Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,550 --> 00:00:10,680
Oh, no. What's all this doing here?
2
00:00:10,760 --> 00:00:12,640
Betty, I'm sorry for not telling you,
3
00:00:12,721 --> 00:00:15,141
but we had to hide
the new collection in here.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,442
Hugo can't see his designs
on the fabrics we chose.
5
00:00:18,643 --> 00:00:19,693
I need a favor.
6
00:00:19,936 --> 00:00:22,396
In 20 minutes, take all of this
through the back door
7
00:00:22,480 --> 00:00:23,980
of the dressing rooms, OK?
8
00:00:24,274 --> 00:00:26,284
Hugo can't see it. Take everything.
9
00:00:26,359 --> 00:00:27,319
-OK?
-Yeah.
10
00:00:33,491 --> 00:00:35,791
-OK, I can breathe again.
-You feeling better?
11
00:00:46,629 --> 00:00:49,589
I did it, Mrs. Julia!
We hit it big on the stock market!
12
00:00:50,508 --> 00:00:51,548
Mrs. Julia!
13
00:00:52,135 --> 00:00:54,425
You're so crazy, Nicolas.
14
00:00:56,973 --> 00:01:00,853
What a delicious tamale.
We're going to keep eating these,
15
00:01:01,394 --> 00:01:06,274
but in the Hamptons,
or cruising on a yacht in Miami.
16
00:01:06,357 --> 00:01:07,437
-I swear!
-Oh, sure.
17
00:01:07,525 --> 00:01:09,145
As if you were dealing
with that much money.
18
00:01:10,612 --> 00:01:11,652
You're right.
19
00:01:12,155 --> 00:01:15,575
I'm still grateful, though, Mrs. Julia.
20
00:01:16,034 --> 00:01:19,874
You have to accept everything positive
and be grateful to the universe.
21
00:01:19,954 --> 00:01:22,044
Why do you think I'm always eating?
22
00:01:22,123 --> 00:01:23,003
Why?
23
00:01:23,083 --> 00:01:27,253
Because I need to feed
my army of neurons up here.
24
00:01:27,754 --> 00:01:29,094
It's not for nothing.
25
00:01:34,093 --> 00:01:35,893
What's with the face, Armando?
26
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
Are you stressed out?
27
00:01:38,640 --> 00:01:41,390
There's no need to be.
This is going to be a guaranteed success.
28
00:01:41,976 --> 00:01:44,146
It's my first collection
as president of V&M.
29
00:01:44,687 --> 00:01:47,227
I've dreamed of this project
for many years.
30
00:01:47,607 --> 00:01:50,527
I know. And what a success it will be.
31
00:01:51,611 --> 00:01:55,281
I know this project is ambitious,
but after seeing Hugo's designs
32
00:01:55,365 --> 00:01:59,035
and the fabrics you'll be working with,
success is yours.
33
00:01:59,327 --> 00:02:01,617
-I hope so, Catalina.
-Of course.
34
00:02:02,080 --> 00:02:04,000
-I only have one question, Armando.
-Yes?
35
00:02:04,082 --> 00:02:07,792
If this is your pet project, why aren't
Roberto and Margarita here?
36
00:02:08,128 --> 00:02:10,258
I didn't want to bother them.
They're relaxing.
37
00:02:10,338 --> 00:02:12,878
Plus, this is a closed runway show
38
00:02:12,966 --> 00:02:15,256
with the buyers you helped gather for me.
39
00:02:15,677 --> 00:02:19,557
It's a test for my collection
before the market and media launch.
40
00:02:20,056 --> 00:02:22,926
I'm so proud I'm able
to work with you on this.
41
00:02:23,268 --> 00:02:26,518
-Relax and enjoy your success.
-Yeah.
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,940
Let the good vibes flow.
43
00:02:29,607 --> 00:02:31,477
Thank you. I like that one.
44
00:02:31,860 --> 00:02:33,240
This isn't it.
45
00:02:33,319 --> 00:02:35,409
Ines, do you know anything
about my dresses?
46
00:02:35,488 --> 00:02:38,868
No, nothing.
They simply haven't arrived yet.
47
00:02:39,701 --> 00:02:41,951
It's like you're
the least important person here.
48
00:02:42,662 --> 00:02:45,372
When I was a model,
the runway shows were much better.
49
00:02:45,456 --> 00:02:47,626
I'm sorry, but I'm the star here.
50
00:02:49,711 --> 00:02:50,591
Do you see?
51
00:02:51,629 --> 00:02:55,469
You should be out there,
not back here dressing models.
52
00:02:58,136 --> 00:03:02,016
Fabi, you're not helping at all.
Today is a big day.
53
00:03:02,473 --> 00:03:04,183
My dresses just aren't here yet.
54
00:03:05,560 --> 00:03:07,650
I'm only telling you
because I want to protect you
55
00:03:07,979 --> 00:03:08,979
and because I love you.
56
00:03:09,606 --> 00:03:12,106
Armando apparently has other interests,
57
00:03:12,191 --> 00:03:14,361
or the clothes would be here already.
58
00:03:24,871 --> 00:03:26,331
No way.
59
00:03:26,414 --> 00:03:29,134
Can someone please explain
why we can't see the show?
60
00:03:29,375 --> 00:03:31,745
I need to see that jerk's collection.
61
00:03:32,003 --> 00:03:33,173
I want to see it, too.
62
00:03:33,504 --> 00:03:36,674
I can't stand Hugo,
but I love his designs.
63
00:03:37,425 --> 00:03:40,385
Sorry, girls, my boss said
it was a closed show
64
00:03:40,470 --> 00:03:41,680
and that we couldn't go.
65
00:03:42,013 --> 00:03:43,263
Why not?
66
00:03:43,348 --> 00:03:45,888
We always see the shows.
I don't understand.
67
00:03:46,809 --> 00:03:50,769
What part of "private"
don't you understand?
68
00:03:51,814 --> 00:03:55,154
This runway show is only
for people who actually matter
69
00:03:55,235 --> 00:03:56,735
in this company.
70
00:03:58,029 --> 00:04:00,279
What would you know, you twig in heels?
71
00:04:00,698 --> 00:04:02,738
You're useless anywhere they put you.
72
00:04:03,201 --> 00:04:05,911
You're just jealous of me, fatty.
73
00:04:06,037 --> 00:04:09,077
Crow all you want.
You're not going, anyway.
74
00:04:09,666 --> 00:04:12,126
Marce, would you
please enlighten these ogres
75
00:04:12,210 --> 00:04:14,800
and tell them that
they're not invited to the show?
76
00:04:16,339 --> 00:04:22,349
Ladies, this is a private show
for clients only.
77
00:04:23,388 --> 00:04:26,558
I promise you'll be invited
to the next one.
78
00:04:27,934 --> 00:04:30,194
Mariana, Patricia,
I'll see you in the showroom.
79
00:04:32,814 --> 00:04:36,994
That should clear up who's who, you hags.
80
00:04:37,068 --> 00:04:39,608
Listen up, you peroxide pain in the ass.
81
00:04:39,862 --> 00:04:43,702
We may not be going, but you know who is?
82
00:04:44,075 --> 00:04:48,495
The president's executive assistant.
In other words, your boss.
83
00:04:48,746 --> 00:04:52,456
-Your boss!
-Boss, boss!
84
00:04:52,709 --> 00:04:57,339
Ugly Betty will never be my boss.
Not today, not ever.
85
00:04:58,798 --> 00:05:01,128
Boss!
86
00:05:06,180 --> 00:05:07,140
The coast is clear.
87
00:05:11,394 --> 00:05:12,354
Hey!
88
00:05:12,520 --> 00:05:15,650
I'm sorry, my beloved panacea
of knowledge, but excuse me.
89
00:05:15,732 --> 00:05:18,532
Why all the mystery?
We're not breaking the law. What's up?
90
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
-Follow me.
-But...
91
00:05:27,243 --> 00:05:28,833
I need you to take care of Hugo.
92
00:05:29,746 --> 00:05:31,656
He's going to see
the collection eventually.
93
00:05:31,748 --> 00:05:32,868
He always dresses his models.
94
00:05:33,166 --> 00:05:35,206
We need to keep him occupied
and avoid a scandal.
95
00:05:35,626 --> 00:05:38,416
Take him, pop open a bottle of champagne,
96
00:05:38,504 --> 00:05:39,514
get him drunk... do whatever it takes.
97
00:05:39,797 --> 00:05:40,757
He won't let me.
98
00:05:41,132 --> 00:05:42,472
Hugo never drinks before his shows.
99
00:05:42,550 --> 00:05:45,600
Then kidnap him, drug him,
do whatever it takes.
100
00:05:45,678 --> 00:05:47,808
Hugo needs to stay in the showroom.
101
00:05:48,931 --> 00:05:52,641
Hugo, come. I want to introduce you
to the new buyers of your collection.
102
00:05:53,311 --> 00:05:54,401
They're asking about you.
103
00:05:54,645 --> 00:05:57,515
I don't want to leave.
My dresses haven't arrived yet.
104
00:05:58,149 --> 00:06:00,279
They will any minute now. Don't worry.
105
00:06:01,944 --> 00:06:03,244
You know I can't lie to you.
106
00:06:03,488 --> 00:06:06,238
We had some trouble with the shipping,
but everything's been worked out.
107
00:06:07,283 --> 00:06:08,793
Are you really not hiding
anything from me?
108
00:06:09,452 --> 00:06:11,502
Hugo, everything is fine.
109
00:06:11,579 --> 00:06:13,249
Do you think Armando
and I would be so calm
110
00:06:13,331 --> 00:06:14,291
if there were a problem?
111
00:06:16,334 --> 00:06:17,714
Enjoy your night.
112
00:06:18,252 --> 00:06:21,632
Today, you'll show the Manhattan elite
that you're a star.
113
00:06:35,144 --> 00:06:37,404
Believe me, what you're about
to see is a revelation.
114
00:06:37,480 --> 00:06:38,980
You've never seen a runway show like this.
115
00:06:46,948 --> 00:06:48,658
My lovely damsels...
116
00:06:50,535 --> 00:06:53,615
The clothes are here, girls!
We have a show!
117
00:06:53,704 --> 00:06:56,584
The garments that will adorn
these svelte physiques, Ines...
118
00:06:56,999 --> 00:07:00,169
-Thank you, thank you.
-Do you need any help?
119
00:07:00,253 --> 00:07:02,763
Out you go, Giovanny. Hurry up. Oh, my!
120
00:07:02,839 --> 00:07:05,839
Thank goodness you brought the clothes.
My nerves were killing me.
121
00:07:07,176 --> 00:07:08,136
Let's see.
122
00:07:09,011 --> 00:07:10,301
-Betty.
-What?
123
00:07:10,680 --> 00:07:11,850
There's been a mistake.
124
00:07:12,223 --> 00:07:13,393
Hugo needs to see this.
125
00:07:13,474 --> 00:07:15,354
Please don't tell him anything, Ines.
126
00:07:16,811 --> 00:07:17,981
This isn't the right fabric.
127
00:07:18,062 --> 00:07:21,112
I know, but it was the best
we could do with our budget.
128
00:07:21,190 --> 00:07:25,190
This is very serious. Hugo needs to know.
129
00:07:25,736 --> 00:07:27,986
Mr. Armando doesn't want any problems.
130
00:07:28,072 --> 00:07:30,202
How can I hide
something like this from Hugo?
131
00:07:30,283 --> 00:07:33,203
He's the designer.
This collection is his dream.
132
00:07:33,453 --> 00:07:39,383
Look at this! This is supposed
to be a cocktail dress.
133
00:07:39,667 --> 00:07:40,997
Look at the quality.
134
00:07:41,085 --> 00:07:45,585
It looks like flea market clothes.
I know Hugo won't allow this to go out.
135
00:07:45,673 --> 00:07:48,763
I know, but it was Mr. Armando's order.
136
00:07:49,302 --> 00:07:50,182
Betty!
137
00:07:50,303 --> 00:07:54,603
Ines, I understand you. I really do.
But try to understand me.
138
00:07:54,682 --> 00:07:57,732
We can't dress the models in clothes
that won't make it to the market.
139
00:07:58,227 --> 00:08:00,057
Please help me and just calm down.
140
00:08:00,480 --> 00:08:01,440
Please.
141
00:08:03,900 --> 00:08:07,150
-Fine, fine.
-Thank you so much.
142
00:08:08,905 --> 00:08:09,775
Is everything all right, Ines?
143
00:08:10,948 --> 00:08:11,948
You look worried.
144
00:08:12,033 --> 00:08:15,123
No! Just stressed.
145
00:08:15,495 --> 00:08:16,945
-Yeah.
-Stress? Where's Hugo?
146
00:08:17,038 --> 00:08:19,748
He must be in the showroom.
Look for him there.
147
00:08:20,458 --> 00:08:22,708
-These must be the dresses.
-Yes, they are.
148
00:08:22,793 --> 00:08:24,753
We're going to start dressing
the girls now,
149
00:08:24,837 --> 00:08:26,507
so please go to the showroom.
150
00:08:26,797 --> 00:08:27,797
Thank you.
151
00:08:31,260 --> 00:08:35,810
OK, girls, get dressed.
The show is about to start.
152
00:08:55,201 --> 00:08:57,541
Excuse me, I'm going
to steal him for just a sec.
153
00:08:57,620 --> 00:08:58,450
I'll bring him right back.
154
00:08:58,788 --> 00:08:59,748
Excuse me.
155
00:09:06,254 --> 00:09:07,264
What is it?
156
00:09:07,338 --> 00:09:12,128
Drink this glass of champagne
before I tell you...
157
00:09:12,218 --> 00:09:15,348
No, I don't like to drink alcohol.
It makes my gayness more noticeable.
158
00:09:16,013 --> 00:09:17,063
The clothes are here.
159
00:09:17,557 --> 00:09:20,057
Oh! That's great news.
160
00:09:20,351 --> 00:09:21,601
-No.
-What?
161
00:09:21,686 --> 00:09:24,646
Armando's hideous assistant brought it.
162
00:09:25,898 --> 00:09:28,108
Something strange is going on back there.
163
00:09:28,526 --> 00:09:29,436
You should--
164
00:09:29,527 --> 00:09:31,737
That atrocious troll is going
to hear it from me.
165
00:09:38,035 --> 00:09:38,995
Where is Hugo going?
166
00:09:40,913 --> 00:09:42,253
To the restroom. He'll be right back.
167
00:09:45,710 --> 00:09:48,000
Ines! What is this girl doing here?
168
00:09:48,963 --> 00:09:53,303
Get your filthy, disgusting,
hideous hands off my designs.
169
00:09:53,593 --> 00:09:55,723
Who let her in? Who let this girl in?
170
00:09:55,803 --> 00:09:58,893
She was helping me with something,
but she's leaving now. Right?
171
00:09:58,973 --> 00:09:59,973
-Yeah.
-Yes.
172
00:10:00,349 --> 00:10:01,679
What are you doing here?
173
00:10:01,767 --> 00:10:03,807
You should be out there with the buyers.
174
00:10:03,894 --> 00:10:05,814
-I can take care of this.
-Ines.
175
00:10:06,480 --> 00:10:09,400
I see that these are my designs.
I recognize the colors.
176
00:10:10,943 --> 00:10:12,243
But the fabric is scratchy.
177
00:10:12,320 --> 00:10:14,160
Why is the fabric scratchy?
What's going on here?
178
00:10:14,614 --> 00:10:15,954
Where are you going?
179
00:10:16,407 --> 00:10:17,327
Get over here.
180
00:10:18,117 --> 00:10:20,747
You came to this company
to ruin my career.
181
00:10:21,787 --> 00:10:23,117
You're a snake!
182
00:10:23,623 --> 00:10:25,423
Where are my dresses?
183
00:10:25,875 --> 00:10:28,205
-You thief, give them back.
-No, no!
184
00:10:28,294 --> 00:10:30,054
Where are my dresses?
185
00:10:30,129 --> 00:10:32,209
-I had nothing...
-Where are my dresses?
186
00:10:32,298 --> 00:10:33,468
-It wasn't my fault.
-Thief.
187
00:11:49,083 --> 00:11:52,293
I hate your hair!
It looks like a gorilla's armpit!
188
00:11:52,378 --> 00:11:53,708
What's going on here? Let Betty go.
189
00:11:53,796 --> 00:11:55,046
She's a fashion assassin!
190
00:11:55,464 --> 00:11:58,094
Look at the crime she committed
with my designs.
191
00:11:58,634 --> 00:12:00,434
Calm down. We can talk about it--
192
00:12:00,511 --> 00:12:04,101
I'm not going anywhere.
Ines, take the clothes off these girls,
193
00:12:04,306 --> 00:12:06,676
give them to the handyman,
and you, handyman, burn them.
194
00:12:06,767 --> 00:12:08,017
Nobody's touching those clothes.
195
00:12:08,352 --> 00:12:10,062
The models will be walking the runway
196
00:12:10,146 --> 00:12:11,686
because we have customers
out there waiting.
197
00:12:17,528 --> 00:12:20,108
Armando, they're expecting them
to come out
198
00:12:20,197 --> 00:12:22,367
wearing my designs,
in the fabric that I selected.
199
00:12:22,867 --> 00:12:24,657
I don't design for secretaries.
200
00:12:24,743 --> 00:12:26,913
Hugo, V&M couldn't afford
the fabric that you wanted.
201
00:12:27,163 --> 00:12:30,173
What? If they don't walk out in
that fabric, there's no runway.
202
00:12:30,499 --> 00:12:31,419
That's my decision.
203
00:12:31,500 --> 00:12:33,790
But not mine, and I'm president,
and we do as I say!
204
00:12:36,213 --> 00:12:37,213
Please listen to me.
205
00:12:38,632 --> 00:12:39,932
Open your heart and listen to me.
206
00:12:40,009 --> 00:12:43,009
This is my debut in the fashion world
207
00:12:43,846 --> 00:12:46,016
designing something other
than lingerie and bathing suits.
208
00:12:46,098 --> 00:12:48,098
-I know.
-You're going to ruin me.
209
00:12:48,559 --> 00:12:50,519
They have to walk out
in the fabric I selected.
210
00:12:50,936 --> 00:12:52,056
That'd be criminal!
211
00:12:52,146 --> 00:12:54,146
The entire production run was made
with that fabric.
212
00:12:55,232 --> 00:12:57,942
Many people's jobs are at risk.
213
00:12:58,235 --> 00:13:00,275
Sometimes things don't turn out
how one would like.
214
00:13:00,446 --> 00:13:03,566
Let's wait and see how the buyers respond,
and you calm down!
215
00:14:01,674 --> 00:14:02,804
These models...
216
00:14:59,607 --> 00:15:00,607
Does your father know about this?
217
00:15:01,358 --> 00:15:02,318
Steve...
218
00:15:34,642 --> 00:15:35,982
Armando, you lied to me.
219
00:15:36,810 --> 00:15:41,150
You showed me the good fabric
to then present such... mediocrity.
220
00:15:43,734 --> 00:15:45,194
I have a reputation to maintain.
221
00:15:46,278 --> 00:15:48,448
You made me look like a liar to everyone.
222
00:15:49,365 --> 00:15:50,485
We'll talk later.
223
00:15:59,750 --> 00:16:00,580
Efrain.
224
00:16:35,703 --> 00:16:37,333
My portraits.
225
00:16:44,294 --> 00:16:45,804
Where are the pictures of me?
226
00:17:17,661 --> 00:17:21,711
How could you crumple us up
and throw us in the trash, Efrain?
227
00:17:26,253 --> 00:17:28,303
-Come on, Chubs...
-Don't call me Chubs!
228
00:17:28,380 --> 00:17:30,510
Sorry. Calm down and take a deep breath.
229
00:17:32,468 --> 00:17:33,798
-Come on.
-I'm going to kill him.
230
00:17:34,803 --> 00:17:36,263
-Hugo.
-What are you doing here?
231
00:17:36,847 --> 00:17:38,927
Wasn't that farce you created
out there enough?
232
00:17:39,016 --> 00:17:41,846
-Let me explain.
-What are you going to explain?
233
00:17:42,311 --> 00:17:44,351
How you permanently destroyed
my career as a designer?
234
00:17:44,855 --> 00:17:47,605
Don't take it so personally.
Please understand--
235
00:17:47,691 --> 00:17:49,571
I don't feel like understanding!
236
00:17:50,694 --> 00:17:52,364
You're a cheat and a liar.
237
00:17:53,614 --> 00:17:56,494
And I don't feel like working
for someone like you.
238
00:17:57,451 --> 00:17:58,331
I quit.
239
00:17:59,661 --> 00:18:02,411
You quit? OK. Great.
I accept your resignation.
240
00:18:02,498 --> 00:18:05,538
What? Are you crazy?
Hugo, don't. We need you.
241
00:18:05,626 --> 00:18:08,626
No, let him take his histrionics
and delusions of grandeur with him.
242
00:18:08,712 --> 00:18:09,962
You're not the only designer.
243
00:18:10,255 --> 00:18:12,925
New and better ones graduate
every day in New York.
244
00:18:13,217 --> 00:18:15,007
You are not irreplaceable, you understand?
245
00:18:15,761 --> 00:18:17,221
-Fabi.
-Yes?
246
00:18:17,679 --> 00:18:19,059
-Let's go.
-No.
247
00:18:19,556 --> 00:18:21,926
I won't listen to another word
out of this man.
248
00:18:22,684 --> 00:18:24,274
-Step aside.
-Don't go, Hugo.
249
00:18:24,353 --> 00:18:26,403
Do something, Armando. Stop him.
250
00:18:26,480 --> 00:18:28,570
-I will not.
-No?
251
00:18:29,358 --> 00:18:32,028
Then find someone to do my job, too.
252
00:18:32,444 --> 00:18:35,414
I also feel cheated and lied to.
253
00:18:36,907 --> 00:18:37,827
I quit.
254
00:18:55,175 --> 00:18:56,215
Ines.
255
00:18:56,844 --> 00:18:58,264
Have you seen Armando?
256
00:18:58,512 --> 00:19:00,472
No, he's not here.
257
00:19:02,474 --> 00:19:03,484
Thank you.
258
00:19:07,563 --> 00:19:08,523
Daniel?
259
00:19:09,022 --> 00:19:11,982
What do you want, Patricia?Do you have anything worthwhile?
260
00:19:12,276 --> 00:19:14,566
Yes, and it's a bombshell.
261
00:19:17,447 --> 00:19:18,407
Patricia.
262
00:19:20,117 --> 00:19:24,117
Ugly, you can't scare me like that.
You're going to give me a heart attack.
263
00:19:25,080 --> 00:19:26,920
-Sorry.
-You need something?
264
00:19:27,958 --> 00:19:29,038
No.
265
00:19:32,713 --> 00:19:34,133
Give me one second.
266
00:19:37,176 --> 00:19:38,466
Mr. Armando?
267
00:19:43,140 --> 00:19:45,890
No, Betty. I swear I didn't see him leave.
268
00:19:45,976 --> 00:19:47,846
Mr. Mendoza is still in the building.
269
00:19:47,936 --> 00:19:48,896
Are you sure, Wilson?
270
00:19:49,521 --> 00:19:50,441
Very?
271
00:19:50,772 --> 00:19:53,322
I keep calling and calling,
but he won't answer.
272
00:19:53,400 --> 00:19:54,440
Where could he be?
273
00:19:55,319 --> 00:19:57,069
I'm getting my things
because it's late anyway,
274
00:19:57,154 --> 00:19:58,534
but if you see him, let me know.
275
00:19:58,822 --> 00:19:59,872
-Sure.
-OK.
276
00:20:09,541 --> 00:20:10,541
My kids.
277
00:20:12,085 --> 00:20:13,245
My little kids.
278
00:20:26,433 --> 00:20:27,433
Sofia?
279
00:20:29,102 --> 00:20:30,402
What are you doing here?
280
00:20:37,486 --> 00:20:39,106
He crumpled us up, Charly.
281
00:20:41,448 --> 00:20:45,658
He tore us up and threw us in the trash.
282
00:20:47,537 --> 00:20:51,577
Look, our first day at the company.
283
00:20:53,001 --> 00:20:55,171
We mean nothing to him.
284
00:20:57,756 --> 00:20:59,296
He doesn't care about his kids.
285
00:21:01,176 --> 00:21:02,136
Or me.
286
00:21:03,971 --> 00:21:04,931
Or you.
287
00:21:08,058 --> 00:21:13,688
The family we had... no longer exists.
288
00:21:15,232 --> 00:21:18,322
From now on, it's just me.
289
00:21:18,986 --> 00:21:20,946
Just me and my kids.
290
00:21:22,281 --> 00:21:25,371
Sofia, look at me.
291
00:21:26,201 --> 00:21:28,661
Look at me, Sofia.
292
00:21:30,914 --> 00:21:32,124
You are not alone.
293
00:21:33,333 --> 00:21:35,253
You and your kids can count on me.
294
00:21:37,337 --> 00:21:38,457
You have me.
295
00:21:46,221 --> 00:21:47,431
Mr. Armando?
296
00:21:51,393 --> 00:21:52,273
Mr. Armando...
297
00:21:54,104 --> 00:21:55,484
I screwed up, Betty.
298
00:21:57,524 --> 00:21:58,404
I failed.
299
00:22:11,538 --> 00:22:16,878
Don't say that, sir.
You're incredible. The best.
300
00:22:17,127 --> 00:22:19,127
What happened today was a tiny setback.
301
00:22:20,213 --> 00:22:21,343
I screwed up.
302
00:22:22,466 --> 00:22:23,426
I failed.
303
00:22:23,925 --> 00:22:29,175
I failed my father, my family,
Marcela, and my employees.
304
00:22:29,806 --> 00:22:32,176
Hugo's right, I am a fraud.
305
00:22:35,604 --> 00:22:38,154
I lost everything, Betty.
306
00:22:38,356 --> 00:22:40,146
No, that's not true.
307
00:22:40,734 --> 00:22:45,534
Tomorrow is another day,
and I'm sure we'll find a solution.
308
00:22:54,623 --> 00:22:56,673
Today was the biggest failure of my life.
309
00:22:57,918 --> 00:23:02,168
I'm an idiot. How could I think
we'd be successful using that fabric?
310
00:23:02,672 --> 00:23:06,012
But the designs were very pretty.
Not everything was that bad.
311
00:23:06,093 --> 00:23:08,143
Don't try to make me feel better.
312
00:23:08,220 --> 00:23:09,970
Didn't you see everyone's faces
at the fashion show?
313
00:23:10,055 --> 00:23:13,515
Tomorrow is another day,
and I know that you will find a solution,
314
00:23:13,767 --> 00:23:14,637
like you always do.
315
00:23:15,310 --> 00:23:18,980
Besides, you know you can count
on me for anything.
316
00:23:20,816 --> 00:23:22,646
Armando.
317
00:23:25,153 --> 00:23:26,153
Marcela?
318
00:23:26,488 --> 00:23:28,818
Catalina, I thought you'd left.
319
00:23:30,742 --> 00:23:32,452
Marcela, what are you doing here?
320
00:23:32,536 --> 00:23:34,116
Well, nothing.
321
00:23:34,538 --> 00:23:36,618
I was going to turn off the light,
but I'm leaving.
322
00:23:36,706 --> 00:23:38,666
-Goodbye, Catalina.
-Please, Marcela.
323
00:23:41,795 --> 00:23:44,005
I suppose you hate me, too.
324
00:23:45,674 --> 00:23:49,764
Hate is a feeling that hurts
the hater more than the hated.
325
00:23:50,011 --> 00:23:52,931
So no, I don't hate anyone, not even you.
326
00:23:53,390 --> 00:23:55,810
I simply wanted to talk
to you before I left.
327
00:23:56,601 --> 00:23:58,101
-Can we?
-Of course.
328
00:23:58,520 --> 00:24:00,730
I was just leaving. Excuse me.
329
00:24:01,398 --> 00:24:02,858
-Good night, Betty.
-Good night.
330
00:24:02,941 --> 00:24:03,981
See you tomorrow, Betty.
331
00:24:06,194 --> 00:24:10,034
Well, could I at least pour you
a drink before you scold me?
332
00:24:10,574 --> 00:24:13,494
Yes, you can. Pour yourself one, too.
333
00:24:21,960 --> 00:24:24,210
No, I'm still in the building.
334
00:24:24,296 --> 00:24:27,376
Patricia, I told you notto call me over nonsense.
335
00:24:27,632 --> 00:24:29,892
This isn't nonsense.
336
00:24:30,218 --> 00:24:34,598
Hugo's collection was a failure,
and it's all Armando's fault.
337
00:24:34,681 --> 00:24:37,851
It was awful. Every customer left
without buying anything.
338
00:24:37,934 --> 00:24:38,774
What?
339
00:24:39,102 --> 00:24:40,772
Were Margarita and Roberto in attendance?
340
00:24:41,188 --> 00:24:42,518
Obviously not.
341
00:24:42,606 --> 00:24:46,476
They're in Italy and probably unaware
of the fashion show.
342
00:24:46,860 --> 00:24:49,820
OK, Patricia. I need details.
We'll see each other at your place.
343
00:24:51,656 --> 00:24:54,406
No way. I've got a bunch of commitments,
344
00:24:54,492 --> 00:24:57,662
so tell me, shall I finish telling you
about it or not?
345
00:24:58,205 --> 00:24:59,325
Fine, keep going.
346
00:25:00,165 --> 00:25:02,825
So Armando gathered
347
00:25:02,918 --> 00:25:07,548
a select group of important customers
to present the collection to them.
348
00:25:08,173 --> 00:25:12,593
They couldn't wait to stampede out
of here and not buy anything.
349
00:25:12,677 --> 00:25:16,887
The designs were pretty because
Hugo did design them, after all.
350
00:25:16,973 --> 00:25:21,693
But the fabric! Horrible!
351
00:25:32,113 --> 00:25:33,113
Water with some sugar in it.
352
00:25:39,871 --> 00:25:43,921
I don't know where I read
that sugar water is good for one's nerves.
353
00:25:44,918 --> 00:25:46,288
Anyway, it's all I have to offer you.
354
00:25:50,131 --> 00:25:51,221
Do you feel better?
355
00:25:54,803 --> 00:25:56,763
Charly, I'm sorry. I'm sorry for...
356
00:26:00,475 --> 00:26:01,305
It's just...
357
00:26:02,560 --> 00:26:05,150
I'm having a hard time dealing
with the divorce.
358
00:26:07,399 --> 00:26:08,319
I don't know.
359
00:26:09,317 --> 00:26:10,147
Listen,
360
00:26:11,319 --> 00:26:12,779
I was thinking that...
361
00:26:14,155 --> 00:26:18,115
maybe I could help
with the kids' expenses.
362
00:26:18,660 --> 00:26:20,950
I could pay for the soccer league,
363
00:26:21,037 --> 00:26:23,867
and now that summer's coming up,
I could pay for summer camp, too.
364
00:26:23,957 --> 00:26:24,787
No.
365
00:26:26,376 --> 00:26:27,536
No. Of course not.
366
00:26:29,087 --> 00:26:31,837
That's what... their father is for.
367
00:26:33,174 --> 00:26:35,764
Yes, Sofi, but I can do it.
368
00:26:37,595 --> 00:26:38,595
No, Charly.
369
00:26:41,891 --> 00:26:43,851
If Efrain turns his back on us,
370
00:26:45,186 --> 00:26:47,606
I can get a job working weekends.
371
00:26:47,689 --> 00:26:49,689
I will provide for my kids by myself.
372
00:26:50,233 --> 00:26:51,113
I mean it.
373
00:27:00,910 --> 00:27:02,200
You're such a good friend.
374
00:27:04,789 --> 00:27:07,289
It's good whiskey.
Sorry I don't have any ice.
375
00:27:08,376 --> 00:27:09,246
Armando.
376
00:27:11,087 --> 00:27:13,127
Sorry, I was coming to say goodbye,
but I see I'm interrupting.
377
00:27:13,506 --> 00:27:17,506
No, Ricardo, please pour yourself
a drink and join us.
378
00:27:18,053 --> 00:27:20,563
That way I kill two birds with one stone,
379
00:27:21,222 --> 00:27:23,562
because I have no doubt
you were well aware
380
00:27:23,641 --> 00:27:25,101
of everything that went down tonight.
381
00:27:31,066 --> 00:27:32,606
Well, Catalina, go ahead.
382
00:27:33,693 --> 00:27:34,993
What was all this about?
383
00:27:36,237 --> 00:27:39,277
How can you launch
your first prêt-à-porter collection
384
00:27:39,366 --> 00:27:41,406
using such subpar fabric?
385
00:27:43,036 --> 00:27:45,576
I thought you'd be
as serious and professional
386
00:27:45,663 --> 00:27:46,833
as your father was.
387
00:27:48,291 --> 00:27:50,041
I saw the original designs.
388
00:27:50,543 --> 00:27:53,673
They were fantastic.
Hugo's work was impeccable.
389
00:27:53,880 --> 00:27:58,180
Did you think we wouldn't notice
you pulling a bait and switch?
390
00:27:58,593 --> 00:28:00,263
What can I say? Honestly, yes.
391
00:28:00,762 --> 00:28:04,642
We thought the designs would withstand
a lower quality of fabric
392
00:28:04,724 --> 00:28:07,064
and that the buyers would
respond better than they did.
393
00:28:07,644 --> 00:28:10,524
This is a very costly mistake, Armando.
394
00:28:10,855 --> 00:28:14,025
Those buyers own the most prestigious
395
00:28:14,109 --> 00:28:16,609
department stores in this city.
396
00:28:17,112 --> 00:28:20,952
Now, they have a dreadful impression
of the collection and of you.
397
00:28:21,991 --> 00:28:23,911
And to top it off, you get
in a fight with the designer.
398
00:28:24,285 --> 00:28:26,115
Don't talk to me
about that unbearable diva.
399
00:28:26,246 --> 00:28:28,616
What if Hugo goes to the press?
400
00:28:29,040 --> 00:28:32,340
The scandal that'd break out would end
whatever prestige V&M has.
401
00:28:32,419 --> 00:28:34,629
Is that what you want to do
to your father's legacy?
402
00:28:41,511 --> 00:28:42,551
Hi, Danny.
403
00:28:43,555 --> 00:28:45,305
I heard the collection was a disaster.
404
00:28:46,224 --> 00:28:48,184
Daniel, I'm not in the mood.
405
00:28:49,185 --> 00:28:51,475
All the same,we still have to talk about it.
406
00:28:51,813 --> 00:28:53,233
I'll be waiting for you at Le Blanc.
407
00:28:53,940 --> 00:28:55,570
Fine, I'm on my way.
408
00:29:01,197 --> 00:29:04,657
I don't know how,
but you have to get Hugo back.
409
00:29:04,909 --> 00:29:07,159
That's impossible. Hugo hates me now.
410
00:29:07,412 --> 00:29:09,502
Oh, please. Spare me.
411
00:29:09,581 --> 00:29:13,421
You are a master manipulator,
and you know Hugo very well.
412
00:29:13,501 --> 00:29:15,961
You know what you have to do
to get Hugo back.
413
00:29:17,338 --> 00:29:18,548
That's easy.
414
00:29:19,382 --> 00:29:20,632
Kneel and kiss his feet.
415
00:29:21,342 --> 00:29:23,512
You're going to have to
after this evening.
416
00:29:24,012 --> 00:29:26,222
Here's my final piece
of advice before I go.
417
00:29:27,515 --> 00:29:28,885
Get Marcela back.
418
00:29:30,477 --> 00:29:31,687
You need her.
419
00:29:32,061 --> 00:29:33,441
She's a great marketer,
420
00:29:33,980 --> 00:29:36,020
and she's the woman you're going to marry.
421
00:29:36,983 --> 00:29:38,363
So don't wait until tomorrow.
422
00:29:38,902 --> 00:29:40,902
Do what you must tonight to get her back.
423
00:29:41,196 --> 00:29:43,356
Yes, I will.
424
00:29:44,324 --> 00:29:46,414
It's a night of humiliation,
425
00:29:47,243 --> 00:29:49,203
and I'm going to humiliate myself
in front of you.
426
00:29:50,205 --> 00:29:52,365
Would you... ever work with me again?
427
00:29:54,417 --> 00:29:55,537
I don't think so.
428
00:29:56,461 --> 00:29:59,461
I learn quickly, and I never make
the same mistake twice.
429
00:30:00,590 --> 00:30:05,050
You do the same... think about
the mistakes you made today.
430
00:30:06,429 --> 00:30:08,139
I'll leave you for now.
431
00:30:08,973 --> 00:30:09,973
Take care,
432
00:30:10,975 --> 00:30:12,435
and behave yourselves.
433
00:30:19,526 --> 00:30:21,106
What are you doing? Waiting for a taxi?
434
00:30:24,489 --> 00:30:25,569
What a night, huh?
435
00:30:31,246 --> 00:30:33,666
Ines, please forgive me.
436
00:30:34,374 --> 00:30:37,044
I didn't mean to get you
or your boss in trouble.
437
00:30:37,502 --> 00:30:39,502
I was just following orders.
438
00:30:41,047 --> 00:30:41,967
Yes, I know.
439
00:30:43,258 --> 00:30:44,968
I've also had...
440
00:30:45,969 --> 00:30:49,719
bosses for far longer than you,
441
00:30:51,015 --> 00:30:54,055
and they also gave me orders. Many orders.
442
00:30:55,979 --> 00:30:59,689
But there are orders,
and then there are orders,
443
00:30:59,983 --> 00:31:04,153
and... you covered up a lie, Betty.
444
00:31:05,405 --> 00:31:07,525
You hurt someone,
445
00:31:09,367 --> 00:31:10,577
and that's not good.
446
00:31:11,953 --> 00:31:15,923
It's not good to go
through life accumulating enemies.
447
00:31:18,293 --> 00:31:20,003
But I'm not accumulating them.
448
00:31:22,046 --> 00:31:24,166
They just find me.
449
00:31:30,263 --> 00:31:31,223
Want something to drink?
450
00:31:31,973 --> 00:31:33,313
You wanted to see me? Well, here I am.
451
00:31:35,894 --> 00:31:37,814
Marcela, I had nothing to do
with what happened tonight.
452
00:31:39,105 --> 00:31:40,645
It's all Armando's fault,
so you have no reason
453
00:31:40,732 --> 00:31:42,652
-to behave like that.
-OK, sorry.
454
00:31:42,942 --> 00:31:44,442
-I'm sorry.
-Relax.
455
00:31:45,069 --> 00:31:46,989
All I want to know is what happened.
456
00:31:50,241 --> 00:31:51,871
Hugo designed a luxury collection,
457
00:31:52,702 --> 00:31:55,332
but the fabric wasn't what he'd selected.
458
00:31:55,872 --> 00:31:58,002
It was a disaster, Daniel.
No one bought anything.
459
00:31:58,207 --> 00:31:59,127
Really?
460
00:31:59,542 --> 00:32:00,462
And you didn't notice the mistake?
461
00:32:00,543 --> 00:32:01,843
Of course not.
462
00:32:03,796 --> 00:32:07,296
Question: did Margarita
and Roberto know about this presentation?
463
00:32:07,383 --> 00:32:09,843
No, it was a private show for...
464
00:32:10,345 --> 00:32:12,715
Thompson, Parker, and other buyers.
465
00:32:13,806 --> 00:32:14,966
I don't understand what happened.
466
00:32:15,475 --> 00:32:17,305
This presentation was so important.
467
00:32:17,685 --> 00:32:18,555
Sure.
468
00:32:18,686 --> 00:32:20,806
Armando bet everything on this collection.
469
00:32:21,230 --> 00:32:22,520
That's what he did, right?
470
00:32:23,650 --> 00:32:24,690
He bet the company and lost it.
471
00:32:24,776 --> 00:32:25,686
Oh, please.
472
00:32:26,152 --> 00:32:27,072
I'm serious.
473
00:32:27,779 --> 00:32:29,029
And don't make that face,
474
00:32:29,113 --> 00:32:30,663
because you know what's going to happen.
475
00:32:31,783 --> 00:32:33,453
At the next board meeting,
476
00:32:34,369 --> 00:32:36,199
Armando must step down as president.
477
00:32:39,874 --> 00:32:42,544
Betty, you did your hair.
You look so good.
478
00:32:42,919 --> 00:32:46,009
-I feel like I'm with a top model.
-Cut it out, Nicolas.
479
00:32:46,422 --> 00:32:48,172
The last thing I care about
right now is how I look.
480
00:32:48,758 --> 00:32:51,298
You should've seen it.
The collection was... terrible.
481
00:32:51,386 --> 00:32:54,386
Not a single buyer wanted
any of the pieces
482
00:32:54,472 --> 00:32:55,852
because of how cheap the fabric was.
483
00:32:56,265 --> 00:32:58,975
That sucks, but the truth is
there was no choice.
484
00:32:59,060 --> 00:33:00,560
If you had used more expensive fabric,
485
00:33:00,645 --> 00:33:03,475
you never would've reached
the numbers your boss wanted.
486
00:33:04,065 --> 00:33:05,895
No, but now it's worse
without any clients.
487
00:33:06,526 --> 00:33:07,436
I don't know what we're going to do.
488
00:33:07,527 --> 00:33:11,737
We? You mean him.
You and I are off to celebrate.
489
00:33:11,823 --> 00:33:15,493
I forgot to tell you
that BAR Fashion is reporting a profit.
490
00:33:15,576 --> 00:33:17,696
It's minor, but we're still reporting it.
491
00:33:18,246 --> 00:33:20,456
Let's treat ourselves
to some hot dog combos.
492
00:33:20,540 --> 00:33:21,960
No way. Just regular.
493
00:33:22,041 --> 00:33:22,961
Come on.
494
00:33:23,042 --> 00:33:25,502
We can't spend money
the second it touches our hands.
495
00:33:25,586 --> 00:33:27,456
But it's our first profit.
496
00:33:27,547 --> 00:33:29,967
We need to celebrate,
throw a party, pop open some bubbly,
497
00:33:30,049 --> 00:33:33,759
I don't know, make it
on the news... something big!
498
00:33:34,220 --> 00:33:37,520
No, no. Even if we had enough
to do all that, we wouldn't.
499
00:33:37,932 --> 00:33:41,392
We have to sit still
and keep a low profile.
500
00:33:42,270 --> 00:33:43,900
I don't want anyone asking me
501
00:33:43,980 --> 00:33:47,230
how I became a millionaire in two days.
502
00:33:47,608 --> 00:33:48,938
We don't want to raise suspicions,
503
00:33:49,068 --> 00:33:50,358
-especially not from my dad.
-No.
504
00:33:50,695 --> 00:33:53,775
-You haven't told anyone, right?
-No. What? No.
505
00:33:54,407 --> 00:33:57,487
Well, I did make some business cards.
506
00:33:58,036 --> 00:34:00,956
-Why?
-What do you mean?
507
00:34:01,039 --> 00:34:05,249
We're doing business on Wall Street,
we need our own cards.
508
00:34:05,334 --> 00:34:08,634
It would be more suspicious
to not have any, don't you think?
509
00:34:08,713 --> 00:34:09,883
-Yes.
-So what's the problem?
510
00:34:10,048 --> 00:34:11,218
Fine, you're right.
511
00:34:11,716 --> 00:34:15,756
Only pass them out
if it's absolutely necessary.
512
00:34:15,845 --> 00:34:18,305
-All right, all right.
-Let's go eat.
513
00:34:19,015 --> 00:34:20,885
-Normal. No combo.
-Fine.
514
00:34:20,975 --> 00:34:21,805
Marce,
515
00:34:22,602 --> 00:34:24,312
I know you're in love with that idiot.
516
00:34:24,395 --> 00:34:25,225
Excuse me?
517
00:34:26,147 --> 00:34:27,067
I meant Armando.
518
00:34:29,692 --> 00:34:31,192
You need to open your eyes, Marcela.
519
00:34:31,736 --> 00:34:33,196
He obviously doesn't trust you.
520
00:34:34,447 --> 00:34:36,027
Stop, Daniel.
521
00:34:36,115 --> 00:34:37,575
I'm serious.
522
00:34:38,201 --> 00:34:40,121
He keeps you out of all his decisions.
523
00:34:40,495 --> 00:34:42,995
That troll knows more
about Armando than you do.
524
00:34:44,332 --> 00:34:47,382
Marcela, are you sure
you still want to marry him?
525
00:34:48,795 --> 00:34:52,335
A man who doesn't respect you,
lean on you, or trust you?
526
00:34:53,174 --> 00:34:54,184
Come on.
527
00:34:55,093 --> 00:34:56,763
What kind of marriage would that be?
528
00:34:58,721 --> 00:35:00,851
I've had a really long day.
529
00:35:01,516 --> 00:35:03,096
I'm exhausted, so I'm going to go.
530
00:35:04,102 --> 00:35:06,482
All I ask is that you not make
a big deal out of all this.
531
00:35:06,562 --> 00:35:07,942
I can't promise you that.
532
00:35:08,898 --> 00:35:10,318
We're dealing with
the company we inherited
533
00:35:10,399 --> 00:35:12,819
from our parents,
and I'm not going to leave it
534
00:35:12,902 --> 00:35:13,782
in the hands of an idiot.
535
00:35:15,947 --> 00:35:17,987
-Armando.
-Armando.
536
00:35:18,908 --> 00:35:19,738
Marcela...
537
00:35:21,119 --> 00:35:22,869
you may not want to hear this,
but I'll say it again anyway.
538
00:35:23,788 --> 00:35:26,538
Your relationship... isn't going anywhere.
539
00:35:28,417 --> 00:35:30,377
-Have a good night, brother.
-You, too.
540
00:35:31,379 --> 00:35:32,209
Bye.
541
00:35:37,844 --> 00:35:40,264
Marcela won't answer.
Who knows where she is.
542
00:35:41,222 --> 00:35:42,682
She hasn't posted anything.
543
00:35:43,057 --> 00:35:43,927
What about Hugo?
544
00:35:44,934 --> 00:35:45,854
Hugo has.
545
00:35:46,394 --> 00:35:48,354
He posted a picture of him
with his boyfriend captioned.
546
00:35:50,731 --> 00:35:53,481
He used the hashtags "End of an era,"
547
00:35:53,943 --> 00:35:56,953
"The swan dies,"
and "Goodbye cruel world."
548
00:35:57,029 --> 00:36:00,069
That's exactly what I didn't want.
If he gets drunk, he won't stay quiet.
549
00:36:00,158 --> 00:36:00,988
Let's go get him.
550
00:36:02,243 --> 00:36:03,793
-What?
-He's at his favorite club.
551
00:36:04,245 --> 00:36:05,495
We're going to leave married
to each other.
552
00:36:06,164 --> 00:36:08,084
I'd rather marry you
than be interviewed tomorrow.
553
00:36:09,750 --> 00:36:11,130
Well, I would marry you,
554
00:36:11,210 --> 00:36:13,420
but you have to ask
my parents for my hand.
555
00:36:13,588 --> 00:36:14,878
I'm a respectable young man.
556
00:36:14,964 --> 00:36:16,054
Don't be ridiculous. Let's go.
557
00:36:17,717 --> 00:36:18,547
Let's go.
558
00:36:22,221 --> 00:36:24,681
Roberto? How are you?
This is Daniel Valencia.
559
00:36:25,558 --> 00:36:29,188
Sorry to call so late, but...
I have something to tell you.
560
00:36:30,104 --> 00:36:32,524
It's something very important
about V&M and your son.
561
00:36:47,455 --> 00:36:49,205
Would you believe
I'd never been to a gay bar?
562
00:36:49,290 --> 00:36:50,120
No.
563
00:36:56,047 --> 00:36:57,587
The music is pretty good.
564
00:37:00,801 --> 00:37:01,801
Let's go find Hugo.
565
00:37:02,303 --> 00:37:04,973
-Watch my back, and I'll watch yours.
-OK, OK.
566
00:37:13,648 --> 00:37:14,478
Good.
567
00:37:14,815 --> 00:37:16,435
Our first expedition wasn't so bad.
568
00:37:17,610 --> 00:37:18,490
Did you see him?
569
00:37:18,736 --> 00:37:20,776
-No. Did you?
-No.
570
00:37:21,155 --> 00:37:22,865
We're going to have to venture out again.
571
00:37:22,949 --> 00:37:23,869
No.
572
00:37:25,243 --> 00:37:26,123
What's this?
573
00:37:32,833 --> 00:37:33,963
I've already got a suitor.
574
00:37:37,546 --> 00:37:39,166
Tell him we're together. Go ahead.
575
00:37:48,683 --> 00:37:49,773
I scared him off.
576
00:37:51,644 --> 00:37:52,524
So what?
577
00:37:53,020 --> 00:37:53,850
Do you want to leave with him?
578
00:37:54,563 --> 00:37:56,073
Fine, go with him. Leave me here.
579
00:37:56,148 --> 00:37:58,148
Hey, not even Marcela gets like this.
580
00:37:58,234 --> 00:37:59,744
Because she doesn't love you
like I do, Armando!
581
00:38:02,905 --> 00:38:04,235
You bought it.
582
00:38:13,916 --> 00:38:15,626
Betty, I'm so glad you're here.
583
00:38:16,168 --> 00:38:17,628
Come grab a slice of pizza.
584
00:38:18,129 --> 00:38:19,379
Well, it's not really a pizza.
585
00:38:19,797 --> 00:38:22,797
It's a tortilla with a bunch of toppings.
586
00:38:23,509 --> 00:38:27,809
It's special, for people on a diet.
What matters is that we're celebrating.
587
00:38:28,472 --> 00:38:29,602
What happened?
588
00:38:30,558 --> 00:38:32,848
The neighbors took the money.
589
00:38:33,894 --> 00:38:35,654
I get to keep my license.
590
00:38:36,564 --> 00:38:38,824
-You're going to be able to work?
-Yes.
591
00:38:39,859 --> 00:38:42,449
Yes! We already went to go
get him work clothes.
592
00:38:42,695 --> 00:38:45,105
We spent all day at Mogollon's Market.
593
00:38:45,448 --> 00:38:48,028
The clothes are so cheap there.
You should stop by and look.
594
00:38:48,117 --> 00:38:48,947
That's awesome.
595
00:38:49,368 --> 00:38:50,658
How was your day?
596
00:38:52,288 --> 00:38:55,368
Fine. Same as always.
597
00:38:56,417 --> 00:38:58,627
I've never been more humiliated.
598
00:38:59,879 --> 00:39:03,299
I'm going to drink until I black out
and do something crazy.
599
00:39:03,674 --> 00:39:06,644
No, Hugo. You get drunk
after just one drink.
600
00:39:06,719 --> 00:39:09,969
Then I'll do something crazy
while I'm sober.
601
00:39:13,309 --> 00:39:15,139
Hugo. We need to talk.
602
00:39:15,644 --> 00:39:18,024
Look who's here!
603
00:39:18,522 --> 00:39:21,442
It's the heir pretending
to be an executive.
604
00:39:21,734 --> 00:39:22,694
What are you doing here?
605
00:39:23,027 --> 00:39:24,147
Are you here to con me again?
606
00:39:24,987 --> 00:39:28,777
I know you're mad, but we can fix this.
607
00:39:28,949 --> 00:39:29,869
Let's negotiate.
608
00:39:30,076 --> 00:39:32,996
I have nothing to negotiate
with a liar like you.
609
00:39:33,913 --> 00:39:34,793
Besides,
610
00:39:35,373 --> 00:39:36,373
what do you have to offer me?
611
00:39:37,500 --> 00:39:38,500
What do you want?
612
00:39:40,836 --> 00:39:41,956
A public apology...
613
00:39:43,005 --> 00:39:46,045
in which you admit that it's your fault
the collection was a failure.
614
00:39:46,258 --> 00:39:48,888
No, I can't give you a public apology,
615
00:39:48,969 --> 00:39:52,679
because that would be even
more detrimental to the company.
616
00:39:52,848 --> 00:39:53,928
Then a private one.
617
00:39:54,475 --> 00:39:55,765
-Really?
-Yes.
618
00:39:56,268 --> 00:39:58,768
Since you can't do it
in front of the press,
619
00:40:00,314 --> 00:40:01,324
get on your knees.
620
00:40:02,775 --> 00:40:03,685
Are you serious?
621
00:40:04,527 --> 00:40:05,487
Get on your knees.
622
00:40:12,284 --> 00:40:16,214
I, Armando Mendoza, want to say
that Hugo Lombardi's line
623
00:40:16,372 --> 00:40:19,132
was a failure because of a mistake I made.
624
00:40:19,583 --> 00:40:21,883
I didn't give him
the materials he asked for.
625
00:40:22,503 --> 00:40:24,463
It's my fault, not Hugo's.
626
00:40:24,964 --> 00:40:26,634
We're not done yet. Get back down.
627
00:40:27,258 --> 00:40:28,218
On your knees.
628
00:40:30,553 --> 00:40:31,763
Whose fault is it?
629
00:40:33,139 --> 00:40:38,729
It's my fault, not the divine Hugo.
630
00:40:44,316 --> 00:40:49,276
I think it was Ugly Betty's idea
to buy cheaper fabric.
631
00:40:49,363 --> 00:40:51,493
It's obvious! That's what she's used to.
632
00:40:51,574 --> 00:40:56,584
That woman doesn't have the slightest idea
about style or aesthetics.
633
00:40:56,829 --> 00:40:59,669
Or anything. She's a defective pinata.
634
00:40:59,999 --> 00:41:01,209
I don't think so.
635
00:41:02,084 --> 00:41:03,174
It was Armando and Ricardo.
636
00:41:04,003 --> 00:41:05,713
She's not going to do something like that
behind their backs.
637
00:41:06,046 --> 00:41:07,296
Who knows?
638
00:41:07,798 --> 00:41:09,968
She's gained way too much power.
639
00:41:11,510 --> 00:41:13,470
I'm assuming you're going
to argue with Armando.
640
00:41:14,263 --> 00:41:16,023
I suggest you tell him to fire her.
641
00:41:18,100 --> 00:41:18,980
I quit.
642
00:41:19,518 --> 00:41:20,348
What?
643
00:41:23,856 --> 00:41:26,146
No, no... Oh, no.
644
00:41:28,527 --> 00:41:30,647
Marcela, what do you mean you quit?
645
00:41:30,988 --> 00:41:32,318
You can't quit.
646
00:41:33,532 --> 00:41:36,542
It was the only dignified way out.
647
00:41:38,370 --> 00:41:39,710
Now I'm worried, though.
648
00:41:40,664 --> 00:41:42,424
My family is going to be
out of the company.
649
00:41:42,583 --> 00:41:44,423
Daniel can't find out about this, OK?
650
00:41:45,044 --> 00:41:46,424
What? What did I say?
651
00:41:47,296 --> 00:41:49,336
I'm going to get fired!
652
00:41:49,465 --> 00:41:52,885
You haven't thought of me at all!
653
00:41:53,302 --> 00:41:55,762
I am thinking of you.
654
00:41:56,972 --> 00:42:00,602
Beatriz is going to take your position.
Armando is going to give it to her.
655
00:42:00,684 --> 00:42:01,854
Think about it!
656
00:42:03,103 --> 00:42:04,063
Fine.
657
00:42:04,772 --> 00:42:06,982
The divine Hugo... forgives you.
658
00:42:11,070 --> 00:42:14,660
We have a meeting tomorrow
at 8:00 to start damage control.
659
00:42:14,740 --> 00:42:15,950
-Good luck.
-Thanks.
660
00:42:16,158 --> 00:42:17,118
I already quit.
661
00:42:18,661 --> 00:42:19,581
What?
662
00:42:19,787 --> 00:42:21,827
But I just apologized like you asked.
663
00:42:21,914 --> 00:42:23,544
Yes, you and I are at peace.
664
00:42:24,041 --> 00:42:25,541
I won't tell the press anything,
665
00:42:26,085 --> 00:42:30,585
but I want you to know, Armi,
that you lost me tonight.
666
00:42:31,799 --> 00:42:33,879
No one's going to pay you what we do!
667
00:42:33,968 --> 00:42:35,968
See that? He's throwing it in my face.
668
00:42:36,595 --> 00:42:37,425
Goodness!
669
00:42:38,472 --> 00:42:40,392
I was planning on going back
at some point,
670
00:42:42,476 --> 00:42:43,346
but now...
671
00:42:44,812 --> 00:42:46,652
I want you to attend my bachelor party...
672
00:42:48,649 --> 00:42:50,189
dressed in drag.
673
00:42:53,362 --> 00:42:54,452
Hey, what's up?
674
00:42:54,613 --> 00:42:56,993
Today I want to show you
the casting process
675
00:42:57,074 --> 00:42:58,534
for Betty in New York .
676
00:42:58,617 --> 00:43:00,487
Almost one thousand actors auditioned.
677
00:43:00,578 --> 00:43:01,498
Check this out.
678
00:43:03,831 --> 00:43:05,331
I went on a normal audition,
679
00:43:05,416 --> 00:43:09,086
and halfway through, I told
the director to ask me questions.
680
00:43:09,336 --> 00:43:11,046
{\an8}Have you ever had sexual relationswith anyone?
681
00:43:11,130 --> 00:43:13,880
{\an8}No, no. Sexual relations? No, not that.
682
00:43:14,550 --> 00:43:17,180
She thinks the world revolves around her.
683
00:43:17,678 --> 00:43:19,928
She's very dramatic about
everything that happens to her.
684
00:43:20,014 --> 00:43:21,934
I wanted to exploit that aspect of her.
685
00:43:22,016 --> 00:43:23,386
{\an8}And my marriage ended.
686
00:43:25,811 --> 00:43:28,361
{\an8}Because of a scandalthat wasn't even true.
687
00:43:29,481 --> 00:43:34,821
I read the synopsis for the character,
and I tried to give her different layers.
688
00:43:35,112 --> 00:43:38,662
{\an8}As soon as we get married,I'm going to put my foot down
689
00:43:38,991 --> 00:43:41,621
{\an8}and keep him ona very short leash. You'll see.
690
00:43:43,454 --> 00:43:46,924
I honed in on how bubbly she is
and her spark.
691
00:43:46,999 --> 00:43:49,839
{\an8}Before we begin,why don't we take a selfie?
692
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
I remember I auditioned for Bertha
693
00:43:52,504 --> 00:43:54,844
while I was very blonde,not with this hair color.
694
00:43:54,923 --> 00:43:57,933
She talked a lot about
what it was like to be chubby.
695
00:43:58,135 --> 00:43:59,845
{\an8}With so many starving people in the world,
696
00:43:59,928 --> 00:44:02,348
{\an8}how can so many people throw away food?
697
00:44:03,349 --> 00:44:06,599
There's a lot of confusion surrounding her
about what she likes.
698
00:44:06,685 --> 00:44:09,725
{\an8}I really like men! I love them!
699
00:44:10,022 --> 00:44:13,442
When they said "Cut," for the first time
in my 45-year career,
700
00:44:13,525 --> 00:44:15,275
I told myself I did an amazing job.
701
00:44:15,694 --> 00:44:18,704
{\an8}A new king has been bornin the world of fashion.
702
00:44:19,281 --> 00:44:20,321
{\an8}Hugo Lombardi.
703
00:44:21,367 --> 00:44:25,037
I did a video audition for Betty.
It was improvised.
704
00:44:27,623 --> 00:44:32,383
{\an8}You're so smart, so educated, so pretty.
705
00:44:32,461 --> 00:44:35,461
The first callback wasfrom Telemundo Mexico.
706
00:44:35,547 --> 00:44:37,377
{\an8}I don't want to stop being ugly.
707
00:44:37,466 --> 00:44:40,046
I went to another callbackat a really impressive studio.
708
00:44:40,302 --> 00:44:43,062
{\an8}Mr. Armando, I promiseyou have nothing to worry about.
709
00:44:43,722 --> 00:44:45,722
It was the most important casting
of my life.
710
00:44:45,808 --> 00:44:47,888
Mexico City, Los Angeles, Miami.
711
00:44:47,976 --> 00:44:52,476
Three hundred actresses auditioned
to be Betty, and I got it.
712
00:44:53,315 --> 00:44:55,565
I'm so grateful and so happy.
53923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.