All language subtitles for Betty.En.NY.S01E020_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:10,011 Today, the world will see an Armando it's never seen before. 2 00:00:10,218 --> 00:00:14,348 It's going to be an unforgettable night. 3 00:00:15,140 --> 00:00:16,270 Why are you shaking your head? 4 00:00:16,725 --> 00:00:18,845 You promised you'd wear that gown. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,111 Playing the divine Hugo Lombardi will cost you dearly. 6 00:00:22,188 --> 00:00:23,728 I know I promised, but it's not happening. 7 00:00:23,815 --> 00:00:26,645 Do this, or I'll burn the sketches, and you'll lose the line. 8 00:00:26,735 --> 00:00:30,525 -Think of something else. -You'll lose Hugo the Divine! 9 00:00:30,613 --> 00:00:33,163 What's going on? I heard you in my office. 10 00:00:33,241 --> 00:00:34,701 You know. Your boyfriend. 11 00:00:34,784 --> 00:00:37,584 I showed him the new collection, and he's worried. 12 00:00:37,662 --> 00:00:40,372 -Show her. -You need to see this. 13 00:00:40,457 --> 00:00:41,997 The collection is great. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,747 They're beautiful, Hugo. 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,343 Of course they are, darling. 16 00:00:48,506 --> 00:00:51,216 Take good care of me, or I'll leave. 17 00:00:51,885 --> 00:00:54,175 -Let go! -How dare you show up here! 18 00:00:55,180 --> 00:00:58,310 She's finally lost it! Someone call 911. 19 00:00:58,391 --> 00:00:59,681 I'll take care of her. 20 00:00:59,768 --> 00:01:02,308 -Sofia, think of your job! -Let go! 21 00:01:02,395 --> 00:01:04,105 -What's going on? -Let go! 22 00:01:04,189 --> 00:01:05,229 What is this? 23 00:01:06,316 --> 00:01:07,646 This place is like a madhouse. 24 00:01:09,402 --> 00:01:10,242 What's going on? 25 00:01:10,487 --> 00:01:14,197 I only came to offer my services 26 00:01:14,282 --> 00:01:17,122 as a professional model, and this woman lunged at me! 27 00:01:17,202 --> 00:01:21,662 No, no, this slut stole my husband from me. 28 00:01:21,748 --> 00:01:22,788 You can't hire her. 29 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 -I forbid it! -You what? 30 00:01:25,335 --> 00:01:26,585 You can't forbid me anything. 31 00:01:28,338 --> 00:01:31,588 Girlie, show me your gifts. 32 00:01:50,235 --> 00:01:51,645 I understand your husband now. 33 00:01:52,612 --> 00:01:53,492 You're hired. 34 00:01:54,322 --> 00:01:55,162 What? 35 00:01:55,448 --> 00:01:56,488 What? 36 00:01:58,618 --> 00:02:02,788 I'm sorry, ma'am, but as you can see, I'm a lucky girl. 37 00:02:06,668 --> 00:02:07,838 I'm taking my gifts elsewhere. 38 00:02:10,505 --> 00:02:11,705 Oh, no! 39 00:02:14,592 --> 00:02:17,472 When you administer large amounts of money, 40 00:02:17,554 --> 00:02:22,934 transparency is key to making things work seamlessly. 41 00:02:23,017 --> 00:02:25,147 I know, Dad, 42 00:02:25,645 --> 00:02:28,475 but this is what Mr. Mendoza wanted. 43 00:02:29,607 --> 00:02:32,067 He wanted to invest in another company. 44 00:02:32,443 --> 00:02:35,783 He didn't want all his eggs in one basket. 45 00:02:36,239 --> 00:02:40,079 But I need to know if the company will belong to V&M, 46 00:02:40,160 --> 00:02:42,330 if there'll be transfers between both companies, 47 00:02:42,579 --> 00:02:44,749 and if so, how much will those transfers be. 48 00:02:44,956 --> 00:02:48,786 I need to know what sort of relationship the companies have. 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Both companies are independent of each other. 50 00:02:52,380 --> 00:02:53,630 -Really? -Uh-huh. 51 00:02:54,257 --> 00:02:58,297 Look, rich people can be really crafty. 52 00:02:58,386 --> 00:03:01,346 BAR could be a shell corporation. 53 00:03:01,973 --> 00:03:04,813 Yes, that's what I told Mr. Armando, 54 00:03:05,018 --> 00:03:08,808 but he promised it was just an investment. 55 00:03:10,607 --> 00:03:14,857 It was great seeing you. It's been a long time. 56 00:03:16,195 --> 00:03:18,195 An old friend I hadn't seen in a while. 57 00:03:18,281 --> 00:03:19,821 Of course. 58 00:03:19,908 --> 00:03:23,908 I know you models are very affectionate with each other. 59 00:03:24,495 --> 00:03:27,865 Still, I think it would probably bother Hugo. 60 00:03:28,207 --> 00:03:32,417 Look, Ines, let's not blow this out of proportion. 61 00:03:32,921 --> 00:03:34,921 I mean, you can follow me everywhere if you want. 62 00:03:35,548 --> 00:03:38,798 It's just that I love Hugo like a son. 63 00:03:38,885 --> 00:03:41,465 I just hope you love him, too. 64 00:03:41,554 --> 00:03:43,974 I can't love Hugo like a son. 65 00:03:44,265 --> 00:03:45,675 -Naturally. -I love him in my own way. 66 00:03:46,517 --> 00:03:50,267 I hope you understand that and mind your own business. 67 00:03:50,980 --> 00:03:51,810 Excuse me. 68 00:03:55,985 --> 00:03:58,775 Nicolas, hurry. I'm running late. 69 00:03:58,863 --> 00:04:00,623 You think Dad believed me? 70 00:04:00,698 --> 00:04:05,038 Even if he did, he's in charge of the company's finances. 71 00:04:05,119 --> 00:04:09,459 Sooner or later, he'll realize what's going on. 72 00:04:09,540 --> 00:04:15,550 How could you involve him and ask your boss to employ him? 73 00:04:15,672 --> 00:04:17,052 He needs a job, 74 00:04:17,131 --> 00:04:19,511 but he probably wouldn't find one if he tried looking. 75 00:04:19,759 --> 00:04:21,299 Besides, you're very smart. 76 00:04:21,386 --> 00:04:23,176 I know you can keep him in the dark. 77 00:04:23,263 --> 00:04:25,353 It's like when you hide your hearing aid. 78 00:04:26,474 --> 00:04:30,314 Yeah, OK. I'll think of something. 79 00:04:30,770 --> 00:04:32,480 -Don't worry. -Thank you! 80 00:04:32,563 --> 00:04:34,403 -Don't mention it. -Thank you so much! 81 00:04:34,482 --> 00:04:36,532 I'll figure something out. 82 00:04:42,532 --> 00:04:44,032 Oh, my! 83 00:04:44,492 --> 00:04:46,582 You must've really had a rough night. 84 00:04:46,661 --> 00:04:48,791 Do you want something for the hangover? 85 00:04:50,164 --> 00:04:51,004 No? 86 00:04:51,082 --> 00:04:52,042 -Bertha? -Huh? 87 00:04:52,125 --> 00:04:54,995 Who has access to the company phone book? 88 00:04:55,086 --> 00:04:59,666 The president's office, security, and HR. 89 00:04:59,757 --> 00:05:02,047 Someone called my wife, 90 00:05:02,385 --> 00:05:04,295 and I'm certain it was someone from here. 91 00:05:04,762 --> 00:05:06,312 Who has access to my information? 92 00:05:06,431 --> 00:05:09,811 To make those sorts of calls? Just you and me. 93 00:05:11,060 --> 00:05:12,560 What happened? 94 00:05:16,399 --> 00:05:17,649 Must've been quite the door. 95 00:05:17,734 --> 00:05:21,494 I'll tell security to check the footage... 96 00:05:23,865 --> 00:05:26,905 No one has to know about any of this. 97 00:05:27,243 --> 00:05:29,123 I don't want to alert the culprit. 98 00:05:29,203 --> 00:05:30,713 -All right. -OK? 99 00:05:30,788 --> 00:05:32,668 I'm going to find out who did this 100 00:05:34,000 --> 00:05:36,380 and when I do, they'll pay for it. 101 00:05:44,052 --> 00:05:44,932 All right, boss. 102 00:05:45,011 --> 00:05:47,391 I'm going back to my desk. Excuse me. 103 00:05:58,524 --> 00:06:00,574 This is the last straw! 104 00:06:01,319 --> 00:06:02,949 First, she steals my husband from me. 105 00:06:03,237 --> 00:06:04,987 Then she takes away my money, 106 00:06:05,073 --> 00:06:08,833 and now she's here asking for a job and invading my space. 107 00:06:08,910 --> 00:06:11,950 She's insane. Don't waste your tears. 108 00:06:12,789 --> 00:06:13,749 Hey, girls. 109 00:06:15,958 --> 00:06:16,878 Oh, no! 110 00:06:17,043 --> 00:06:18,133 What's wrong, Sofi? 111 00:06:18,836 --> 00:06:21,626 The sneaky bitch with a long face, you know the one? 112 00:06:21,839 --> 00:06:23,589 She came here asking for a modeling job, 113 00:06:23,674 --> 00:06:26,894 and Mr. Hugo hired her just to spite Sofia. 114 00:06:27,553 --> 00:06:30,473 I wanted to tear off each and every one of her hairs, 115 00:06:30,556 --> 00:06:34,186 -but they wouldn't let me. -Violence begets more violence. 116 00:06:34,268 --> 00:06:37,148 What's worse, now she'll use this to get back at you. 117 00:06:37,522 --> 00:06:39,902 Remember when you sprayed her with insecticide, 118 00:06:39,982 --> 00:06:42,942 when you made fun of her at the club, and when... 119 00:06:43,027 --> 00:06:45,987 Whose side are you on? 120 00:06:46,823 --> 00:06:50,033 Betty, since we're cutting back on expenses, 121 00:06:50,118 --> 00:06:52,158 can't you keep her from getting hired? 122 00:06:56,374 --> 00:06:59,254 I'd love to help you, Sofi, but I can't. 123 00:06:59,335 --> 00:07:00,835 I'm getting too involved. 124 00:07:01,921 --> 00:07:03,921 I just intervened for Aura Maria's sake. 125 00:07:04,340 --> 00:07:05,170 Sorry. 126 00:07:17,645 --> 00:07:19,355 -You asked to see me? -Yes. 127 00:07:20,648 --> 00:07:23,438 I'm going to explain what happened. 128 00:07:23,526 --> 00:07:27,156 The other day you invited me to a bar. 129 00:07:28,698 --> 00:07:30,278 -I did? -That's right. 130 00:07:31,617 --> 00:07:37,367 You needed my help regarding your issues in the company. 131 00:07:37,665 --> 00:07:40,415 You're still employed because of me. 132 00:07:40,668 --> 00:07:42,298 Just a second. 133 00:07:42,378 --> 00:07:44,798 Mr. Armando made the decision to keep me here. 134 00:07:44,881 --> 00:07:46,011 That was yesterday. 135 00:07:46,424 --> 00:07:47,684 Besides, you invited me to the bar. 136 00:07:52,597 --> 00:07:53,967 You have a history... 137 00:07:54,599 --> 00:07:59,849 of inappropriate behavior with co-workers. 138 00:08:00,480 --> 00:08:02,770 It'd be your word against mine. 139 00:08:02,857 --> 00:08:04,857 That is not true. 140 00:08:04,942 --> 00:08:07,742 Besides, I've never received a single official notice. 141 00:08:07,987 --> 00:08:08,817 You haven't? 142 00:08:09,530 --> 00:08:10,870 Here's your first. 143 00:08:13,576 --> 00:08:16,786 Due to your relationship with Mr. Ricardo Calderon. 144 00:08:19,457 --> 00:08:21,537 Calm down. Would you like some tea? 145 00:08:22,001 --> 00:08:22,921 No. 146 00:08:24,587 --> 00:08:29,377 What I'd like is for that woman to not work for this company. 147 00:08:32,803 --> 00:08:36,563 She... she stole my husband from me 148 00:08:36,641 --> 00:08:38,391 and rid me of my peace. 149 00:08:40,686 --> 00:08:44,566 All she does is humiliate me, and as if that weren't enough, 150 00:08:44,649 --> 00:08:47,399 now Mr. Hugo wants her to work here. 151 00:08:47,485 --> 00:08:49,525 What do you mean she's going to work here? 152 00:08:50,738 --> 00:08:52,658 He told me to my face. 153 00:08:52,740 --> 00:08:54,830 He said, "I'm going to hire her. You're hired!" 154 00:08:57,203 --> 00:09:02,673 Ma'am, you're a woman, too. 155 00:09:03,626 --> 00:09:04,626 I don't think 156 00:09:04,710 --> 00:09:09,470 you could stand your boyfriend's lover working here. 157 00:09:09,549 --> 00:09:11,969 You can ask... 158 00:09:12,760 --> 00:09:15,970 No, you can forbid Mr. Hugo from hiring her, right? 159 00:09:16,430 --> 00:09:18,140 I can't forbid Hugo from doing anything. 160 00:09:18,516 --> 00:09:21,186 It'd be worse. It'd make him more resolute. 161 00:09:24,146 --> 00:09:27,316 He's only hiring her to mortify me 162 00:09:27,400 --> 00:09:30,440 because he hates me. 163 00:09:30,528 --> 00:09:31,948 Don't say that. Hugo doesn't hate anyone. 164 00:09:32,029 --> 00:09:35,449 He's just a bit temperamental. 165 00:09:36,659 --> 00:09:40,249 Look, I'm going to talk to him to try to convince him, 166 00:09:40,329 --> 00:09:41,999 but I can't make any promises. 167 00:09:43,207 --> 00:09:49,207 Now, wipe those tears away and take the rest of the day. 168 00:09:50,464 --> 00:09:52,014 And when you walk out that door, 169 00:09:52,425 --> 00:09:53,835 hold your head up high. 170 00:09:54,552 --> 00:09:56,352 Don't let that woman or your ex know 171 00:09:56,429 --> 00:09:58,179 that you've been crying because of her. 172 00:09:58,806 --> 00:10:00,096 Head up high. Like that. 173 00:10:01,934 --> 00:10:02,774 Yes? 174 00:10:02,977 --> 00:10:03,847 And smile. 175 00:10:07,398 --> 00:10:08,358 It's hot. 176 00:10:09,567 --> 00:10:12,607 Pati, I'm so embarrassed because of what... 177 00:10:12,695 --> 00:10:15,025 Don't call me "Pati." 178 00:10:15,197 --> 00:10:18,117 You may call me Patricia, or Patri, if anything. 179 00:10:18,200 --> 00:10:23,160 OK, Patricia. I just want an honest job, Pati. 180 00:10:23,497 --> 00:10:24,707 Pati... Pati... 181 00:10:24,790 --> 00:10:27,040 Congrats, you've got one. 182 00:10:28,127 --> 00:10:33,297 Now that you're here, you and I can be... 183 00:10:33,382 --> 00:10:34,842 Friends? BFFs? 184 00:10:34,925 --> 00:10:36,925 -What? -Together's friends, right? 185 00:10:38,054 --> 00:10:39,974 -I love making friends! -No, no. 186 00:10:43,142 --> 00:10:45,352 I already have a friend, my best friend, 187 00:10:45,436 --> 00:10:46,646 and her name is Marcela Valencia. 188 00:10:46,812 --> 00:10:47,982 She owns this company. 189 00:10:48,648 --> 00:10:52,568 So no can do. But we could be... allies. 190 00:10:54,403 --> 00:10:56,073 What for? 191 00:10:57,448 --> 00:11:02,328 Haven't you noticed how awful those Squad women are? 192 00:11:02,828 --> 00:11:04,618 -They're ugly. -Very ugly. 193 00:11:04,705 --> 00:11:07,955 Inside and out, which is worse. 194 00:11:08,417 --> 00:11:09,247 Horrid. 195 00:11:10,002 --> 00:11:12,592 They used to make me cry every day. 196 00:11:12,671 --> 00:11:14,591 No! Why? 197 00:11:14,965 --> 00:11:16,675 It's what they do. They're evil. 198 00:11:16,759 --> 00:11:19,009 But I'm very strong. 199 00:11:19,387 --> 00:11:21,007 So am I. I've very strong. 200 00:11:21,389 --> 00:11:23,639 When I was at the DUI... 201 00:11:24,058 --> 00:11:25,178 Where? 202 00:11:25,267 --> 00:11:28,187 -DUI. -Oh, right. DIY. 203 00:11:28,270 --> 00:11:29,810 DU... Whatever. 204 00:11:30,481 --> 00:11:35,321 The point is that I learned a lot of empowerment techniques. 205 00:11:36,112 --> 00:11:37,992 -Empowerment techniques? -Yes, intellectual empowerment. 206 00:11:38,072 --> 00:11:39,702 How does that work? Can you teach me? 207 00:11:40,533 --> 00:11:43,913 -I want to learn! -I can teach you. 208 00:11:43,994 --> 00:11:46,714 It essentially means that you need to stand up for yourself. 209 00:11:46,956 --> 00:11:50,376 Those ugly hags already have you in their sights. 210 00:11:51,001 --> 00:11:52,881 They're going to make your life miserable. 211 00:11:52,962 --> 00:11:54,462 -Trust me. -I know. 212 00:11:54,547 --> 00:11:56,007 Know what I enjoy about this? 213 00:11:56,549 --> 00:11:58,179 That us pretty girls are sticking together 214 00:11:58,259 --> 00:11:59,639 and that since we're super pretty, 215 00:11:59,718 --> 00:12:03,638 we're like a friendship circle. 216 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 -High five. -No. 217 00:12:09,186 --> 00:12:12,056 Hugo, I think you made a rash decision. 218 00:12:12,398 --> 00:12:15,728 You sided with that other girl just to annoy Sofia. 219 00:12:15,818 --> 00:12:18,648 Sofia started giving me orders. 220 00:12:18,737 --> 00:12:20,817 Can you imagine? Ordering Hugo Lombardi. 221 00:12:20,906 --> 00:12:24,406 Do you at least know where this Jenny woman has worked? 222 00:12:24,952 --> 00:12:26,582 Nowadays anybody can take a picture, 223 00:12:26,662 --> 00:12:28,042 post it on Instagram, and think they're a model. 224 00:12:28,747 --> 00:12:30,497 You wanted a cheap model. 225 00:12:30,583 --> 00:12:31,673 No, no... 226 00:12:31,834 --> 00:12:33,884 She should still fit within the company's standards. 227 00:12:34,003 --> 00:12:36,093 She should at least have class. 228 00:12:36,464 --> 00:12:37,304 Well... 229 00:12:37,381 --> 00:12:43,101 She is terribly common and tacky. 230 00:12:43,971 --> 00:12:45,311 She's even a bit disgusting. 231 00:12:45,514 --> 00:12:48,814 But if you're into that, she's marvelous. 232 00:12:49,727 --> 00:12:53,307 Will I need everyone's permission to choose my models too? 233 00:12:53,522 --> 00:12:57,322 Why are you so stubborn? Why do I love you so much? 234 00:12:57,485 --> 00:13:00,395 You don't love me, darling. You adore me. 235 00:13:06,785 --> 00:13:09,405 You'll look like your aunt the showgirl. Remember when we spied... 236 00:13:09,497 --> 00:13:12,037 Hugo wants me to wear it, but I won't. 237 00:13:12,249 --> 00:13:16,999 You know when Hugo has an idea, there's no changing his mind. 238 00:13:17,505 --> 00:13:20,165 You're going to be a drag queen, period. 239 00:13:20,257 --> 00:13:23,677 Get used to the idea. We need a name. 240 00:13:23,761 --> 00:13:25,431 Smile. Help me out. 241 00:13:25,679 --> 00:13:28,219 You look like a... Shanika. 242 00:13:28,307 --> 00:13:30,057 No, wait... 243 00:13:30,601 --> 00:13:33,521 Désirée... Wait, I got it! 244 00:13:34,647 --> 00:13:35,477 Paquita. 245 00:13:36,565 --> 00:13:37,565 Am I interrupting? 246 00:13:38,776 --> 00:13:40,236 No, babe. Come in. 247 00:13:42,738 --> 00:13:43,608 Sit. 248 00:13:44,615 --> 00:13:45,485 What's up? 249 00:13:46,116 --> 00:13:48,196 Maria Lucia's in the city. 250 00:13:48,285 --> 00:13:50,365 Daniel and I are having dinner with her tonight. 251 00:13:50,454 --> 00:13:52,874 Your sister's here? It's been a while. 252 00:13:53,290 --> 00:13:54,120 I know. 253 00:13:54,208 --> 00:13:56,878 That's why I want you to join us. 254 00:13:57,127 --> 00:13:58,497 When? Today? 255 00:13:58,587 --> 00:13:59,627 Yes, today. 256 00:14:01,090 --> 00:14:04,430 I can't. I have something. 257 00:14:04,843 --> 00:14:05,763 You can cancel. 258 00:14:06,178 --> 00:14:07,808 This is the perfect opportunity 259 00:14:07,888 --> 00:14:09,678 for you and Daniel to smooth things out. 260 00:14:10,099 --> 00:14:13,189 It is, but I can't. I already confirmed. 261 00:14:13,269 --> 00:14:14,099 He confirmed. 262 00:14:15,020 --> 00:14:17,230 What is it again? 263 00:14:18,357 --> 00:14:19,227 What is it? 264 00:14:19,650 --> 00:14:21,490 It's... important. 265 00:14:22,152 --> 00:14:22,992 It's important. 266 00:14:23,362 --> 00:14:24,202 Important? 267 00:14:24,905 --> 00:14:28,865 What's more important than dinner with your fiancée and her family? 268 00:14:28,951 --> 00:14:30,451 Indeed, what is? 269 00:14:31,453 --> 00:14:32,293 This. 270 00:14:33,789 --> 00:14:34,619 This. 271 00:15:52,743 --> 00:15:56,963 Honey, don't be upset. I don't know where I'm going 272 00:15:57,039 --> 00:15:59,579 because Ricardo said he'd give me the details but he hasn't. 273 00:15:59,667 --> 00:16:01,127 -You tell her. -My bad. It's my fault. 274 00:16:01,794 --> 00:16:05,594 But now that I think about it, you don't really have to come. 275 00:16:05,673 --> 00:16:06,923 I can go on my own 276 00:16:07,174 --> 00:16:09,804 and you can join Marcela and her family for dinner. 277 00:16:10,886 --> 00:16:13,006 How about this? I'll join you for dinner 278 00:16:13,097 --> 00:16:16,227 after Ricardo and I make an appearance at the event. 279 00:16:16,642 --> 00:16:20,902 No, Ricardo just said you didn't have to go. 280 00:16:21,021 --> 00:16:25,401 I need to make sure he makes it. You know he isn't very punctual. 281 00:16:25,484 --> 00:16:26,654 Remember Miami. 282 00:16:26,735 --> 00:16:28,145 He's right. I'm not. 283 00:16:30,406 --> 00:16:32,156 Do whatever you want. 284 00:16:33,951 --> 00:16:36,081 Just don't be late. 285 00:16:36,161 --> 00:16:37,911 -OK. -Bye. 286 00:16:39,373 --> 00:16:41,583 "It's not important. Go join Marcela." 287 00:16:42,126 --> 00:16:44,666 -You're a big help! -I am helping you. 288 00:16:44,753 --> 00:16:47,213 I was trying to keep you from making your drag queen debut, 289 00:16:47,297 --> 00:16:48,547 -but if you want to do it... -Listen. 290 00:16:48,799 --> 00:16:52,339 You'll go with me, bring me back here so I can change 291 00:16:52,428 --> 00:16:53,598 and then I'll meet them for dinner. 292 00:16:54,888 --> 00:16:57,468 Didn't think I'd see the day and now I have front row seats. 293 00:16:57,558 --> 00:16:59,558 I won't miss it. Come on. 294 00:16:59,643 --> 00:17:02,103 We still need a name. Come on! 295 00:17:02,187 --> 00:17:03,437 Stop it, Ricardo. 296 00:17:03,522 --> 00:17:06,402 Marce! I have some news for you! 297 00:17:06,859 --> 00:17:10,279 If you're here to tell me Hugo hired Sofia's husband's lover, 298 00:17:10,362 --> 00:17:11,202 I already know. 299 00:17:11,530 --> 00:17:13,450 Her ex-husband! 300 00:17:14,366 --> 00:17:17,576 You can't imagine Sofia's reaction. She went crazy. 301 00:17:17,661 --> 00:17:21,211 She's dangerous. They made a huge scene. 302 00:17:21,290 --> 00:17:22,580 They started to fight. 303 00:17:22,666 --> 00:17:25,536 All that was missing was the mud. 304 00:17:25,627 --> 00:17:28,837 Although I will say Jenny was a true lady. 305 00:17:29,506 --> 00:17:30,836 She even apologized. 306 00:17:30,924 --> 00:17:32,474 The problem is that Sofia's traumatized. 307 00:17:33,385 --> 00:17:36,805 Having to face the woman who stole your husband 308 00:17:36,930 --> 00:17:39,310 can't be easy, especially not for her. 309 00:17:40,350 --> 00:17:43,770 They'd been married for years. They have kids. 310 00:17:44,688 --> 00:17:45,688 You know what I think? 311 00:17:46,732 --> 00:17:48,982 That they shouldn't in the same place. 312 00:17:50,235 --> 00:17:51,395 That's nice. 313 00:17:51,987 --> 00:17:57,117 You empathize with Sofia, right? 314 00:17:58,077 --> 00:18:00,077 Then why is Aura Maria still here? 315 00:18:00,537 --> 00:18:02,247 She came between Ricardo and me, 316 00:18:02,331 --> 00:18:04,171 and you and Armando couldn't care less! 317 00:18:05,459 --> 00:18:09,589 It's OK to have rules, but it should apply to everyone. 318 00:18:15,052 --> 00:18:16,052 What are you doing?! 319 00:18:16,637 --> 00:18:19,217 Do you want your kids and me to starve? 320 00:18:19,306 --> 00:18:21,516 -What do you want? -What are you talking about? 321 00:18:21,600 --> 00:18:22,980 What am I talking about? 322 00:18:23,060 --> 00:18:25,060 I'm talking about that stupid Jenny girl 323 00:18:25,145 --> 00:18:28,815 who showed up at my company to torment me, 324 00:18:28,899 --> 00:18:31,609 to upset me, to get me fired! 325 00:18:31,693 --> 00:18:33,033 Is that what you and that skank want? 326 00:18:33,112 --> 00:18:36,282 -For me to get fired? -All right, stop insulting her. 327 00:18:37,533 --> 00:18:40,243 Know what I'd like? What is it that you tell me? 328 00:18:40,577 --> 00:18:42,197 "Who am I to you?" 329 00:18:42,287 --> 00:18:44,617 I know! I'm your servant! 330 00:18:44,706 --> 00:18:47,416 Guys, love and peace! 331 00:18:49,378 --> 00:18:51,758 I'm going to get a coffee. 332 00:18:51,964 --> 00:18:54,884 Talk things out and stay calm. Breathe... 333 00:18:54,967 --> 00:18:55,797 Bye. 334 00:18:59,972 --> 00:19:03,432 I swear I had no idea she was going to your company. 335 00:19:03,725 --> 00:19:06,435 She's just a kid. She's a model. 336 00:19:06,895 --> 00:19:09,975 She's just trying to make some money to help me with expenses. 337 00:19:10,399 --> 00:19:12,689 It was just an unfortunate coincidence. 338 00:19:12,776 --> 00:19:18,406 A coincidence that she showed up to the one place where I have peace? 339 00:19:18,782 --> 00:19:21,452 The one place where I don't feel 340 00:19:21,535 --> 00:19:24,405 like I'm in the hell you and her created for me? 341 00:19:24,538 --> 00:19:28,078 All right, Sofia. Calm down. 342 00:19:28,542 --> 00:19:32,252 Listen, I swear I didn't want to hurt you. 343 00:19:33,881 --> 00:19:34,721 I'm serious. 344 00:19:39,553 --> 00:19:42,143 But... just get over it already. 345 00:19:42,848 --> 00:19:45,428 I don't love you anymore. I love her. 346 00:19:45,601 --> 00:19:46,441 What could I do? 347 00:19:47,269 --> 00:19:48,939 Good grief! 348 00:19:51,273 --> 00:19:55,943 I knew this day would come. It was a personal goal of mine. 349 00:19:56,028 --> 00:20:01,158 When I was younger, I dreamed of working in a place like this. 350 00:20:01,241 --> 00:20:05,871 I was into fashion magazines and celebrities. 351 00:20:05,954 --> 00:20:06,874 And now look at me. 352 00:20:06,955 --> 00:20:09,035 I'm going to be modeling in the best runway, 353 00:20:09,124 --> 00:20:11,674 giving Naomi Campbell a run for her money. 354 00:20:11,752 --> 00:20:13,422 You? In a runway? 355 00:20:14,004 --> 00:20:17,804 Modeling my creations? My works of art? 356 00:20:17,883 --> 00:20:19,803 Can you imagine this one in a runway? 357 00:20:21,178 --> 00:20:22,008 No, babe. 358 00:20:22,512 --> 00:20:25,222 You're going to be a fit model. 359 00:20:27,351 --> 00:20:29,141 -I love it. -You're essentially a hanger. 360 00:20:29,853 --> 00:20:31,023 One that moves, talks, claps, 361 00:20:31,104 --> 00:20:33,194 that doesn't understand squat, but a hanger nonetheless. 362 00:20:33,273 --> 00:20:37,243 To model my creations you need... glamour. 363 00:20:38,237 --> 00:20:42,407 And now, here's my little secret. 364 00:20:42,491 --> 00:20:44,451 -Don't tell anyone. -I'll take it to the grave. 365 00:20:44,534 --> 00:20:48,414 But first... throw away that furry vest. 366 00:20:48,497 --> 00:20:50,247 You look like an ostrich. 367 00:20:53,877 --> 00:20:59,417 Betty, is this all the money we have to buy the fabrics for the new collection? 368 00:20:59,508 --> 00:21:02,218 Yes, if we allocate more money for that, 369 00:21:02,594 --> 00:21:06,724 we won't have enough to cover our fixed expenses like our payroll. 370 00:21:06,807 --> 00:21:09,597 This isn't even enough to buy fabrics at Mogollon's Market. 371 00:21:09,685 --> 00:21:10,885 We need more money. 372 00:21:11,353 --> 00:21:12,653 And time. 373 00:21:13,939 --> 00:21:16,939 You must think I'm stupid. 374 00:21:17,025 --> 00:21:17,855 No. 375 00:21:19,361 --> 00:21:20,321 And you know something? 376 00:21:23,865 --> 00:21:24,775 I am. 377 00:21:26,118 --> 00:21:28,408 I really am. 378 00:21:28,870 --> 00:21:31,920 I thought Efrain had paid for the kids' soccer classes, 379 00:21:31,999 --> 00:21:32,999 but he didn't. 380 00:21:33,292 --> 00:21:35,632 He only has eyes for that... 381 00:21:37,754 --> 00:21:39,264 that stupid Jenny. 382 00:21:39,715 --> 00:21:43,925 But if he didn't pay for them, then who did? 383 00:21:46,054 --> 00:21:47,814 It was you, wasn't it? 384 00:21:48,223 --> 00:21:49,473 It was you! 385 00:21:49,891 --> 00:21:50,931 Why'd you do that? 386 00:21:51,351 --> 00:21:52,601 I'm the kids' godfather. 387 00:21:52,686 --> 00:21:55,186 I love them and wanted to get them something for Christmas. 388 00:21:55,272 --> 00:21:57,022 You'd already bought them toys. 389 00:21:57,107 --> 00:22:01,357 Then for Three Kings Day. What do I know! 390 00:22:01,653 --> 00:22:02,703 Know why I did it? 391 00:22:03,905 --> 00:22:07,655 Because I felt like it. Period. 392 00:22:08,327 --> 00:22:11,957 We can't make the same mistake as last time. 393 00:22:12,039 --> 00:22:13,749 We need to work with the best materials. 394 00:22:13,832 --> 00:22:17,672 Yes, but for that we'd need 80% more money than we have. 395 00:22:18,378 --> 00:22:21,418 I could stretch it by 5%, 396 00:22:21,840 --> 00:22:25,590 but we still wouldn't have enough. 397 00:22:26,762 --> 00:22:29,392 V&M might not, but BAR might. 398 00:22:30,474 --> 00:22:32,484 BAR doesn't have that much money, 399 00:22:32,559 --> 00:22:34,849 not even with your initial investment 400 00:22:34,978 --> 00:22:36,228 or what it's made in the stock market. 401 00:22:36,396 --> 00:22:38,726 I'm not talking about any of that. 402 00:22:38,815 --> 00:22:41,185 BAR has a really good relationship with the banks. 403 00:22:41,276 --> 00:22:44,566 You could ask them for a loan. 404 00:22:46,239 --> 00:22:47,659 But that's a lot of money. 405 00:22:47,741 --> 00:22:48,581 So what? 406 00:22:49,201 --> 00:22:50,331 You don't think they'd loan you that much money? 407 00:22:51,703 --> 00:22:53,503 We have great possibilities. 408 00:22:53,580 --> 00:22:56,040 Betty has managed the company really well 409 00:22:56,458 --> 00:22:59,458 and she has a great relationship with the banks. 410 00:22:59,544 --> 00:23:02,424 Yeah, but I'm the company's legal representative. 411 00:23:02,714 --> 00:23:06,184 That means that if there's a problem, I'll be responsible. 412 00:23:06,259 --> 00:23:08,349 Nothing's going to happen, 413 00:23:08,428 --> 00:23:11,768 but if anything did, I'll be there to back you up. 414 00:23:12,682 --> 00:23:16,102 I'm sorry, sir, but it's a lot of money. 415 00:23:16,186 --> 00:23:19,516 I'm not ready to make that sort of commitment... 416 00:23:19,606 --> 00:23:22,776 I... I need some space. 417 00:23:30,659 --> 00:23:31,489 You're my angel. 418 00:23:35,372 --> 00:23:37,082 Betty, you left your cell phone. 419 00:23:37,666 --> 00:23:40,456 Given Betty's performance 420 00:23:40,544 --> 00:23:42,924 ever since she started in the company as my secretary, 421 00:23:43,213 --> 00:23:45,513 I think it's not fair for her to remain as such. 422 00:23:46,007 --> 00:23:48,757 As you all know, she's always been my personal assistant, 423 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 so I think she deserves that position. 424 00:23:56,768 --> 00:23:57,888 Well, Betty? 425 00:23:58,520 --> 00:23:59,350 I'll do it. 426 00:24:01,064 --> 00:24:02,824 I'll ask for the loan. 427 00:24:03,859 --> 00:24:06,359 I trust you. I won't let you down. 428 00:24:06,444 --> 00:24:07,534 Yeah! 429 00:24:12,826 --> 00:24:15,946 Armando, remember our dinner at Le Blanc 430 00:24:16,037 --> 00:24:17,787 and that Daniel's always on time. 431 00:24:17,873 --> 00:24:19,883 I know. 432 00:24:19,958 --> 00:24:22,878 Don't worry. I can't promise I'll be there on time 433 00:24:22,961 --> 00:24:25,051 because I need to review the budget for the new collection 434 00:24:25,130 --> 00:24:27,760 and Ricardo and I have that other thing... 435 00:24:28,049 --> 00:24:30,469 -You sure we can't reschedule? -Don't start. 436 00:24:30,552 --> 00:24:32,892 I told you Daniel's busy tomorrow. 437 00:24:33,388 --> 00:24:34,218 Right. 438 00:24:34,848 --> 00:24:37,848 This is very important for our families. 439 00:24:38,310 --> 00:24:40,400 Do you promise to try to be there on time? 440 00:24:40,478 --> 00:24:45,278 I promise, but if I'm not, start without me. 441 00:24:45,650 --> 00:24:47,110 But do you promise to make it? 442 00:24:47,944 --> 00:24:49,454 -I promise. -OK. 443 00:24:53,700 --> 00:24:54,700 See you soon. 444 00:25:11,426 --> 00:25:12,296 Hey, Armie. 445 00:25:12,802 --> 00:25:13,642 Hey. 446 00:25:14,221 --> 00:25:15,061 Are you ready? 447 00:25:15,263 --> 00:25:16,103 For what? 448 00:25:16,181 --> 00:25:17,601 For your transformation. 449 00:25:17,933 --> 00:25:19,943 Allow me to introduce you to Daddy. 450 00:25:20,852 --> 00:25:22,062 He's blond, so he's Yankee. 451 00:25:22,145 --> 00:25:22,975 Daddy and Yankee. 452 00:25:23,480 --> 00:25:26,020 I wanted to talk, Hugo. 453 00:25:26,316 --> 00:25:27,816 I thought it over 454 00:25:27,901 --> 00:25:30,781 and I don't think that gown looks good on me. 455 00:25:30,862 --> 00:25:32,742 You thought you were going to dress up like Peter Pan? 456 00:25:33,573 --> 00:25:35,583 I'd rather be Peter Pan than Tinker Bell. 457 00:25:35,659 --> 00:25:38,699 Don't be disrespectful! Tinker Bell! 458 00:25:39,120 --> 00:25:41,500 That's haute couture. 459 00:25:43,458 --> 00:25:48,258 I need his makeup to be... dramatic. 460 00:25:48,338 --> 00:25:50,718 No one said anything about makeup! 461 00:25:50,799 --> 00:25:54,469 You think drag queens wake up looking like they do? 462 00:25:54,552 --> 00:25:57,392 I've never worn makeup and I never will! 463 00:25:57,472 --> 00:25:58,312 Hey, listen up! 464 00:25:58,390 --> 00:26:00,730 You're not about to disrespect the drag queen community. 465 00:26:00,809 --> 00:26:06,189 So you either do things well or our deal is kaput. 466 00:26:06,898 --> 00:26:09,898 Wait, wait! All right. 467 00:26:10,151 --> 00:26:11,821 I'll do what you want. 468 00:26:11,903 --> 00:26:15,283 I'll wear the dress and put on makeup, but not here. 469 00:26:15,365 --> 00:26:18,535 Who's going to see you? Everyone's gone. 470 00:26:18,952 --> 00:26:20,042 But if you want... 471 00:26:20,245 --> 00:26:23,535 Daddy, go to his apartment and work your magic over there. 472 00:26:24,332 --> 00:26:27,002 It's OK. We can do it here. 473 00:26:27,335 --> 00:26:30,505 Good. Make sure she looks fab. 474 00:26:30,797 --> 00:26:33,587 And start thinking about your name. 475 00:26:34,801 --> 00:26:35,721 I'll be back. 476 00:26:40,223 --> 00:26:43,143 Nicolas! Nico! 477 00:26:43,518 --> 00:26:46,308 What's up? Where's the fire? 478 00:26:46,396 --> 00:26:49,316 There's no fire. 479 00:26:49,733 --> 00:26:51,823 I was working on this 480 00:26:51,901 --> 00:26:54,491 and some of the numbers don't make sense. 481 00:26:54,571 --> 00:26:59,121 Really? Oh, but I'm already on my way out. 482 00:26:59,284 --> 00:27:01,584 I have a very important engagement. 483 00:27:01,661 --> 00:27:05,081 Video games aren't important. 484 00:27:05,749 --> 00:27:09,039 Look, what are these withdrawals? 485 00:27:09,377 --> 00:27:11,667 Which ones? 486 00:27:11,963 --> 00:27:17,393 That's... petty cash... for my lunch. 487 00:27:17,469 --> 00:27:20,059 You eat here. 488 00:27:20,138 --> 00:27:23,388 Besides, that's a lot of money 489 00:27:23,475 --> 00:27:26,555 and the numbers don't match the changes in the stock market. 490 00:27:26,644 --> 00:27:28,194 Oh, my! 491 00:27:28,271 --> 00:27:30,361 Why don't you check it? 492 00:27:30,440 --> 00:27:34,440 For the love of God! I've checked five times. 493 00:27:34,527 --> 00:27:35,357 Oh, my... 494 00:27:35,445 --> 00:27:37,065 Where'd that money go? 495 00:27:37,530 --> 00:27:38,950 Good evening. 496 00:27:39,032 --> 00:27:40,452 Betty! 497 00:27:40,867 --> 00:27:42,447 I'm glad you're here. 498 00:27:42,535 --> 00:27:46,615 Your dad has questions about BAR's transactions. 499 00:27:47,040 --> 00:27:48,290 You tell him. 500 00:28:27,122 --> 00:28:28,212 Done. 501 00:28:30,208 --> 00:28:34,798 That money was deposited in an investment fund. 502 00:28:34,879 --> 00:28:37,379 It wasn't wise to have it all invested in the stock market. 503 00:28:37,966 --> 00:28:41,926 Where are the titles of these investment funds? 504 00:28:42,429 --> 00:28:44,139 I don't have that information. 505 00:28:45,056 --> 00:28:47,556 Well, that's because... 506 00:28:48,935 --> 00:28:51,935 V&M is handling it directly. 507 00:28:52,439 --> 00:28:55,689 You're just supposed to manage BAR's internal finances. 508 00:28:56,359 --> 00:29:00,029 Excuse me, Beatriz Aurora Rincon. 509 00:29:00,488 --> 00:29:03,988 Are you then asking me to alter my professional ethics? 510 00:29:04,075 --> 00:29:06,115 To leave out information? 511 00:29:06,536 --> 00:29:08,906 No, I'd never ask that. 512 00:29:08,997 --> 00:29:11,457 It has nothing to do with ethics. 513 00:29:11,833 --> 00:29:13,133 It's just that... 514 00:29:13,209 --> 00:29:15,799 Mr. Armando just wants to be in charge of BAR's profits. 515 00:29:15,879 --> 00:29:16,709 He said so. 516 00:29:18,715 --> 00:29:19,965 Are you sure? 517 00:29:21,050 --> 00:29:22,090 Uh-huh. 518 00:29:27,056 --> 00:29:29,056 Lovebug, my feet hurt. 519 00:29:29,642 --> 00:29:32,062 You've no idea the day I've had. 520 00:29:32,187 --> 00:29:34,147 My feet and my back hurt. 521 00:29:34,439 --> 00:29:35,899 Will you give me a massage tonight? 522 00:29:36,483 --> 00:29:39,363 You went to V&M to get a job? 523 00:29:40,111 --> 00:29:40,991 How do you know? 524 00:29:42,113 --> 00:29:44,073 Of course! You've had complaints. 525 00:29:44,365 --> 00:29:46,735 Well, I wasn't looking for a job. 526 00:29:46,826 --> 00:29:48,656 The job found me. 527 00:29:48,745 --> 00:29:52,285 Honey, do you know who Hugo Lombardi is? 528 00:29:52,373 --> 00:29:54,793 He's a superb designer. 529 00:29:55,251 --> 00:30:00,011 He chose me from like... 2000 other girls. 530 00:30:00,340 --> 00:30:04,050 He wants me to be V&M's exclusive model. 531 00:30:08,389 --> 00:30:09,679 -Doesn't that make you happy? -No. 532 00:30:10,517 --> 00:30:16,517 I mean, it's great, but you know Sofia works there. 533 00:30:16,898 --> 00:30:18,608 So what? I don't care. 534 00:30:18,691 --> 00:30:22,151 My modeling agency sent me. 535 00:30:22,237 --> 00:30:23,817 It's not my fault she's there. 536 00:30:24,197 --> 00:30:26,947 Lovebug, you've no idea how she reacted. 537 00:30:27,033 --> 00:30:29,703 -They had to restrain her. -Of course. 538 00:30:29,786 --> 00:30:33,406 I'm telling you. I need a restraining order. 539 00:30:33,623 --> 00:30:35,673 One of these days she'll kill me 540 00:30:35,750 --> 00:30:37,500 and you'll lose your lovebug forever. 541 00:30:38,545 --> 00:30:42,465 Exactly, so wouldn't it be better 542 00:30:42,549 --> 00:30:44,629 if you didn't work there? 543 00:30:44,801 --> 00:30:47,101 She worked there first anyway. 544 00:30:47,470 --> 00:30:51,850 So you want me to give up being a super top model? 545 00:30:51,933 --> 00:30:53,603 No, babe. 546 00:30:53,685 --> 00:30:56,015 I'm going to model V&M's lingerie. 547 00:30:56,354 --> 00:30:58,904 You just want to be half-naked all the time. 548 00:30:58,982 --> 00:31:04,992 No, only to model V&M's super refined lingerie. 549 00:31:05,113 --> 00:31:07,663 Do you know that he's designing it for my body? 550 00:31:07,991 --> 00:31:11,491 I'll be exclusive. I'll be his muse. 551 00:31:11,578 --> 00:31:12,618 Do you know what that means? 552 00:31:13,121 --> 00:31:15,291 You're always saying we don't have enough money. 553 00:31:15,373 --> 00:31:17,043 Well, now we will. 554 00:31:17,375 --> 00:31:23,125 I'm doing this for you. Just for you. 555 00:31:23,798 --> 00:31:25,878 Betty, I told you! 556 00:31:25,967 --> 00:31:29,137 Your father was obviously going to notice. 557 00:31:29,220 --> 00:31:30,560 He's not stupid. 558 00:31:30,847 --> 00:31:34,427 If he catches us, we'll go straight to hell. 559 00:31:34,809 --> 00:31:40,319 Don't say that! That's not going to happen. 560 00:31:40,398 --> 00:31:44,488 Besides, we didn't lie. We omitted the truth. 561 00:31:45,737 --> 00:31:46,817 -We omitted the truth? -Uh-huh. 562 00:31:46,905 --> 00:31:49,655 Have you noticed all the stupid things you're doing 563 00:31:49,741 --> 00:31:52,581 because of Armando? Really? 564 00:31:52,660 --> 00:31:54,500 And you don't know the worst part. 565 00:31:54,579 --> 00:31:55,959 Oh, no. Don't... 566 00:31:56,247 --> 00:31:58,457 You're scaring me. What is it? 567 00:31:58,541 --> 00:32:01,001 -Calm down. -I can't breathe. 568 00:32:01,085 --> 00:32:05,755 V&M can't... sustain itself. 569 00:32:05,840 --> 00:32:07,760 It hasn't balanced out the budget. 570 00:32:08,885 --> 00:32:10,675 It can't pay for the new collection. 571 00:32:10,762 --> 00:32:14,352 They need money. 572 00:32:14,515 --> 00:32:17,265 You didn't tell him about BAR's profits, right? 573 00:32:17,352 --> 00:32:18,982 No, of course not. 574 00:32:19,854 --> 00:32:22,824 But he did suggest... 575 00:32:24,734 --> 00:32:28,074 BAR could take a loan for V&M. 576 00:32:28,154 --> 00:32:30,824 And you obviously said no, right? 577 00:32:33,576 --> 00:32:34,406 Betty. 578 00:32:34,744 --> 00:32:35,794 Betty, no! 579 00:32:36,704 --> 00:32:39,124 Are you dumb? 580 00:32:40,458 --> 00:32:45,048 If they don't pay, we'll get in trouble. 581 00:32:45,129 --> 00:32:48,379 And for what? For what they pay us? 582 00:32:48,466 --> 00:32:50,676 Are you kidding me?! 583 00:32:50,760 --> 00:32:55,560 Nico, Mr. Armando promised me that wouldn't happen 584 00:32:55,640 --> 00:32:57,890 and that V&M will have our backs. 585 00:32:59,978 --> 00:33:01,058 He promised? 586 00:33:01,646 --> 00:33:05,856 That's nice, but this is business. This isn't a relationship. 587 00:33:06,192 --> 00:33:07,242 What's the matter with you? 588 00:33:07,318 --> 00:33:10,238 Why are you acting so unprofessionally? 589 00:33:10,321 --> 00:33:12,741 You're acting like a woman in love. 590 00:33:12,824 --> 00:33:14,874 I pity you. 591 00:33:21,582 --> 00:33:22,422 Bro... 592 00:33:23,876 --> 00:33:26,166 I can share. Just don't get any lipstick on it. 593 00:33:27,880 --> 00:33:29,420 Not right now. 594 00:33:31,843 --> 00:33:35,183 Armie, why are you being so rude to your fans? 595 00:33:35,513 --> 00:33:38,473 You know, as a man, you're not bad to look at, 596 00:33:39,183 --> 00:33:40,853 but as a woman, look at you! 597 00:33:41,185 --> 00:33:42,055 You're gorgeous. 598 00:33:42,145 --> 00:33:44,555 All right, I came. Now I'm leaving. 599 00:33:44,647 --> 00:33:46,817 Leave? No, you're going to compete. 600 00:33:46,983 --> 00:33:48,573 You're going to sing, or our deal will be off. 601 00:33:49,652 --> 00:33:51,572 Darling, help me out. 602 00:33:53,865 --> 00:33:56,325 Attention! 603 00:33:56,826 --> 00:33:58,196 Ladies and gentlemen, 604 00:33:58,828 --> 00:34:00,538 I know this place is home 605 00:34:00,621 --> 00:34:04,541 to the best the New York drag queen scene has to offer. 606 00:34:04,917 --> 00:34:06,127 Well, I'd like you to know 607 00:34:07,336 --> 00:34:12,676 that you're about to witness an impressive debut. 608 00:34:13,342 --> 00:34:16,852 Today, you're going to meet my Cookie-Glam, 609 00:34:17,430 --> 00:34:21,560 my bejeweled little biscuit, my chocolate covered Okeechobee. 610 00:34:22,268 --> 00:34:24,938 Like I said, you're about to witness an amazing debut. 611 00:34:25,063 --> 00:34:28,653 Once you hear her, you'll see how talented she is. 612 00:34:29,233 --> 00:34:32,363 Besides, since we've been friends since we were little, 613 00:34:32,612 --> 00:34:37,582 she will be my maid of honor when I marry my dear Fabi. 614 00:34:40,161 --> 00:34:42,331 Here she is. Cookie-Glam. 615 00:34:54,425 --> 00:34:58,005 I know you and Armando don't get along, 616 00:34:58,096 --> 00:35:02,516 but it's time you two made amends. 617 00:35:02,600 --> 00:35:07,770 I can't be caught between my brother and my husband for the rest of my life. 618 00:35:09,232 --> 00:35:13,822 I won't make any guarantees, but I promise to try. 619 00:35:13,903 --> 00:35:17,323 -Are you going to eat that? -No, it's too sweet. 620 00:35:17,865 --> 00:35:18,695 May I? 621 00:35:19,408 --> 00:35:20,238 Sure. 622 00:35:23,204 --> 00:35:25,334 You've got quite the appetite, Patricia. 623 00:35:26,249 --> 00:35:28,919 It's obvious you haven't eaten out in a while. 624 00:35:29,001 --> 00:35:30,001 Danny. 625 00:35:30,670 --> 00:35:33,130 Leave him be. I don't care what he says. 626 00:35:33,214 --> 00:35:35,304 He's not into desserts because he's a sourpuss. 627 00:35:35,633 --> 00:35:36,883 He enjoys nothing in life. 628 00:35:37,844 --> 00:35:40,974 There are many things I enjoy. You know that. 629 00:35:42,974 --> 00:35:45,644 What time is it? 630 00:35:46,102 --> 00:35:50,402 Armando should be here soon. 631 00:35:50,815 --> 00:35:52,395 You said that 30 minutes ago. 632 00:35:53,276 --> 00:35:55,276 If this is how he expects to make amends, 633 00:35:56,279 --> 00:35:57,319 he's starting off on the wrong foot. 634 00:35:58,531 --> 00:36:00,531 Danny, really. 635 00:36:01,033 --> 00:36:02,583 Work from love. 636 00:36:02,660 --> 00:36:06,120 Enjoy this moment with your sisters. 637 00:36:06,372 --> 00:36:07,332 All right. 638 00:36:08,082 --> 00:36:10,922 Actually, why don't we go to Armando's place? 639 00:36:11,252 --> 00:36:12,632 We can surprise him. 640 00:36:12,712 --> 00:36:15,132 Besides, we can relax and take our shoes off. 641 00:36:15,214 --> 00:36:18,344 Maria Lucia, you're not taking off your shoes. 642 00:36:18,426 --> 00:36:20,086 -It's a good idea. -What? 643 00:36:20,178 --> 00:36:23,008 Going to Armando's apartment. That way you'll see it. 644 00:36:23,181 --> 00:36:25,731 You'll love it. Come on. 645 00:36:26,809 --> 00:36:28,519 Come on. 646 00:36:29,103 --> 00:36:29,943 Can we? 647 00:36:32,273 --> 00:36:33,983 I'm going to the ladies room. 648 00:36:35,526 --> 00:36:36,356 Right now? 649 00:36:37,570 --> 00:36:39,320 Yes. Why? 650 00:36:39,405 --> 00:36:42,485 Are you suggesting I can't pay for my dinner? 651 00:36:42,575 --> 00:36:43,865 No, it's nothing. 652 00:36:43,951 --> 00:36:45,201 It's just very convenient. 653 00:36:45,286 --> 00:36:48,496 As if! Let me get my purse. 654 00:36:48,581 --> 00:36:50,291 Don't worry. I'll get it. 655 00:36:50,374 --> 00:36:52,504 Wouldn't want your power to get cut off again. 656 00:36:53,169 --> 00:36:53,999 Marce! 657 00:36:54,086 --> 00:36:56,836 Go use the ladies room. 658 00:36:58,925 --> 00:37:01,545 -Why are you so rude? -I didn't do anything. 659 00:37:01,636 --> 00:37:03,926 -You're so rude. -Oh, please! 660 00:38:04,198 --> 00:38:06,698 I'm here looking for a different kind of fun. 661 00:38:07,159 --> 00:38:09,539 -I speak Spanish, too! -Oh, yeah? Nice! 662 00:38:12,540 --> 00:38:13,710 Are you...? 663 00:38:16,419 --> 00:38:18,209 I can't beat that. Excuse me. 664 00:38:18,296 --> 00:38:20,796 Wait, wait. Don't go. 665 00:38:21,507 --> 00:38:23,967 My girlfriend and I both like you. 666 00:38:24,719 --> 00:38:26,639 We'd like to try experimenting with you. 667 00:38:27,054 --> 00:38:28,314 The three of us? 668 00:38:28,389 --> 00:38:29,219 Uh-huh. 669 00:39:29,367 --> 00:39:31,907 That was impressive. You've found your calling. 670 00:39:31,994 --> 00:39:33,334 All right, all right. I'm leaving. 671 00:39:33,412 --> 00:39:35,502 This means so much to me. 672 00:39:35,873 --> 00:39:37,963 You kept your word despite your chauvinistic ways. 673 00:39:38,292 --> 00:39:41,752 I'll keep my word, too, and we'll have lots of success. 674 00:39:42,046 --> 00:39:43,836 Now go. Oh, my! 675 00:39:44,090 --> 00:39:44,920 Bye. 676 00:39:46,675 --> 00:39:47,755 Girls! 677 00:39:49,095 --> 00:39:50,175 Let's celebrate! 678 00:39:54,100 --> 00:39:56,850 I still don't understand why you insist on starving 679 00:39:56,936 --> 00:39:59,686 when there are ways for you to make money. 680 00:40:00,272 --> 00:40:01,322 You want to live the good life? 681 00:40:04,819 --> 00:40:06,859 How many times do I have to repeat myself? 682 00:40:06,946 --> 00:40:10,196 What happened between us won't happen again. 683 00:40:10,699 --> 00:40:12,369 It doesn't have to be me. 684 00:40:13,244 --> 00:40:14,954 Just because I like you 685 00:40:15,371 --> 00:40:19,251 I'm going to introduce you to some friends of mine who are very old and very rich. 686 00:40:19,625 --> 00:40:21,535 They won't mind being your sugar daddies. 687 00:40:23,379 --> 00:40:25,879 I'm going to pretend I didn't hear that. 688 00:40:26,507 --> 00:40:27,587 You're a pig. 689 00:40:33,764 --> 00:40:35,024 So? 690 00:40:35,141 --> 00:40:36,731 Is there a date for the wedding? 691 00:40:37,059 --> 00:40:38,939 I need to check my calendar, you know? 692 00:40:39,019 --> 00:40:42,439 Oh, please! All you do is yoga and reiki. 693 00:40:43,441 --> 00:40:45,861 You think that's easy, right? 694 00:40:45,943 --> 00:40:48,613 I dare you to keep your mind blank for one minute. 695 00:40:49,363 --> 00:40:52,033 Well, that'd be hard for me, 696 00:40:52,700 --> 00:40:54,080 but I'm sure it wouldn't be a problem for Patricia. 697 00:40:56,495 --> 00:40:58,995 Since the wedding date is so important, 698 00:40:59,081 --> 00:41:03,711 I was thinking we could convince Armando to pick a date tonight. 699 00:41:03,794 --> 00:41:05,964 That's great! 700 00:41:06,046 --> 00:41:08,126 We'll have another reason to toast. 701 00:41:09,967 --> 00:41:13,427 I have a question, though. Has he called back? 702 00:41:13,971 --> 00:41:17,181 Do you know where he is? Or rather, with whom? 703 00:41:17,266 --> 00:41:19,306 Ricardo, you'd better pick up. 704 00:41:25,274 --> 00:41:27,284 Marcela, how's it going? 705 00:41:27,359 --> 00:41:29,029 About time you answered the phone. 706 00:41:29,111 --> 00:41:31,821 Where are you? Why'd you turn off your phone? 707 00:41:31,906 --> 00:41:33,316 I'm at V&M. 708 00:41:33,407 --> 00:41:36,537 I turned it off so I could focus, but I'm on my way now. 709 00:41:36,619 --> 00:41:41,289 Don't go to Le Blanc. We left. We're in your apartment. 710 00:41:41,373 --> 00:41:43,963 -What? -Let me go! 711 00:41:44,877 --> 00:41:46,167 Let go! 712 00:41:46,253 --> 00:41:47,713 - Oh, my God! -What was that? 713 00:41:49,882 --> 00:41:51,842 Go! I don't want to get arrested! 714 00:41:51,926 --> 00:41:53,426 Where are you? 715 00:42:04,522 --> 00:42:05,982 What'd he say? 716 00:42:06,857 --> 00:42:11,737 I think his battery died, but he'll be here soon. 717 00:42:11,820 --> 00:42:13,950 His battery died. How convenient. 718 00:42:14,198 --> 00:42:17,238 -I wonder who he's with. -Stop it! 719 00:42:17,326 --> 00:42:20,246 I promise he'll walk in at any moment. 720 00:42:27,670 --> 00:42:33,430 I feel so much negative energy around me. 721 00:42:33,509 --> 00:42:35,889 I feel it, too. 722 00:42:35,970 --> 00:42:37,560 I think it's coming from your brother. 723 00:42:38,264 --> 00:42:40,354 I'm serious. 724 00:42:40,849 --> 00:42:43,809 Everyone's chakras are blocked. 725 00:42:44,103 --> 00:42:46,563 Luckily, I brought my crystals. 726 00:42:46,647 --> 00:42:48,397 That should unblock everyone's chakras. 727 00:42:48,482 --> 00:42:49,732 -No, thank you. -Shall I? 728 00:42:49,817 --> 00:42:50,987 No! Not me. 729 00:42:51,068 --> 00:42:54,028 Me, me! Pick me! 730 00:42:54,113 --> 00:42:56,533 You think this will help with the hangover tomorrow? 731 00:42:57,324 --> 00:42:58,164 No. 732 00:42:58,450 --> 00:42:59,910 Try it anyway. Go. 733 00:43:01,161 --> 00:43:02,041 Breathe. 734 00:43:02,955 --> 00:43:03,825 Oh, God. 735 00:43:09,503 --> 00:43:10,463 Open up! 736 00:43:11,213 --> 00:43:12,343 Please open up! 737 00:43:14,717 --> 00:43:16,677 It's me! Open up! 738 00:43:17,803 --> 00:43:18,683 It's me! 739 00:43:20,264 --> 00:43:21,724 Open up, damn it! 740 00:43:22,182 --> 00:43:24,692 How the hell do women wear all this crap? 741 00:43:24,977 --> 00:43:26,097 Open up! 742 00:43:43,621 --> 00:43:46,041 Open up! It's me! 53803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.