All language subtitles for Betty.En.NY.S01E022_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,759 --> 00:00:11,049
I love you, Armando!
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,230
If this is how we make up,
we should fight more often.
3
00:00:18,309 --> 00:00:21,229
That can be arranged.
You're always making me angry.
4
00:00:22,605 --> 00:00:24,935
I begged Hugo not to tell you anything
5
00:00:25,024 --> 00:00:25,944
and that's the first thing he does.
6
00:00:26,025 --> 00:00:28,775
I knew you'd get mad
because I didn't tell you.
7
00:00:28,862 --> 00:00:30,452
I'm not mad that you lied.
8
00:00:31,031 --> 00:00:32,741
I'm mad that didn't invite me.
9
00:00:33,575 --> 00:00:35,535
You looked great dressed in drag.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,004
That look suits you.
11
00:00:37,370 --> 00:00:39,750
I'm not proud of making a fool of myself.
12
00:00:39,831 --> 00:00:42,671
I only did it
so Hugo would stop his whining
13
00:00:42,751 --> 00:00:44,251
and start working on the new collection.
14
00:00:44,335 --> 00:00:46,045
If you would've invited me,
15
00:00:46,129 --> 00:00:48,719
you wouldn't have had to go
through it alone.
16
00:00:49,215 --> 00:00:50,045
We're getting married.
17
00:00:50,133 --> 00:00:51,723
We should be there for each other.
18
00:00:51,801 --> 00:00:52,721
That's why I love you,
19
00:00:53,178 --> 00:00:56,388
because you want to be with me
for better or worse.
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,483
Hey, we're going to see my sister tonight.
21
00:01:01,978 --> 00:01:03,148
She has a gift for us.
22
00:01:03,855 --> 00:01:04,725
That's great.
23
00:01:04,814 --> 00:01:05,904
I'm looking forward to seeing her.
24
00:01:06,316 --> 00:01:08,186
It's a shame I couldn't see her yesterday
25
00:01:08,276 --> 00:01:10,026
because I was busy playing
a galactic princess.
26
00:01:10,779 --> 00:01:13,409
Dance for me.
Come on!
27
00:01:13,490 --> 00:01:14,530
Of course not.
28
00:01:29,714 --> 00:01:31,264
Thank you, Mr. Smith.
29
00:01:31,466 --> 00:01:34,336
Remember you can count on me forever.
30
00:01:35,136 --> 00:01:36,176
Thank you very much.
31
00:01:36,346 --> 00:01:37,426
You're welcome very much.
32
00:01:40,725 --> 00:01:41,975
Everything's ready, Mr. Smith.
33
00:01:42,060 --> 00:01:44,230
Here's the information
for the new contract.
34
00:01:45,021 --> 00:01:47,481
Have everything ready
for this afternoon.
35
00:01:47,565 --> 00:01:49,775
-But, sir...
-No buts!
36
00:01:50,527 --> 00:01:51,857
This is a priority.
37
00:01:51,945 --> 00:01:54,445
I need it today.
Today, Bertha!
38
00:01:54,531 --> 00:01:56,161
Today? Mr. Smith!
39
00:01:57,700 --> 00:01:58,660
"Today!"
40
00:02:02,956 --> 00:02:03,866
Give me that.
41
00:02:03,957 --> 00:02:05,037
Let me see.
42
00:02:05,125 --> 00:02:06,075
-Please.
-You can't.
43
00:02:06,167 --> 00:02:06,997
-I'm begging you.
-Sofia.
44
00:02:07,127 --> 00:02:09,377
-Let go.
-Just a peek.
45
00:02:09,462 --> 00:02:12,052
-No one will know.
-I said let go, Sofia!
46
00:02:13,174 --> 00:02:16,094
Don't you understand
that this is highly confidential?
47
00:02:16,594 --> 00:02:17,724
Exactly!
Let me see it!
48
00:02:17,804 --> 00:02:19,014
I can't show you!
49
00:02:20,390 --> 00:02:21,600
Just a quick look.
50
00:02:21,683 --> 00:02:27,313
If this fell into the wrong hands,
51
00:02:27,397 --> 00:02:28,647
it'd be dangerous.
52
00:02:28,731 --> 00:02:31,031
Plus, I'd be violating
my professional code of ethics.
53
00:02:31,776 --> 00:02:36,606
But if someone accidentally
happened to catch a glimpse,
54
00:02:36,698 --> 00:02:37,818
that's not on me.
55
00:02:48,918 --> 00:02:51,418
What? What?
56
00:02:52,463 --> 00:02:53,463
She's going to earn twice as much as me?
57
00:02:54,382 --> 00:02:57,342
Good, at least she'll have money to pay
for both her funerals,
58
00:02:57,427 --> 00:03:01,847
because I'm going to kill her
and then I'm going to strangle her.
59
00:03:04,684 --> 00:03:05,564
Oh, God.
60
00:03:05,643 --> 00:03:07,603
It's very important that the appointment
is today.
61
00:03:09,355 --> 00:03:12,145
Three o'clock would be great.
Thanks.
62
00:03:13,234 --> 00:03:15,704
Ines, I'm putting a down payment
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,318
on the apartment I showed you.
64
00:03:17,864 --> 00:03:18,994
The loan was approved.
65
00:03:19,490 --> 00:03:24,160
Oh... so the decision is final.
66
00:03:24,996 --> 00:03:25,866
Of course.
67
00:03:26,831 --> 00:03:28,371
I see a real future with Fabi.
68
00:03:30,209 --> 00:03:33,379
He looked so beautiful
and happy in his new car.
69
00:03:33,755 --> 00:03:37,045
You know, you've never asked for a loan.
70
00:03:37,133 --> 00:03:40,353
You're so financially savvy
71
00:03:40,428 --> 00:03:42,508
and careful with your spending.
72
00:03:42,722 --> 00:03:45,682
Well, my current budget
isn't exactly enough for Fabi
73
00:03:46,434 --> 00:03:47,524
and I want to be there for him.
74
00:03:47,602 --> 00:03:50,362
He's starting over here.
75
00:03:51,356 --> 00:03:55,186
I don't think it's a good idea to put
the apartment in both your names.
76
00:03:55,485 --> 00:03:58,395
I think the car is more than enough.
77
00:03:58,488 --> 00:04:01,868
Alright.
Ines, I know you.
78
00:04:02,867 --> 00:04:04,987
Something's going on
between you and Fabio.
79
00:04:05,536 --> 00:04:07,156
What happened?
Tell me.
80
00:04:07,247 --> 00:04:09,167
Between us?
Nothing.
81
00:04:09,249 --> 00:04:10,379
For god's sake.
What could happen?
82
00:04:12,126 --> 00:04:13,336
Although something did happen
with another woman.
83
00:04:14,504 --> 00:04:19,094
I saw him pretty close to one
of those V&M models.
84
00:04:19,175 --> 00:04:22,255
That's normal.
He's a model.
85
00:04:22,345 --> 00:04:25,005
He's used to being around women
like I am.
86
00:04:25,098 --> 00:04:27,018
Of course.
87
00:04:27,100 --> 00:04:30,850
So much so that he sneaks
into the copy room
88
00:04:30,937 --> 00:04:32,647
to make out with them.
89
00:04:34,399 --> 00:04:35,399
Did you see him?
90
00:04:35,483 --> 00:04:39,703
No, no.
I didn't see him personally,
91
00:04:40,196 --> 00:04:43,826
but someone who works here
saw him and told me.
92
00:04:43,908 --> 00:04:45,238
Who was it?
93
00:04:46,619 --> 00:04:47,659
Who was it?
94
00:04:47,745 --> 00:04:51,285
I want you to tell me.
Who was it?
95
00:04:52,458 --> 00:04:55,498
Relax...
Sofia, please calm down.
96
00:04:55,586 --> 00:04:57,796
Breathe!
97
00:04:57,880 --> 00:04:59,420
Look, it's not worth it.
98
00:04:59,507 --> 00:05:02,177
You can't risk going to prison
or your job.
99
00:05:02,260 --> 00:05:04,260
Think about the kids.
Breathe!
100
00:05:04,762 --> 00:05:07,812
You can't lose everything
because of some skank!
101
00:05:08,099 --> 00:05:08,979
That bitch!
102
00:05:09,058 --> 00:05:10,888
Ma'am, are you alright?
103
00:05:11,102 --> 00:05:13,192
You look very pale.
104
00:05:13,271 --> 00:05:15,321
Oh, I know!
You're menopausal.
105
00:05:15,648 --> 00:05:18,988
No, she's perfectly fine.
Thanks for asking.
106
00:05:19,068 --> 00:05:19,938
That's great.
107
00:05:20,028 --> 00:05:22,858
I thought maybe it was my being here
108
00:05:22,947 --> 00:05:23,947
and that wouldn't be okay.
109
00:05:24,115 --> 00:05:27,865
I just want us to get along.
110
00:05:27,952 --> 00:05:30,252
We don't have to be buddies,
but we can be colleagues.
111
00:05:30,330 --> 00:05:34,170
Of course, we're all very good colleagues.
Thank you.
112
00:05:34,250 --> 00:05:36,710
Great, I just talked to Mr.
Smees.
113
00:05:36,794 --> 00:05:37,674
Mr.
Smees?
114
00:05:37,754 --> 00:05:38,924
Yes, Mr.
Smees.
115
00:05:39,005 --> 00:05:42,255
He said I should report
any kind of harassment.
116
00:05:42,925 --> 00:05:43,925
Right.
117
00:05:44,010 --> 00:05:44,930
See you.
118
00:05:50,183 --> 00:05:51,773
Calm down.
119
00:05:52,310 --> 00:05:56,770
It's not worth getting in trouble
over that skank.
120
00:05:57,815 --> 00:06:01,065
Please think about your kids, Sofia.
121
00:06:02,111 --> 00:06:06,031
I'll get my revenge, though.
I swear it.
122
00:06:07,658 --> 00:06:12,038
Ines, this sounds like gossip
passed around
123
00:06:12,413 --> 00:06:13,463
by that god-awful squad.
124
00:06:13,873 --> 00:06:15,333
Besides, there aren't many models
125
00:06:15,416 --> 00:06:16,456
who talk behind my back anymore.
126
00:06:18,002 --> 00:06:20,092
Who was it?
127
00:06:20,671 --> 00:06:24,131
Sorry, hon, but I'm not going to tell you.
128
00:06:24,217 --> 00:06:27,297
If I didn't love you so much,
I'd roast you alive.
129
00:06:28,888 --> 00:06:31,558
But I must admit you're not one
to tell on others,
130
00:06:31,641 --> 00:06:32,561
not even to me.
131
00:06:34,060 --> 00:06:36,190
That says a lot about your character.
132
00:06:36,270 --> 00:06:39,570
Who cares who said what?
That doesn't matter.
133
00:06:39,899 --> 00:06:41,859
All that matters is the truth.
134
00:06:41,943 --> 00:06:45,033
No, it does matter
because I love my Fabi
135
00:06:45,488 --> 00:06:47,528
and it hurts when people
talk bad about him
136
00:06:47,615 --> 00:06:48,825
because I trust him.
137
00:06:49,784 --> 00:06:55,214
Ines, you know how hard it's been for me
to get where I am.
138
00:06:55,373 --> 00:06:58,043
He shouldn't have to bear the burden
of other people's envy.
139
00:06:58,876 --> 00:07:04,666
In that case, I'm sorry
for saying something that hurt you.
140
00:07:05,091 --> 00:07:07,341
You know I love you
141
00:07:07,426 --> 00:07:09,756
and that anything that might hurt you...
142
00:07:10,972 --> 00:07:11,852
bothers me.
143
00:07:12,265 --> 00:07:15,385
And don't ask me not worry about you
144
00:07:15,476 --> 00:07:17,306
because that's not going to happen.
145
00:07:19,605 --> 00:07:20,515
Alright.
146
00:07:21,232 --> 00:07:23,532
Fine, go home...
147
00:07:24,360 --> 00:07:27,070
or go break some hearts.
148
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
See you tomorrow.
149
00:07:29,740 --> 00:07:31,620
See you, my Hugi.
150
00:07:49,635 --> 00:07:51,635
Hi, babe.
How's it going?
151
00:07:54,682 --> 00:07:58,482
I'm here, just envisioning my new designs.
152
00:08:01,439 --> 00:08:02,319
Great.
153
00:08:04,400 --> 00:08:05,780
Do you want to go out for dinner?
154
00:08:08,404 --> 00:08:09,534
Is it your treat?
155
00:08:12,533 --> 00:08:13,413
Sure.
156
00:08:14,744 --> 00:08:16,584
I'll just take a shower and get ready.
157
00:08:22,168 --> 00:08:23,038
What'd you think?
158
00:08:24,003 --> 00:08:25,213
You can't fool me. Fabio!
159
00:08:26,172 --> 00:08:27,012
Who is it?!
160
00:08:29,425 --> 00:08:34,845
Well, I used your time and date of birth
for your horoscope
161
00:08:34,931 --> 00:08:36,141
and now I have all the information.
162
00:08:36,807 --> 00:08:38,887
Maria Lucia, I'm not a big believer
163
00:08:38,976 --> 00:08:39,806
and I've got a lot of work.
164
00:08:39,894 --> 00:08:40,944
Armando, don't start.
165
00:08:41,229 --> 00:08:45,069
Maria Lucia created an app
to make it more serious.
166
00:08:45,233 --> 00:08:47,153
An app! Wow!
How nice!
167
00:08:47,235 --> 00:08:50,235
I'm serious, I use information
provided by NASA
168
00:08:50,321 --> 00:08:53,661
to know exactly where
the constellations were
169
00:08:53,741 --> 00:08:55,031
when you were born.
170
00:08:55,117 --> 00:08:57,697
I put all that information in the app
171
00:08:58,162 --> 00:09:01,542
and that'll run the numbers
172
00:09:01,624 --> 00:09:04,094
and give me your percentage
of compatibility.
173
00:09:04,168 --> 00:09:06,128
Awesome.
Is that only good here on Earth
174
00:09:06,212 --> 00:09:07,802
or does it work in other galaxies, too?
175
00:09:07,880 --> 00:09:09,800
Stop making fun of her!
176
00:09:10,466 --> 00:09:12,386
Maria Lucia always gets this right.
177
00:09:12,677 --> 00:09:15,097
The person who she said
would marry, got married
178
00:09:15,179 --> 00:09:17,469
and the person
she said would get divorced...
179
00:09:17,557 --> 00:09:18,517
Got divorced.
Right?
180
00:09:19,433 --> 00:09:22,103
Alright, here are the results.
181
00:09:24,188 --> 00:09:25,018
Oh, no!
182
00:09:25,106 --> 00:09:26,016
-What?
-What?
183
00:09:29,360 --> 00:09:31,490
This is incredible.
184
00:09:31,571 --> 00:09:34,741
I know!
We're super compatible.
185
00:09:34,824 --> 00:09:37,584
No!
We're soul mates!
186
00:09:38,494 --> 00:09:39,834
-Well...
-What?
187
00:09:39,912 --> 00:09:41,832
This has never happened.
188
00:09:42,832 --> 00:09:47,172
You're 0.17% compatible.
189
00:09:47,628 --> 00:09:50,548
What?
17%?
190
00:09:51,215 --> 00:09:52,795
No, sweetie.
You wish.
191
00:09:53,175 --> 00:09:57,255
0.17%.
192
00:09:58,222 --> 00:09:59,852
We didn't even get one.
193
00:09:59,932 --> 00:10:02,692
So I'm more compatible with Patricia
or something?
194
00:10:02,768 --> 00:10:03,688
Shut up.
195
00:10:03,769 --> 00:10:06,109
Well, according to this,
196
00:10:06,188 --> 00:10:08,018
you should've never even
gotten together.
197
00:10:08,316 --> 00:10:10,606
Not as a couple, not even as friends
198
00:10:10,693 --> 00:10:12,573
and especially not to get married.
199
00:10:12,653 --> 00:10:13,783
You can't even be neighbors.
200
00:10:15,031 --> 00:10:17,911
You know...
I think this shit is broken.
201
00:10:17,992 --> 00:10:19,832
See why I don't believe in these things?
202
00:10:19,910 --> 00:10:21,500
I'm getting some wine, okay?
203
00:10:22,580 --> 00:10:24,670
Thank God you're my sister.
204
00:10:25,499 --> 00:10:27,709
How could you think I'd cheat on you?
205
00:10:27,793 --> 00:10:29,503
-And with a woman?
-Everyone at V&M knows!
206
00:10:29,712 --> 00:10:30,962
You're not discreet.
207
00:10:31,589 --> 00:10:32,549
Ines told me.
208
00:10:34,634 --> 00:10:36,264
So you'd rather believe that old hag...
209
00:10:36,344 --> 00:10:38,264
Don't you dare insult her!
210
00:10:38,679 --> 00:10:39,849
I'll rip you to shreds!
211
00:10:40,765 --> 00:10:44,935
Insult me all you want, but respect Ines.
212
00:10:45,019 --> 00:10:46,769
Fine.
I'll respect her.
213
00:10:47,396 --> 00:10:48,976
She's untouchable.
214
00:10:50,107 --> 00:10:51,647
But what I would like to know is
215
00:10:51,901 --> 00:10:55,151
if Ines saw this imaginary woman
with her own two eyes.
216
00:10:56,280 --> 00:10:57,110
Did she?
217
00:11:00,910 --> 00:11:01,740
She didn't say.
218
00:11:01,827 --> 00:11:05,957
Oh, well...
So?
219
00:11:07,583 --> 00:11:09,883
Why would Ines make up anything?
220
00:11:10,753 --> 00:11:12,803
She knows this sort of thing hurts me.
221
00:11:13,923 --> 00:11:15,013
We agree on that.
222
00:11:16,092 --> 00:11:16,932
But she didn't make this up.
223
00:11:18,135 --> 00:11:21,005
But whoever did, told her because
they knew she'd tell you.
224
00:11:22,973 --> 00:11:24,273
They're trying to get between us.
225
00:11:25,601 --> 00:11:26,441
Think about it.
226
00:11:27,561 --> 00:11:29,231
They used Ines.
227
00:11:29,563 --> 00:11:32,153
They knew they'd create a rift between us.
228
00:11:33,901 --> 00:11:34,901
Don't you see?
229
00:11:40,908 --> 00:11:46,828
I'm so tired of things
always ending the same way.
230
00:11:48,916 --> 00:11:50,916
I get my hopes up
231
00:11:51,001 --> 00:11:55,631
by thinking that this time,
things will be different
232
00:11:57,049 --> 00:11:59,139
but then I get a reality check.
233
00:12:01,679 --> 00:12:02,849
I'm such a fool.
234
00:12:05,558 --> 00:12:11,558
Mr. Armando would never give
someone like me the time of day.
235
00:12:13,566 --> 00:12:16,606
He has a perfect life
236
00:12:18,028 --> 00:12:21,028
and woman who loves him
237
00:12:23,367 --> 00:12:26,447
and who's willing to do anything for him.
238
00:12:38,382 --> 00:12:41,142
Ballet is a sublime art.
It's delicate and elegant.
239
00:12:41,385 --> 00:12:44,135
It's not for girls who lack
grace and beauty.
240
00:12:49,602 --> 00:12:50,602
Oh, Cuquito.
241
00:12:53,522 --> 00:12:55,362
It's time I faced the truth.
242
00:12:57,818 --> 00:13:01,818
Some of us were born to watch others
243
00:13:02,198 --> 00:13:03,238
while we stand in their shadows.
244
00:13:05,868 --> 00:13:10,158
Some of us were born to watch from afar.
245
00:13:12,541 --> 00:13:13,881
We weren't made to be loved.
246
00:13:22,843 --> 00:13:27,473
Let's calm down and think things through.
247
00:13:29,600 --> 00:13:33,810
You adore Ines
and everyone at V&M knows that.
248
00:13:35,397 --> 00:13:38,107
But the poor thing is naive
and from a different generation.
249
00:13:38,192 --> 00:13:41,862
This person took advantage
of that to hurt us.
250
00:13:44,031 --> 00:13:47,951
Let's suppose, and I only mean suppose,
251
00:13:48,327 --> 00:13:49,577
that she was manipulated.
252
00:13:50,454 --> 00:13:53,504
Who could it have been?
The ghosts of your exes?
253
00:13:55,584 --> 00:13:58,554
Your new enemies in the company.
254
00:13:59,338 --> 00:14:02,798
What about that Betty girl?
255
00:14:03,551 --> 00:14:04,431
The gargoyle.
256
00:14:05,678 --> 00:14:08,098
You didn't even hesitate.
Why'd you think of her?
257
00:14:08,180 --> 00:14:10,770
I didn't hesitate
because I know it was her.
258
00:14:11,308 --> 00:14:13,478
The other day she thought
she caught me doing something.
259
00:14:14,144 --> 00:14:16,404
She saw me consoling Carol.
260
00:14:17,439 --> 00:14:20,109
You know how she always gets nervous.
261
00:14:21,068 --> 00:14:24,488
That shameless Betty assumed that
there was something between us.
262
00:14:27,867 --> 00:14:30,867
Oh... she's horrid.
263
00:14:32,037 --> 00:14:34,747
She's rotten inside.
That's why she's ugly.
264
00:14:35,958 --> 00:14:37,458
Why didn't you tell me, Fabio?
265
00:14:39,753 --> 00:14:41,633
How could I tell you?
266
00:14:42,840 --> 00:14:44,630
You've been so tense, Hugo,
267
00:14:45,384 --> 00:14:49,974
because of the new collection,
V&M, our marriage.
268
00:14:50,347 --> 00:14:52,307
How could I add that nonsense
to your plate?
269
00:14:54,059 --> 00:14:56,689
I thought I could ignore her,
270
00:14:58,355 --> 00:15:03,485
but she clearly wants to destroy you,
to hurt you.
271
00:15:07,990 --> 00:15:12,450
And what better way
than to come between us?
272
00:16:32,241 --> 00:16:33,991
I found that broker and sent him
an email.
273
00:16:34,535 --> 00:16:37,745
He'd find the fabric, create the pieces,
274
00:16:37,830 --> 00:16:40,960
deliver them, and for a good price, too.
275
00:16:41,208 --> 00:16:42,038
You're welcome.
276
00:16:42,292 --> 00:16:43,422
Does he have offices in New York?
277
00:16:43,961 --> 00:16:45,591
No, in Miami.
278
00:16:45,671 --> 00:16:48,171
But I'll just have to change my flight.
279
00:16:48,841 --> 00:16:50,181
Okay, go see him.
280
00:16:50,259 --> 00:16:52,509
Just don't tell anyone you changed
your flight.
281
00:16:52,594 --> 00:16:54,394
If anyone asks,
you went to LA to talk to him.
282
00:16:54,680 --> 00:16:56,140
Whatever you say.
283
00:16:56,557 --> 00:16:58,767
But he's the only one who carries
the fabric that Hugo wants
284
00:16:58,851 --> 00:16:59,851
at an affordable price.
285
00:17:00,019 --> 00:17:01,809
Let's keep this just between Betty,
you, and me for now.
286
00:17:01,937 --> 00:17:03,477
If we go with the broker,
287
00:17:03,689 --> 00:17:05,769
-we'll let the others know.
-Alright.
288
00:17:07,860 --> 00:17:09,070
What do you think?
289
00:17:09,695 --> 00:17:11,905
Oh, wow! Let us see.
290
00:17:11,989 --> 00:17:13,199
It's pretty.
291
00:17:13,282 --> 00:17:14,872
-It's warm, too.
-Yes.
292
00:17:14,950 --> 00:17:15,780
My hubby brought it from Chicago.
293
00:17:15,868 --> 00:17:17,328
It's super chic.
294
00:17:17,411 --> 00:17:18,331
Do you like it?
295
00:17:18,412 --> 00:17:20,332
It must've been expensive.
It looks pretty fancy.
296
00:17:20,414 --> 00:17:21,374
Thank you.
297
00:17:21,623 --> 00:17:25,543
I don't know how much he spent,
but he's very generous.
298
00:17:25,669 --> 00:17:26,749
Yes!
299
00:17:26,837 --> 00:17:31,467
What a horrid excuse for a coat!
300
00:17:31,550 --> 00:17:32,890
That color is terrible.
301
00:17:32,968 --> 00:17:38,138
Hey, Pathetic Patty,
no one asked for your opinion.
302
00:17:38,432 --> 00:17:40,852
So you're annoying and nosy.
303
00:17:41,351 --> 00:17:45,561
I'm just enlightening you
since none of you have a clue
304
00:17:45,647 --> 00:17:47,817
about style, fashion, and good taste.
305
00:17:47,900 --> 00:17:51,450
At least we don't wear the same
outfits over and over again.
306
00:17:52,029 --> 00:17:54,279
I've never done that.
307
00:17:54,364 --> 00:17:55,204
When have I ever?
308
00:17:55,282 --> 00:17:56,912
Last week there was that blazer...
309
00:17:56,992 --> 00:18:00,502
And there's a black dress I've seen
more than a few times.
310
00:18:00,579 --> 00:18:04,169
And that very low-cut blouse
that just screams,
311
00:18:04,249 --> 00:18:06,379
"I'm desperate and I need a husband."
312
00:18:08,378 --> 00:18:11,088
That's right.
She does need a husband.
313
00:18:11,173 --> 00:18:15,013
But I don't. I already have someone
who can dress me and undress me.
314
00:18:16,011 --> 00:18:18,391
-Babe.
-Oh, you poor heifer!
315
00:18:18,472 --> 00:18:20,102
Let's see how long
your happy marriage lasts.
316
00:18:20,182 --> 00:18:22,852
Men don't stick around for fat women
who don't look good.
317
00:18:22,935 --> 00:18:24,975
A muffin top isn't
a desirable feature.
318
00:18:25,562 --> 00:18:26,692
Fatty!
319
00:18:26,772 --> 00:18:27,982
-The poor thing.
-Twig!
320
00:18:28,065 --> 00:18:29,725
Girl, don't listen to her.
321
00:18:29,817 --> 00:18:32,687
She's just jealous because
you have a husband
322
00:18:32,778 --> 00:18:34,398
and she's got squat.
323
00:18:34,488 --> 00:18:37,278
-And it will stay that way.
-She's all by her lonesome.
324
00:18:38,117 --> 00:18:43,117
Marcela, every single secretary
in this company is a bully.
325
00:18:43,455 --> 00:18:46,285
There should be an ethics committee...
326
00:18:47,167 --> 00:18:48,877
and an aesthetics committee, too.
327
00:18:48,961 --> 00:18:51,711
And dock their pay for each infraction.
328
00:18:53,340 --> 00:18:54,720
What'd they do now?
329
00:18:55,425 --> 00:18:59,805
It's not just now.
They're always bullying me.
330
00:18:59,888 --> 00:19:05,058
And now they're teasing me
for wearing the same outfits.
331
00:19:05,477 --> 00:19:09,897
Which is true, but why
do they have to be so mean?
332
00:19:09,982 --> 00:19:10,942
It's hurtful.
333
00:19:11,024 --> 00:19:13,074
I mean, I swear I never
mess with them,
334
00:19:13,152 --> 00:19:14,902
but they're always giving me
a hard time.
335
00:19:14,987 --> 00:19:17,657
And I don't know what to do
because they're right.
336
00:19:17,739 --> 00:19:20,579
I need clothes, but I have no money.
337
00:19:21,201 --> 00:19:23,751
You know what?
I have a great idea.
338
00:19:25,038 --> 00:19:26,918
Why don't you buy Hugo's new collection?
339
00:19:26,999 --> 00:19:28,629
It's super affordable.
340
00:19:29,960 --> 00:19:31,380
-Are you insane?
-Why?
341
00:19:31,628 --> 00:19:33,378
Hugo might've designed it,
342
00:19:33,463 --> 00:19:36,053
but I'm not shopping at Mogollon's Market.
343
00:19:37,009 --> 00:19:39,259
Excuse me, Ms. Marcela.
Here you go.
344
00:19:39,344 --> 00:19:40,354
Thanks, Mariana.
345
00:19:43,891 --> 00:19:45,601
-Did you see her, Marcela?
-What?
346
00:19:45,684 --> 00:19:47,234
She made a face!
347
00:19:47,311 --> 00:19:48,941
I didn't see anything.
348
00:19:49,021 --> 00:19:51,151
You didn't?
She went like this.
349
00:19:51,857 --> 00:19:53,227
I didn't see anything.
350
00:19:53,317 --> 00:19:55,897
Come on!
Oh, Marce!
351
00:19:55,986 --> 00:19:57,196
Okay, let's do something,
352
00:19:57,863 --> 00:20:01,783
go to Mogollon's Market.
Pick out all the clothing you want.
353
00:20:02,659 --> 00:20:03,659
I'll pay for them.
354
00:20:06,496 --> 00:20:11,536
Couldn't we do the same
at a store on 5th Avenue?
355
00:20:11,627 --> 00:20:13,247
Do you hear yourself?
356
00:20:13,462 --> 00:20:15,302
Even I don't buy clothes every new season
357
00:20:15,380 --> 00:20:16,380
and especially not on 5th Avenue.
358
00:20:17,299 --> 00:20:19,049
I want to help you,
but you won't let me.
359
00:20:19,134 --> 00:20:21,304
Don't be so picky.
That's the offer on the table.
360
00:20:45,661 --> 00:20:46,541
Who is it?
361
00:20:51,458 --> 00:20:52,748
I knew I'd find you here.
362
00:20:54,920 --> 00:20:56,840
What Patricia said got to you, right?
363
00:20:57,339 --> 00:20:59,509
It's just that she's right.
364
00:20:59,883 --> 00:21:03,763
No matter how much I diet,
I'll always be fat.
365
00:21:04,179 --> 00:21:06,219
I can't lose weight.
366
00:21:06,515 --> 00:21:08,725
Why do you even listen to her?
367
00:21:08,809 --> 00:21:13,729
Don't you know the poor thing
isn't right of the head?
368
00:21:14,189 --> 00:21:15,819
She loves to pick a fight over nothing.
369
00:21:15,899 --> 00:21:18,739
I know, but that airhead is right.
370
00:21:18,902 --> 00:21:21,662
She could steal my husband from me
in a heartbeat.
371
00:21:21,947 --> 00:21:25,487
She's beautiful, tall, skinny,...
372
00:21:25,951 --> 00:21:28,331
she only wears designer clothes.
373
00:21:28,412 --> 00:21:30,332
Oh, honey!
374
00:21:30,872 --> 00:21:35,292
You know what?
I just came from Marcela's office
375
00:21:35,377 --> 00:21:39,087
and she was telling
our dear friend Patricia
376
00:21:39,756 --> 00:21:43,756
to go to Mogollon's Market
to buy V&M's new collection.
377
00:21:44,678 --> 00:21:46,308
-What?
-Exactly.
378
00:21:46,722 --> 00:21:49,312
Sounds like what you told her
about wearing the same outfits
379
00:21:49,391 --> 00:21:50,521
really got to her.
380
00:21:50,600 --> 00:21:56,020
Oh, that bottle blonde
is gonna pay for this.
381
00:21:57,065 --> 00:21:58,065
You'll see.
382
00:21:59,609 --> 00:22:00,609
Beatriz!
383
00:22:01,820 --> 00:22:05,820
You're a despicable, disgusting,
and deplorable human being.
384
00:22:06,533 --> 00:22:07,873
The jig is up.
385
00:22:08,452 --> 00:22:09,412
I'm going to stop you.
386
00:22:10,037 --> 00:22:11,247
Why are you saying this to me?
387
00:22:11,330 --> 00:22:15,420
How dare you spread lies
about my fiancé?
388
00:22:15,876 --> 00:22:17,666
-I don't know what you...
-Listen to me!
389
00:22:17,753 --> 00:22:21,843
I might've believed you 24 hours ago,
but not anymore.
390
00:22:22,758 --> 00:22:26,048
Now I know that
you're a disgusting rat.
391
00:22:27,345 --> 00:22:30,015
Listen to me, you little weasel.
392
00:22:31,099 --> 00:22:36,859
I will make sure that you stay
in this dark, tiny little office forever.
393
00:22:37,522 --> 00:22:39,192
You're a poor excuse
for a human being.
394
00:22:43,612 --> 00:22:46,362
Sir, I don't know why
you're saying this to me.
395
00:22:46,448 --> 00:22:47,738
Listen up, young lady.
396
00:22:47,824 --> 00:22:50,874
Fabio and I are in love
397
00:22:50,952 --> 00:22:52,042
and we're going to get married.
398
00:22:52,120 --> 00:22:54,290
And no one will get in the way of that.
399
00:22:54,372 --> 00:22:55,542
Got it?
400
00:22:57,292 --> 00:23:01,552
You went after the two people
I love most in this world,
401
00:23:01,963 --> 00:23:03,723
Inesita and Fabio.
402
00:23:04,174 --> 00:23:06,554
And I won't allow it!
403
00:23:06,635 --> 00:23:08,595
What's going on?
Why are you yelling at Betty?
404
00:23:08,929 --> 00:23:11,519
Your freak of an assistant,
or whatever it is,
405
00:23:11,598 --> 00:23:13,428
thinks she'll get far in life.
406
00:23:13,517 --> 00:23:14,637
Am I right?
407
00:23:14,935 --> 00:23:17,895
I... I saw something
I shouldn't have.
408
00:23:17,979 --> 00:23:18,899
It's my fault, sir.
409
00:23:18,980 --> 00:23:20,020
Stop, Hugo.
410
00:23:20,107 --> 00:23:23,237
If you're done, please leave.
We're busy.
411
00:23:23,318 --> 00:23:26,398
I've only just begun... you weasel.
412
00:23:28,281 --> 00:23:29,201
You're in my way.
413
00:23:34,329 --> 00:23:35,749
He's a bigger diva every day.
414
00:23:36,248 --> 00:23:37,078
Okay.
415
00:23:37,666 --> 00:23:38,826
-Beatriz.
-Uh-huh?
416
00:23:39,209 --> 00:23:40,789
We have some new brokers in Miami
417
00:23:40,877 --> 00:23:42,377
and Ricardo's going to meet with them.
418
00:23:42,462 --> 00:23:44,132
No one else knows.
419
00:23:44,381 --> 00:23:45,921
I'll tell you everything else later.
420
00:23:47,259 --> 00:23:48,139
Yes, sir.
421
00:23:54,558 --> 00:23:56,848
Ines, I need my Bach flower remedy.
422
00:23:57,060 --> 00:23:59,810
I need those drops,
because I'm very upset.
423
00:24:00,480 --> 00:24:01,980
What's wrong?
424
00:24:02,065 --> 00:24:04,475
I just put that little weasel
in her place.
425
00:24:06,278 --> 00:24:08,358
I told her not to mess with you or you.
426
00:24:08,446 --> 00:24:10,866
Don't even say hi to her, Ines.
427
00:24:10,949 --> 00:24:12,989
Enough, Hugo.
Don't say such things.
428
00:24:13,076 --> 00:24:15,366
She tried to turn you against me
and I won't allow it.
429
00:24:15,537 --> 00:24:16,367
Right.
430
00:24:16,997 --> 00:24:19,537
I'm sorry, Hugo.
At this point in my life,
431
00:24:19,708 --> 00:24:23,038
I don't need you
to pick my friends for me.
432
00:24:23,128 --> 00:24:25,628
Listen to me.
She's a snake.
433
00:24:25,964 --> 00:24:30,394
She feeds on our fears, our resentment,
our hate, on chaos.
434
00:24:30,760 --> 00:24:32,510
You'll see eventually.
435
00:24:41,521 --> 00:24:42,521
Betty.
436
00:24:43,440 --> 00:24:45,530
Can we talk, please?
437
00:24:47,027 --> 00:24:50,607
Ines, why'd you tell Hugo
what I told you?
438
00:24:51,531 --> 00:24:54,241
He came in here and made a scene.
He was very upset.
439
00:24:54,326 --> 00:24:57,946
I didn't tell him it was you.
440
00:24:58,371 --> 00:25:01,961
Fabio must've said something
to turn him against you.
441
00:25:02,667 --> 00:25:03,667
No wonder.
442
00:25:04,294 --> 00:25:06,004
He's scared of being found out.
443
00:25:06,755 --> 00:25:09,795
I tried to keep Hugo
444
00:25:09,883 --> 00:25:13,053
from making the biggest mistake
of his life,
445
00:25:13,136 --> 00:25:15,886
but he didn't listen to me.
446
00:25:15,972 --> 00:25:18,022
He's in love with Fabio.
447
00:25:19,935 --> 00:25:21,895
No matter what we say,
he won't listen.
448
00:25:22,896 --> 00:25:26,226
You should've heard all
the horrible things he said to me
449
00:25:26,316 --> 00:25:27,856
just to defend Fabio.
450
00:25:28,902 --> 00:25:33,412
Well, Hugo has a big heart,
but he's been hurt many times.
451
00:25:33,490 --> 00:25:35,330
That's why he can be so nasty.
452
00:25:35,408 --> 00:25:37,948
You did a very good thing,
453
00:25:38,036 --> 00:25:40,616
but once again,
he just wouldn't listen.
454
00:25:41,706 --> 00:25:46,086
I'm so sorry I brought you
into this mess.
455
00:25:46,169 --> 00:25:48,299
I'm sorry. I'm so sorry.
456
00:25:50,590 --> 00:25:51,470
It's okay.
457
00:26:08,900 --> 00:26:11,190
Stop looking at my legs.
458
00:26:11,653 --> 00:26:14,493
What you think is going to happen,
isn't going to happen.
459
00:26:14,990 --> 00:26:18,030
That only happens when
I'm three bottles of wine in.
460
00:26:18,785 --> 00:26:19,615
Okay.
461
00:26:20,078 --> 00:26:21,998
So why'd you make me come?
462
00:26:22,622 --> 00:26:24,252
Do you at least have valuable intel?
463
00:26:24,416 --> 00:26:25,286
Yes.
464
00:26:25,375 --> 00:26:26,205
Okay, shoot.
465
00:26:26,918 --> 00:26:29,248
Ricardo's going to LA.
466
00:26:29,337 --> 00:26:32,047
They're desperate and they need
a new supplier
467
00:26:32,132 --> 00:26:33,722
to get the fabrics for the new collection.
468
00:26:33,800 --> 00:26:34,800
And?
469
00:26:36,553 --> 00:26:37,643
-And... that's it.
-That's it?
470
00:26:38,972 --> 00:26:40,642
You made me come all the way here
for that?
471
00:26:41,474 --> 00:26:44,734
No... I know you want something else.
472
00:26:46,313 --> 00:26:47,233
Right?
473
00:26:48,565 --> 00:26:50,105
Yeah, I want something else.
474
00:26:51,359 --> 00:26:52,689
For you to leave me alone!
475
00:26:54,571 --> 00:26:55,411
Out of my way!
476
00:26:56,072 --> 00:26:59,202
Patricia, find out who
the new supplier is.
477
00:27:05,415 --> 00:27:07,785
Patricia's the worst.
478
00:27:08,543 --> 00:27:10,093
How could she say all those things
to Bertha?
479
00:27:11,296 --> 00:27:14,836
Next time, I'll tell her
to pick on somebone her own size.
480
00:27:14,924 --> 00:27:15,764
Yeah.
481
00:27:15,842 --> 00:27:17,392
You guys think I'm fat, too?
482
00:27:17,469 --> 00:27:20,259
No, I'm just trying to say
483
00:27:20,347 --> 00:27:23,137
that she should pick on someone like me.
484
00:27:23,224 --> 00:27:25,734
I'm not calling you fat.
Do you understand?
485
00:27:26,186 --> 00:27:27,346
It's like you're calling me fat.
486
00:27:27,604 --> 00:27:30,944
This is my company and he is my man.
487
00:27:31,024 --> 00:27:35,904
Here, in his house, and in his bed,
I'm in charge!
488
00:27:35,987 --> 00:27:41,827
I will make sure that you stay
in this dark, tiny little office forever.
489
00:27:42,452 --> 00:27:43,832
You're a poor excuse
for a human being.
490
00:27:43,912 --> 00:27:44,752
How horrible.
491
00:27:44,829 --> 00:27:48,209
Just know that you can count on me
492
00:27:48,291 --> 00:27:51,671
for whatever you need.
493
00:27:51,753 --> 00:27:53,633
Thanks, Giovis!
You're too cute.
494
00:27:54,047 --> 00:27:57,467
The thing is, I put a dollar
in this little slot
495
00:27:57,550 --> 00:27:58,470
and the machine ate it.
496
00:27:58,551 --> 00:28:02,101
How dare you,
you stupid vending machine?
497
00:28:02,180 --> 00:28:05,270
How could you disrespect
this young lady?
498
00:28:05,350 --> 00:28:09,020
This young... with such qualities.
499
00:28:09,104 --> 00:28:11,564
How you dare? Will you excuse me?
500
00:28:11,648 --> 00:28:16,948
Excuse me, just a little bit,
I just need to apply some pressure.
501
00:28:19,906 --> 00:28:20,986
Wait, wait.
502
00:28:21,950 --> 00:28:22,870
Giovis, is everything alright?
503
00:28:22,951 --> 00:28:25,661
Yeah, take that.
504
00:28:26,496 --> 00:28:28,036
Here, let me...
505
00:28:30,375 --> 00:28:31,575
You're scaring me.
506
00:28:33,503 --> 00:28:34,503
Look!
507
00:28:34,587 --> 00:28:35,707
There you go!
508
00:28:37,132 --> 00:28:39,182
-Oh, Giovis!
-Here you go.
509
00:28:40,260 --> 00:28:43,260
You're like Spider-Man.
My hero.
510
00:28:43,930 --> 00:28:47,060
Anytime, anywhere, rosebud.
511
00:28:47,142 --> 00:28:48,062
Here's a kiss.
512
00:28:52,480 --> 00:28:54,690
Where are you off to
all by yourself?
513
00:28:57,235 --> 00:28:58,275
Can you believe those two?
514
00:28:58,361 --> 00:29:01,071
She's very slutty, you know?
515
00:29:01,156 --> 00:29:04,866
He's so pathetic, ridiculous
and unbearable.
516
00:29:04,951 --> 00:29:05,991
He is an...
517
00:29:09,456 --> 00:29:11,786
They were made for each other.
518
00:29:13,668 --> 00:29:15,588
Wait... look at those curves...
519
00:29:15,670 --> 00:29:16,630
Look at that rear end!
520
00:29:21,384 --> 00:29:22,974
Sirs...
521
00:29:23,052 --> 00:29:26,562
Beatriz, we were discussing the upsides
of using a broker.
522
00:29:26,890 --> 00:29:29,390
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
523
00:29:30,018 --> 00:29:31,388
I did some research
524
00:29:31,478 --> 00:29:34,228
and, sadly, I couldn't find
very much information on them.
525
00:29:34,481 --> 00:29:38,691
There aren't any records
and the company is fairly new,
526
00:29:38,777 --> 00:29:39,897
so they haven't done much business.
527
00:29:40,278 --> 00:29:41,908
Did you know about that, Ricardo?
528
00:29:42,655 --> 00:29:45,275
Yeah, according to the broker
on the phone,
529
00:29:45,366 --> 00:29:47,656
they worked for a bigger company
before branching off,
530
00:29:47,827 --> 00:29:49,327
but they have their own clients.
531
00:29:49,412 --> 00:29:52,712
Okay, what sort of clients?
Anyone we know?
532
00:29:52,791 --> 00:29:54,921
-Yeah, we know all of them.
-Oh.
533
00:29:55,335 --> 00:29:57,455
They have a very diverse portfolio.
534
00:29:57,754 --> 00:30:00,344
And from what I can tell,
they've got a good reputation.
535
00:30:01,299 --> 00:30:04,219
Sir, I wouldn't rely on reputation alone.
536
00:30:04,302 --> 00:30:06,012
The numbers are also important, and
537
00:30:06,304 --> 00:30:10,184
in my research, I couldn't find
any fiscal information
538
00:30:10,266 --> 00:30:11,596
or any tax returns.
539
00:30:11,684 --> 00:30:13,904
I couldn't even find any properties,
540
00:30:14,020 --> 00:30:15,610
which is very weird.
541
00:30:15,855 --> 00:30:18,015
Yeah, you make a good point, Beatriz.
542
00:30:18,399 --> 00:30:19,899
You're right.
543
00:30:19,984 --> 00:30:21,494
We can't afford that much risk.
544
00:30:21,861 --> 00:30:24,861
I understand that a newer company
545
00:30:24,948 --> 00:30:27,658
tends to have lower prices,
but it's too risky.
546
00:30:28,743 --> 00:30:30,583
Yes, I completely agree.
547
00:30:30,662 --> 00:30:33,412
That's why I'll be meeting them
in person.
548
00:30:33,748 --> 00:30:36,378
I want to make sure
that they're a reliable company.
549
00:30:36,835 --> 00:30:39,745
Good idea.
Thanks, Beatriz.
550
00:30:39,838 --> 00:30:41,088
Alright.
Excuse me.
551
00:30:41,798 --> 00:30:42,968
What do you think?
552
00:30:43,967 --> 00:30:49,217
So you want Efrain to think that Jenny
is a dirty little skank from hell?
553
00:30:49,305 --> 00:30:50,345
Exactly.
554
00:30:50,723 --> 00:30:56,233
I think that if that bastard
sees that little ho
555
00:30:56,312 --> 00:30:57,942
with another guy,
556
00:30:58,022 --> 00:31:02,492
he'll realize that she's a cheater
and he'll leave her.
557
00:31:02,569 --> 00:31:03,779
End of story.
558
00:31:03,862 --> 00:31:05,152
What if he kills her?
559
00:31:06,406 --> 00:31:08,366
If I caught my partner
with someone else,
560
00:31:08,575 --> 00:31:10,365
it's the Five-Star Frog Splash for him.
561
00:31:10,618 --> 00:31:11,578
-What?
-What's that?
562
00:31:12,120 --> 00:31:13,250
I'd kill him.
563
00:31:13,329 --> 00:31:14,409
Oh!
564
00:31:14,497 --> 00:31:18,037
No, no.
Efrain wouldn't hurt a fly.
565
00:31:18,459 --> 00:31:19,999
He's scared of insects.
566
00:31:20,086 --> 00:31:22,876
When there's an infestation,
our partner Charly has to go
567
00:31:22,964 --> 00:31:24,014
because Efrain gets scared.
568
00:31:24,841 --> 00:31:30,851
That's why I think Giovanni is
the perfect bait.
569
00:31:31,723 --> 00:31:33,023
-Giovanni?
-Yes.
570
00:31:33,808 --> 00:31:35,558
What does he have to do with this?
571
00:31:35,643 --> 00:31:38,983
Are you even listening to what I'm saying?
572
00:31:39,105 --> 00:31:42,315
Have you not noticed
how smitten he is by her?
573
00:31:42,567 --> 00:31:45,527
Just a teensy-weensy nudge
574
00:31:45,612 --> 00:31:48,532
and that girl will fall for him.
575
00:31:49,073 --> 00:31:50,033
I'm not okay with this plan.
576
00:31:50,783 --> 00:31:52,543
I don't want you messing
with my Giovas.
577
00:31:56,956 --> 00:32:02,916
I'm just saying that Giovanni is
a good guy and a good friend.
578
00:32:03,046 --> 00:32:04,206
We shouldn't use him.
579
00:32:04,297 --> 00:32:05,967
What if he gets his heart broken?
580
00:32:06,049 --> 00:32:07,589
He could even fall for that slut.
581
00:32:07,675 --> 00:32:10,545
-Ah.
-About time.
582
00:32:10,637 --> 00:32:12,887
He's been after you for years
and you've always ignored him.
583
00:32:12,972 --> 00:32:14,722
-That's not true.
-Yes, it is.
584
00:32:14,807 --> 00:32:17,187
He's always after you
585
00:32:17,352 --> 00:32:19,022
and you won't even turn around
to look at him.
586
00:32:19,103 --> 00:32:20,983
Wait, do you like him or not?
587
00:32:21,064 --> 00:32:23,734
-Huh?
-I don't like him!
588
00:32:23,816 --> 00:32:26,236
He's just my friend
and I'm concerned about him.
589
00:32:26,361 --> 00:32:30,321
-Ah.
-Ah.
590
00:32:30,406 --> 00:32:32,276
Are you sure?
591
00:32:32,367 --> 00:32:36,287
It smells like jealousy to me.
592
00:32:36,371 --> 00:32:37,211
I don't know.
593
00:32:37,288 --> 00:32:41,828
We can find someone else for the job
if you want.
594
00:32:41,918 --> 00:32:43,208
I'm not jealous.
595
00:32:43,461 --> 00:32:46,301
Like I said, he's my friend
and I don't want you to use him.
596
00:32:46,381 --> 00:32:48,631
Ah.
597
00:32:48,716 --> 00:32:50,546
So you're not into him at all.
598
00:32:50,635 --> 00:32:51,465
Not one bit.
599
00:32:51,552 --> 00:32:52,392
Nothing?
600
00:32:52,679 --> 00:32:54,009
You girls are so mean.
601
00:32:54,389 --> 00:32:58,849
In that case, who thinks
I should carry out my plan
602
00:32:58,935 --> 00:33:00,305
with Giovanni?
603
00:33:00,395 --> 00:33:03,185
Raise your hands. One, two, three.
We win!
604
00:33:05,441 --> 00:33:06,441
He's just a friend, right?
605
00:33:12,323 --> 00:33:13,203
Beatriz!
606
00:33:13,616 --> 00:33:15,446
Watch where you're going!
607
00:33:15,535 --> 00:33:16,365
Oh, no!
608
00:33:16,452 --> 00:33:18,002
Did I hurt you,
Little Red Riding Hood?
609
00:33:18,663 --> 00:33:20,043
I'm sorry, but you're not the only one
610
00:33:20,123 --> 00:33:21,543
who can make fun of others.
611
00:33:21,874 --> 00:33:23,464
I can do it, too, and even better!
612
00:33:23,960 --> 00:33:27,630
"Oh, Armando! Where are you?
I'm so insecure it's killing me!
613
00:33:27,714 --> 00:33:29,264
Where are you?
When are you coming home?
614
00:33:29,340 --> 00:33:30,300
Who are you with?"
615
00:33:30,383 --> 00:33:33,393
-What's going on here?
-Shut up, you sack of silicone.
616
00:33:33,594 --> 00:33:35,394
What? Are you gonna steal
another report from me?
617
00:33:35,805 --> 00:33:38,055
I dare you, Ugly Patty.
618
00:33:38,933 --> 00:33:42,233
Beatriz, I'm talking to you!
Earth to Beatriz!
619
00:33:42,311 --> 00:33:43,731
Watch where you're going!
620
00:33:43,813 --> 00:33:46,273
I'm sorry.
I got distracted.
621
00:33:46,357 --> 00:33:48,527
I can tell.
622
00:33:48,818 --> 00:33:50,818
-Pay attention, okay?
-Yes.
623
00:33:51,946 --> 00:33:53,106
Oh, no...
624
00:33:57,326 --> 00:33:58,656
Giovas, come on.
625
00:33:59,996 --> 00:34:01,706
You want me to what?
626
00:34:01,789 --> 00:34:05,329
Don't play dumb.
It's not complicated.
627
00:34:06,335 --> 00:34:09,045
I'm just asking you to let yourself go.
628
00:34:09,881 --> 00:34:13,511
Unleash the animal inside you.
629
00:34:13,718 --> 00:34:18,388
There's obviously tension between...
Jenny and you.
630
00:34:19,348 --> 00:34:20,678
-Really?
-Uh-huh.
631
00:34:21,684 --> 00:34:24,354
Do you really think Jenny and I...
632
00:34:25,271 --> 00:34:27,111
Oh, come on!
633
00:34:27,315 --> 00:34:28,515
Did you think I didn't see you
earlier today
634
00:34:28,608 --> 00:34:29,608
by the vending machine?
635
00:34:29,817 --> 00:34:32,237
She couldn't take her eyes off you.
636
00:34:32,320 --> 00:34:34,860
She wanted you... all of you.
637
00:34:35,490 --> 00:34:37,740
You saw that, Sofi?
638
00:34:37,825 --> 00:34:41,825
I felt something, too,
when I got close to her,
639
00:34:41,913 --> 00:34:44,003
but I wasn't sure.
640
00:34:44,082 --> 00:34:47,132
There you have it.
You're halfway there.
641
00:34:47,210 --> 00:34:51,800
Now all you need to do
is take her to dinner.
642
00:34:52,256 --> 00:34:56,046
That's where you got me, Sofi.
643
00:34:56,302 --> 00:34:58,972
I'm a man of many fine qualities,
644
00:34:59,055 --> 00:35:01,715
but not a lot of money.
645
00:35:01,808 --> 00:35:03,178
That's the least of your problems.
646
00:35:03,392 --> 00:35:04,692
Where there's a will, there's a way.
647
00:35:04,852 --> 00:35:06,482
I'll handle everything.
648
00:35:06,813 --> 00:35:09,863
All you gotta do, is take Jenny
649
00:35:09,941 --> 00:35:14,901
to a very open restaurant.
650
00:35:14,987 --> 00:35:18,197
That way Efrain will see you
from a mile away.
651
00:35:18,282 --> 00:35:20,662
That's it.
What do you think?
652
00:35:21,202 --> 00:35:22,582
What if he kills me?
653
00:35:22,662 --> 00:35:24,292
Don't be a whimp.
654
00:35:24,372 --> 00:35:27,582
Come on, I'm being serious.
655
00:35:28,501 --> 00:35:32,131
This woman is ruining my life
and I don't know what else to do.
656
00:35:32,213 --> 00:35:33,463
I'm going insane.
657
00:35:34,215 --> 00:35:36,715
Look, Efrain...
658
00:35:36,801 --> 00:35:40,431
Efrain is a dirty old man.
659
00:35:41,180 --> 00:35:43,850
He's going through a midlife crisis.
660
00:35:44,183 --> 00:35:47,233
But you... look at you.
661
00:35:48,062 --> 00:35:49,482
You're so yummy.
662
00:35:49,564 --> 00:35:51,074
Look at those big...
663
00:35:51,607 --> 00:35:54,647
And those move on their own.
She'll love that.
664
00:35:54,944 --> 00:35:58,164
You're irresistible.
Good enough to eat.
665
00:35:58,239 --> 00:36:02,199
-You're right.
-So? Are you in?
666
00:36:02,326 --> 00:36:05,496
Alright, okay, okay.
I'm game.
667
00:36:05,580 --> 00:36:07,920
You see? I'm happy.
You're happy.
668
00:36:08,541 --> 00:36:09,671
We're all happy.
669
00:36:21,971 --> 00:36:23,851
Hey, what are you doing?
670
00:36:24,932 --> 00:36:27,192
Nothing, trying to build a rocket.
671
00:36:28,561 --> 00:36:30,521
Dummy.
672
00:36:32,148 --> 00:36:36,318
I heard you're going to LA.
673
00:36:37,236 --> 00:36:38,276
Yeah, why?
674
00:36:39,530 --> 00:36:42,490
No reason.
675
00:36:42,575 --> 00:36:47,035
I just know a lot of people in LA
676
00:36:47,121 --> 00:36:49,331
and I was wondering
if you were going to meet up
677
00:36:49,415 --> 00:36:50,875
with someone we knew.
678
00:36:51,334 --> 00:36:53,674
I don't know.
I have a long list of suppliers.
679
00:36:53,753 --> 00:36:54,633
Don't worry, though.
680
00:36:54,921 --> 00:36:57,631
You just worry about answering
the phones. Thank you.
681
00:36:58,424 --> 00:36:59,554
You're so rude.
682
00:37:00,259 --> 00:37:02,009
I was just trying to make small talk.
683
00:37:02,345 --> 00:37:03,175
Excuse me.
684
00:37:18,611 --> 00:37:19,491
Betty.
685
00:37:22,740 --> 00:37:24,410
Ricardo's going to Miami tonight.
686
00:37:25,409 --> 00:37:27,039
I hope it goes well with the broker.
687
00:37:27,119 --> 00:37:28,539
Let's hope so.
688
00:37:29,830 --> 00:37:32,040
I was wondering if you could stay
a bit longer with me
689
00:37:32,124 --> 00:37:34,044
so we could check
next month's projections.
690
00:37:34,418 --> 00:37:35,998
I love you, Armando!
691
00:37:36,587 --> 00:37:37,547
No, I can't.
692
00:37:37,630 --> 00:37:39,590
I have a family engagement.
693
00:37:41,801 --> 00:37:45,011
Okay.
Is everything alright?
694
00:37:45,096 --> 00:37:46,716
Yeah, I'm just running late.
695
00:37:47,390 --> 00:37:48,220
See you.
696
00:38:04,657 --> 00:38:06,737
Oh, honey.
What's wrong?
697
00:38:06,993 --> 00:38:08,043
Why are you crying?
698
00:38:09,078 --> 00:38:11,658
I'm not crying.
It's my allergies.
699
00:38:11,747 --> 00:38:12,667
Your allergies?
700
00:38:13,165 --> 00:38:15,875
No, sweetie, that kind of allergy
has a first and last name.
701
00:38:16,752 --> 00:38:18,002
Who made you cry?
702
00:38:20,047 --> 00:38:23,467
I'm going to die all alone,
Mariana, alone.
703
00:38:26,137 --> 00:38:27,007
Oh, honey.
704
00:38:31,058 --> 00:38:32,938
Does this have anything to do
with someone in the company?
705
00:38:33,853 --> 00:38:34,693
No?
706
00:38:35,604 --> 00:38:37,364
Then these are definitely
matters of the heart.
707
00:38:38,524 --> 00:38:39,694
Did you and Nicolas have a fight?
708
00:38:41,485 --> 00:38:42,315
Was that it?
709
00:38:44,697 --> 00:38:46,367
Oh, honey.
I understand.
710
00:38:46,449 --> 00:38:47,329
I know.
711
00:38:48,909 --> 00:38:50,789
It happens to all of us,
712
00:38:50,870 --> 00:38:52,750
but it's nothing that time
713
00:38:52,830 --> 00:38:56,380
and a nice Puerto Rican dessert
can't cure.
714
00:38:56,500 --> 00:38:58,340
We're going right now.
715
00:38:58,669 --> 00:38:59,549
Where?
716
00:38:59,920 --> 00:39:01,710
To a Puerto Rican place I know.
717
00:39:01,797 --> 00:39:04,177
When you try their
tembleque,
718
00:39:04,467 --> 00:39:07,297
baby, you'll realize that
nothing is as bad as it seems.
719
00:39:07,386 --> 00:39:08,216
Let's go.
720
00:40:02,108 --> 00:40:04,898
Welcome to the Sunshine State, handsome.
721
00:40:09,198 --> 00:40:10,068
How'd you get in?
722
00:40:10,366 --> 00:40:13,826
I'm surprised you're asking.
You know I have my tricks.
723
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
I can see,
724
00:40:15,621 --> 00:40:17,081
but I thought we weren't meeting
until tomorrow.
725
00:40:18,457 --> 00:40:22,037
You know I love breaking the rules.
726
00:40:22,503 --> 00:40:24,843
That's why I brought you
some room service.
727
00:40:26,590 --> 00:40:28,590
Good, 'cause I'm so hungry.
728
00:40:28,676 --> 00:40:29,506
Yeah?
729
00:40:34,890 --> 00:40:37,100
{\an8}TWO DAYS LATER
730
00:40:37,184 --> 00:40:38,774
Your fabrics catalogue
is quite impressive.
731
00:40:39,270 --> 00:40:40,270
It's one of the most comprehensive
I've seen.
732
00:40:40,396 --> 00:40:42,766
We strive to maintain
the most extensive catalogue
733
00:40:43,149 --> 00:40:46,069
which allows us to meet
all our clients' needs.
734
00:40:46,318 --> 00:40:48,568
In this case, V&M,
735
00:40:48,821 --> 00:40:50,451
which is a company
with a great reputation
736
00:40:50,656 --> 00:40:54,786
and a ton of experience
in the world of fashion.
737
00:41:00,166 --> 00:41:01,626
Alright, let's talk business.
738
00:41:02,835 --> 00:41:03,665
It's simple.
739
00:41:05,212 --> 00:41:09,432
Transfer the money today
and by next week,
740
00:41:09,508 --> 00:41:13,388
we'll send you everything
directly to New York.
741
00:41:14,054 --> 00:41:15,894
We'll take care of everything.
742
00:41:16,599 --> 00:41:22,519
However, we'll need you
to make the transfer today.
743
00:41:25,941 --> 00:41:28,361
I don't know if that's possible.
I need to talk to my partner.
744
00:41:29,195 --> 00:41:31,235
Paying in full and in advance
is very risky.
745
00:41:31,697 --> 00:41:34,577
It's the only way we can secure
the current prices.
746
00:41:34,700 --> 00:41:37,830
So... call your partner
and talk about it.
747
00:41:39,872 --> 00:41:41,752
Sir, you have a call.
748
00:41:43,000 --> 00:41:45,250
Excuse me.
I've got a call from Japan.
749
00:41:45,753 --> 00:41:48,513
We have a huge deal to make.
750
00:41:49,548 --> 00:41:50,548
Make yourselves comfortable.
751
00:41:57,806 --> 00:41:58,806
What was that for?
752
00:41:59,225 --> 00:42:03,305
You're so sexy when you talk business.
753
00:42:04,396 --> 00:42:05,476
Will we be long?
754
00:42:06,607 --> 00:42:09,607
I just have to talk to Armando
so we can set up the payment.
755
00:42:17,868 --> 00:42:22,868
Armando, the samples are perfect, bro.
756
00:42:22,957 --> 00:42:24,417
They're exactly what Hugo wants.
757
00:42:24,500 --> 00:42:27,210
Cindy told me that her dad
has heard of this broker.
758
00:42:29,505 --> 00:42:30,375
I don't know.
759
00:42:30,631 --> 00:42:31,671
Has he done business with your dad?
760
00:42:35,094 --> 00:42:37,144
But they've got a great office.
761
00:42:37,471 --> 00:42:39,061
They're obviously doing well.
762
00:42:42,226 --> 00:42:45,186
With Hugo's designs and these fabrics
at this price,
763
00:42:45,271 --> 00:42:47,151
there's no way we can lose.
764
00:42:48,732 --> 00:42:49,942
Did you hear me?
We can't lose.
765
00:42:50,025 --> 00:42:52,065
We just have to pay
all of the money up front,
766
00:42:52,152 --> 00:42:55,202
and in two or three days,
we can start production.
767
00:42:55,281 --> 00:42:58,701
Wait, they want all the money in advance?
768
00:42:59,159 --> 00:43:01,369
That's too risky, Ricardo.
769
00:43:01,453 --> 00:43:04,043
Why didn't you negotiate
to give them half now
770
00:43:04,123 --> 00:43:07,173
and half after we receive
the product?
771
00:43:07,251 --> 00:43:09,461
Because that's not
how brokers work.
772
00:43:09,545 --> 00:43:11,085
They need all the money up front
773
00:43:11,255 --> 00:43:13,465
in order to operate at such low costs.
774
00:43:14,466 --> 00:43:16,926
Just relax, relax.
Everything will be great.
775
00:43:17,636 --> 00:43:20,006
Let's hope so.
I'm gonna trust you.
776
00:43:20,556 --> 00:43:22,176
I'll give the order now
and I'll let you know.
777
00:43:22,933 --> 00:43:23,853
Yes.
778
00:43:24,768 --> 00:43:25,808
Betty.
779
00:43:26,729 --> 00:43:27,899
Yes, sir?
780
00:43:28,105 --> 00:43:31,355
I need you to transfer
all of the money to Miami.
781
00:43:33,235 --> 00:43:36,855
-All of it?
-Yes.
782
00:43:37,239 --> 00:43:38,069
Yes.
783
00:43:39,366 --> 00:43:41,366
Are you absolutely sure?
784
00:43:41,744 --> 00:43:45,964
Yes, please, Beatriz.
Make the transfer.
56392