Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,589 --> 00:00:08,929
{\an8}Believe me,
you'll want to hear my proposal.
2
00:00:09,134 --> 00:00:11,554
{\an8}You want to bribe me.
How much are we talking about?
3
00:00:11,845 --> 00:00:14,715
{\an8}V&M wants to invest $50 million in fabric.
4
00:00:14,806 --> 00:00:18,556
{\an8}If you get Armando to invest
all that money in my company,
5
00:00:18,768 --> 00:00:20,898
{\an8}I'll give you a 10% cut.
6
00:00:20,979 --> 00:00:23,819
{\an8}You've analyzed the companies.
Which is the best fit for us?
7
00:00:23,898 --> 00:00:27,358
{\an8}This is best choice for us.
It's within our price range, too.
8
00:00:27,444 --> 00:00:29,034
{\an8}I think we'll sign with them.
9
00:00:29,112 --> 00:00:31,282
{\an8}Mr. Mazu, I accept your offer.
10
00:00:31,364 --> 00:00:33,164
{\an8}So Ugly did have a price.
11
00:00:33,241 --> 00:00:34,911
{\an8}I was with Mazu when she accepted.
12
00:00:34,993 --> 00:00:39,003
{\an8}Getting money under the table is called
taking a bribe.
13
00:00:39,080 --> 00:00:40,170
{\an8}It's illegal.
14
00:00:40,248 --> 00:00:41,368
{\an8}I accepted a bribe.
15
00:00:41,583 --> 00:00:43,713
{\an8}Fernando Mazu is going to pay me 10%
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,383
{\an8}for having influenced your decision.
17
00:00:45,462 --> 00:00:47,882
{\an8}This woman betrayed you!
She doesn't deserve to work here!
18
00:00:47,964 --> 00:00:51,264
{\an8}I decide that!
I know you tried to bribe my employee.
19
00:00:51,342 --> 00:00:52,432
{\an8}I apologize, Armando.
20
00:00:52,510 --> 00:00:54,180
{\an8}Your apologies mean nothing to me.
21
00:00:54,262 --> 00:00:57,972
{\an8}But that "discount" you offered to
my assistant would.
22
00:00:58,058 --> 00:01:00,688
{\an8}I need you to set up a company.
23
00:01:00,769 --> 00:01:03,099
{\an8}The initial investment will be
Mazu's five million.
24
00:01:03,229 --> 00:01:05,609
{\an8}I thought about naming it BAR Fashion.
25
00:01:05,774 --> 00:01:08,284
{\an8}"B" as in Beatriz, "A" as in Aurora,
''R" as in Rincon.
26
00:01:08,359 --> 00:01:11,199
{\an8}Hugo cannot see his designs on the fabrics
we chose.
27
00:01:11,780 --> 00:01:14,200
{\an8}In 20 minutes,
take all this through the back
28
00:01:14,282 --> 00:01:15,662
{\an8}to the dressing rooms.
29
00:01:15,909 --> 00:01:17,989
{\an8}-What is she doing here?
-Betty was just leaving.
30
00:01:18,078 --> 00:01:18,908
{\an8}-Yes.
-Yes, yes.
31
00:01:18,995 --> 00:01:21,155
{\an8}The fabric is scratchy.
Return my dresses, you thief.
32
00:01:21,414 --> 00:01:22,254
{\an8}Where are my dresses?
33
00:01:22,332 --> 00:01:23,462
{\an8}What's going on here, Hugo?
34
00:01:23,541 --> 00:01:24,881
{\an8}She's a fashion murderer!
35
00:01:24,959 --> 00:01:26,999
{\an8}V&M couldn't afford
the fabrics you wanted.
36
00:01:27,086 --> 00:01:29,456
{\an8}If they don't walk out in the fabric,
there's no runway.
37
00:01:29,547 --> 00:01:32,837
{\an8}I'm the president, and we do as I say!
38
00:01:39,849 --> 00:01:41,769
{\an8}You're a liar and a cheat. I quit!
39
00:01:42,018 --> 00:01:44,398
{\an8}I lost everything, Betty.
40
00:01:44,813 --> 00:01:46,363
{\an8}Hugo, we need to talk.
41
00:01:46,481 --> 00:01:48,611
{\an8}-Back to con me again?
-Let's negotiate.
42
00:01:48,691 --> 00:01:52,451
{\an8}I want you to attend my bachelor party
dressed as a drag queen.
43
00:01:55,281 --> 00:01:56,661
Please. Don't be ridiculous.
44
00:01:56,741 --> 00:01:59,701
I can come up with more things.
You know I can be very creative.
45
00:02:00,829 --> 00:02:02,329
It's just clothes.
46
00:02:02,413 --> 00:02:05,213
It's no big deal.
Can you please just close this deal?
47
00:02:08,795 --> 00:02:11,665
Only if you guarantee
that you'll get to work
48
00:02:11,756 --> 00:02:13,416
on the new collection tomorrow.
49
00:02:13,508 --> 00:02:15,508
Oh, please,
I can start designing it now on a napkin.
50
00:02:15,969 --> 00:02:17,099
-I'll do it on one condition.
-What?
51
00:02:17,220 --> 00:02:21,350
I'll need the best fabrics.
Top of the line.
52
00:02:21,558 --> 00:02:24,308
And I get to be involved
in every aspect of the process.
53
00:02:26,521 --> 00:02:27,361
Well?
54
00:02:28,857 --> 00:02:29,767
You going to dress in drag?
55
00:02:32,152 --> 00:02:33,782
See you tomorrow morning
at 8:00 for the meeting.
56
00:02:35,155 --> 00:02:35,985
Bye, Richie.
57
00:02:40,034 --> 00:02:42,124
You see what the divine Hugo
can accomplish?
58
00:02:43,079 --> 00:02:45,369
-Immediately...
-Show me what you recorded.
59
00:02:45,832 --> 00:02:49,002
I, Armando Mendoza, want to say that...
60
00:02:50,336 --> 00:02:51,796
That takes care of Hugo.
61
00:02:52,005 --> 00:02:53,665
-Now, I talk to Marcela.
-I'll say.
62
00:02:54,048 --> 00:02:56,508
You lost all your dignity dealing
with the divine Hugo.
63
00:02:56,759 --> 00:02:58,889
You need Marcela in the company.
64
00:02:59,387 --> 00:03:01,057
Don't argue with her, don't get upset.
65
00:03:02,557 --> 00:03:04,517
Let's see how everything works out.
66
00:03:19,157 --> 00:03:21,027
I'm going to get fired, Marce.
67
00:03:21,242 --> 00:03:26,752
You're not thinking of me at all,
and I do think of you.
68
00:03:27,040 --> 00:03:31,090
Beatriz is going to get your job.
69
00:03:31,169 --> 00:03:33,589
Armando will give it to her.
Think about it.
70
00:03:41,387 --> 00:03:42,467
-Hi.
-Hi.
71
00:03:43,598 --> 00:03:46,728
-I wanted to...
-Please let me go first.
72
00:03:48,478 --> 00:03:51,938
I came to apologize about what happened
at V&M.
73
00:03:52,315 --> 00:03:53,645
I shouldn't have spoken to you like that.
74
00:03:53,733 --> 00:03:58,033
No, I shouldn't have quit,
but you treated Hugo very poorly.
75
00:03:58,613 --> 00:04:00,033
He's not just any designer.
76
00:04:00,114 --> 00:04:02,374
He's very creative. He's our friend.
77
00:04:02,450 --> 00:04:05,870
I know,
but I was very upset about the collection.
78
00:04:06,412 --> 00:04:08,162
Why did you buy that fabric?
79
00:04:08,373 --> 00:04:10,083
-I don't know.
-That's not what Hugo asked for.
80
00:04:11,125 --> 00:04:12,495
You deceived all of us.
81
00:04:12,627 --> 00:04:14,837
Yes, but somebody has to look out
for the budget.
82
00:04:15,296 --> 00:04:17,546
The fabrics Hugo requested
were too expensive.
83
00:04:17,632 --> 00:04:19,762
If I'd bought them,
we never would've achieved
84
00:04:19,842 --> 00:04:21,342
the results we wanted.
85
00:04:21,552 --> 00:04:24,682
I thought the buyers would only notice
the designs.
86
00:04:24,973 --> 00:04:26,723
Now, you realize that was a mistake.
87
00:04:27,475 --> 00:04:30,015
We could've fixed this together.
88
00:04:31,354 --> 00:04:34,404
I'm here, Armando. I have experience.
89
00:04:36,359 --> 00:04:37,739
I'm here to support you.
90
00:04:37,902 --> 00:04:39,612
Please forgive me.
91
00:04:40,405 --> 00:04:41,905
I know, I made a mistake.
92
00:04:43,241 --> 00:04:45,241
Everything's turning out wrong.
93
00:04:46,035 --> 00:04:47,615
Things haven't gone how I imagined.
94
00:04:47,787 --> 00:04:50,917
I messed up, but so did you by leaving me.
95
00:04:51,582 --> 00:04:53,712
Please, I'm begging you not to leave V&M.
96
00:04:54,919 --> 00:04:55,749
Please.
97
00:05:06,723 --> 00:05:07,893
-What's this?
-No!
98
00:05:08,224 --> 00:05:09,734
I'll organize it.
99
00:05:10,685 --> 00:05:12,895
What a pretty box.
I've never seen it before.
100
00:05:13,896 --> 00:05:14,726
What do you keep in it?
101
00:05:16,691 --> 00:05:17,731
Silly mementos.
102
00:05:18,359 --> 00:05:21,529
How is the tamale business going?
103
00:05:22,238 --> 00:05:23,608
So-so.
104
00:05:25,158 --> 00:05:27,618
I'm going to keep at it
until your father finds a job,
105
00:05:28,453 --> 00:05:30,793
but it's tough out there, Betty.
106
00:05:30,872 --> 00:05:33,172
Nobody wants to hire people our age.
107
00:05:34,417 --> 00:05:35,877
But Dad's a good accountant.
108
00:05:35,960 --> 00:05:38,710
I'm sure he'll find a good job soon.
109
00:05:39,088 --> 00:05:39,918
I hope so.
110
00:05:40,882 --> 00:05:43,802
You should help him now that you have
that job in Manhattan.
111
00:05:44,260 --> 00:05:45,680
Ask your coworkers.
112
00:05:45,970 --> 00:05:47,930
Yes, Mom, I will.
113
00:05:49,140 --> 00:05:50,020
It's pretty.
114
00:05:51,184 --> 00:05:52,024
Yes.
115
00:05:52,101 --> 00:05:52,981
I'll take this so I can wash it.
116
00:06:05,865 --> 00:06:07,275
Mr. Armando.
117
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
I know my quitting was impulsive,
118
00:06:11,954 --> 00:06:14,174
but you've changed a lot, too,
119
00:06:14,248 --> 00:06:15,748
since you became president of V&M.
120
00:06:17,043 --> 00:06:19,303
And since you've been spending time
with that Beatriz.
121
00:06:19,629 --> 00:06:21,299
Betty has nothing to do with this.
122
00:06:21,380 --> 00:06:22,550
Of course she does.
123
00:06:22,965 --> 00:06:24,335
You trust her more than me.
124
00:06:24,634 --> 00:06:26,844
Just answer one question.
125
00:06:27,428 --> 00:06:29,678
Did Beatriz know about
the quality of that fabric?
126
00:06:31,015 --> 00:06:32,095
Yes, but...
127
00:06:32,183 --> 00:06:34,853
Don't excuse her.
128
00:06:35,269 --> 00:06:36,689
It takes two to tango,
129
00:06:36,771 --> 00:06:37,901
and relationships are built on trust.
130
00:06:39,065 --> 00:06:41,815
You made a decision
and didn't factor me into it.
131
00:06:41,901 --> 00:06:43,781
She knew because she's my assistant.
132
00:06:43,903 --> 00:06:46,863
If I'd told you,
would you have accepted it?
133
00:06:47,782 --> 00:06:49,122
-No.
-See?
134
00:06:49,742 --> 00:06:51,202
I did what I did out of stubbornness.
135
00:06:51,369 --> 00:06:53,699
I wanted to prove a point, and I failed.
136
00:06:53,996 --> 00:06:56,246
I've learned from it,
and it won't happen again.
137
00:06:56,916 --> 00:06:59,376
Just please don't leave me.
138
00:07:00,461 --> 00:07:04,721
I won't quit V&M. I'll stay.
139
00:07:05,007 --> 00:07:07,137
And us?
140
00:07:08,261 --> 00:07:09,101
Us what?
141
00:07:10,138 --> 00:07:10,968
Are we good?
142
00:07:12,849 --> 00:07:14,099
What choice do I have?
143
00:07:15,059 --> 00:07:16,479
I can't live without you.
144
00:07:21,149 --> 00:07:23,109
Son, I think we have to talk.
145
00:07:23,526 --> 00:07:27,986
Why did you present your new collectionwithout informing us?
146
00:07:29,407 --> 00:07:31,197
Who told you? Let me guess.
147
00:07:31,284 --> 00:07:32,494
Daniel?
148
00:07:32,785 --> 00:07:35,325
Oh, son, in this profession,
everything comes out.
149
00:07:35,580 --> 00:07:36,790
It's an open secret.
150
00:07:37,123 --> 00:07:41,343
It was just a closed-door runway show
with a few buyers.
151
00:07:41,627 --> 00:07:44,707
Armando, you have
a responsibility to inform us.
152
00:07:45,298 --> 00:07:47,048
Was Daniel aware of all this?
153
00:07:47,258 --> 00:07:51,348
No, and my thinking was I'd do
a test run of the collection
154
00:07:51,429 --> 00:07:52,639
before putting it on the market.
155
00:07:52,722 --> 00:07:55,852
Can you at least tell us
how that test run went?
156
00:07:55,975 --> 00:07:58,345
Please don't keep anything from us.
157
00:07:58,978 --> 00:08:01,438
Well, they loved Hugo's designs,
158
00:08:01,522 --> 00:08:06,322
but the buyers had some slight issues
with the quality of the fabric.
159
00:08:07,904 --> 00:08:09,704
Son, son, son...
160
00:08:09,780 --> 00:08:12,280
Our company has always been known
161
00:08:12,366 --> 00:08:14,116
for using high-quality fabrics.
162
00:08:14,327 --> 00:08:16,697
May I ask why you did that?
163
00:08:17,497 --> 00:08:20,627
It was a money-saving strategy.
164
00:08:21,501 --> 00:08:23,291
Son, you're the president now,
165
00:08:23,377 --> 00:08:25,297
and we won't tell you what you have to do,
166
00:08:26,005 --> 00:08:30,375
but a president cannot do things
without informing his board.
167
00:08:30,676 --> 00:08:33,256
Dad, we have board meetings
every two months.
168
00:08:33,346 --> 00:08:37,016
Don't worry, you'll receive
a very detailed report on the matter.
169
00:08:37,600 --> 00:08:39,440
You two just relax, enjoy yourselves,
170
00:08:39,894 --> 00:08:41,314
and please trust me.
171
00:08:48,778 --> 00:08:52,198
Wow, Nico.
What are you doing in that suit?
172
00:08:52,907 --> 00:08:54,327
You going to a wedding?
173
00:08:55,660 --> 00:08:56,620
Somebody died.
174
00:08:56,911 --> 00:09:00,791
Don't bully me, Betty.
You know this is my best outfit.
175
00:09:01,165 --> 00:09:04,455
I figured I should start dressing
for the job I now have.
176
00:09:05,294 --> 00:09:06,594
You work here at home.
177
00:09:06,671 --> 00:09:08,171
You could wear pajamas if you wanted.
178
00:09:08,256 --> 00:09:11,506
Oh, Betty, it's obvious you haven't read
a thing
179
00:09:11,592 --> 00:09:15,932
about neuroscience,
which states a man should dress
180
00:09:16,013 --> 00:09:18,273
for the job and the woman of his dreams.
181
00:09:20,226 --> 00:09:21,056
Here.
182
00:09:30,194 --> 00:09:32,204
Nico, isn't this a bit much?
183
00:09:32,863 --> 00:09:35,663
I told you we had to keep low profiles.
184
00:09:35,741 --> 00:09:36,781
That's why, Betty.
185
00:09:37,034 --> 00:09:39,794
I work from your house,
not in a Manhattan office.
186
00:09:39,954 --> 00:09:41,914
Can't get more low profile than that.
187
00:09:42,123 --> 00:09:44,003
Plus, for your information,
188
00:09:44,083 --> 00:09:47,173
it's not like I'm out on the street
as a broker
189
00:09:47,420 --> 00:09:49,550
or performing hostile takeovers.
190
00:09:49,797 --> 00:09:51,877
I think these cards are important
191
00:09:51,966 --> 00:09:54,296
because at a certain point,
we'll need them for something.
192
00:09:54,552 --> 00:09:55,392
-Right?
-Mm-hmm.
193
00:09:55,469 --> 00:09:57,639
Plus, they're the image of the company.
194
00:09:58,514 --> 00:09:59,394
Like me.
195
00:10:02,518 --> 00:10:06,108
I never thought Armando played
on the same team as Hugo.
196
00:10:08,107 --> 00:10:09,107
This can't be true.
197
00:10:09,191 --> 00:10:10,821
Besides, the video has no audio.
198
00:10:11,902 --> 00:10:12,952
Check out the hashtags.
199
00:10:22,038 --> 00:10:23,408
I'll give you my expert opinion.
200
00:10:23,873 --> 00:10:26,083
That wasn't just a private runway show
last night.
201
00:10:26,709 --> 00:10:29,299
Only Ines can clear this up for us.
202
00:10:29,378 --> 00:10:33,338
No, I called her,
and her voicemail message
203
00:10:33,424 --> 00:10:36,144
said she's really busy in the workshop
with Hugo.
204
00:10:36,886 --> 00:10:40,506
This is great gossip,
or my name's not Bertha.
205
00:10:41,932 --> 00:10:43,272
Look who came out of the closet.
206
00:10:44,352 --> 00:10:45,442
-Good morning.
-Good morning.
207
00:10:45,519 --> 00:10:48,229
What are you looking at?
You going to work today?
208
00:10:48,314 --> 00:10:49,484
-Yes.
-Yes, of course.
209
00:10:55,363 --> 00:10:56,533
Do you know what's going on?
210
00:10:56,614 --> 00:10:58,994
Since I got here, everybody's been staring
211
00:10:59,075 --> 00:11:01,035
like I have something weird on my face.
212
00:11:01,118 --> 00:11:02,908
Relax, it's not your fault.
213
00:11:04,080 --> 00:11:05,370
We'll blame your actions last night.
214
00:11:05,873 --> 00:11:06,713
What did I do?
215
00:11:06,791 --> 00:11:07,631
You don't remember?
216
00:11:08,668 --> 00:11:09,498
What?
217
00:11:09,585 --> 00:11:11,665
What? We're trending, bro.
218
00:11:11,796 --> 00:11:13,666
You asking the divine Hugo Lombardi
219
00:11:13,756 --> 00:11:14,756
for his hand in marriage.
220
00:11:14,840 --> 00:11:16,130
You "liked" it?
221
00:11:16,217 --> 00:11:19,297
Obviously!
Imagine if we got a million likes
222
00:11:19,387 --> 00:11:21,507
and everyone that liked it
bought a garment from V&M.
223
00:11:21,597 --> 00:11:22,847
-That'd be a big win!
-Hugo!
224
00:11:23,349 --> 00:11:25,979
You shouldn't have accepted
Armando's proposal, Chubs.
225
00:11:26,685 --> 00:11:29,435
Don't call me Chubs,
and don't interrupt me,
226
00:11:29,647 --> 00:11:32,567
because the divine Hugo is possessed
by the muses.
227
00:11:34,026 --> 00:11:35,736
You're far too calm, Hugo.
228
00:11:36,654 --> 00:11:38,414
How do you know
Armando won't deceive you again?
229
00:11:39,323 --> 00:11:40,413
Find another job.
230
00:11:40,741 --> 00:11:43,291
This will be one of my finest designs.
231
00:11:43,369 --> 00:11:46,459
I can feel it in my sternocleidomastoid.
232
00:11:46,539 --> 00:11:49,379
The last collection was a hit,
and look what happened.
233
00:11:49,875 --> 00:11:50,785
I'm just saying.
234
00:11:50,876 --> 00:11:52,456
I have to go.
235
00:12:00,094 --> 00:12:00,974
Let's see.
236
00:12:01,595 --> 00:12:04,425
Oh, Hugo, you were smart to come back.
237
00:12:04,515 --> 00:12:06,805
Mr. Armando really values your work.
238
00:12:06,892 --> 00:12:07,852
It's true, though.
239
00:12:08,436 --> 00:12:10,646
The last collection ended up
in the garbage.
240
00:12:11,021 --> 00:12:14,531
But even if it had ended up
in a store, you know what?
241
00:12:15,234 --> 00:12:18,954
Your future would've been
exactly the same.
242
00:12:19,655 --> 00:12:21,695
Doing what? Creating another collection.
243
00:12:22,032 --> 00:12:27,332
Why? Because you are an artist,
and that's what artists do.
244
00:12:27,705 --> 00:12:30,035
They create work after work after work.
245
00:12:30,499 --> 00:12:31,999
That's why they exist.
246
00:12:33,627 --> 00:12:38,717
Inesita, you are so wise, but do go on.
247
00:12:39,216 --> 00:12:40,586
Keep flattering me.
248
00:12:42,094 --> 00:12:46,104
Keeping in mind that no major store
249
00:12:46,182 --> 00:12:48,772
is going to acquire our new collection,
250
00:12:49,310 --> 00:12:52,730
we'll have to consider lowering prices.
251
00:12:52,813 --> 00:12:54,943
What? How much are we talking about?
252
00:12:55,858 --> 00:13:00,108
Based on the average price
of other brands,
253
00:13:00,196 --> 00:13:02,616
we'd have to sell at... cost.
254
00:13:02,781 --> 00:13:05,331
No. That's madness.
255
00:13:05,409 --> 00:13:07,699
We've never done
anything like that at V&M.
256
00:13:08,204 --> 00:13:09,544
There's got to be another way.
257
00:13:09,705 --> 00:13:13,375
Here at V&M, we're used to online sales
or by order,
258
00:13:13,459 --> 00:13:15,499
but I think in this case,
the best course of action
259
00:13:15,586 --> 00:13:18,836
is to sell at cost
instead of taking the loss.
260
00:13:18,923 --> 00:13:19,803
Unbelievable.
261
00:13:20,216 --> 00:13:23,836
Have you considered possible buyers?
262
00:13:23,928 --> 00:13:26,678
I've got a portfolio
of small- and medium-sized stores
263
00:13:26,764 --> 00:13:27,644
that we might consider.
264
00:13:28,098 --> 00:13:28,968
Let's see.
265
00:13:32,520 --> 00:13:37,400
The options are Aristizabal,
the Dart, William Brad, the New Fa...
266
00:13:37,775 --> 00:13:40,315
Pepe Mogollon of Mogollon Market
is on here.
267
00:13:40,402 --> 00:13:41,322
I beg your pardon?
268
00:13:41,946 --> 00:13:44,026
Pepe Mogollon of Mogollon Market?
269
00:13:44,406 --> 00:13:45,906
No, surely you're joking.
270
00:13:48,160 --> 00:13:51,210
Our clothes must never end up
in that dump.
271
00:13:53,082 --> 00:13:56,092
Listen, if our collection ends up
at that place,
272
00:13:56,168 --> 00:13:58,208
I swear I'll sell my share of the company.
273
00:14:02,424 --> 00:14:06,804
Look who we have here. It's Nicolas!
274
00:14:07,263 --> 00:14:09,013
I thought it was somebody important.
275
00:14:11,850 --> 00:14:13,770
What's with the clothes, Nico?
276
00:14:13,852 --> 00:14:16,862
I'm a Wall Street executive now.
277
00:14:17,398 --> 00:14:19,818
I thought Wall Street was far away
from here.
278
00:14:20,109 --> 00:14:20,939
Yes, it is.
279
00:14:21,151 --> 00:14:23,451
Hold this for a second. Check this out.
280
00:14:23,904 --> 00:14:26,784
Since you don't believe me,
here are my business cards
281
00:14:27,408 --> 00:14:30,828
if one day you decide
to invest your money.
282
00:14:31,787 --> 00:14:33,037
Which I doubt you have.
283
00:14:35,165 --> 00:14:39,665
Nicolas is going to be a successful guy,
you'll see.
284
00:14:39,962 --> 00:14:42,422
I always knew you'd make
the neighborhood proud.
285
00:14:42,840 --> 00:14:45,130
Now that you've got so much money, Nico,
286
00:14:45,759 --> 00:14:47,049
we can go celebrate, right?
287
00:14:47,511 --> 00:14:51,521
Or are you going to forget your people?
Your race, my man.
288
00:14:52,141 --> 00:14:55,351
You'll have to beat
the women away with a stick now.
289
00:14:55,978 --> 00:14:57,188
Yeah, Nico! Yes.
290
00:14:57,271 --> 00:15:00,731
Be a good boy and come out
with us tonight.
291
00:15:00,941 --> 00:15:03,571
-We'll get a couple of beers.
-OK.
292
00:15:04,111 --> 00:15:05,031
Tonight, we're going out.
293
00:15:07,281 --> 00:15:09,991
Well, Pepe Mogollon is our last option,
294
00:15:10,075 --> 00:15:13,195
but we can't rule him out
until we've gotten a confirmed buyer.
295
00:15:13,579 --> 00:15:16,249
I'll call the manager at Dart.
I've known him for years.
296
00:15:17,041 --> 00:15:18,041
Excuse me.
297
00:15:19,710 --> 00:15:24,210
Are we going to remove the tags
from the clothing
298
00:15:24,298 --> 00:15:25,218
or leave them on?
299
00:15:25,507 --> 00:15:28,137
Both options are good,
but if we leave them on,
300
00:15:28,218 --> 00:15:31,678
we can take this opportunity
to launch a line of fast fashion.
301
00:15:32,306 --> 00:15:33,136
Ricardo's right.
302
00:15:33,223 --> 00:15:37,483
It'd be our chance to turn this failure
into a good opportunity.
303
00:15:37,561 --> 00:15:39,271
-He responded!
-Who?
304
00:15:39,855 --> 00:15:42,895
The biggest clothing distributor
in all of Florida.
305
00:15:42,983 --> 00:15:45,743
He wants to meet with us tomorrow
in Miami.
306
00:15:45,986 --> 00:15:47,276
-Miami?
-Yes.
307
00:15:47,363 --> 00:15:50,413
I can't leave during this crisis.
308
00:15:50,491 --> 00:15:52,621
-What?
-Why don't you two go alone?
309
00:15:52,785 --> 00:15:53,615
-Yes.
-Hold on.
310
00:15:53,911 --> 00:15:56,711
I've been trying to book this meeting
for six months.
311
00:15:56,789 --> 00:15:58,959
He'll obviously want to meet
with all three of us.
312
00:15:59,667 --> 00:16:02,377
Darling,
we can't squander this opportunity.
313
00:16:03,170 --> 00:16:04,380
Marcela's right, bro.
314
00:16:04,797 --> 00:16:07,167
A meeting with them
is the opportunity of a lifetime.
315
00:16:07,716 --> 00:16:09,756
You know what this could mean for V&M.
316
00:16:10,260 --> 00:16:11,300
Yeah.
317
00:16:11,387 --> 00:16:14,257
Well then, we'll leave tonight
318
00:16:14,348 --> 00:16:15,678
and come back day after tomorrow.
319
00:16:15,933 --> 00:16:18,063
Beatriz will be in charge of the company.
320
00:16:18,185 --> 00:16:19,055
What?
321
00:16:19,311 --> 00:16:20,151
No!
322
00:16:22,314 --> 00:16:23,154
No!
323
00:17:42,561 --> 00:17:47,481
I don't think leaving Beatriz in charge
is the right thing to do.
324
00:17:47,566 --> 00:17:51,316
I understand that she's your right hand
325
00:17:51,403 --> 00:17:55,913
and someone you trust,
but she hasn't been here long.
326
00:17:55,991 --> 00:17:57,621
We can't give her control of everything.
327
00:17:57,701 --> 00:17:58,741
I'm not.
328
00:17:58,827 --> 00:18:02,037
She'll merely be my eyes and ears
while I'm away.
329
00:18:02,122 --> 00:18:04,082
And if something happens, she'll obviously
330
00:18:04,374 --> 00:18:06,174
notify me immediately, right, Beatriz?
331
00:18:06,251 --> 00:18:07,091
Yes, sir.
332
00:18:07,169 --> 00:18:09,459
Honey, could we talk about this alone?
333
00:18:11,381 --> 00:18:14,221
I thought we could call my brother Daniel.
334
00:18:14,301 --> 00:18:15,761
He could come and take charge...
335
00:18:15,844 --> 00:18:16,724
-What?
-That'll never happen.
336
00:18:16,804 --> 00:18:19,524
We discussed it yesterday.
Don't question my decisions.
337
00:18:20,265 --> 00:18:23,095
Beatriz, please bring me the list
of current prices.
338
00:18:23,185 --> 00:18:24,055
Yes, sir.
339
00:18:28,398 --> 00:18:30,568
Girls, I've got news for you.
340
00:18:30,901 --> 00:18:32,571
Betty is going to be president of V&M.
341
00:18:33,612 --> 00:18:34,612
For two days!
342
00:18:36,406 --> 00:18:38,326
President Betty! President Betty!
343
00:18:38,408 --> 00:18:41,538
Girls, I think we're gonna be calling
the shots.
344
00:18:41,620 --> 00:18:43,580
-We're unbreakable!
-Yes!
345
00:18:45,707 --> 00:18:48,497
What are you looking at, Peroxide Patty?
346
00:18:48,585 --> 00:18:50,085
Have you started practicing?
347
00:18:50,254 --> 00:18:52,214
Of course, Madam President.
348
00:18:52,297 --> 00:18:54,087
Right away, Madam President.
349
00:18:54,174 --> 00:18:56,144
Whatever you say, Madam President.
350
00:18:59,429 --> 00:19:02,889
For your information,
I probably won't even be here.
351
00:19:02,975 --> 00:19:03,845
I'll be in Miami.
352
00:19:04,309 --> 00:19:08,519
Yeah, the Miami Mall, where they sell
the secondhand clothes that you buy.
353
00:19:09,857 --> 00:19:12,777
By the way, it's about time
you take another trip
354
00:19:12,860 --> 00:19:13,740
to get yourself more clothes,
355
00:19:13,819 --> 00:19:16,739
because you're wearing out
that dress from overuse, chulita.
356
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Idiots.
357
00:19:21,285 --> 00:19:23,495
Buy three first-class tickets
358
00:19:23,579 --> 00:19:25,909
and postpone the meeting
with the publicist.
359
00:19:25,998 --> 00:19:27,708
Reschedule it for next week.
360
00:19:28,959 --> 00:19:31,629
Marce, this is a tragedy!
361
00:19:33,172 --> 00:19:35,472
What are you looking at?
Why are you still sitting?
362
00:19:35,549 --> 00:19:36,589
Get going! Get!
363
00:19:37,301 --> 00:19:38,181
Thank you, Mariana.
364
00:19:44,433 --> 00:19:46,853
Marcela, you can't allow this.
365
00:19:47,603 --> 00:19:49,733
You can't let that mustachioed
366
00:19:49,813 --> 00:19:51,363
be president of V&M.
367
00:19:51,440 --> 00:19:53,400
She's not the president, Patricia.
368
00:19:54,484 --> 00:19:57,494
She'll merely be in charge
of informing Armando
369
00:19:57,571 --> 00:20:00,201
of what's going on while we're away.
Just that.
370
00:20:00,449 --> 00:20:03,119
Don't you understand that to that squad
of gargoyles,
371
00:20:03,202 --> 00:20:04,492
it's exactly the same thing.
372
00:20:04,578 --> 00:20:06,828
You can't leave me here, I'm begging you.
373
00:20:06,914 --> 00:20:08,044
They're going to bully me!
374
00:20:08,415 --> 00:20:10,125
I'll be traumatized for life.
375
00:20:10,459 --> 00:20:11,839
Don't be ridiculous.
376
00:20:11,919 --> 00:20:13,839
What's going on is very serious.
377
00:20:14,546 --> 00:20:15,876
Nobody liked the collection,
378
00:20:15,964 --> 00:20:18,184
Armando's meeting right now
with Aristizabal,
379
00:20:18,258 --> 00:20:20,838
the owner of Dart,
to see if he can sell it to him.
380
00:20:21,011 --> 00:20:21,971
Dart?
381
00:20:26,225 --> 00:20:29,095
At least they sell clothes.
It's our best option.
382
00:20:30,187 --> 00:20:31,937
Oh, no. I can't believe it.
383
00:20:33,357 --> 00:20:37,817
V&M's new collection at a supermarket.
384
00:20:39,613 --> 00:20:41,283
The troll is president.
385
00:20:42,449 --> 00:20:46,999
All that's left is for a tsunami
to destroy Manhattan.
386
00:20:47,496 --> 00:20:49,246
It's the Apocalypse.
387
00:20:49,331 --> 00:20:50,541
Then start praying, Patricia,
388
00:20:50,624 --> 00:20:52,294
because if Armando doesn't close
that deal,
389
00:20:53,043 --> 00:20:54,173
we're finished.
390
00:20:57,214 --> 00:21:00,684
It's a very modern collection,
and the designs are top notch.
391
00:21:01,218 --> 00:21:02,048
Thank you.
392
00:21:02,135 --> 00:21:04,965
You know at V&M,
we've always prided ourselves
393
00:21:05,055 --> 00:21:07,425
on being innovative and being
at the forefront of fashion.
394
00:21:08,767 --> 00:21:10,097
What I don't understand is why you'd want
395
00:21:10,185 --> 00:21:12,185
to sell a collection of this quality
at Dart.
396
00:21:13,647 --> 00:21:15,567
We've designed it for the everyday woman
397
00:21:15,649 --> 00:21:18,069
who wants to look good
at an affordable price.
398
00:21:18,902 --> 00:21:19,782
Interesting.
399
00:21:20,946 --> 00:21:23,406
I thought it was because the quality
of fabric
400
00:21:23,490 --> 00:21:26,910
didn't comply with the standards
of other big-name brands.
401
00:21:29,413 --> 00:21:31,963
Armando, you know that news travels fast
402
00:21:32,040 --> 00:21:32,960
in the fashion industry.
403
00:21:34,293 --> 00:21:36,423
I found out about what happened
with the collection yesterday.
404
00:21:37,671 --> 00:21:40,221
But the designs are very exclusive,
405
00:21:40,382 --> 00:21:42,932
and I'm certain they'd sell out in minutes
at your store.
406
00:21:43,260 --> 00:21:46,680
I agree. That's why I'm meeting with you.
407
00:21:48,557 --> 00:21:50,807
The quality is more than sufficient
for my customers.
408
00:21:51,518 --> 00:21:52,728
What worries me is the price.
409
00:21:53,270 --> 00:21:54,150
Here's our price list.
410
00:21:54,521 --> 00:21:56,941
Don't worry about it.
Today's your lucky day.
411
00:21:57,316 --> 00:21:59,776
We're willing to offer you the best prices
on the market.
412
00:22:01,111 --> 00:22:04,201
Not bad, but you cover the shipping costs.
413
00:22:05,657 --> 00:22:08,617
And you would take on the cost
to warehouse it?
414
00:22:12,456 --> 00:22:13,326
It's a deal.
415
00:22:16,335 --> 00:22:17,245
-A toast?
-Cheers.
416
00:22:17,794 --> 00:22:19,094
-Cheers!
-Cheers!
417
00:22:21,256 --> 00:22:25,716
Daniel, I didn't call to invite you over
to my place tonight.
418
00:22:25,844 --> 00:22:27,854
That'll never happen again.
419
00:22:28,638 --> 00:22:30,848
So you're calling to waste my time again?
420
00:22:31,725 --> 00:22:36,055
No, I'm calling to tell you
a pretty valuable
421
00:22:36,146 --> 00:22:38,856
piece of information
I know you'll want to hear.
422
00:22:40,275 --> 00:22:42,895
Armando, Marcela, and Ricardo
are going on a trip,
423
00:22:42,986 --> 00:22:45,026
and they've left Ugly in charge
of the company.
424
00:22:46,073 --> 00:22:47,163
Where are they going?
425
00:22:47,908 --> 00:22:50,488
They're going to Miami to meet
with a buyer.
426
00:22:50,827 --> 00:22:54,287
They're probably meeting with Dart's owner
right now,
427
00:22:54,456 --> 00:22:56,116
because they're desperately searching
for someone
428
00:22:56,208 --> 00:22:58,998
who'll buy the collection
that no one wants.
429
00:23:00,837 --> 00:23:03,507
We've got our tickets
and hotel reservation.
430
00:23:04,549 --> 00:23:09,469
Honey, I thought that since
we're going to be in Miami,
431
00:23:10,305 --> 00:23:11,925
why don't we stay for a few more days?
432
00:23:12,474 --> 00:23:16,314
We can talk about the wedding
and have time for us.
433
00:23:16,394 --> 00:23:19,314
Yes. That sounds perfect,
but I can't right now.
434
00:23:19,397 --> 00:23:22,567
It's not a good time in the middle
of this crisis.
435
00:23:22,651 --> 00:23:24,191
-No.
-I can't, really.
436
00:23:24,528 --> 00:23:28,488
Mr. Armando,
here is the Aristizabal contract.
437
00:23:28,907 --> 00:23:31,827
Beatriz,
please give a little warning next time.
438
00:23:31,910 --> 00:23:33,700
Can't you see we're busy? Thanks.
439
00:23:33,829 --> 00:23:34,659
Sorry.
440
00:23:35,247 --> 00:23:37,367
-Send it as-is.
-Aren't you going to read it?
441
00:23:37,457 --> 00:23:39,917
No, I figure Beatriz read it
over several times
442
00:23:40,001 --> 00:23:41,291
and that everything is in order, right?
443
00:23:42,796 --> 00:23:43,626
Excuse me.
444
00:23:43,713 --> 00:23:46,343
Wait, don't go.
I doubt we'll see you again.
445
00:23:46,842 --> 00:23:49,892
Keep a close eye on things.
Call me for any reason.
446
00:23:49,970 --> 00:23:52,470
I'll have my phone on me at all times,
447
00:23:52,556 --> 00:23:53,886
so call whenever you need to.
448
00:23:54,141 --> 00:23:55,021
Yes, Betty.
449
00:23:55,100 --> 00:23:57,060
Please keep us abreast of everything.
450
00:23:57,144 --> 00:23:58,734
Feel free to call me, too.
451
00:23:59,479 --> 00:24:02,519
Thank you very much, Mr. Armando.
Thank you, Ms. Marcela.
452
00:24:03,441 --> 00:24:04,481
Have a nice trip.
453
00:24:04,568 --> 00:24:05,398
-Thanks, Betty.
-Thanks.
454
00:24:06,736 --> 00:24:08,446
So? Are we leaving?
455
00:24:11,199 --> 00:24:12,119
Did you like the game?
456
00:24:12,784 --> 00:24:13,914
I didn't get to see it.
457
00:24:14,744 --> 00:24:16,084
We won 2-0.
458
00:24:18,039 --> 00:24:18,869
That's great.
459
00:24:19,457 --> 00:24:22,707
Daniel, I never thought I'd have
a V&M collection
460
00:24:22,794 --> 00:24:24,344
being sold at my stores.
461
00:24:25,422 --> 00:24:27,632
I couldn't turn down
the offer they made me.
462
00:24:28,633 --> 00:24:29,473
Of course.
463
00:24:29,551 --> 00:24:30,591
-Cheers to that.
-Cheers.
464
00:24:31,344 --> 00:24:32,434
But the fabric isn't good.
465
00:24:33,889 --> 00:24:36,599
Well, the market I cater to
doesn't care much.
466
00:24:36,933 --> 00:24:39,063
They want to dress fashionably
without breaking the bank.
467
00:24:39,477 --> 00:24:40,307
I understand.
468
00:24:41,897 --> 00:24:44,647
I'm sorry for your buyers,
but you're calling the deal off.
469
00:24:45,108 --> 00:24:46,898
What? Are you crazy?
470
00:24:48,028 --> 00:24:49,948
That partnership benefits me greatly.
471
00:24:50,655 --> 00:24:51,695
My sales will triple.
472
00:24:52,574 --> 00:24:53,414
I already told you.
473
00:24:54,075 --> 00:24:55,865
Call off that deal immediately.
474
00:24:57,579 --> 00:24:59,369
For old times' sake,
when we did each other favors.
475
00:25:01,249 --> 00:25:02,879
Daniel, please.
476
00:25:03,960 --> 00:25:04,790
And you owe me one.
477
00:25:05,503 --> 00:25:07,343
Of course. I know that.
478
00:25:07,422 --> 00:25:09,262
But we're talking
about a business deal here.
479
00:25:10,008 --> 00:25:11,758
Like the deal I made
to get your name removed
480
00:25:11,843 --> 00:25:15,433
from the list of users
on that dating website for married men?
481
00:25:16,640 --> 00:25:18,680
I don't think your wife
would be very happy.
482
00:25:21,019 --> 00:25:22,059
You wouldn't dare.
483
00:25:23,647 --> 00:25:25,397
No. Of course not.
484
00:25:26,191 --> 00:25:29,441
Just like you wouldn't dare buy
V&M's new collection,
485
00:25:30,445 --> 00:25:31,275
isn't that right?
486
00:25:44,918 --> 00:25:46,038
Elevator almost left without me.
487
00:25:46,920 --> 00:25:47,960
-Yes.
-Hi, Aura Maria.
488
00:25:48,672 --> 00:25:49,632
Mr. Calderon.
489
00:25:50,966 --> 00:25:52,086
Don't call me that.
490
00:25:52,717 --> 00:25:54,137
-No?
-You make me feel old.
491
00:25:54,594 --> 00:25:55,474
Or am I old?
492
00:25:55,929 --> 00:25:58,559
No, no. Not at all.
493
00:25:59,140 --> 00:26:00,350
You're really handsome.
494
00:26:01,851 --> 00:26:02,691
I'm sorry.
495
00:26:04,729 --> 00:26:07,479
You know, there's something
I've always seen in movies
496
00:26:08,525 --> 00:26:09,435
that I'm dying to try.
497
00:26:10,610 --> 00:26:13,660
Oh, yeah? What's that?
498
00:26:19,661 --> 00:26:20,911
That's not the best part.
499
00:26:35,427 --> 00:26:38,097
What is wrong with the damn elevator?
500
00:26:42,934 --> 00:26:43,774
Same difference.
501
00:26:44,602 --> 00:26:47,022
Is it broken, or what?
502
00:26:52,277 --> 00:26:56,607
Betty, the Squad would like
to give you this
503
00:26:56,698 --> 00:27:00,908
for being the best president
in the whole wide world.
504
00:27:01,119 --> 00:27:01,999
We're going to crown you.
505
00:27:05,290 --> 00:27:08,340
Thank you so much, girls.
506
00:27:08,877 --> 00:27:10,587
Don't you think it's too much?
507
00:27:11,713 --> 00:27:13,883
I'll only be in charge for two days.
508
00:27:14,007 --> 00:27:18,087
That's longer than any of us
has been in charge.
509
00:27:18,178 --> 00:27:19,888
-Yes.
-We're very proud of you.
510
00:27:20,013 --> 00:27:21,353
-Yes.
-You're right.
511
00:27:21,431 --> 00:27:23,351
Let's take a picture to put on Facebook.
512
00:27:24,267 --> 00:27:25,097
Let's see.
513
00:27:30,607 --> 00:27:32,317
Congratulations, Betty.
514
00:27:32,400 --> 00:27:33,490
Thank you, but...
515
00:27:34,152 --> 00:27:36,152
Thanks for all this. I appreciate it.
516
00:27:36,237 --> 00:27:39,527
But right now, we should focus
on doing our jobs well
517
00:27:39,616 --> 00:27:43,076
to show Mr. Armando that we can
do this with or without him.
518
00:27:43,161 --> 00:27:47,371
You see how she's already sounding
like a president?
519
00:27:47,457 --> 00:27:48,287
-Yes.
-Yes.
520
00:27:49,709 --> 00:27:50,789
Hey, hey!
521
00:27:51,127 --> 00:27:53,047
Excuse me. Am I interrupting?
522
00:27:53,338 --> 00:27:55,008
Not at all, Ms. Marcela.
523
00:27:55,256 --> 00:27:57,046
We're just here talking to Betty.
524
00:27:58,134 --> 00:27:58,974
I can see that.
525
00:27:59,386 --> 00:28:02,306
Do you mind if I take Beatriz
for a few minutes?
526
00:28:02,472 --> 00:28:04,272
-No.
-All yours.
527
00:28:04,349 --> 00:28:06,519
-At all.
-Take her.
528
00:28:06,601 --> 00:28:07,481
Let's go, Beatriz.
529
00:28:07,811 --> 00:28:09,311
Accompany me to my office.
530
00:28:11,773 --> 00:28:12,613
Oh, God!
531
00:28:13,817 --> 00:28:15,317
-Go on!
-Go on! Cheer up!
532
00:28:15,527 --> 00:28:19,067
Beatriz,
if you think that just because Armando
533
00:28:19,155 --> 00:28:21,025
left you in charge of the company
534
00:28:21,574 --> 00:28:25,704
that you now run V&M,
let me tell you something.
535
00:28:27,080 --> 00:28:28,080
You're mistaken.
536
00:28:28,206 --> 00:28:30,376
-Yes, ma'am...
-Shut up, and let me speak!
537
00:28:33,336 --> 00:28:37,416
I'm not a loser, and I won't let you do
538
00:28:37,507 --> 00:28:41,387
anything you damn please with my company.
539
00:28:41,469 --> 00:28:44,099
I don't know what you're talking about,
ma'am.
540
00:28:44,180 --> 00:28:45,060
You don't?
541
00:28:45,765 --> 00:28:47,385
You think I'm stupid, child?
542
00:28:48,935 --> 00:28:50,805
I saw you last night, Beatriz,
543
00:28:52,272 --> 00:28:53,822
comforting my fiancé.
544
00:28:53,898 --> 00:28:55,688
I know what you're thinking,
and let me tell you something!
545
00:28:56,359 --> 00:28:58,529
If you think that because Armando
546
00:28:58,611 --> 00:29:01,531
permits you to do certain things
that you have power over him,
547
00:29:01,614 --> 00:29:03,834
you're wrong, and you need to get
your head out of the clouds.
548
00:29:05,535 --> 00:29:08,825
This is my company, he is my man,
549
00:29:08,913 --> 00:29:12,293
and here, in his house, and in his bed,
550
00:29:12,459 --> 00:29:13,879
I call the shots!
551
00:29:14,169 --> 00:29:16,379
Me! Understood?
552
00:29:22,260 --> 00:29:25,510
Is it clear to you that
Armando is my fiancé
553
00:29:25,597 --> 00:29:26,847
and that we are getting married?
554
00:29:27,474 --> 00:29:30,894
Is it clear that we are the owners
of this company
555
00:29:30,977 --> 00:29:33,397
and that you're nothing
but a salaried employee?
556
00:29:33,980 --> 00:29:36,070
Is it clear to you that Armando and I
557
00:29:36,149 --> 00:29:37,819
have known each other our whole lives
558
00:29:37,901 --> 00:29:40,361
and we've been together over three years?
559
00:29:40,445 --> 00:29:41,985
Is that clear?
560
00:29:42,906 --> 00:29:45,736
Answer me, Beatriz! Yes or no?
561
00:29:46,534 --> 00:29:49,294
-Yes.
-Great! Great!
562
00:29:49,913 --> 00:29:53,293
Is it also clear that this conversation
never happened?
563
00:29:53,792 --> 00:29:54,632
Yeah?
564
00:29:54,709 --> 00:29:56,419
And that nobody can find out about it?
565
00:29:59,380 --> 00:30:00,220
Hi, honey.
566
00:30:01,424 --> 00:30:03,094
What's going on? What are you doing here?
567
00:30:03,760 --> 00:30:06,050
I called her here.
568
00:30:06,930 --> 00:30:09,890
I just wanted to give Beatriz
our Miami info
569
00:30:09,974 --> 00:30:13,104
in case she needs to get in touch with us.
570
00:30:13,186 --> 00:30:16,476
-Isn't that right, Beatriz?
-Yes, I've memorized it.
571
00:30:16,773 --> 00:30:18,153
I'll jot it down so I won't forget.
572
00:30:18,233 --> 00:30:19,483
-May I leave now?
-No, no.
573
00:30:19,567 --> 00:30:23,397
Remember to call Armando
and keep him well informed.
574
00:30:23,488 --> 00:30:25,948
If you need anything,
you have my number, too, right?
575
00:30:26,032 --> 00:30:27,662
You're so great. Thank you.
576
00:30:28,034 --> 00:30:29,124
-Excuse me.
-Bye.
577
00:30:29,202 --> 00:30:30,042
After you.
578
00:30:30,995 --> 00:30:33,205
Sweetie, you sold Beatriz short.
579
00:30:33,289 --> 00:30:35,079
She's not just good. She's excellent.
580
00:30:44,717 --> 00:30:48,177
It's been stuck between
the second and third floors
581
00:30:48,263 --> 00:30:49,223
for five minutes.
582
00:30:50,181 --> 00:30:53,271
It probably broke down again.
583
00:30:53,685 --> 00:30:54,635
Let me check.
584
00:30:59,274 --> 00:31:00,194
Oh, boy!
585
00:31:01,192 --> 00:31:02,402
Holy Mary Mother of...
586
00:31:02,944 --> 00:31:04,324
What are you looking at?
587
00:31:04,487 --> 00:31:07,237
Oh, no, the monitor stopped working, too.
588
00:31:07,991 --> 00:31:10,291
Must be an electrical problem
with the electricity.
589
00:31:11,327 --> 00:31:13,537
I'll make sure nobody's stuck
in the elevator.
590
00:31:21,254 --> 00:31:22,094
Hello? Hello?
591
00:31:31,431 --> 00:31:34,731
Do something, Walter. Fix it.
592
00:31:35,143 --> 00:31:38,353
I am not taking the stairs.
I'm wearing new shoes.
593
00:31:38,855 --> 00:31:39,855
Take them off.
594
00:31:40,189 --> 00:31:41,019
Take them off?
595
00:31:46,779 --> 00:31:49,159
What were you two doing in there?
596
00:31:49,616 --> 00:31:52,736
What do you think, Patricia?
Riding the elevator.
597
00:31:53,202 --> 00:31:54,792
Which is a piece of crap, by the way.
598
00:31:55,371 --> 00:31:56,621
What a waste of time.
599
00:31:57,123 --> 00:31:59,713
Wilson, have maintenance check
out the elevators, please.
600
00:32:00,126 --> 00:32:01,166
I'm taking the stairs.
601
00:32:01,502 --> 00:32:03,592
I'd hate to get stuck in there again.
602
00:32:04,547 --> 00:32:05,837
Goodbye, Miss Andrade.
603
00:32:06,466 --> 00:32:07,296
Goodbye, sir.
604
00:32:07,383 --> 00:32:09,513
I'm taking the stairs with you.
605
00:32:12,513 --> 00:32:14,023
You bad girl.
606
00:32:15,850 --> 00:32:18,230
What? Why are you looking at me like that?
607
00:32:18,811 --> 00:32:19,651
I wonder why.
608
00:32:19,771 --> 00:32:20,941
I don't like you looking at me like that.
609
00:32:22,732 --> 00:32:24,152
Let's hope this works now.
610
00:32:27,487 --> 00:32:28,317
It does.
611
00:32:29,948 --> 00:32:32,618
Ricardo, Armando, and I are going
on a business trip to Miami.
612
00:32:33,534 --> 00:32:36,874
In our absence, Armando's assistant,
Beatriz Rincon,
613
00:32:36,955 --> 00:32:37,955
will be in charge of everything.
614
00:32:39,999 --> 00:32:41,919
Is she qualified?
615
00:32:42,085 --> 00:32:44,415
I doubt it, and that's why I need you,
Smith.
616
00:32:45,129 --> 00:32:48,009
I want you on top of everything.
Every detail.
617
00:32:48,091 --> 00:32:49,841
You are my eyes in this company.
618
00:32:50,843 --> 00:32:52,303
Pay special attention to the secretaries.
619
00:32:52,637 --> 00:32:54,257
I don't want them thinking they own
the place
620
00:32:54,347 --> 00:32:57,767
just because Beatriz is in charge, OK?
621
00:32:57,850 --> 00:32:59,270
Don't worry.
622
00:33:18,538 --> 00:33:20,708
Wow, you look awful.
623
00:33:21,374 --> 00:33:23,134
Did Marcela scold you that bad?
624
00:33:23,418 --> 00:33:24,288
What?
625
00:33:24,752 --> 00:33:25,592
Don't play dumb.
626
00:33:26,087 --> 00:33:29,127
You went off with her
and left her office looking terrified.
627
00:33:29,882 --> 00:33:31,302
She's talking to my boss now,
628
00:33:31,384 --> 00:33:32,894
and I doubt anything good
can come of that.
629
00:33:33,720 --> 00:33:35,600
Come on, tell me what she said.
630
00:33:36,305 --> 00:33:37,425
Nothing.
631
00:33:37,724 --> 00:33:40,064
Well, she gave me the information
632
00:33:40,143 --> 00:33:42,233
of where they're staying
in Miami and all that,
633
00:33:42,937 --> 00:33:45,437
and she gave me some advice.
634
00:33:46,357 --> 00:33:48,817
Marcela gave you advice? Like what?
635
00:33:49,402 --> 00:33:50,862
The most efficient way for you
to commit suicide?
636
00:33:50,945 --> 00:33:52,655
You're a terrible liar, Betty.
637
00:33:53,239 --> 00:33:55,159
We all know that woman detests you
638
00:33:55,700 --> 00:33:58,410
and that Mr. Armando leaving you in charge
was a gut punch to her.
639
00:33:59,537 --> 00:34:02,207
Don't make me beg. Please tell me.
640
00:34:04,500 --> 00:34:07,050
I'm serious, Bertha.
Nothing bad happened between us.
641
00:34:07,378 --> 00:34:08,208
I don't believe you.
642
00:34:08,671 --> 00:34:11,171
But if we don't have that kind of trust
643
00:34:12,050 --> 00:34:15,090
and you don't want to tell me,
it's your loss.
644
00:34:27,023 --> 00:34:29,573
Darling, please tell me
you're taking me to Miami.
645
00:34:30,234 --> 00:34:32,784
I'm begging you. I look hideous.
646
00:34:32,862 --> 00:34:34,322
Winter's making me white and pasty.
647
00:34:34,405 --> 00:34:37,905
-I need a tan. Say yes.
-Hold on, Patricia.
648
00:34:38,367 --> 00:34:39,577
Go work before Armando gets upset
649
00:34:39,660 --> 00:34:41,370
because you're always in my office.
650
00:34:41,454 --> 00:34:43,874
No, I'm not leaving until you tell me
651
00:34:43,956 --> 00:34:46,326
you're taking me to Miami.
652
00:34:46,918 --> 00:34:49,128
-Come on, honey. Please.
-No, no, no.
653
00:34:49,212 --> 00:34:50,922
We have to get
to know each other better...
654
00:34:51,005 --> 00:34:51,835
Stop, stop.
655
00:34:51,923 --> 00:34:52,763
...before we get married.
656
00:34:55,635 --> 00:34:57,295
-What did you say?
-I'm just kidding.
657
00:34:57,386 --> 00:34:58,296
You're so funny.
658
00:34:58,387 --> 00:35:00,307
I know, I'm very likable.
659
00:35:01,057 --> 00:35:03,937
Honey, I was just joking because I know
660
00:35:04,018 --> 00:35:06,018
you're allergic to marriage,
but think about it.
661
00:35:06,270 --> 00:35:12,150
You and I on the beach,
drinking piña coladas.
662
00:35:12,944 --> 00:35:16,244
-No, not piña coladas. Mojitos!
-Look, listen to me.
663
00:35:16,614 --> 00:35:18,704
This is work, not a vacation.
664
00:35:19,033 --> 00:35:21,043
Perfect. I can work, too.
665
00:35:21,536 --> 00:35:23,246
Armando needs an assistant.
666
00:35:23,830 --> 00:35:26,080
-Please ask him to take me.
-Stop, stop.
667
00:35:28,126 --> 00:35:28,956
Listen up.
668
00:35:29,627 --> 00:35:31,167
You think I can give Armando orders?
669
00:35:31,462 --> 00:35:34,722
You're crazy. Can you do me a favor?
670
00:35:35,383 --> 00:35:36,223
Leave.
671
00:35:36,384 --> 00:35:37,934
I need to coordinate the trip.
672
00:35:40,179 --> 00:35:43,179
Fine, I'll leave, but promise me
that when you come back,
673
00:35:43,266 --> 00:35:46,096
you'll take me on vacation
to the Greek Isles or to Miami.
674
00:35:46,477 --> 00:35:49,357
Wherever you want.
Now go. I've got a lot of work.
675
00:35:49,438 --> 00:35:50,268
OK, OK.
676
00:35:50,439 --> 00:35:51,319
-Bye, honey.
-Bye.
677
00:36:02,743 --> 00:36:05,663
Marianita, are you very, very, very busy?
678
00:36:06,330 --> 00:36:07,460
More or less. Why?
679
00:36:09,375 --> 00:36:11,085
I need you to give me a Tarot reading.
680
00:36:11,669 --> 00:36:12,839
Something just happened.
681
00:36:14,505 --> 00:36:17,625
I found the man of my dreams,
my knight in shining armor,
682
00:36:17,717 --> 00:36:19,637
the father of my child,
and my soap opera hunk!
683
00:36:21,262 --> 00:36:22,142
You don't say.
684
00:36:22,263 --> 00:36:23,143
Yes.
685
00:36:23,222 --> 00:36:24,272
You downloaded another dating app?
686
00:36:24,640 --> 00:36:25,600
No, dummy.
687
00:36:26,017 --> 00:36:29,097
I don't go out with those
boy toys anymore. They're no good.
688
00:36:30,479 --> 00:36:33,689
My heart's telling me
he's another kind of man.
689
00:36:33,774 --> 00:36:34,984
Well, my whole body's telling me.
690
00:36:35,234 --> 00:36:37,494
Plus, he's an amazing kisser.
691
00:36:38,446 --> 00:36:40,026
You kissed him and everything?
692
00:36:44,368 --> 00:36:47,578
OK, it'll be a quick reading,
nothing too in-depth.
693
00:36:59,008 --> 00:37:00,048
Choose three cards.
694
00:37:02,929 --> 00:37:03,759
There.
695
00:37:05,723 --> 00:37:11,313
Wow, Aura Maria, there is a man
very much in love with you.
696
00:37:11,729 --> 00:37:13,149
And very close.
697
00:37:13,231 --> 00:37:14,861
I knew it! Yes, it's him.
698
00:37:15,358 --> 00:37:16,188
I told you.
699
00:37:17,276 --> 00:37:22,526
Oh, girl, if you're referring to him,
forget it.
700
00:37:24,325 --> 00:37:25,195
Who says? You?
701
00:37:25,743 --> 00:37:27,753
Not just me, sweetie.
702
00:37:27,828 --> 00:37:29,328
The whole universe says so.
703
00:37:29,664 --> 00:37:31,624
Look at your cards. Look at them.
704
00:37:31,707 --> 00:37:36,877
They say that the man in love with you,
the man that's close,
705
00:37:37,588 --> 00:37:38,508
is someone you won't give
the time of day to.
706
00:37:39,298 --> 00:37:44,718
They also say that you shouldn't give in
to false expectations.
707
00:37:45,471 --> 00:37:48,601
Finally,
your truth isn't where you think it is.
708
00:37:51,811 --> 00:37:53,021
Who taught you to read cards?
709
00:37:53,938 --> 00:37:54,768
You're not very good at it.
710
00:38:00,278 --> 00:38:01,148
What's up, buddy?
711
00:38:01,862 --> 00:38:03,662
Is Aura Maria in?
712
00:38:03,948 --> 00:38:04,988
She's in the office.
713
00:38:05,074 --> 00:38:06,874
-Great.
-Is that rose for her?
714
00:38:07,118 --> 00:38:09,158
Yes, I feel like cheering her up.
715
00:38:09,245 --> 00:38:11,575
I haven't been very nice to her lately.
716
00:38:12,331 --> 00:38:13,831
You know how she is.
717
00:38:13,916 --> 00:38:17,086
She can sometimes be a bit of a flirt.
718
00:38:18,045 --> 00:38:21,545
It upsets me, but you know the heart.
719
00:38:21,632 --> 00:38:23,842
I can't stay mad at her.
720
00:38:23,926 --> 00:38:25,466
So I thought I'd bring something for her.
721
00:38:25,553 --> 00:38:28,313
-What do you think?
-It's a waste of time.
722
00:38:28,389 --> 00:38:29,309
Hey! Hey! Hey!
723
00:38:29,390 --> 00:38:31,060
Let me tell you how things are, Giovas.
724
00:38:31,559 --> 00:38:34,769
In life, we have to choose the battles
that we can win.
725
00:38:35,563 --> 00:38:38,773
And this one you lost
before it even began.
726
00:38:39,483 --> 00:38:41,443
Aura Maria likes guys
in nice suits and ties.
727
00:38:41,694 --> 00:38:47,334
To put it plainly, she's interested
in the big leagues,
728
00:38:47,867 --> 00:38:49,037
and you're playing neighborhood stickball.
729
00:38:49,827 --> 00:38:51,747
Stop making a fool of yourself over her.
730
00:38:51,871 --> 00:38:52,711
You understand?
731
00:39:09,930 --> 00:39:11,600
Here he comes.
732
00:39:18,856 --> 00:39:19,686
Hey! Look!
733
00:39:19,774 --> 00:39:21,074
What's up, Nico?
734
00:39:21,150 --> 00:39:23,150
-You're here later than I thought.
-Yes.
735
00:39:23,277 --> 00:39:25,697
I was dressing up for the occasion
736
00:39:25,780 --> 00:39:27,950
so I can look good for the ladies.
737
00:39:28,032 --> 00:39:28,912
Right on!
738
00:39:28,991 --> 00:39:30,201
The change is noticeable.
739
00:39:30,951 --> 00:39:32,951
You look really formal, girls.
740
00:39:33,037 --> 00:39:36,867
Really formal,
like a real Wall Street executive.
741
00:39:37,208 --> 00:39:39,838
You look so handsome. I love your tie.
742
00:39:39,960 --> 00:39:42,760
We've never hung out with anyone
this famous, right?
743
00:39:44,632 --> 00:39:48,012
We're going to pull a fast one
on him tonight.
744
00:39:48,094 --> 00:39:51,264
Waitress! Hold on. Let's order.
745
00:39:51,347 --> 00:39:52,427
I'm Nicolas, nice to meet you.
746
00:39:52,973 --> 00:39:56,893
Can I get a beer for me
and another two for them?
747
00:39:56,977 --> 00:39:58,557
-No, no!
-No beer!
748
00:39:59,021 --> 00:40:00,901
-No beer.
-What's that?
749
00:40:01,816 --> 00:40:04,106
We want a bottle of tequila for the table.
750
00:40:04,193 --> 00:40:06,203
-No, not tequila.
-Tequila.
751
00:40:06,278 --> 00:40:07,568
Whiskey!
752
00:40:09,323 --> 00:40:11,583
Whiskey? What are you going to pawn to pay
for that?
753
00:40:11,909 --> 00:40:13,659
Oh, Nico, you're so funny.
754
00:40:14,495 --> 00:40:15,325
Hold on.
755
00:40:15,746 --> 00:40:18,116
I thought you were rich and famous,
756
00:40:18,207 --> 00:40:20,247
a real New York businessman.
757
00:40:20,668 --> 00:40:22,798
Well, something like that.
758
00:40:24,171 --> 00:40:27,341
Then this is the life you deserve.
759
00:40:27,425 --> 00:40:28,675
-Yes!
-Yeah, right?
760
00:40:28,759 --> 00:40:30,299
-Yes.
-You're totally right.
761
00:40:42,231 --> 00:40:47,281
Please take me. You know I love Miami.
762
00:40:47,820 --> 00:40:52,580
Think of how much fun
the four of us would have together.
763
00:40:52,867 --> 00:40:53,737
Take me.
764
00:40:53,826 --> 00:40:55,036
It's not possible.
765
00:40:55,119 --> 00:40:56,749
What reason would I have to take you?
766
00:40:57,413 --> 00:40:58,253
I can't.
767
00:40:58,456 --> 00:40:59,616
What reason?
768
00:41:00,374 --> 00:41:02,294
I'm Armando's secretary.
769
00:41:03,752 --> 00:41:05,502
Armando is the first who'd refuse,
770
00:41:05,588 --> 00:41:07,668
and don't you dare ask him.
771
00:41:09,049 --> 00:41:09,879
Fine.
772
00:41:10,009 --> 00:41:13,179
Then we'll have to make plans for you
773
00:41:13,262 --> 00:41:16,812
to throw me down the stairs
so I can break my head or foot
774
00:41:16,891 --> 00:41:18,561
and be put on disability
so I don't have to be here.
775
00:41:18,642 --> 00:41:22,312
I won't put up with those ghastly idiots
from the Squad.
776
00:41:22,396 --> 00:41:27,146
They'd end up mopping the floor
with me and my self-esteem.
777
00:41:27,234 --> 00:41:29,204
Don't overreact, Patricia. Stop.
778
00:41:29,528 --> 00:41:31,028
Just get over it. You're not going.
779
00:41:35,242 --> 00:41:36,952
-Take me!
-Let's see.
780
00:41:37,661 --> 00:41:38,751
You're my friend, right?
781
00:41:40,247 --> 00:41:44,877
I need you here now more than ever
at the company.
782
00:41:45,503 --> 00:41:47,133
So you can keep me abreast of everything.
783
00:41:48,714 --> 00:41:50,934
I promise I'll take you to Miami
some other time,
784
00:41:52,051 --> 00:41:53,931
but this is my trip with Armando.
785
00:41:54,011 --> 00:41:56,601
It's a chance for us to be together,
786
00:41:56,680 --> 00:42:00,270
for us to reconnect
and fall in love all over again.
787
00:42:00,935 --> 00:42:03,935
I need to return from that trip
with a wedding date set.
788
00:42:05,064 --> 00:42:06,694
It's just a few days. The world won't end,
789
00:42:06,774 --> 00:42:07,904
and the company won't go out of business.
790
00:42:11,237 --> 00:42:12,397
I know.
791
00:42:12,947 --> 00:42:13,777
What?
792
00:42:14,823 --> 00:42:17,413
The four of us can go out drinking
in Miami Beach!
793
00:42:18,202 --> 00:42:19,502
You're not listening to me!
794
00:42:21,038 --> 00:42:23,578
-Oh Marce...
-You are not going. Enough.
795
00:42:26,377 --> 00:42:28,957
You think we have time
to review the sales reports
796
00:42:29,046 --> 00:42:29,876
to take with us?
797
00:42:31,340 --> 00:42:34,300
If all goes well, we'll have some drinks
at the hotel bar.
798
00:42:34,593 --> 00:42:35,433
Look.
799
00:42:35,928 --> 00:42:38,598
At best, we'll be checking out
South Beach from a distance.
800
00:42:38,681 --> 00:42:40,561
-We're only there two days.
-You're going for two days.
801
00:42:41,225 --> 00:42:44,395
I'll be there all weekend.
Marcela decided to stay
802
00:42:44,478 --> 00:42:46,108
so we can finalize the details
of the wedding.
803
00:42:46,230 --> 00:42:48,360
See how she always gets her way?
804
00:42:48,691 --> 00:42:50,111
Now I really have lost you.
805
00:42:53,571 --> 00:42:55,411
I lost you. I really did.
806
00:42:56,490 --> 00:42:59,120
After we land,
the priest will board and bless you,
807
00:42:59,243 --> 00:43:01,123
and you'll leave on your honeymoon,
never to be seen again.
808
00:43:01,203 --> 00:43:04,253
I'd never get married by the church.
Only a civil service.
809
00:43:06,041 --> 00:43:09,501
Is there doubt afoot?
I can be your wedding crasher.
810
00:43:10,004 --> 00:43:12,344
No, better yet.
I've always wanted to do this.
811
00:43:12,548 --> 00:43:15,128
I'll throw you such
a legendary bachelor party
812
00:43:15,217 --> 00:43:16,677
that you won't make it to your wedding.
813
00:43:16,760 --> 00:43:17,800
That might be a good idea.
814
00:43:19,013 --> 00:43:22,893
I love Marcela, but I'm not sure
she's the love of my life.
60969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.