. Here you go. 344 00:19:39,344 --> 00:19:40,354 Thanks, Mariana. 345 00:19:43,891 --> 00:19:45,601 -Did you see her, Marcela? -What? 346 00:19:45,684 --> 00:19:47,234 She made a face! 347 00:19:47,311 --> 00:19:48,941 I didn't see anything. 348 00:19:49,021 --> 00:19:51,151 You didn't? She went like this. 349 00:19:51,857 --> 00:19:53,227 I didn't see anything. 350 00:19:53,317 --> 00:19:55,897 Come on! Oh, Marce! 351 00:19:55,986 --> 00:19:57,196 Okay, let's do something, 352 00:19:57,863 --> 00:20:01,783 go to Mogollon's Market. Pick out all the clothing you want. 353 00:20:02,659 --> 00:20:03,659 I'll pay for them. 354 00:20:06,496 --> 00:20:11,536 Couldn't we do the same at a store on 5th Avenue? 355 00:20:11,627 --> 00:20:13,247 Do you hear yourself? 356 00:20:13,462 --> 00:20:15,302 Even I don't buy clothes every new season 357 00:20:15,380 --> 00:20:16,380 and especially not on 5th Avenue. 358 00:20:17,299 --> 00:20:19,049 I want to help you, but you won't let me. 359 00:20:19,134 --> 00:20:21,304 Don't be so picky. That's the offer on the table. 360 00:20:45,661 --> 00:20:46,541 Who is it? 361 00:20:51,458 --> 00:20:52,748 I knew I'd find you here. 362 00:20:54,920 --> 00:20:56,840 What Patricia said got to you, right? 363 00:20:57,339 --> 00:20:59,509 It's just that she's right. 364 00:20:59,883 --> 00:21:03,763 No matter how much I diet, I'll always be fat. 365 00:21:04,179 --> 00:21:06,219 I can't lose weight. 366 00:21:06,515 --> 00:21:08,725 Why do you even listen to her? 367 00:21:08,809 --> 00:21:13,729 Don't you know the poor thing isn't right of the head? 368 00:21:14,189 --> 00:21:15,819 She loves to pick a fight over nothing. 369 00:21:15,899 --> 00:21:18,739 I know, but that airhead is right. 370 00:21:18,902 --> 00:21:21,662 She could steal my husband from me in a heartbeat. 371 00:21:21,947 --> 00:21:25,487 She's beautiful, tall, skinny,... 372 00:21:25,951 --> 00:21:28,331 she only wears designer clothes. 373 00:21:28,412 --> 00:21:30,332 Oh, honey! 374 00:21:30,872 --> 00:21:35,292 You know what? I just came from Marcela's office 375 00:21:35,377 --> 00:21:39,087 and she was telling our dear friend Patricia 376 00:21:39,756 --> 00:21:43,756 to go to Mogollon's Market to buy V&M's new collection. 377 00:21:44,678 --> 00:21:46,308 -What? -Exactly. 378 00:21:46,722 --> 00:21:49,312 Sounds like what you told her about wearing the same outfits 379 00:21:49,391 --> 00:21:50,521 really got to her. 380 00:21:50,600 --> 00:21:56,020 Oh, that bottle blonde is gonna pay for this. 381 00:21:57,065 --> 00:21:58,065 You'll see. 382 00:21:59,609 --> 00:22:00,609 Beatriz! 383 00:22:01,820 --> 00:22:05,820 You're a despicable, disgusting, and deplorable human being. 384 00:22:06,533 --> 00:22:07,873 The jig is up. 385 00:22:08,452 --> 00:22:09,412 I'm going to stop you. 386 00:22:10,037 --> 00:22:11,247 Why are you saying this to me? 387 00:22:11,330 --> 00:22:15,420 How dare you spread lies about my fiancé? 388 00:22:15,876 --> 00:22:17,666 -I don't know what you... -Listen to me! 389 00:22:17,753 --> 00:22:21,843 I might've believed you 24 hours ago, but not anymore. 390 00:22:22,758 --> 00:22:26,048 Now I know that you're a disgusting rat. 391 00:22:27,345 --> 00:22:30,015 Listen to me, you little weasel. 392 00:22:31,099 --> 00:22:36,859 I will make sure that you stay in this dark, tiny little office forever. 393 00:22:37,522 --> 00:22:39,192 You're a poor excuse for a human being. 394 00:22:43,612 --> 00:22:46,362 Sir, I don't know why you're saying this to me. 395 00:22:46,448 --> 00:22:47,738 Listen up, young lady. 396 00:22:47,824 --> 00:22:50,874 Fabio and I are in love 397 00:22:50,952 --> 00:22:52,042 and we're going to get married. 398 00:22:52,120 --> 00:22:54,290 And no one will get in the way of that. 399 00:22:54,372 --> 00:22:55,542 Got it? 400 00:22:57,292 --> 00:23:01,552 You went after the two people I love most in this world, 401 00:23:01,963 --> 00:23:03,723 Inesita and Fabio. 402 00:23:04,174 --> 00:23:06,554 And I won't allow it! 403 00:23:06,635 --> 00:23:08,595 What's going on? Why are you yelling at Betty? 404 00:23:08,929 --> 00:23:11,519 Your freak of an assistant, or whatever it is, 405 00:23:11,598 --> 00:23:13,428 thinks she'll get far in life. 406 00:23:13,517 --> 00:23:14,637 Am I right? 407 00:23:14,935 --> 00:23:17,895 I... I saw something I shouldn't have. 408 00:23:17,979 --> 00:23:18,899 It's my fault, sir. 409 00:23:18,980 --> 00:23:20,020 Stop, Hugo. 410 00:23:20,107 --> 00:23:23,237 If you're done, please leave. We're busy. 411 00:23:23,318 --> 00:23:26,398 I've only just begun... you weasel. 412 00:23:28,281 --> 00:23:29,201 You're in my way. 413 00:23:34,329 --> 00:23:35,749 He's a bigger diva every day. 414 00:23:36,248 --> 00:23:37,078 Okay. 415 00:23:37,666 --> 00:23:38,826 -Beatriz. -Uh-huh? 416 00:23:39,209 --> 00:23:40,789 We have some new brokers in Miami 417 00:23:40,877 --> 00:23:42,377 and Ricardo's going to meet with them. 418 00:23:42,462 --> 00:23:44,132 No one else knows. 419 00:23:44,381 --> 00:23:45,921 I'll tell you everything else later. 420 00:23:47,259 --> 00:23:48,139 Yes, sir. 421 00:23:54,558 --> 00:23:56,848 Ines, I need my Bach flower remedy. 422 00:23:57,060 --> 00:23:59,810 I need those drops, because I'm very upset. 423 00:24:00,480 --> 00:24:01,980 What's wrong? 424 00:24:02,065 --> 00:24:04,475 I just put that little weasel in her place. 425 00:24:06,278 --> 00:24:08,358 I told her not to mess with you or you. 426 00:24:08,446 --> 00:24:10,866 Don't even say hi to her, Ines. 427 00:24:10,949 --> 00:24:12,989 Enough, Hugo. Don't say such things. 428 00:24:13,076 --> 00:24:15,366 She tried to turn you against me and I won't allow it. 429 00:24:15,537 --> 00:24:16,367 Right. 430 00:24:16,997 --> 00:24:19,537 I'm sorry, Hugo. At this point in my life, 431 00:24:19,708 --> 00:24:23,038 I don't need you to pick my friends for me. 432 00:24:23,128 --> 00:24:25,628 Listen to me. She's a snake. 433 00:24:25,964 --> 00:24:30,394 She feeds on our fears, our resentment, our hate, on chaos. 434 00:24:30,760 --> 00:24:32,510 You'll see eventually. 435 00:24:41,521 --> 00:24:42,521 Betty. 436 00:24:43,440 --> 00:24:45,530 Can we talk, please? 437 00:24:47,027 --> 00:24:50,607 Ines, why'd you tell Hugo what I told you? 438 00:24:51,531 --> 00:24:54,241 He came in here and made a scene. He was very upset. 439 00:24:54,326 --> 00:24:57,946 I didn't tell him it was you. 440 00:24:58,371 --> 00:25:01,961 Fabio must've said something to turn him against you. 441 00:25:02,667 --> 00:25:03,667 No wonder. 442 00:25:04,294 --> 00:25:06,004 He's scared of being found out. 443 00:25:06,755 --> 00:25:09,795 I tried to keep Hugo 444 00:25:09,883 --> 00:25:13,053 from making the biggest mistake of his life, 445 00:25:13,136 --> 00:25:15,886 but he didn't listen to me. 446 00:25:15,972 --> 00:25:18,022 He's in love with Fabio. 447 00:25:19,935 --> 00:25:21,895 No matter what we say, he won't listen. 448 00:25:22,896 --> 00:25:26,226 You should've heard all the horrible things he said to me 449 00:25:26,316 --> 00:25:27,856 just to defend Fabio. 450 00:25:28,902 --> 00:25:33,412 Well, Hugo has a big heart, but he's been hurt many times. 451 00:25:33,490 --> 00:25:35,330 That's why he can be so nasty. 452 00:25:35,408 --> 00:25:37,948 You did a very good thing, 453 00:25:38,036 --> 00:25:40,616 but once again, he just wouldn't listen. 454 00:25:41,706 --> 00:25:46,086 I'm so sorry I brought you into this mess. 455 00:25:46,169 --> 00:25:48,299 I'm sorry. I'm so sorry. 456 00:25:50,590 --> 00:25:51,470 It's okay. 457 00:26:08,900 --> 00:26:11,190 Stop looking at my legs. 458 00:26:11,653 --> 00:26:14,493 What you think is going to happen, isn't going to happen. 459 00:26:14,990 --> 00:26:18,030 That only happens when I'm three bottles of wine in. 460 00:26:18,785 --> 00:26:19,615 Okay. 461 00:26:20,078 --> 00:26:21,998 So why'd you make me come? 462 00:26:22,622 --> 00:26:24,252 Do you at least have valuable intel? 463 00:26:24,416 --> 00:26:25,286 Yes. 464 00:26:25,375 --> 00:26:26,205 Okay, shoot. 465 00:26:26,918 --> 00:26:29,248 Ricardo's going to LA. 466 00:26:29,337 --> 00:26:32,047 They're desperate and they need a new supplier 467 00:26:32,132 --> 00:26:33,722 to get the fabrics for the new collection. 468 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 And? 469 00:26:36,553 --> 00:26:37,643 -And... that's it. -That's it? 470 00:26:38,972 --> 00:26:40,642 You made me come all the way here for that? 471 00:26:41,474 --> 00:26:44,734 No... I know you want something else. 472 00:26:46,313 --> 00:26:47,233 Right? 473 00:26:48,565 --> 00:26:50,105 Yeah, I want something else. 474 00:26:51,359 --> 00:26:52,689 For you to leave me alone! 475 00:26:54,571 --> 00:26:55,411 Out of my way! 476 00:26:56,072 --> 00:26:59,202 Patricia, find out who the new supplier is. 477 00:27:05,415 --> 00:27:07,785 Patricia's the worst. 478 00:27:08,543 --> 00:27:10,093 How could she say all those things to Bertha? 479 00:27:11,296 --> 00:27:14,836 Next time, I'll tell her to pick on somebone her own size. 480 00:27:14,924 --> 00:27:15,764 Yeah. 481 00:27:15,842 --> 00:27:17,392 You guys think I'm fat, too? 482 00:27:17,469 --> 00:27:20,259 No, I'm just trying to say 483 00:27:20,347 --> 00:27:23,137 that she should pick on someone like me. 484 00:27:23,224 --> 00:27:25,734 I'm not calling you fat. Do you understand? 485 00:27:26,186 --> 00:27:27,346 It's like you're calling me fat. 486 00:27:27,604 --> 00:27:30,944 This is my company and he is my man. 487 00:27:31,024 --> 00:27:35,904 Here, in his house, and in his bed, I'm in charge! 488 00:27:35,987 --> 00:27:41,827 I will make sure that you stay in this dark, tiny little office forever. 489 00:27:42,452 --> 00:27:43,832 You're a poor excuse for a human being. 490 00:27:43,912 --> 00:27:44,752 How horrible. 491 00:27:44,829 --> 00:27:48,209 Just know that you can count on me 492 00:27:48,291 --> 00:27:51,671 for whatever you need. 493 00:27:51,753 --> 00:27:53,633 Thanks, Giovis! You're too cute. 494 00:27:54,047 --> 00:27:57,467 The thing is, I put a dollar in this little slot 495 00:27:57,550 --> 00:27:58,470 and the machine ate it. 496 00:27:58,551 --> 00:28:02,101 How dare you, you stupid vending machine? 497 00:28:02,180 --> 00:28:05,270 How could you disrespect this young lady? 498 00:28:05,350 --> 00:28:09,020 This young... with such qualities. 499 00:28:09,104 --> 00:28:11,564 How you dare? Will you excuse me? 500 00:28:11,648 --> 00:28:16,948 Excuse me, just a little bit, I just need to apply some pressure. 501 00:28:19,906 --> 00:28:20,986 Wait, wait. 502 00:28:21,950 --> 00:28:22,870 Giovis, is everything alright? 503 00:28:22,951 --> 00:28:25,661 Yeah, take that. 504 00:28:26,496 --> 00:28:28,036 Here, let me... 505 00:28:30,375 --> 00:28:31,575 You're scaring me. 506 00:28:33,503 --> 00:28:34,503 Look! 507 00:28:34,587 --> 00:28:35,707 There you go! 508 00:28:37,132 --> 00:28:39,182 -Oh, Giovis! -Here you go. 509 00:28:40,260 --> 00:28:43,260 You're like Spider-Man. My hero. 510 00:28:43,930 --> 00:28:47,060 Anytime, anywhere, rosebud. 511 00:28:47,142 --> 00:28:48,062 Here's a kiss. 512 00:28:52,480 --> 00:28:54,690 Where are you off to all by yourself? 513 00:28:57,235 --> 00:28:58,275 Can you believe those two? 514 00:28:58,361 --> 00:29:01,071 She's very slutty, you know? 515 00:29:01,156 --> 00:29:04,866 He's so pathetic, ridiculous and unbearable. 516 00:29:04,951 --> 00:29:05,991 He is an... 517 00:29:09,456 --> 00:29:11,786 They were made for each other. 518 00:29:13,668 --> 00:29:15,588 Wait... look at those curves... 519 00:29:15,670 --> 00:29:16,630 Look at that rear end! 520 00:29:21,384 --> 00:29:22,974 Sirs... 521 00:29:23,052 --> 00:29:26,562 Beatriz, we were discussing the upsides of using a broker. 522 00:29:26,890 --> 00:29:29,390 That's exactly what I wanted to talk to you about. 523 00:29:30,018 --> 00:29:31,388 I did some research 524 00:29:31,478 --> 00:29:34,228 and, sadly, I couldn't find very much information on them. 525 00:29:34,481 --> 00:29:38,691 There aren't any records and the company is fairly new, 526 00:29:38,777 --> 00:29:39,897 so they haven't done much business. 527 00:29:40,278 --> 00:29:41,908 Did you know about that, Ricardo? 528 00:29:42,655 --> 00:29:45,275 Yeah, according to the broker on the phone, 529 00:29:45,366 --> 00:29:47,656 they worked for a bigger company before branching off, 530 00:29:47,827 --> 00:29:49,327 but they have their own clients. 531 00:29:49,412 --> 00:29:52,712 Okay, what sort of clients? Anyone we know? 532 00:29:52,791 --> 00:29:54,921 -Yeah, we know all of them. -Oh. 533 00:29:55,335 --> 00:29:57,455 They have a very diverse portfolio. 534 00:29:57,754 --> 00:30:00,344 And from what I can tell, they've got a good reputation. 535 00:30:01,299 --> 00:30:04,219 Sir, I wouldn't rely on reputation alone. 536 00:30:04,302 --> 00:30:06,012 The numbers are also important, and 537 00:30:06,304 --> 00:30:10,184 in my research, I couldn't find any fiscal information 538 00:30:10,266 --> 00:30:11,596 or any tax returns. 539 00:30:11,684 --> 00:30:13,904 I couldn't even find any properties, 540 00:30:14,020 --> 00:30:15,610 which is very weird. 541 00:30:15,855 --> 00:30:18,015 Yeah, you make a good point, Beatriz. 542 00:30:18,399 --> 00:30:19,899 You're right. 543 00:30:19,984 --> 00:30:21,494 We can't afford that much risk. 544 00:30:21,861 --> 00:30:24,861 I understand that a newer company 545 00:30:24,948 --> 00:30:27,658 tends to have lower prices, but it's too risky. 546 00:30:28,743 --> 00:30:30,583 Yes, I completely agree. 547 00:30:30,662 --> 00:30:33,412 That's why I'll be meeting them in person. 548 00:30:33,748 --> 00:30:36,378 I want to make sure that they're a reliable company. 549 00:30:36,835 --> 00:30:39,745 Good idea. Thanks, Beatriz. 550 00:30:39,838 --> 00:30:41,088 Alright. Excuse me. 551 00:30:41,798 --> 00:30:42,968 What do you think? 552 00:30:43,967 --> 00:30:49,217 So you want Efrain to think that Jenny is a dirty little skank from hell? 553 00:30:49,305 --> 00:30:50,345 Exactly. 554 00:30:50,723 --> 00:30:56,233 I think that if that bastard sees that little ho 555 00:30:56,312 --> 00:30:57,942 with another guy, 556 00:30:58,022 --> 00:31:02,492 he'll realize that she's a cheater and he'll leave her. 557 00:31:02,569 --> 00:31:03,779 End of story. 558 00:31:03,862 --> 00:31:05,152 What if he kills her? 559 00:31:06,406 --> 00:31:08,366 If I caught my partner with someone else, 560 00:31:08,575 --> 00:31:10,365 it's the Five-Star Frog Splash for him. 561 00:31:10,618 --> 00:31:11,578 -What? -What's that? 562 00:31:12,120 --> 00:31:13,250 I'd kill him. 563 00:31:13,329 --> 00:31:14,409 Oh! 564 00:31:14,497 --> 00:31:18,037 No, no. Efrain wouldn't hurt a fly. 565 00:31:18,459 --> 00:31:19,999 He's scared of insects. 566 00:31:20,086 --> 00:31:22,876 When there's an infestation, our partner Charly has to go 567 00:31:22,964 --> 00:31:24,014 because Efrain gets scared. 568 00:31:24,841 --> 00:31:30,851 That's why I think Giovanni is the perfect bait. 569 00:31:31,723 --> 00:31:33,023 -Giovanni? -Yes. 570 00:31:33,808 --> 00:31:35,558 What does he have to do with this? 571 00:31:35,643 --> 00:31:38,983 Are you even listening to what I'm saying? 572 00:31:39,105 --> 00:31:42,315 Have you not noticed how smitten he is by her? 573 00:31:42,567 --> 00:31:45,527 Just a teensy-weensy nudge 574 00:31:45,612 --> 00:31:48,532 and that girl will fall for him. 575 00:31:49,073 --> 00:31:50,033 I'm not okay with this plan. 576 00:31:50,783 --> 00:31:52,543 I don't want you messing with my Giovas. 577 00:31:56,956 --> 00:32:02,916 I'm just saying that Giovanni is a good guy and a good friend. 578 00:32:03,046 --> 00:32:04,206 We shouldn't use him. 579 00:32:04,297 --> 00:32:05,967 What if he gets his heart broken? 580 00:32:06,049 --> 00:32:07,589 He could even fall for that slut. 581 00:32:07,675 --> 00:32:10,545 -Ah. -About time. 582 00:32:10,637 --> 00:32:12,887 He's been after you for years and you've always ignored him. 583 00:32:12,972 --> 00:32:14,722 -That's not true. -Yes, it is. 584 00:32:14,807 --> 00:32:17,187 He's always after you 585 00:32:17,352 --> 00:32:19,022 and you won't even turn around to look at him. 586 00:32:19,103 --> 00:32:20,983 Wait, do you like him or not? 587 00:32:21,064 --> 00:32:23,734 -Huh? -I don't like him! 588 00:32:23,816 --> 00:32:26,236 He's just my friend and I'm concerned about him. 589 00:32:26,361 --> 00:32:30,321 -Ah. -Ah. 590 00:32:30,406 --> 00:32:32,276 Are you sure? 591 00:32:32,367 --> 00:32:36,287 It smells like jealousy to me. 592 00:32:36,371 --> 00:32:37,211 I don't know. 593 00:32:37,288 --> 00:32:41,828 We can find someone else for the job if you want. 594 00:32:41,918 --> 00:32:43,208 I'm not jealous. 595 00:32:43,461 --> 00:32:46,301 Like I said, he's my friend and I don't want you to use him. 596 00:32:46,381 --> 00:32:48,631 Ah. 597 00:32:48,716 --> 00:32:50,546 So you're not into him at all. 598 00:32:50,635 --> 00:32:51,465 Not one bit. 599 00:32:51,552 --> 00:32:52,392 Nothing? 600 00:32:52,679 --> 00:32:54,009 You girls are so mean. 601 00:32:54,389 --> 00:32:58,849 In that case, who thinks I should carry out my plan 602 00:32:58,935 --> 00:33:00,305 with Giovanni? 603 00:33:00,395 --> 00:33:03,185 Raise your hands. One, two, three. We win! 604 00:33:05,441 --> 00:33:06,441 He's just a friend, right? 605 00:33:12,323 --> 00:33:13,203 Beatriz! 606 00:33:13,616 --> 00:33:15,446 Watch where you're going! 607 00:33:15,535 --> 00:33:16,365 Oh, no! 608 00:33:16,452 --> 00:33:18,002 Did I hurt you, Little Red Riding Hood? 609 00:33:18,663 --> 00:33:20,043 I'm sorry, but you're not the only one 610 00:33:20,123 --> 00:33:21,543 who can make fun of others. 611 00:33:21,874 --> 00:33:23,464 I can do it, too, and even better! 612 00:33:23,960 --> 00:33:27,630 "Oh, Armando! Where are you? I'm so insecure it's killing me! 613 00:33:27,714 --> 00:33:29,264 Where are you? When are you coming home? 614 00:33:29,340 --> 00:33:30,300 Who are you with?" 615 00:33:30,383 --> 00:33:33,393 -What's going on here? -Shut up, you sack of silicone. 616 00:33:33,594 --> 00:33:35,394 What? Are you gonna steal another report from me? 617 00:33:35,805 --> 00:33:38,055 I dare you, Ugly Patty. 618 00:33:38,933 --> 00:33:42,233 Beatriz, I'm talking to you! Earth to Beatriz! 619 00:33:42,311 --> 00:33:43,731 Watch where you're going! 620 00:33:43,813 --> 00:33:46,273 I'm sorry. I got distracted. 621 00:33:46,357 --> 00:33:48,527 I can tell. 622 00:33:48,818 --> 00:33:50,818 -Pay attention, okay? -Yes. 623 00:33:51,946 --> 00:33:53,106 Oh, no... 624 00:33:57,326 --> 00:33:58,656 Giovas, come on. 625 00:33:59,996 --> 00:34:01,706 You want me to what? 626 00:34:01,789 --> 00:34:05,329 Don't play dumb. It's not complicated. 627 00:34:06,335 --> 00:34:09,045 I'm just asking you to let yourself go. 628 00:34:09,881 --> 00:34:13,511 Unleash the animal inside you. 629 00:34:13,718 --> 00:34:18,388 There's obviously tension between... Jenny and you. 630 00:34:19,348 --> 00:34:20,678 -Really? -Uh-huh. 631 00:34:21,684 --> 00:34:24,354 Do you really think Jenny and I... 632 00:34:25,271 --> 00:34:27,111 Oh, come on! 633 00:34:27,315 --> 00:34:28,515 Did you think I didn't see you earlier today 634 00:34:28,608 --> 00:34:29,608 by the vending machine? 635 00:34:29,817 --> 00:34:32,237 She couldn't take her eyes off you. 636 00:34:32,320 --> 00:34:34,860 She wanted you... all of you. 637 00:34:35,490 --> 00:34:37,740 You saw that, Sofi? 638 00:34:37,825 --> 00:34:41,825 I felt something, too, when I got close to her, 639 00:34:41,913 --> 00:34:44,003 but I wasn't sure. 640 00:34:44,082 --> 00:34:47,132 There you have it. You're halfway there. 641 00:34:47,210 --> 00:34:51,800 Now all you need to do is take her to dinner. 642 00:34:52,256 --> 00:34:56,046 That's where you got me, Sofi. 643 00:34:56,302 --> 00:34:58,972 I'm a man of many fine qualities, 644 00:34:59,055 --> 00:35:01,715 but not a lot of money. 645 00:35:01,808 --> 00:35:03,178 That's the least of your problems. 646 00:35:03,392 --> 00:35:04,692 Where there's a will, there's a way. 647 00:35:04,852 --> 00:35:06,482 I'll handle everything. 648 00:35:06,813 --> 00:35:09,863 All you gotta do, is take Jenny 649 00:35:09,941 --> 00:35:14,901 to a very open restaurant. 650 00:35:14,987 --> 00:35:18,197 That way Efrain will see you from a mile away. 651 00:35:18,282 --> 00:35:20,662 That's it. What do you think? 652 00:35:21,202 --> 00:35:22,582 What if he kills me? 653 00:35:22,662 --> 00:35:24,292 Don't be a whimp. 654 00:35:24,372 --> 00:35:27,582 Come on, I'm being serious. 655 00:35:28,501 --> 00:35:32,131 This woman is ruining my life and I don't know what else to do. 656 00:35:32,213 --> 00:35:33,463 I'm going insane. 657 00:35:34,215 --> 00:35:36,715 Look, Efrain... 658 00:35:36,801 --> 00:35:40,431 Efrain is a dirty old man. 659 00:35:41,180 --> 00:35:43,850 He's going through a midlife crisis. 660 00:35:44,183 --> 00:35:47,233 But you... look at you. 661 00:35:48,062 --> 00:35:49,482 You're so yummy. 662 00:35:49,564 --> 00:35:51,074 Look at those big... 663 00:35:51,607 --> 00:35:54,647 And those move on their own. She'll love that. 664 00:35:54,944 --> 00:35:58,164 You're irresistible. Good enough to eat. 665 00:35:58,239 --> 00:36:02,199 -You're right. -So? Are you in? 666 00:36:02,326 --> 00:36:05,496 Alright, okay, okay. I'm game. 667 00:36:05,580 --> 00:36:07,920 You see? I'm happy. You're happy. 668 00:36:08,541 --> 00:36:09,671 We're all happy. 669 00:36:21,971 --> 00:36:23,851 Hey, what are you doing? 670 00:36:24,932 --> 00:36:27,192 Nothing, trying to build a rocket. 671 00:36:28,561 --> 00:36:30,521 Dummy. 672 00:36:32,148 --> 00:36:36,318 I heard you're going to LA. 673 00:36:37,236 --> 00:36:38,276 Yeah, why? 674 00:36:39,530 --> 00:36:42,490 No reason. 675 00:36:42,575 --> 00:36:47,035 I just know a lot of people in LA 676 00:36:47,121 --> 00:36:49,331 and I was wondering if you were going to meet up 677 00:36:49,415 --> 00:36:50,875 with someone we knew. 678 00:36:51,334 --> 00:36:53,674 I don't know. I have a long list of suppliers. 679 00:36:53,753 --> 00:36:54,633 Don't worry, though. 680 00:36:54,921 --> 00:36:57,631 You just worry about answering the phones. Thank you. 681 00:36:58,424 --> 00:36:59,554 You're so rude. 682 00:37:00,259 --> 00:37:02,009 I was just trying to make small talk. 683 00:37:02,345 --> 00:37:03,175 Excuse me. 684 00:37:18,611 --> 00:37:19,491 Betty. 685 00:37:22,740 --> 00:37:24,410 Ricardo's going to Miami tonight. 686 00:37:25,409 --> 00:37:27,039 I hope it goes well with the broker. 687 00:37:27,119 --> 00:37:28,539 Let's hope so. 688 00:37:29,830 --> 00:37:32,040 I was wondering if you could stay a bit longer with me 689 00:37:32,124 --> 00:37:34,044 so we could check next month's projections. 690 00:37:34,418 --> 00:37:35,998 I love you, Armando! 691 00:37:36,587 --> 00:37:37,547 No, I can't. 692 00:37:37,630 --> 00:37:39,590 I have a family engagement. 693 00:37:41,801 --> 00:37:45,011 Okay. Is everything alright? 694 00:37:45,096 --> 00:37:46,716 Yeah, I'm just running late. 695 00:37:47,390 --> 00:37:48,220 See you. 696 00:38:04,657 --> 00:38:06,737 Oh, honey. What's wrong? 697 00:38:06,993 --> 00:38:08,043 Why are you crying? 698 00:38:09,078 --> 00:38:11,658 I'm not crying. It's my allergies. 699 00:38:11,747 --> 00:38:12,667 Your allergies? 700 00:38:13,165 --> 00:38:15,875 No, sweetie, that kind of allergy has a first and last name. 701 00:38:16,752 --> 00:38:18,002 Who made you cry? 702 00:38:20,047 --> 00:38:23,467 I'm going to die all alone, Mariana, alone. 703 00:38:26,137 --> 00:38:27,007 Oh, honey. 704 00:38:31,058 --> 00:38:32,938 Does this have anything to do with someone in the company? 705 00:38:33,853 --> 00:38:34,693 No? 706 00:38:35,604 --> 00:38:37,364 Then these are definitely matters of the heart. 707 00:38:38,524 --> 00:38:39,694 Did you and Nicolas have a fight? 708 00:38:41,485 --> 00:38:42,315 Was that it? 709 00:38:44,697 --> 00:38:46,367 Oh, honey. I understand. 710 00:38:46,449 --> 00:38:47,329 I know. 711 00:38:48,909 --> 00:38:50,789 It happens to all of us, 712 00:38:50,870 --> 00:38:52,750 but it's nothing that time 713 00:38:52,830 --> 00:38:56,380 and a nice Puerto Rican dessert can't cure. 714 00:38:56,500 --> 00:38:58,340 We're going right now. 715 00:38:58,669 --> 00:38:59,549 Where? 716 00:38:59,920 --> 00:39:01,710 To a Puerto Rican place I know. 717 00:39:01,797 --> 00:39:04,177 When you try their tembleque, 718 00:39:04,467 --> 00:39:07,297 baby, you'll realize that nothing is as bad as it seems. 719 00:39:07,386 --> 00:39:08,216 Let's go. 720 00:40:02,108 --> 00:40:04,898 Welcome to the Sunshine State, handsome. 721 00:40:09,198 --> 00:40:10,068 How'd you get in? 722 00:40:10,366 --> 00:40:13,826 I'm surprised you're asking. You know I have my tricks. 723 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 I can see, 724 00:40:15,621 --> 00:40:17,081 but I thought we weren't meeting until tomorrow. 725 00:40:18,457 --> 00:40:22,037 You know I love breaking the rules. 726 00:40:22,503 --> 00:40:24,843 That's why I brought you some room service. 727 00:40:26,590 --> 00:40:28,590 Good, 'cause I'm so hungry. 728 00:40:28,676 --> 00:40:29,506 Yeah? 729 00:40:34,890 --> 00:40:37,100 {\an8}TWO DAYS LATER 730 00:40:37,184 --> 00:40:38,774 Your fabrics catalogue is quite impressive. 731 00:40:39,270 --> 00:40:40,270 It's one of the most comprehensive I've seen. 732 00:40:40,396 --> 00:40:42,766 We strive to maintain the most extensive catalogue 733 00:40:43,149 --> 00:40:46,069 which allows us to meet all our clients' needs. 734 00:40:46,318 --> 00:40:48,568 In this case, V&M, 735 00:40:48,821 --> 00:40:50,451 which is a company with a great reputation 736 00:40:50,656 --> 00:40:54,786 and a ton of experience in the world of fashion. 737 00:41:00,166 --> 00:41:01,626 Alright, let's talk business. 738 00:41:02,835 --> 00:41:03,665 It's simple. 739 00:41:05,212 --> 00:41:09,432 Transfer the money today and by next week, 740 00:41:09,508 --> 00:41:13,388 we'll send you everything directly to New York. 741 00:41:14,054 --> 00:41:15,894 We'll take care of everything. 742 00:41:16,599 --> 00:41:22,519 However, we'll need you to make the transfer today. 743 00:41:25,941 --> 00:41:28,361 I don't know if that's possible. I need to talk to my partner. 744 00:41:29,195 --> 00:41:31,235 Paying in full and in advance is very risky. 745 00:41:31,697 --> 00:41:34,577 It's the only way we can secure the current prices. 746 00:41:34,700 --> 00:41:37,830 So... call your partner and talk about it. 747 00:41:39,872 --> 00:41:41,752 Sir, you have a call. 748 00:41:43,000 --> 00:41:45,250 Excuse me. I've got a call from Japan. 749 00:41:45,753 --> 00:41:48,513 We have a huge deal to make. 750 00:41:49,548 --> 00:41:50,548 Make yourselves comfortable. 751 00:41:57,806 --> 00:41:58,806 What was that for? 752 00:41:59,225 --> 00:42:03,305 You're so sexy when you talk business. 753 00:42:04,396 --> 00:42:05,476 Will we be long? 754 00:42:06,607 --> 00:42:09,607 I just have to talk to Armando so we can set up the payment. 755 00:42:17,868 --> 00:42:22,868 Armando, the samples are perfect, bro. 756 00:42:22,957 --> 00:42:24,417 They're exactly what Hugo wants. 757 00:42:24,500 --> 00:42:27,210 Cindy told me that her dad has heard of this broker. 758 00:42:29,505 --> 00:42:30,375 I don't know. 759 00:42:30,631 --> 00:42:31,671 Has he done business with your dad? 760 00:42:35,094 --> 00:42:37,144 But they've got a great office. 761 00:42:37,471 --> 00:42:39,061 They're obviously doing well. 762 00:42:42,226 --> 00:42:45,186 With Hugo's designs and these fabrics at this price, 763 00:42:45,271 --> 00:42:47,151 there's no way we can lose. 764 00:42:48,732 --> 00:42:49,942 Did you hear me? We can't lose. 765 00:42:50,025 --> 00:42:52,065 We just have to pay all of the money up front, 766 00:42:52,152 --> 00:42:55,202 and in two or three days, we can start production. 767 00:42:55,281 --> 00:42:58,701 Wait, they want all the money in advance? 768 00:42:59,159 --> 00:43:01,369 That's too risky, Ricardo. 769 00:43:01,453 --> 00:43:04,043 Why didn't you negotiate to give them half now 770 00:43:04,123 --> 00:43:07,173 and half after we receive the product? 771 00:43:07,251 --> 00:43:09,461 Because that's not how brokers work. 772 00:43:09,545 --> 00:43:11,085 They need all the money up front 773 00:43:11,255 --> 00:43:13,465 in order to operate at such low costs. 774 00:43:14,466 --> 00:43:16,926 Just relax, relax. Everything will be great. 775 00:43:17,636 --> 00:43:20,006 Let's hope so. I'm gonna trust you. 776 00:43:20,556 --> 00:43:22,176 I'll give the order now and I'll let you know. 777 00:43:22,933 --> 00:43:23,853 Yes. 778 00:43:24,768 --> 00:43:25,808 Betty. 779 00:43:26,729 --> 00:43:27,899 Yes, sir? 780 00:43:28,105 --> 00:43:31,355 I need you to transfer all of the money to Miami. 781 00:43:33,235 --> 00:43:36,855 -All of it? -Yes. 782 00:43:37,239 --> 00:43:38,069 Yes. 783 00:43:39,366 --> 00:43:41,366 Are you absolutely sure? 784 00:43:41,744 --> 00:43:45,964 Yes, please, Beatriz. Make the transfer. 56392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.