Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:11,049
I love you, Armando!
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,230
If this is how we make up,
we should fight more often.
3
00:00:18,309 --> 00:00:21,229
That can be arranged.
You're always making me angry.
4
00:00:22,605 --> 00:00:24,935
I begged Hugo not to tell you anything
5
00:00:25,024 --> 00:00:25,944
and that's the first thing he does.
6
00:00:26,025 --> 00:00:28,775
I knew you'd get mad
because I didn't tell you.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,452
I'm not mad that you lied.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
I'm mad that didn't invite me.
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
You looked great dressed in drag.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,004
That look suits you.
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,750
I'm not proud of making a fool of myself.
12
00:00:39,831 --> 00:00:42,671
I only did it
so Hugo would stop his whining
13
00:00:42,751 --> 00:00:44,251
and start working on the new collection.
14
00:00:44,335 --> 00:00:46,045
If you would've invited me,
15
00:00:46,129 --> 00:00:48,719
you wouldn't have had to go
through it alone.
16
00:00:49,215 --> 00:00:50,045
We're getting married.
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,723
We should be there for each other.
18
00:00:51,801 --> 00:00:52,721
That's why I love you,
19
00:00:53,178 --> 00:00:56,388
because you want to be with me
for better or worse.
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,483
Hey, we're going to see my sister tonight.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,148
She has a gift for us.
22
00:01:03,855 --> 00:01:04,725
That's great.
23
00:01:04,814 --> 00:01:05,904
I'm looking forward to seeing her.
24
00:01:06,316 --> 00:01:08,186
It's a shame I couldn't see her yesterday
25
00:01:08,276 --> 00:01:10,026
because I was busy playing
a galactic princess.
26
00:01:10,779 --> 00:01:13,409
Dance for me.
Come on!
27
00:01:13,490 --> 00:01:14,530
Of course not.
28
00:01:29,714 --> 00:01:31,264
Thank you, Mr. Smith.
29
00:01:31,466 --> 00:01:34,336
Remember you can count on me forever.
30
00:01:35,136 --> 00:01:36,176
Thank you very much.
31
00:01:36,346 --> 00:01:37,426
You're welcome very much.
32
00:01:40,725 --> 00:01:41,975
Everything's ready, Mr. Smith.
33
00:01:42,060 --> 00:01:44,230
Here's the information
for the new contract.
34
00:01:45,021 --> 00:01:47,481
Have everything ready
for this afternoon.
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,775
-But, sir...
-No buts!
36
00:01:50,527 --> 00:01:51,857
This is a priority.
37
00:01:51,945 --> 00:01:54,445
I need it today.
Today, Bertha!
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,161
Today? Mr. Smith!
39
00:01:57,700 --> 00:01:58,660
"Today!"
40
00:02:02,956 --> 00:02:03,866
Give me that.
41
00:02:03,957 --> 00:02:05,037
Let me see.
42
00:02:05,125 --> 00:02:06,075
-Please.
-You can't.
43
00:02:06,167 --> 00:02:06,997
-I'm begging you.
-Sofia.
44
00:02:07,127 --> 00:02:09,377
-Let go.
-Just a peek.
45
00:02:09,462 --> 00:02:12,052
-No one will know.
-I said let go, Sofia!
46
00:02:13,174 --> 00:02:16,094
Don't you understand
that this is highly confidential?
47
00:02:16,594 --> 00:02:17,724
Exactly!
Let me see it!
48
00:02:17,804 --> 00:02:19,014
I can't show you!
49
00:02:20,390 --> 00:02:21,600
Just a quick look.
50
00:02:21,683 --> 00:02:27,313
If this fell into the wrong hands,
51
00:02:27,397 --> 00:02:28,647
it'd be dangerous.
52
00:02:28,731 --> 00:02:31,031
Plus, I'd be violating
my professional code of ethics.
53
00:02:31,776 --> 00:02:36,606
But if someone accidentally
happened to catch a glimpse,
54
00:02:36,698 --> 00:02:37,818
that's not on me.
55
00:02:48,918 --> 00:02:51,418
What? What?
56
00:02:52,463 --> 00:02:53,463
She's going to earn twice as much as me?
57
00:02:54,382 --> 00:02:57,342
Good, at least she'll have money to pay
for both her funerals,
58
00:02:57,427 --> 00:03:01,847
because I'm going to kill her
and then I'm going to strangle her.
59
00:03:04,684 --> 00:03:05,564
Oh, God.
60
00:03:05,643 --> 00:03:07,603
It's very important that the appointment
is today.
61
00:03:09,355 --> 00:03:12,145
Three o'clock would be great.
Thanks.
62
00:03:13,234 --> 00:03:15,704
Ines, I'm putting a down payment
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,318
on the apartment I showed you.
64
00:03:17,864 --> 00:03:18,994
The loan was approved.
65
00:03:19,490 --> 00:03:24,160
Oh... so the decision is final.
66
00:03:24,996 --> 00:03:25,866
Of course.
67
00:03:26,831 --> 00:03:28,371
I see a real future with Fabi.
68
00:03:30,209 --> 00:03:33,379
He looked so beautiful
and happy in his new car.
69
00:03:33,755 --> 00:03:37,045
You know, you've never asked for a loan.
70
00:03:37,133 --> 00:03:40,353
You're so financially savvy
71
00:03:40,428 --> 00:03:42,508
and careful with your spending.
72
00:03:42,722 --> 00:03:45,682
Well, my current budget
isn't exactly enough for Fabi
73
00:03:46,434 --> 00:03:47,524
and I want to be there for him.
74
00:03:47,602 --> 00:03:50,362
He's starting over here.
75
00:03:51,356 --> 00:03:55,186
I don't think it's a good idea to put
the apartment in both your names.
76
00:03:55,485 --> 00:03:58,395
I think the car is more than enough.
77
00:03:58,488 --> 00:04:01,868
Alright.
Ines, I know you.
78
00:04:02,867 --> 00:04:04,987
Something's going on
between you and Fabio.
79
00:04:05,536 --> 00:04:07,156
What happened?
Tell me.
80
00:04:07,247 --> 00:04:09,167
Between us?
Nothing.
81
00:04:09,249 --> 00:04:10,379
For god's sake.
What could happen?
82
00:04:12,126 --> 00:04:13,336
Although something did happen
with another woman.
83
00:04:14,504 --> 00:04:19,094
I saw him pretty close to one
of those V&M models.
84
00:04:19,175 --> 00:04:22,255
That's normal.
He's a model.
85
00:04:22,345 --> 00:04:25,005
He's used to being around women
like I am.
86
00:04:25,098 --> 00:04:27,018
Of course.
87
00:04:27,100 --> 00:04:30,850
So much so that he sneaks
into the copy room
88
00:04:30,937 --> 00:04:32,647
to make out with them.
89
00:04:34,399 --> 00:04:35,399
Did you see him?
90
00:04:35,483 --> 00:04:39,703
No, no.
I didn't see him personally,
91
00:04:40,196 --> 00:04:43,826
but someone who works here
saw him and told me.
92
00:04:43,908 --> 00:04:45,238
Who was it?
93
00:04:46,619 --> 00:04:47,659
Who was it?
94
00:04:47,745 --> 00:04:51,285
I want you to tell me.
Who was it?
95
00:04:52,458 --> 00:04:55,498
Relax...
Sofia, please calm down.
96
00:04:55,586 --> 00:04:57,796
Breathe!
97
00:04:57,880 --> 00:04:59,420
Look, it's not worth it.
98
00:04:59,507 --> 00:05:02,177
You can't risk going to prison
or your job.
99
00:05:02,260 --> 00:05:04,260
Think about the kids.
Breathe!
100
00:05:04,762 --> 00:05:07,812
You can't lose everything
because of some skank!
101
00:05:08,099 --> 00:05:08,979
That bitch!
102
00:05:09,058 --> 00:05:10,888
Ma'am, are you alright?
103
00:05:11,102 --> 00:05:13,192
You look very pale.
104
00:05:13,271 --> 00:05:15,321
Oh, I know!
You're menopausal.
105
00:05:15,648 --> 00:05:18,988
No, she's perfectly fine.
Thanks for asking.
106
00:05:19,068 --> 00:05:19,938
That's great.
107
00:05:20,028 --> 00:05:22,858
I thought maybe it was my being here
108
00:05:22,947 --> 00:05:23,947
and that wouldn't be okay.
109
00:05:24,115 --> 00:05:27,865
I just want us to get along.
110
00:05:27,952 --> 00:05:30,252
We don't have to be buddies,
but we can be colleagues.
111
00:05:30,330 --> 00:05:34,170
Of course, we're all very good colleagues.
Thank you.
112
00:05:34,250 --> 00:05:36,710
Great, I just talked to Mr. Smees.
113
00:05:36,794 --> 00:05:37,674
Mr. Smees?
114
00:05:37,754 --> 00:05:38,924
Yes, Mr. Smees.
115
00:05:39,005 --> 00:05:42,255
He said I should report
any kind of harassment.
116
00:05:42,925 --> 00:05:43,925
Right.
117
00:05:44,010 --> 00:05:44,930
See you.
118
00:05:50,183 --> 00:05:51,773
Calm down.
119
00:05:52,310 --> 00:05:56,770
It's not worth getting in trouble
over that skank.
120
00:05:57,815 --> 00:06:01,065
Please think about your kids, Sofia.
121
00:06:02,111 --> 00:06:06,031
I'll get my revenge, though.
I swear it.
122
00:06:07,658 --> 00:06:12,038
Ines, this sounds like gossip
passed around
123
00:06:12,413 --> 00:06:13,463
by that god-awful squad.
124
00:06:13,873 --> 00:06:15,333
Besides, there aren't many models
125
00:06:15,416 --> 00:06:16,456
who talk behind my back anymore.
126
00:06:18,002 --> 00:06:20,092
Who was it?
127
00:06:20,671 --> 00:06:24,131
Sorry, hon, but I'm not going to tell you.
128
00:06:24,217 --> 00:06:27,297
If I didn't love you so much,
I'd roast you alive.
129
00:06:28,888 --> 00:06:31,558
But I must admit you're not one
to tell on others,
130
00:06:31,641 --> 00:06:32,561
not even to me.
131
00:06:34,060 --> 00:06:36,190
That says a lot about your character.
132
00:06:36,270 --> 00:06:39,570
Who cares who said what?
That doesn't matter.
133
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
All that matters is the truth.
134
00:06:41,943 --> 00:06:45,033
No, it does matter
because I love my Fabi
135
00:06:45,488 --> 00:06:47,528
and it hurts when people
talk bad about him
136
00:06:47,615 --> 00:06:48,825
because I trust him.
137
00:06:49,784 --> 00:06:55,214
Ines, you know how hard it's been for me
to get where I am.
138
00:06:55,373 --> 00:06:58,043
He shouldn't have to bear the burden
of other people's envy.
139
00:06:58,876 --> 00:07:04,666
In that case, I'm sorry
for saying something that hurt you.
140
00:07:05,091 --> 00:07:07,341
You know I love you
141
00:07:07,426 --> 00:07:09,756
and that anything that might hurt you...
142
00:07:10,972 --> 00:07:11,852
bothers me.
143
00:07:12,265 --> 00:07:15,385
And don't ask me not worry about you
144
00:07:15,476 --> 00:07:17,306
because that's not going to happen.
145
00:07:19,605 --> 00:07:20,515
Alright.
146
00:07:21,232 --> 00:07:23,532
Fine, go home...
147
00:07:24,360 --> 00:07:27,070
or go break some hearts.
148
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
See you tomorrow.
149
00:07:29,740 --> 00:07:31,620
See you, my Hugi.
150
00:07:49,635 --> 00:07:51,635
Hi, babe.
How's it going?
151
00:07:54,682 --> 00:07:58,482
I'm here, just envisioning my new designs.
152
00:08:01,439 --> 00:08:02,319
Great.
153
00:08:04,400 --> 00:08:05,780
Do you want to go out for dinner?
154
00:08:08,404 --> 00:08:09,534
Is it your treat?
155
00:08:12,533 --> 00:08:13,413
Sure.
156
00:08:14,744 --> 00:08:16,584
I'll just take a shower and get ready.
157
00:08:22,168 --> 00:08:23,038
What'd you think?
158
00:08:24,003 --> 00:08:25,213
You can't fool me. Fabio!
159
00:08:26,172 --> 00:08:27,012
Who is it?!
160
00:08:29,425 --> 00:08:34,845
Well, I used your time and date of birth
for your horoscope
161
00:08:34,931 --> 00:08:36,141
and now I have all the information.
162
00:08:36,807 --> 00:08:38,887
Maria Lucia, I'm not a big believer
163
00:08:38,976 --> 00:08:39,806
and I've got a lot of work.
164
00:08:39,894 --> 00:08:40,944
Armando, don't start.
165
00:08:41,229 --> 00:08:45,069
Maria Lucia created an app
to make it more serious.
166
00:08:45,233 --> 00:08:47,153
An app! Wow!
How nice!
167
00:08:47,235 --> 00:08:50,235
I'm serious, I use information
provided by NASA
168
00:08:50,321 --> 00:08:53,661
to know exactly where
the constellations were
169
00:08:53,741 --> 00:08:55,031
when you were born.
170
00:08:55,117 --> 00:08:57,697
I put all that information in the app
171
00:08:58,162 --> 00:09:01,542
and that'll run the numbers
172
00:09:01,624 --> 00:09:04,094
and give me your percentage
of compatibility.
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,128
Awesome.
Is that only good here on Earth
174
00:09:06,212 --> 00:09:07,802
or does it work in other galaxies, too?
175
00:09:07,880 --> 00:09:09,800
Stop making fun of her!
176
00:09:10,466 --> 00:09:12,386
Maria Lucia always gets this right.
177
00:09:12,677 --> 00:09:15,097
The person who she said
would marry, got married
178
00:09:15,179 --> 00:09:17,469
and the person
she said would get divorced...
179
00:09:17,557 --> 00:09:18,517
Got divorced.
Right?
180
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
Alright, here are the results.
181
00:09:24,188 --> 00:09:25,018
Oh, no!
182
00:09:25,106 --> 00:09:26,016
-What?
-What?
183
00:09:29,360 --> 00:09:31,490
This is incredible.
184
00:09:31,571 --> 00:09:34,741
I know!
We're super compatible.
185
00:09:34,824 --> 00:09:37,584
No!
We're soul mates!
186
00:09:38,494 --> 00:09:39,834
-Well...
-What?
187
00:09:39,912 --> 00:09:41,832
This has never happened.
188
00:09:42,832 --> 00:09:47,172
You're 0.17% compatible.
189
00:09:47,628 --> 00:09:50,548
What?
17%?
190
00:09:51,215 --> 00:09:52,795
No, sweetie.
You wish.
191
00:09:53,175 --> 00:09:57,255
0.17%.
192
00:09:58,222 --> 00:09:59,852
We didn't even get one.
193
00:09:59,932 --> 00:10:02,692
So I'm more compatible with Patricia
or something?
194
00:10:02,768 --> 00:10:03,688
Shut up.
195
00:10:03,769 --> 00:10:06,109
Well, according to this,
196
00:10:06,188 --> 00:10:08,018
you should've never even
gotten together.
197
00:10:08,316 --> 00:10:10,606
Not as a couple, not even as friends
198
00:10:10,693 --> 00:10:12,573
and especially not to get married.
199
00:10:12,653 --> 00:10:13,783
You can't even be neighbors.
200
00:10:15,031 --> 00:10:17,911
You know...
I think this shit is broken.
201
00:10:17,992 --> 00:10:19,832
See why I don't believe in these things?
202
00:10:19,910 --> 00:10:21,500
I'm getting some wine, okay?
203
00:10:22,580 --> 00:10:24,670
Thank God you're my sister.
204
00:10:25,499 --> 00:10:27,709
How could you think I'd cheat on you?
205
00:10:27,793 --> 00:10:29,503
-And with a woman?
-Everyone at V&M knows!
206
00:10:29,712 --> 00:10:30,962
You're not discreet.
207
00:10:31,589 --> 00:10:32,549
Ines told me.
208
00:10:34,634 --> 00:10:36,264
So you'd rather believe that old hag...
209
00:10:36,344 --> 00:10:38,264
Don't you dare insult her!
210
00:10:38,679 --> 00:10:39,849
I'll rip you to shreds!
211
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
Insult me all you want, but respect Ines.
212
00:10:45,019 --> 00:10:46,769
Fine.
I'll respect her.
213
00:10:47,396 --> 00:10:48,976
She's untouchable.
214
00:10:50,107 --> 00:10:51,647
But what I would like to know is
215
00:10:51,901 --> 00:10:55,151
if Ines saw this imaginary woman
with her own two eyes.
216
00:10:56,280 --> 00:10:57,110
Did she?
217
00:11:00,910 --> 00:11:01,740
She didn't say.
218
00:11:01,827 --> 00:11:05,957
Oh, well...
So?
219
00:11:07,583 --> 00:11:09,883
Why would Ines make up anything?
220
00:11:10,753 --> 00:11:12,803
She knows this sort of thing hurts me.
221
00:11:13,923 --> 00:11:15,013
We agree on that.
222
00:11:16,092 --> 00:11:16,932
But she didn't make this up.
223
00:11:18,135 --> 00:11:21,005
But whoever did, told her because
they knew she'd tell you.
224
00:11:22,973 --> 00:11:24,273
They're trying to get between us.
225
00:11:25,601 --> 00:11:26,441
Think about it.
226
00:11:27,561 --> 00:11:29,231
They used Ines.
227
00:11:29,563 --> 00:11:32,153
They knew they'd create a rift between us.
228
00:11:33,901 --> 00:11:34,901
Don't you see?
229
00:11:40,908 --> 00:11:46,828
I'm so tired of things
always ending the same way.
230
00:11:48,916 --> 00:11:50,916
I get my hopes up
231
00:11:51,001 --> 00:11:55,631
by thinking that this time,
things will be different
232
00:11:57,049 --> 00:11:59,139
but then I get a reality check.
233
00:12:01,679 --> 00:12:02,849
I'm such a fool.
234
00:12:05,558 --> 00:12:11,558
Mr. Armando would never give
someone like me the time of day.
235
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
He has a perfect life
236
00:12:18,028 --> 00:12:21,028
and woman who loves him
237
00:12:23,367 --> 00:12:26,447
and who's willing to do anything for him.
238
00:12:38,382 --> 00:12:41,142
Ballet is a sublime art.
It's delicate and elegant.
239
00:12:41,385 --> 00:12:44,135
It's not for girls who lack
grace and beauty.
240
00:12:49,602 --> 00:12:50,602
Oh, Cuquito.
241
00:12:53,522 --> 00:12:55,362
It's time I faced the truth.
242
00:12:57,818 --> 00:13:01,818
Some of us were born to watch others
243
00:13:02,198 --> 00:13:03,238
while we stand in their shadows.
244
00:13:05,868 --> 00:13:10,158
Some of us were born to watch from afar.
245
00:13:12,541 --> 00:13:13,881
We weren't made to be loved.
246
00:13:22,843 --> 00:13:27,473
Let's calm down and think things through.
247
00:13:29,600 --> 00:13:33,810
You adore Ines
and everyone at V&M knows that.
248
00:13:35,397 --> 00:13:38,107
But the poor thing is naive
and from a different generation.
249
00:13:38,192 --> 00:13:41,862
This person took advantage
of that to hurt us.
250
00:13:44,031 --> 00:13:47,951
Let's suppose, and I only mean suppose,
251
00:13:48,327 --> 00:13:49,577
that she was manipulated.
252
00:13:50,454 --> 00:13:53,504
Who could it have been?
The ghosts of your exes?
253
00:13:55,584 --> 00:13:58,554
Your new enemies in the company.
254
00:13:59,338 --> 00:14:02,798
What about that Betty girl?
255
00:14:03,551 --> 00:14:04,431
The gargoyle.
256
00:14:05,678 --> 00:14:08,098
You didn't even hesitate.
Why'd you think of her?
257
00:14:08,180 --> 00:14:10,770
I didn't hesitate
because I know it was her.
258
00:14:11,308 --> 00:14:13,478
The other day she thought
she caught me doing something.
259
00:14:14,144 --> 00:14:16,404
She saw me consoling Carol.
260
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
You know how she always gets nervous.
261
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
That shameless Betty assumed that
there was something between us.
262
00:14:27,867 --> 00:14:30,867
Oh... she's horrid.
263
00:14:32,037 --> 00:14:34,747
She's rotten inside.
That's why she's ugly.
264
00:14:35,958 --> 00:14:37,458
Why didn't you tell me, Fabio?
265
00:14:39,753 --> 00:14:41,633
How could I tell you?
266
00:14:42,840 --> 00:14:44,630
You've been so tense, Hugo,
267
00:14:45,384 --> 00:14:49,974
because of the new collection,
V&M, our marriage.
268
00:14:50,347 --> 00:14:52,307
How could I add that nonsense
to your plate?
269
00:14:54,059 --> 00:14:56,689
I thought I could ignore her,
270
00:14:58,355 --> 00:15:03,485
but she clearly wants to destroy you,
to hurt you.
271
00:15:07,990 --> 00:15:12,450
And what better way
than to come between us?
272
00:16:32,241 --> 00:16:33,991
I found that broker and sent him
an email.
273
00:16:34,535 --> 00:16:37,745
He'd find the fabric, create the pieces,
274
00:16:37,830 --> 00:16:40,960
deliver them, and for a good price, too.
275
00:16:41,208 --> 00:16:42,038
You're welcome.
276
00:16:42,292 --> 00:16:43,422
Does he have offices in New York?
277
00:16:43,961 --> 00:16:45,591
No, in Miami.
278
00:16:45,671 --> 00:16:48,171
But I'll just have to change my flight.
279
00:16:48,841 --> 00:16:50,181
Okay, go see him.
280
00:16:50,259 --> 00:16:52,509
Just don't tell anyone you changed
your flight.
281
00:16:52,594 --> 00:16:54,394
If anyone asks,
you went to LA to talk to him.
282
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Whatever you say.
283
00:16:56,557 --> 00:16:58,767
But he's the only one who carries
the fabric that Hugo wants
284
00:16:58,851 --> 00:16:59,851
at an affordable price.
285
00:17:00,019 --> 00:17:01,809
Let's keep this just between Betty,
you, and me for now.
286
00:17:01,937 --> 00:17:03,477
If we go with the broker,
287
00:17:03,689 --> 00:17:05,769
-we'll let the others know.
-Alright.
288
00:17:07,860 --> 00:17:09,070
What do you think?
289
00:17:09,695 --> 00:17:11,905
Oh, wow! Let us see.
290
00:17:11,989 --> 00:17:13,199
It's pretty.
291
00:17:13,282 --> 00:17:14,872
-It's warm, too.
-Yes.
292
00:17:14,950 --> 00:17:15,780
My hubby brought it from Chicago.
293
00:17:15,868 --> 00:17:17,328
It's super chic.
294
00:17:17,411 --> 00:17:18,331
Do you like it?
295
00:17:18,412 --> 00:17:20,332
It must've been expensive.
It looks pretty fancy.
296
00:17:20,414 --> 00:17:21,374
Thank you.
297
00:17:21,623 --> 00:17:25,543
I don't know how much he spent,
but he's very generous.
298
00:17:25,669 --> 00:17:26,749
Yes!
299
00:17:26,837 --> 00:17:31,467
What a horrid excuse for a coat!
300
00:17:31,550 --> 00:17:32,890
That color is terrible.
301
00:17:32,968 --> 00:17:38,138
Hey, Pathetic Patty,
no one asked for your opinion.
302
00:17:38,432 --> 00:17:40,852
So you're annoying and nosy.
303
00:17:41,351 --> 00:17:45,561
I'm just enlightening you
since none of you have a clue
304
00:17:45,647 --> 00:17:47,817
about style, fashion, and good taste.
305
00:17:47,900 --> 00:17:51,450
At least we don't wear the same
outfits over and over again.
306
00:17:52,029 --> 00:17:54,279
I've never done that.
307
00:17:54,364 --> 00:17:55,204
When have I ever?
308
00:17:55,282 --> 00:17:56,912
Last week there was that blazer...
309
00:17:56,992 --> 00:18:00,502
And there's a black dress I've seen
more than a few times.
310
00:18:00,579 --> 00:18:04,169
And that very low-cut blouse
that just screams,
311
00:18:04,249 --> 00:18:06,379
"I'm desperate and I need a husband."
312
00:18:08,378 --> 00:18:11,088
That's right.
She does need a husband.
313
00:18:11,173 --> 00:18:15,013
But I don't. I already have someone
who can dress me and undress me.
314
00:18:16,011 --> 00:18:18,391
-Babe.
-Oh, you poor heifer!
315
00:18:18,472 --> 00:18:20,102
Let's see how long
your happy marriage lasts.
316
00:18:20,182 --> 00:18:22,852
Men don't stick around for fat women
who don't look good.
317
00:18:22,935 --> 00:18:24,975
A muffin top isn't
a desirable feature.
318
00:18:25,562 --> 00:18:26,692
Fatty!
319
00:18:26,772 --> 00:18:27,982
-The poor thing.
-Twig!
320
00:18:28,065 --> 00:18:29,725
Girl, don't listen to her.
321
00:18:29,817 --> 00:18:32,687
She's just jealous because
you have a husband
322
00:18:32,778 --> 00:18:34,398
and she's got squat.
323
00:18:34,488 --> 00:18:37,278
-And it will stay that way.
-She's all by her lonesome.
324
00:18:38,117 --> 00:18:43,117
Marcela, every single secretary
in this company is a bully.
325
00:18:43,455 --> 00:18:46,285
There should be an ethics committee...
326
00:18:47,167 --> 00:18:48,877
and an aesthetics committee, too.
327
00:18:48,961 --> 00:18:51,711
And dock their pay for each infraction.
328
00:18:53,340 --> 00:18:54,720
What'd they do now?
329
00:18:55,425 --> 00:18:59,805
It's not just now.
They're always bullying me.
330
00:18:59,888 --> 00:19:05,058
And now they're teasing me
for wearing the same outfits.
331
00:19:05,477 --> 00:19:09,897
Which is true, but why
do they have to be so mean?
332
00:19:09,982 --> 00:19:10,942
It's hurtful.
333
00:19:11,024 --> 00:19:13,074
I mean, I swear I never
mess with them,
334
00:19:13,152 --> 00:19:14,902
but they're always giving me
a hard time.
335
00:19:14,987 --> 00:19:17,657
And I don't know what to do
because they're right.
336
00:19:17,739 --> 00:19:20,579
I need clothes, but I have no money.
337
00:19:21,201 --> 00:19:23,751
You know what?
I have a great idea.
338
00:19:25,038 --> 00:19:26,918
Why don't you buy Hugo's new collection?
339
00:19:26,999 --> 00:19:28,629
It's super affordable.
340
00:19:29,960 --> 00:19:31,380
-Are you insane?
-Why?
341
00:19:31,628 --> 00:19:33,378
Hugo might've designed it,
342
00:19:33,463 --> 00:19:36,053
but I'm not shopping at Mogollon's Market.
343
00:19:37,009 --> 00:19:39,259
Excuse me, Ms. Marcela.
Here you go.
344
00:19:39,344 --> 00:19:40,354
Thanks, Mariana.
345
00:19:43,891 --> 00:19:45,601
-Did you see her, Marcela?
-What?
346
00:19:45,684 --> 00:19:47,234
She made a face!
347
00:19:47,311 --> 00:19:48,941
I didn't see anything.
348
00:19:49,021 --> 00:19:51,151
You didn't?
She went like this.
349
00:19:51,857 --> 00:19:53,227
I didn't see anything.
350
00:19:53,317 --> 00:19:55,897
Come on!
Oh, Marce!
351
00:19:55,986 --> 00:19:57,196
Okay, let's do something,
352
00:19:57,863 --> 00:20:01,783
go to Mogollon's Market.
Pick out all the clothing you want.
353
00:20:02,659 --> 00:20:03,659
I'll pay for them.
354
00:20:06,496 --> 00:20:11,536
Couldn't we do the same
at a store on 5th Avenue?
355
00:20:11,627 --> 00:20:13,247
Do you hear yourself?
356
00:20:13,462 --> 00:20:15,302
Even I don't buy clothes every new season
357
00:20:15,380 --> 00:20:16,380
and especially not on 5th Avenue.
358
00:20:17,299 --> 00:20:19,049
I want to help you,
but you won't let me.
359
00:20:19,134 --> 00:20:21,304
Don't be so picky.
That's the offer on the table.
360
00:20:45,661 --> 00:20:46,541
Who is it?
361
00:20:51,458 --> 00:20:52,748
I knew I'd find you here.
362
00:20:54,920 --> 00:20:56,840
What Patricia said got to you, right?
363
00:20:57,339 --> 00:20:59,509
It's just that she's right.
364
00:20:59,883 --> 00:21:03,763
No matter how much I diet,
I'll always be fat.
365
00:21:04,179 --> 00:21:06,219
I can't lose weight.
366
00:21:06,515 --> 00:21:08,725
Why do you even listen to her?
367
00:21:08,809 --> 00:21:13,729
Don't you know the poor thing
isn't right of the head?
368
00:21:14,189 --> 00:21:15,819
She loves to pick a fight over nothing.
369
00:21:15,899 --> 00:21:18,739
I know, but that airhead is right.
370
00:21:18,902 --> 00:21:21,662
She could steal my husband from me
in a heartbeat.
371
00:21:21,947 --> 00:21:25,487
She's beautiful, tall, skinny,...
372
00:21:25,951 --> 00:21:28,331
she only wears designer clothes.
373
00:21:28,412 --> 00:21:30,332
Oh, honey!
374
00:21:30,872 --> 00:21:35,292
You know what?
I just came from Marcela's office
375
00:21:35,377 --> 00:21:39,087
and she was telling
our dear friend Patricia
376
00:21:39,756 --> 00:21:43,756
to go to Mogollon's Market
to buy V&M's new collection.
377
00:21:44,678 --> 00:21:46,308
-What?
-Exactly.
378
00:21:46,722 --> 00:21:49,312
Sounds like what you told her
about wearing the same outfits
379
00:21:49,391 --> 00:21:50,521
really got to her.
380
00:21:50,600 --> 00:21:56,020
Oh, that bottle blonde
is gonna pay for this.
381
00:21:57,065 --> 00:21:58,065
You'll see.
382
00:21:59,609 --> 00:22:00,609
Beatriz!
383
00:22:01,820 --> 00:22:05,820
You're a despicable, disgusting,
and deplorable human being.
384
00:22:06,533 --> 00:22:07,873
The jig is up.
385
00:22:08,452 --> 00:22:09,412
I'm going to stop you.
386
00:22:10,037 --> 00:22:11,247
Why are you saying this to me?
387
00:22:11,330 --> 00:22:15,420
How dare you spread lies
about my fiancรฉ?
388
00:22:15,876 --> 00:22:17,666
-I don't know what you...
-Listen to me!
389
00:22:17,753 --> 00:22:21,843
I might've believed you 24 hours ago,
but not anymore.
390
00:22:22,758 --> 00:22:26,048
Now I know that
you're a disgusting rat.
391
00:22:27,345 --> 00:22:30,015
Listen to me, you little weasel.
392
00:22:31,099 --> 00:22:36,859
I will make sure that you stay
in this dark, tiny little office forever.
393
00:22:37,522 --> 00:22:39,192
You're a poor excuse
for a human being.
394
00:22:43,612 --> 00:22:46,362
Sir, I don't know why
you're saying this to me.
395
00:22:46,448 --> 00:22:47,738
Listen up, young lady.
396
00:22:47,824 --> 00:22:50,874
Fabio and I are in love
397
00:22:50,952 --> 00:22:52,042
and we're going to get married.
398
00:22:52,120 --> 00:22:54,290
And no one will get in the way of that.
399
00:22:54,372 --> 00:22:55,542
Got it?
400
00:22:57,292 --> 00:23:01,552
You went after the two people
I love most in this world,
401
00:23:01,963 --> 00:23:03,723
Inesita and Fabio.
402
00:23:04,174 --> 00:23:06,554
And I won't allow it!
403
00:23:06,635 --> 00:23:08,595
What's going on?
Why are you yelling at Betty?
404
00:23:08,929 --> 00:23:11,519
Your freak of an assistant,
or whatever it is,
405
00:23:11,598 --> 00:23:13,428
thinks she'll get far in life.
406
00:23:13,517 --> 00:23:14,637
Am I right?
407
00:23:14,935 --> 00:23:17,895
I... I saw something
I shouldn't have.
408
00:23:17,979 --> 00:23:18,899
It's my fault, sir.
409
00:23:18,980 --> 00:23:20,020
Stop, Hugo.
410
00:23:20,107 --> 00:23:23,237
If you're done, please leave.
We're busy.
411
00:23:23,318 --> 00:23:26,398
I've only just begun... you weasel.
412
00:23:28,281 --> 00:23:29,201
You're in my way.
413
00:23:34,329 --> 00:23:35,749
He's a bigger diva every day.
414
00:23:36,248 --> 00:23:37,078
Okay.
415
00:23:37,666 --> 00:23:38,826
-Beatriz.
-Uh-huh?
416
00:23:39,209 --> 00:23:40,789
We have some new brokers in Miami
417
00:23:40,877 --> 00:23:42,377
and Ricardo's going to meet with them.
418
00:23:42,462 --> 00:23:44,132
No one else knows.
419
00:23:44,381 --> 00:23:45,921
I'll tell you everything else later.
420
00:23:47,259 --> 00:23:48,139
Yes, sir.
421
00:23:54,558 --> 00:23:56,848
Ines, I need my Bach flower remedy.
422
00:23:57,060 --> 00:23:59,810
I need those drops,
because I'm very upset.
423
00:24:00,480 --> 00:24:01,980
What's wrong?
424
00:24:02,065 --> 00:24:04,475
I just put that little weasel
in her place.
425
00:24:06,278 --> 00:24:08,358
I told her not to mess with you or you.
426
00:24:08,446 --> 00:24:10,866
Don't even say hi to her, Ines.
427
00:24:10,949 --> 00:24:12,989
Enough, Hugo.
Don't say such things.
428
00:24:13,076 --> 00:24:15,366
She tried to turn you against me
and I won't allow it.
429
00:24:15,537 --> 00:24:16,367
Right.
430
00:24:16,997 --> 00:24:19,537
I'm sorry, Hugo.
At this point in my life,
431
00:24:19,708 --> 00:24:23,038
I don't need you
to pick my friends for me.
432
00:24:23,128 --> 00:24:25,628
Listen to me.
She's a snake.
433
00:24:25,964 --> 00:24:30,394
She feeds on our fears, our resentment,
our hate, on chaos.
434
00:24:30,760 --> 00:24:32,510
You'll see eventually.
435
00:24:41,521 --> 00:24:42,521
Betty.
436
00:24:43,440 --> 00:24:45,530
Can we talk, please?
437
00:24:47,027 --> 00:24:50,607
Ines, why'd you tell Hugo
what I told you?
438
00:24:51,531 --> 00:24:54,241
He came in here and made a scene.
He was very upset.
439
00:24:54,326 --> 00:24:57,946
I didn't tell him it was you.
440
00:24:58,371 --> 00:25:01,961
Fabio must've said something
to turn him against you.
441
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
No wonder.
442
00:25:04,294 --> 00:25:06,004
He's scared of being found out.
443
00:25:06,755 --> 00:25:09,795
I tried to keep Hugo
444
00:25:09,883 --> 00:25:13,053
from making the biggest mistake
of his life,
445
00:25:13,136 --> 00:25:15,886
but he didn't listen to me.
446
00:25:15,972 --> 00:25:18,022
He's in love with Fabio.
447
00:25:19,935 --> 00:25:21,895
No matter what we say,
he won't listen.
448
00:25:22,896 --> 00:25:26,226
You should've heard all
the horrible things he said to me
449
00:25:26,316 --> 00:25:27,856
just to defend Fabio.
450
00:25:28,902 --> 00:25:33,412
Well, Hugo has a big heart,
but he's been hurt many times.
451
00:25:33,490 --> 00:25:35,330
That's why he can be so nasty.
452
00:25:35,408 --> 00:25:37,948
You did a very good thing,
453
00:25:38,036 --> 00:25:40,616
but once again,
he just wouldn't listen.
454
00:25:41,706 --> 00:25:46,086
I'm so sorry I brought you
into this mess.
455
00:25:46,169 --> 00:25:48,299
I'm sorry. I'm so sorry.
456
00:25:50,590 --> 00:25:51,470
It's okay.
457
00:26:08,900 --> 00:26:11,190
Stop looking at my legs.
458
00:26:11,653 --> 00:26:14,493
What you think is going to happen,
isn't going to happen.
459
00:26:14,990 --> 00:26:18,030
That only happens when
I'm three bottles of wine in.
460
00:26:18,785 --> 00:26:19,615
Okay.
461
00:26:20,078 --> 00:26:21,998
So why'd you make me come?
462
00:26:22,622 --> 00:26:24,252
Do you at least have valuable intel?
463
00:26:24,416 --> 00:26:25,286
Yes.
464
00:26:25,375 --> 00:26:26,205
Okay, shoot.
465
00:26:26,918 --> 00:26:29,248
Ricardo's going to LA.
466
00:26:29,337 --> 00:26:32,047
They're desperate and they need
a new supplier
467
00:26:32,132 --> 00:26:33,722
to get the fabrics for the new collection.
468
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
And?
469
00:26:36,553 --> 00:26:37,643
-And... that's it.
-That's it?
470
00:26:38,972 --> 00:26:40,642
You made me come all the way here
for that?
471
00:26:41,474 --> 00:26:44,734
No... I know you want something else.
472
00:26:46,313 --> 00:26:47,233
Right?
473
00:26:48,565 --> 00:26:50,105
Yeah, I want something else.
474
00:26:51,359 --> 00:26:52,689
For you to leave me alone!
475
00:26:54,571 --> 00:26:55,411
Out of my way!
476
00:26:56,072 --> 00:26:59,202
Patricia, find out who
the new supplier is.
477
00:27:05,415 --> 00:27:07,785
Patricia's the worst.
478
00:27:08,543 --> 00:27:10,093
How could she say all those things
to Bertha?
479
00:27:11,296 --> 00:27:14,836
Next time, I'll tell her
to pick on somebone her own size.
480
00:27:14,924 --> 00:27:15,764
Yeah.
481
00:27:15,842 --> 00:27:17,392
You guys think I'm fat, too?
482
00:27:17,469 --> 00:27:20,259
No, I'm just trying to say
483
00:27:20,347 --> 00:27:23,137
that she should pick on someone like me.
484
00:27:23,224 --> 00:27:25,734
I'm not calling you fat.
Do you understand?
485
00:27:26,186 --> 00:27:27,346
It's like you're calling me fat.
486
00:27:27,604 --> 00:27:30,944
This is my company and he is my man.
487
00:27:31,024 --> 00:27:35,904
Here, in his house, and in his bed,
I'm in charge!
488
00:27:35,987 --> 00:27:41,827
I will make sure that you stay
in this dark, tiny little office forever.
489
00:27:42,452 --> 00:27:43,832
You're a poor excuse
for a human being.
490
00:27:43,912 --> 00:27:44,752
How horrible.
491
00:27:44,829 --> 00:27:48,209
Just know that you can count on me
492
00:27:48,291 --> 00:27:51,671
for whatever you need.
493
00:27:51,753 --> 00:27:53,633
Thanks, Giovis!
You're too cute.
494
00:27:54,047 --> 00:27:57,467
The thing is, I put a dollar
in this little slot
495
00:27:57,550 --> 00:27:58,470
and the machine ate it.
496
00:27:58,551 --> 00:28:02,101
How dare you,
you stupid vending machine?
497
00:28:02,180 --> 00:28:05,270
How could you disrespect
this young lady?
498
00:28:05,350 --> 00:28:09,020
This young... with such qualities.
499
00:28:09,104 --> 00:28:11,564
How you dare? Will you excuse me?
500
00:28:11,648 --> 00:28:16,948
Excuse me, just a little bit,
I just need to apply some pressure.
501
00:28:19,906 --> 00:28:20,986
Wait, wait.
502
00:28:21,950 --> 00:28:22,870
Giovis, is everything alright?
503
00:28:22,951 --> 00:28:25,661
Yeah, take that.
504
00:28:26,496 --> 00:28:28,036
Here, let me...
505
00:28:30,375 --> 00:28:31,575
You're scaring me.
506
00:28:33,503 --> 00:28:34,503
Look!
507
00:28:34,587 --> 00:28:35,707
There you go!
508
00:28:37,132 --> 00:28:39,182
-Oh, Giovis!
-Here you go.
509
00:28:40,260 --> 00:28:43,260
You're like Spider-Man.
My hero.
510
00:28:43,930 --> 00:28:47,060
Anytime, anywhere, rosebud.
511
00:28:47,142 --> 00:28:48,062
Here's a kiss.
512
00:28:52,480 --> 00:28:54,690
Where are you off to
all by yourself?
513
00:28:57,235 --> 00:28:58,275
Can you believe those two?
514
00:28:58,361 --> 00:29:01,071
She's very slutty, you know?
515
00:29:01,156 --> 00:29:04,866
He's so pathetic, ridiculous
and unbearable.
516
00:29:04,951 --> 00:29:05,991
He is an...
517
00:29:09,456 --> 00:29:11,786
They were made for each other.
518
00:29:13,668 --> 00:29:15,588
Wait... look at those curves...
519
00:29:15,670 --> 00:29:16,630
Look at that rear end!
520
00:29:21,384 --> 00:29:22,974
Sirs...
521
00:29:23,052 --> 00:29:26,562
Beatriz, we were discussing the upsides
of using a broker.
522
00:29:26,890 --> 00:29:29,390
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
523
00:29:30,018 --> 00:29:31,388
I did some research
524
00:29:31,478 --> 00:29:34,228
and, sadly, I couldn't find
very much information on them.
525
00:29:34,481 --> 00:29:38,691
There aren't any records
and the company is fairly new,
526
00:29:38,777 --> 00:29:39,897
so they haven't done much business.
527
00:29:40,278 --> 00:29:41,908
Did you know about that, Ricardo?
528
00:29:42,655 --> 00:29:45,275
Yeah, according to the broker
on the phone,
529
00:29:45,366 --> 00:29:47,656
they worked for a bigger company
before branching off,
530
00:29:47,827 --> 00:29:49,327
but they have their own clients.
531
00:29:49,412 --> 00:29:52,712
Okay, what sort of clients?
Anyone we know?
532
00:29:52,791 --> 00:29:54,921
-Yeah, we know all of them.
-Oh.
533
00:29:55,335 --> 00:29:57,455
They have a very diverse portfolio.
534
00:29:57,754 --> 00:30:00,344
And from what I can tell,
they've got a good reputation.
535
00:30:01,299 --> 00:30:04,219
Sir, I wouldn't rely on reputation alone.
536
00:30:04,302 --> 00:30:06,012
The numbers are also important, and
537
00:30:06,304 --> 00:30:10,184
in my research, I couldn't find
any fiscal information
538
00:30:10,266 --> 00:30:11,596
or any tax returns.
539
00:30:11,684 --> 00:30:13,904
I couldn't even find any properties,
540
00:30:14,020 --> 00:30:15,610
which is very weird.
541
00:30:15,855 --> 00:30:18,015
Yeah, you make a good point, Beatriz.
542
00:30:18,399 --> 00:30:19,899
You're right.
543
00:30:19,984 --> 00:30:21,494
We can't afford that much risk.
544
00:30:21,861 --> 00:30:24,861
I understand that a newer company
545
00:30:24,948 --> 00:30:27,658
tends to have lower prices,
but it's too risky.
546
00:30:28,743 --> 00:30:30,583
Yes, I completely agree.
547
00:30:30,662 --> 00:30:33,412
That's why I'll be meeting them
in person.
548
00:30:33,748 --> 00:30:36,378
I want to make sure
that they're a reliable company.
549
00:30:36,835 --> 00:30:39,745
Good idea.
Thanks, Beatriz.
550
00:30:39,838 --> 00:30:41,088
Alright.
Excuse me.
551
00:30:41,798 --> 00:30:42,968
What do you think?
552
00:30:43,967 --> 00:30:49,217
So you want Efrain to think that Jenny
is a dirty little skank from hell?
553
00:30:49,305 --> 00:30:50,345
Exactly.
554
00:30:50,723 --> 00:30:56,233
I think that if that bastard
sees that little ho
555
00:30:56,312 --> 00:30:57,942
with another guy,
556
00:30:58,022 --> 00:31:02,492
he'll realize that she's a cheater
and he'll leave her.
557
00:31:02,569 --> 00:31:03,779
End of story.
558
00:31:03,862 --> 00:31:05,152
What if he kills her?
559
00:31:06,406 --> 00:31:08,366
If I caught my partner
with someone else,
560
00:31:08,575 --> 00:31:10,365
it's the Five-Star Frog Splash for him.
561
00:31:10,618 --> 00:31:11,578
-What?
-What's that?
562
00:31:12,120 --> 00:31:13,250
I'd kill him.
563
00:31:13,329 --> 00:31:14,409
Oh!
564
00:31:14,497 --> 00:31:18,037
No, no.
Efrain wouldn't hurt a fly.
565
00:31:18,459 --> 00:31:19,999
He's scared of insects.
566
00:31:20,086 --> 00:31:22,876
When there's an infestation,
our partner Charly has to go
567
00:31:22,964 --> 00:31:24,014
because Efrain gets scared.
568
00:31:24,841 --> 00:31:30,851
That's why I think Giovanni is
the perfect bait.
569
00:31:31,723 --> 00:31:33,023
-Giovanni?
-Yes.
570
00:31:33,808 --> 00:31:35,558
What does he have to do with this?
571
00:31:35,643 --> 00:31:38,983
Are you even listening to what I'm saying?
572
00:31:39,105 --> 00:31:42,315
Have you not noticed
how smitten he is by her?
573
00:31:42,567 --> 00:31:45,527
Just a teensy-weensy nudge
574
00:31:45,612 --> 00:31:48,532
and that girl will fall for him.
575
00:31:49,073 --> 00:31:50,033
I'm not okay with this plan.
576
00:31:50,783 --> 00:31:52,543
I don't want you messing
with my Giovas.
577
00:31:56,956 --> 00:32:02,916
I'm just saying that Giovanni is
a good guy and a good friend.
578
00:32:03,046 --> 00:32:04,206
We shouldn't use him.
579
00:32:04,297 --> 00:32:05,967
What if he gets his heart broken?
580
00:32:06,049 --> 00:32:07,589
He could even fall for that slut.
581
00:32:07,675 --> 00:32:10,545
-Ah.
-About time.
582
00:32:10,637 --> 00:32:12,887
He's been after you for years
and you've always ignored him.
583
00:32:12,972 --> 00:32:14,722
-That's not true.
-Yes, it is.
584
00:32:14,807 --> 00:32:17,187
He's always after you
585
00:32:17,352 --> 00:32:19,022
and you won't even turn around
to look at him.
586
00:32:19,103 --> 00:32:20,983
Wait, do you like him or not?
587
00:32:21,064 --> 00:32:23,734
-Huh?
-I don't like him!
588
00:32:23,816 --> 00:32:26,236
He's just my friend
and I'm concerned about him.
589
00:32:26,361 --> 00:32:30,321
-Ah.
-Ah.
590
00:32:30,406 --> 00:32:32,276
Are you sure?
591
00:32:32,367 --> 00:32:36,287
It smells like jealousy to me.
592
00:32:36,371 --> 00:32:37,211
I don't know.
593
00:32:37,288 --> 00:32:41,828
We can find someone else for the job
if you want.
594
00:32:41,918 --> 00:32:43,208
I'm not jealous.
595
00:32:43,461 --> 00:32:46,301
Like I said, he's my friend
and I don't want you to use him.
596
00:32:46,381 --> 00:32:48,631
Ah.
597
00:32:48,716 --> 00:32:50,546
So you're not into him at all.
598
00:32:50,635 --> 00:32:51,465
Not one bit.
599
00:32:51,552 --> 00:32:52,392
Nothing?
600
00:32:52,679 --> 00:32:54,009
You girls are so mean.
601
00:32:54,389 --> 00:32:58,849
In that case, who thinks
I should carry out my plan
602
00:32:58,935 --> 00:33:00,305
with Giovanni?
603
00:33:00,395 --> 00:33:03,185
Raise your hands. One, two, three.
We win!
604
00:33:05,441 --> 00:33:06,441
He's just a friend, right?
605
00:33:12,323 --> 00:33:13,203
Beatriz!
606
00:33:13,616 --> 00:33:15,446
Watch where you're going!
607
00:33:15,535 --> 00:33:16,365
Oh, no!
608
00:33:16,452 --> 00:33:18,002
Did I hurt you,
Little Red Riding Hood?
609
00:33:18,663 --> 00:33:20,043
I'm sorry, but you're not the only one
610
00:33:20,123 --> 00:33:21,543
who can make fun of others.
611
00:33:21,874 --> 00:33:23,464
I can do it, too, and even better!
612
00:33:23,960 --> 00:33:27,630
"Oh, Armando! Where are you?
I'm so insecure it's killing me!
613
00:33:27,714 --> 00:33:29,264
Where are you?
When are you coming home?
614
00:33:29,340 --> 00:33:30,300
Who are you with?"
615
00:33:30,383 --> 00:33:33,393
-What's going on here?
-Shut up, you sack of silicone.
616
00:33:33,594 --> 00:33:35,394
What? Are you gonna steal
another report from me?
617
00:33:35,805 --> 00:33:38,055
I dare you, Ugly Patty.
618
00:33:38,933 --> 00:33:42,233
Beatriz, I'm talking to you!
Earth to Beatriz!
619
00:33:42,311 --> 00:33:43,731
Watch where you're going!
620
00:33:43,813 --> 00:33:46,273
I'm sorry.
I got distracted.
621
00:33:46,357 --> 00:33:48,527
I can tell.
622
00:33:48,818 --> 00:33:50,818
-Pay attention, okay?
-Yes.
623
00:33:51,946 --> 00:33:53,106
Oh, no...
624
00:33:57,326 --> 00:33:58,656
Giovas, come on.
625
00:33:59,996 --> 00:34:01,706
You want me to what?
626
00:34:01,789 --> 00:34:05,329
Don't play dumb.
It's not complicated.
627
00:34:06,335 --> 00:34:09,045
I'm just asking you to let yourself go.
628
00:34:09,881 --> 00:34:13,511
Unleash the animal inside you.
629
00:34:13,718 --> 00:34:18,388
There's obviously tension between...
Jenny and you.
630
00:34:19,348 --> 00:34:20,678
-Really?
-Uh-huh.
631
00:34:21,684 --> 00:34:24,354
Do you really think Jenny and I...
632
00:34:25,271 --> 00:34:27,111
Oh, come on!
633
00:34:27,315 --> 00:34:28,515
Did you think I didn't see you
earlier today
634
00:34:28,608 --> 00:34:29,608
by the vending machine?
635
00:34:29,817 --> 00:34:32,237
She couldn't take her eyes off you.
636
00:34:32,320 --> 00:34:34,860
She wanted you... all of you.
637
00:34:35,490 --> 00:34:37,740
You saw that, Sofi?
638
00:34:37,825 --> 00:34:41,825
I felt something, too,
when I got close to her,
639
00:34:41,913 --> 00:34:44,003
but I wasn't sure.
640
00:34:44,082 --> 00:34:47,132
There you have it.
You're halfway there.
641
00:34:47,210 --> 00:34:51,800
Now all you need to do
is take her to dinner.
642
00:34:52,256 --> 00:34:56,046
That's where you got me, Sofi.
643
00:34:56,302 --> 00:34:58,972
I'm a man of many fine qualities,
644
00:34:59,055 --> 00:35:01,715
but not a lot of money.
645
00:35:01,808 --> 00:35:03,178
That's the least of your problems.
646
00:35:03,392 --> 00:35:04,692
Where there's a will, there's a way.
647
00:35:04,852 --> 00:35:06,482
I'll handle everything.
648
00:35:06,813 --> 00:35:09,863
All you gotta do, is take Jenny
649
00:35:09,941 --> 00:35:14,901
to a very open restaurant.
650
00:35:14,987 --> 00:35:18,197
That way Efrain will see you
from a mile away.
651
00:35:18,282 --> 00:35:20,662
That's it.
What do you think?
652
00:35:21,202 --> 00:35:22,582
What if he kills me?
653
00:35:22,662 --> 00:35:24,292
Don't be a whimp.
654
00:35:24,372 --> 00:35:27,582
Come on, I'm being serious.
655
00:35:28,501 --> 00:35:32,131
This woman is ruining my life
and I don't know what else to do.
656
00:35:32,213 --> 00:35:33,463
I'm going insane.
657
00:35:34,215 --> 00:35:36,715
Look, Efrain...
658
00:35:36,801 --> 00:35:40,431
Efrain is a dirty old man.
659
00:35:41,180 --> 00:35:43,850
He's going through a midlife crisis.
660
00:35:44,183 --> 00:35:47,233
But you... look at you.
661
00:35:48,062 --> 00:35:49,482
You're so yummy.
662
00:35:49,564 --> 00:35:51,074
Look at those big...
663
00:35:51,607 --> 00:35:54,647
And those move on their own.
She'll love that.
664
00:35:54,944 --> 00:35:58,164
You're irresistible.
Good enough to eat.
665
00:35:58,239 --> 00:36:02,199
-You're right.
-So? Are you in?
666
00:36:02,326 --> 00:36:05,496
Alright, okay, okay.
I'm game.
667
00:36:05,580 --> 00:36:07,920
You see? I'm happy.
You're happy.
668
00:36:08,541 --> 00:36:09,671
We're all happy.
669
00:36:21,971 --> 00:36:23,851
Hey, what are you doing?
670
00:36:24,932 --> 00:36:27,192
Nothing, trying to build a rocket.
671
00:36:28,561 --> 00:36:30,521
Dummy.
672
00:36:32,148 --> 00:36:36,318
I heard you're going to LA.
673
00:36:37,236 --> 00:36:38,276
Yeah, why?
674
00:36:39,530 --> 00:36:42,490
No reason.
675
00:36:42,575 --> 00:36:47,035
I just know a lot of people in LA
676
00:36:47,121 --> 00:36:49,331
and I was wondering
if you were going to meet up
677
00:36:49,415 --> 00:36:50,875
with someone we knew.
678
00:36:51,334 --> 00:36:53,674
I don't know.
I have a long list of suppliers.
679
00:36:53,753 --> 00:36:54,633
Don't worry, though.
680
00:36:54,921 --> 00:36:57,631
You just worry about answering
the phones. Thank you.
681
00:36:58,424 --> 00:36:59,554
You're so rude.
682
00:37:00,259 --> 00:37:02,009
I was just trying to make small talk.
683
00:37:02,345 --> 00:37:03,175
Excuse me.
684
00:37:18,611 --> 00:37:19,491
Betty.
685
00:37:22,740 --> 00:37:24,410
Ricardo's going to Miami tonight.
686
00:37:25,409 --> 00:37:27,039
I hope it goes well with the broker.
687
00:37:27,119 --> 00:37:28,539
Let's hope so.
688
00:37:29,830 --> 00:37:32,040
I was wondering if you could stay
a bit longer with me
689
00:37:32,124 --> 00:37:34,044
so we could check
next month's projections.
690
00:37:34,418 --> 00:37:35,998
I love you, Armando!
691
00:37:36,587 --> 00:37:37,547
No, I can't.
692
00:37:37,630 --> 00:37:39,590
I have a family engagement.
693
00:37:41,801 --> 00:37:45,011
Okay.
Is everything alright?
694
00:37:45,096 --> 00:37:46,716
Yeah, I'm just running late.
695
00:37:47,390 --> 00:37:48,220
See you.
696
00:38:04,657 --> 00:38:06,737
Oh, honey.
What's wrong?
697
00:38:06,993 --> 00:38:08,043
Why are you crying?
698
00:38:09,078 --> 00:38:11,658
I'm not crying.
It's my allergies.
699
00:38:11,747 --> 00:38:12,667
Your allergies?
700
00:38:13,165 --> 00:38:15,875
No, sweetie, that kind of allergy
has a first and last name.
701
00:38:16,752 --> 00:38:18,002
Who made you cry?
702
00:38:20,047 --> 00:38:23,467
I'm going to die all alone,
Mariana, alone.
703
00:38:26,137 --> 00:38:27,007
Oh, honey.
704
00:38:31,058 --> 00:38:32,938
Does this have anything to do
with someone in the company?
705
00:38:33,853 --> 00:38:34,693
No?
706
00:38:35,604 --> 00:38:37,364
Then these are definitely
matters of the heart.
707
00:38:38,524 --> 00:38:39,694
Did you and Nicolas have a fight?
708
00:38:41,485 --> 00:38:42,315
Was that it?
709
00:38:44,697 --> 00:38:46,367
Oh, honey.
I understand.
710
00:38:46,449 --> 00:38:47,329
I know.
711
00:38:48,909 --> 00:38:50,789
It happens to all of us,
712
00:38:50,870 --> 00:38:52,750
but it's nothing that time
713
00:38:52,830 --> 00:38:56,380
and a nice Puerto Rican dessert
can't cure.
714
00:38:56,500 --> 00:38:58,340
We're going right now.
715
00:38:58,669 --> 00:38:59,549
Where?
716
00:38:59,920 --> 00:39:01,710
To a Puerto Rican place I know.
717
00:39:01,797 --> 00:39:04,177
When you try their tembleque,
718
00:39:04,467 --> 00:39:07,297
baby, you'll realize that
nothing is as bad as it seems.
719
00:39:07,386 --> 00:39:08,216
Let's go.
720
00:40:02,108 --> 00:40:04,898
Welcome to the Sunshine State, handsome.
721
00:40:09,198 --> 00:40:10,068
How'd you get in?
722
00:40:10,366 --> 00:40:13,826
I'm surprised you're asking.
You know I have my tricks.
723
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
I can see,
724
00:40:15,621 --> 00:40:17,081
but I thought we weren't meeting
until tomorrow.
725
00:40:18,457 --> 00:40:22,037
You know I love breaking the rules.
726
00:40:22,503 --> 00:40:24,843
That's why I brought you
some room service.
727
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
Good, 'cause I'm so hungry.
728
00:40:28,676 --> 00:40:29,506
Yeah?
729
00:40:34,890 --> 00:40:37,100
{\an8}TWO DAYS LATER
730
00:40:37,184 --> 00:40:38,774
Your fabrics catalogue
is quite impressive.
731
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
It's one of the most comprehensive
I've seen.
732
00:40:40,396 --> 00:40:42,766
We strive to maintain
the most extensive catalogue
733
00:40:43,149 --> 00:40:46,069
which allows us to meet
all our clients' needs.
734
00:40:46,318 --> 00:40:48,568
In this case, V&M,
735
00:40:48,821 --> 00:40:50,451
which is a company
with a great reputation
736
00:40:50,656 --> 00:40:54,786
and a ton of experience
in the world of fashion.
737
00:41:00,166 --> 00:41:01,626
Alright, let's talk business.
738
00:41:02,835 --> 00:41:03,665
It's simple.
739
00:41:05,212 --> 00:41:09,432
Transfer the money today
and by next week,
740
00:41:09,508 --> 00:41:13,388
we'll send you everything
directly to New York.
741
00:41:14,054 --> 00:41:15,894
We'll take care of everything.
742
00:41:16,599 --> 00:41:22,519
However, we'll need you
to make the transfer today.
743
00:41:25,941 --> 00:41:28,361
I don't know if that's possible.
I need to talk to my partner.
744
00:41:29,195 --> 00:41:31,235
Paying in full and in advance
is very risky.
745
00:41:31,697 --> 00:41:34,577
It's the only way we can secure
the current prices.
746
00:41:34,700 --> 00:41:37,830
So... call your partner
and talk about it.
747
00:41:39,872 --> 00:41:41,752
Sir, you have a call.
748
00:41:43,000 --> 00:41:45,250
Excuse me.
I've got a call from Japan.
749
00:41:45,753 --> 00:41:48,513
We have a huge deal to make.
750
00:41:49,548 --> 00:41:50,548
Make yourselves comfortable.
751
00:41:57,806 --> 00:41:58,806
What was that for?
752
00:41:59,225 --> 00:42:03,305
You're so sexy when you talk business.
753
00:42:04,396 --> 00:42:05,476
Will we be long?
754
00:42:06,607 --> 00:42:09,607
I just have to talk to Armando
so we can set up the payment.
755
00:42:17,868 --> 00:42:22,868
Armando, the samples are perfect, bro.
756
00:42:22,957 --> 00:42:24,417
They're exactly what Hugo wants.
757
00:42:24,500 --> 00:42:27,210
Cindy told me that her dad
has heard of this broker.
758
00:42:29,505 --> 00:42:30,375
I don't know.
759
00:42:30,631 --> 00:42:31,671
Has he done business with your dad?
760
00:42:35,094 --> 00:42:37,144
But they've got a great office.
761
00:42:37,471 --> 00:42:39,061
They're obviously doing well.
762
00:42:42,226 --> 00:42:45,186
With Hugo's designs and these fabrics
at this price,
763
00:42:45,271 --> 00:42:47,151
there's no way we can lose.
764
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Did you hear me?
We can't lose.
765
00:42:50,025 --> 00:42:52,065
We just have to pay
all of the money up front,
766
00:42:52,152 --> 00:42:55,202
and in two or three days,
we can start production.
767
00:42:55,281 --> 00:42:58,701
Wait, they want all the money in advance?
768
00:42:59,159 --> 00:43:01,369
That's too risky, Ricardo.
769
00:43:01,453 --> 00:43:04,043
Why didn't you negotiate
to give them half now
770
00:43:04,123 --> 00:43:07,173
and half after we receive
the product?
771
00:43:07,251 --> 00:43:09,461
Because that's not
how brokers work.
772
00:43:09,545 --> 00:43:11,085
They need all the money up front
773
00:43:11,255 --> 00:43:13,465
in order to operate at such low costs.
774
00:43:14,466 --> 00:43:16,926
Just relax, relax.
Everything will be great.
775
00:43:17,636 --> 00:43:20,006
Let's hope so.
I'm gonna trust you.
776
00:43:20,556 --> 00:43:22,176
I'll give the order now
and I'll let you know.
777
00:43:22,933 --> 00:43:23,853
Yes.
778
00:43:24,768 --> 00:43:25,808
Betty.
779
00:43:26,729 --> 00:43:27,899
Yes, sir?
780
00:43:28,105 --> 00:43:31,355
I need you to transfer
all of the money to Miami.
781
00:43:33,235 --> 00:43:36,855
-All of it?
-Yes.
782
00:43:37,239 --> 00:43:38,069
Yes.
783
00:43:39,366 --> 00:43:41,366
Are you absolutely sure?
784
00:43:41,744 --> 00:43:45,964
Yes, please, Beatriz.
Make the transfer.
56392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.