Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,495 --> 00:00:39,075
Mr. Armando!
2
00:00:42,542 --> 00:00:43,842
You came, Mr. Armando!
3
00:00:43,918 --> 00:00:47,838
`I was with Marcela at a party,
but I couldn't stop thinking
4
00:00:47,922 --> 00:00:49,972
about coming here to congratulate you.
5
00:00:53,136 --> 00:00:56,846
So you left your fiancée... for me?
6
00:00:56,931 --> 00:01:00,191
When you say it like that,
you make me feel guilty.
7
00:01:00,268 --> 00:01:02,938
But we're not doing
anything wrong, are we?
8
00:01:03,438 --> 00:01:05,648
No, no. Not at all.
9
00:01:07,067 --> 00:01:11,907
So... do you think
it would be wrong of us to dance?
10
00:01:12,489 --> 00:01:13,659
Dance?
11
00:01:13,948 --> 00:01:15,528
-You and me?
-Yes.
12
00:01:16,993 --> 00:01:19,163
No, no that's not wrong, either.
13
00:01:23,249 --> 00:01:25,289
Betty, you sure can dance.
14
00:01:25,710 --> 00:01:27,050
-Me?
-Yes.
15
00:01:33,760 --> 00:01:37,220
You know, I just realized something.
16
00:01:37,889 --> 00:01:39,059
What?
17
00:01:39,474 --> 00:01:41,274
I love being with you.
18
00:01:44,020 --> 00:01:45,150
I...
19
00:01:45,522 --> 00:01:47,732
I feel the same way about you,
Mr. Armando.
20
00:01:48,316 --> 00:01:50,276
I love being with you.
21
00:01:57,158 --> 00:01:59,288
Girl, you're losing it.
22
00:02:03,915 --> 00:02:05,245
Poor thing.
23
00:02:06,126 --> 00:02:07,336
Where's Beatriz?
24
00:02:08,128 --> 00:02:09,628
It's strange that you didn't invite her,
25
00:02:09,712 --> 00:02:12,342
since lately you can't seem
to tear yourself away from her.
26
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Honey, please.
27
00:02:14,425 --> 00:02:16,795
We're at a party,
and I don't want to fight.
28
00:02:17,178 --> 00:02:19,888
I'm not picking a fight.
I speak the truth.
29
00:02:20,348 --> 00:02:21,428
She's like your shadow.
30
00:02:21,516 --> 00:02:23,306
You want to talk? Let's talk.
31
00:02:24,102 --> 00:02:27,942
Beatriz proved today that I can trust her,
and I value that.
32
00:02:28,148 --> 00:02:29,188
Your brother, on the other hand...
33
00:02:29,274 --> 00:02:32,944
Was protecting the company's interests.
34
00:02:33,403 --> 00:02:35,703
If he cares so much,
he should let me do my job.
35
00:02:35,989 --> 00:02:37,819
I mean, just look at all the time
we wasted today.
36
00:02:39,242 --> 00:02:40,162
You're right.
37
00:02:40,702 --> 00:02:43,042
But if things had been different,
38
00:02:43,121 --> 00:02:45,421
he would've saved you from a huge problem.
39
00:02:45,623 --> 00:02:46,963
That wasn't the case, though.
40
00:02:47,041 --> 00:02:49,711
He needs to understand
that I have everything under control.
41
00:02:50,086 --> 00:02:52,166
Please set some boundaries.
42
00:02:54,382 --> 00:02:55,342
I will.
43
00:02:55,758 --> 00:02:58,138
But you're also
going to set boundaries with Beatriz.
44
00:02:58,219 --> 00:03:00,429
I trust you, but I don't trust her.
45
00:03:00,513 --> 00:03:02,353
Beatriz isn't a threat to the company.
46
00:03:02,682 --> 00:03:05,942
But she's a threat to us.
We always argue because of her.
47
00:03:06,394 --> 00:03:10,024
All right, honey. Let's enjoy our night.
48
00:03:10,565 --> 00:03:11,605
We're here now.
49
00:03:11,941 --> 00:03:15,401
Let's use this opportunity
to start from scratch.
50
00:03:16,070 --> 00:03:18,700
Let's have fun.
51
00:03:20,325 --> 00:03:22,865
That woman probably fooled Armando.
52
00:03:22,952 --> 00:03:26,662
She was definitely, most definitely,
going to pocket the money.
53
00:03:26,748 --> 00:03:29,328
You were used to set me up.
54
00:03:30,168 --> 00:03:32,418
Can't you see I'm busy? Leave already.
55
00:03:32,879 --> 00:03:34,629
I don't need you here anymore.
Please leave.
56
00:03:35,006 --> 00:03:37,176
You're no longer welcome in this office.
57
00:03:38,718 --> 00:03:41,548
Sir, I need and require a job.
58
00:03:41,638 --> 00:03:44,718
You promised me a job in this company.
59
00:03:45,516 --> 00:03:47,976
If you were of use,
but you're of no use to me, Mata.
60
00:03:48,811 --> 00:03:52,111
I can continue to be of use.
I can help you, sir.
61
00:03:52,190 --> 00:03:54,230
And just so you know,
62
00:03:54,317 --> 00:03:56,687
I haven't had any employment opportunities
63
00:03:56,778 --> 00:03:58,108
since I was fired from V&M.
64
00:03:58,571 --> 00:03:59,571
Don't you get it?
65
00:04:03,618 --> 00:04:04,538
Get out.
66
00:04:13,711 --> 00:04:16,511
So, I was thinking
that once you're done eating,
67
00:04:17,090 --> 00:04:18,760
we could go to your apartment.
68
00:04:19,550 --> 00:04:21,010
My apartment?
69
00:04:21,386 --> 00:04:22,676
No. Again?
70
00:04:24,264 --> 00:04:26,854
I'm not ugly. Or desperate.
71
00:04:27,058 --> 00:04:28,638
If you don't like the plan,
we can change it.
72
00:04:30,311 --> 00:04:31,481
I don't like your plan.
73
00:04:31,562 --> 00:04:34,402
We always go to my apartment.
74
00:04:34,857 --> 00:04:37,397
It's like you're ashamed
of being seen with me in public.
75
00:04:39,070 --> 00:04:41,910
How can you say that?
You're beautiful, but...
76
00:04:46,452 --> 00:04:49,412
Yes... but no.
77
00:04:49,497 --> 00:04:51,617
We're not going back
to my apartment again.
78
00:04:52,875 --> 00:04:58,505
Why can't you take me to SoHo,
to you apartment?
79
00:05:00,883 --> 00:05:02,473
-My apartment?
-Uh-huh.
80
00:05:03,636 --> 00:05:06,256
Nope. No, no can do.
81
00:05:06,347 --> 00:05:09,097
I'm very messy,
82
00:05:09,475 --> 00:05:12,935
and the cleaning lady
hasn't been by in a week.
83
00:05:15,523 --> 00:05:16,443
Right.
84
00:05:16,649 --> 00:05:18,189
Tough luck, huh?
85
00:05:18,276 --> 00:05:22,566
I'm going back to my apartment on my own.
86
00:05:22,822 --> 00:05:24,122
We're leaving.
87
00:05:24,490 --> 00:05:27,120
Have fun. Are you going
somewhere after this?
88
00:05:28,703 --> 00:05:31,503
Yes. We're going to SoHo.
89
00:05:34,959 --> 00:05:36,169
You're a great dancer.
90
00:05:41,215 --> 00:05:42,375
Hey!
91
00:05:43,009 --> 00:05:45,049
Don't touch me again!
I don't want to dance with you!
92
00:05:45,553 --> 00:05:46,853
-Hey, come on.
-No! Stop!
93
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
-Hey, hey!
-Hey!
94
00:05:49,974 --> 00:05:51,434
Giovas, don't. No fighting.
95
00:05:51,517 --> 00:05:53,017
Leave. I don't want to dance with you.
96
00:05:53,436 --> 00:05:55,056
Are you OK?
97
00:05:55,146 --> 00:05:57,436
I'm fine! You didn't have to get involved.
98
00:05:58,399 --> 00:06:00,109
What do you mean? That guy...
99
00:06:00,651 --> 00:06:01,821
"That guy" nothing!
100
00:06:02,820 --> 00:06:04,240
Look, leave me alone.
101
00:06:04,322 --> 00:06:06,242
There's nothing going on between us,
102
00:06:06,324 --> 00:06:09,204
and there never will be.
I don't want to go out with you!
103
00:06:19,128 --> 00:06:20,668
Wow!
104
00:06:21,297 --> 00:06:24,337
This is what you call messy?
105
00:06:25,593 --> 00:06:29,433
Your apartment is amazing! I mean, wow!
106
00:06:29,514 --> 00:06:33,434
It's di-vine!
107
00:06:34,143 --> 00:06:36,653
The cleaning lady probably came by.
108
00:06:36,729 --> 00:06:37,809
And thank you.
109
00:06:38,981 --> 00:06:40,231
Would you like something to drink?
110
00:06:40,316 --> 00:06:41,316
Uh-huh.
111
00:06:43,111 --> 00:06:44,531
I can see it now.
112
00:06:44,821 --> 00:06:48,121
All of my things would go great in here!
113
00:06:52,745 --> 00:06:54,205
Just kidding!
114
00:06:55,289 --> 00:07:00,839
I'm obviously not going to move in
here with you... yet.
115
00:07:02,380 --> 00:07:03,970
But I should.
116
00:07:04,048 --> 00:07:06,928
I'm this close to living under a bridge.
117
00:07:07,510 --> 00:07:09,260
Don't say that, Patty Cakes.
118
00:07:09,428 --> 00:07:11,058
It's true.
119
00:07:11,139 --> 00:07:13,599
I can't make ends meet
with what I make at V&M.
120
00:07:13,891 --> 00:07:17,191
I owe three months of association fees,
and my electricity was shut off.
121
00:07:17,270 --> 00:07:18,770
I'm very sorry, Patty Cakes.
122
00:07:19,856 --> 00:07:24,186
Fortunately, I know the best way
to make your troubles disappear.
123
00:07:24,902 --> 00:07:26,282
You're going to loan me money?
124
00:07:29,699 --> 00:07:31,699
You're going to give it to me!
125
00:07:35,204 --> 00:07:36,374
Ricky.
126
00:07:37,498 --> 00:07:38,998
Ricky!
127
00:07:40,668 --> 00:07:42,038
Oh, Ricky!
128
00:07:52,263 --> 00:07:53,263
Hey,
129
00:07:54,140 --> 00:07:58,480
if we're going to be so glum,
we should get drunk.
130
00:07:59,020 --> 00:08:01,310
-Yeah!
-Waiter!
131
00:08:03,065 --> 00:08:05,395
-Bring another bottle over!
-Two!
132
00:08:05,485 --> 00:08:06,775
Sofia, we should go.
133
00:08:06,861 --> 00:08:09,861
-Come on.
-Alcohol isn't the answer.
134
00:08:09,947 --> 00:08:11,027
Let's leave, already.
135
00:08:11,115 --> 00:08:13,865
-If you go, I go.
-Sure.
136
00:08:15,036 --> 00:08:16,656
Let's go.
137
00:08:16,746 --> 00:08:18,456
Fine! Let's go.
138
00:08:21,167 --> 00:08:22,337
If you go, I go.
139
00:08:22,418 --> 00:08:23,878
Let's go.
140
00:08:25,963 --> 00:08:27,013
Hold on.
141
00:08:27,089 --> 00:08:30,179
I want to say goodbye to the happy couple.
142
00:08:30,510 --> 00:08:31,430
I'm fine.
143
00:08:32,094 --> 00:08:33,974
Sofia, wait!
144
00:08:34,055 --> 00:08:34,925
Hey!
145
00:08:38,267 --> 00:08:39,307
Damn!
146
00:08:45,233 --> 00:08:47,493
After-party at my house!
147
00:08:49,320 --> 00:08:53,030
Good thing you don't like to drink!
148
00:08:53,115 --> 00:08:55,155
Over the lips, over the gums.
149
00:08:55,243 --> 00:08:57,203
Look out, stomach. Here it comes.
150
00:08:57,286 --> 00:08:59,326
-Hey, don't!
-No, Betty!
151
00:08:59,413 --> 00:09:02,543
We're all leaving now.
You want to end up like Sofia?
152
00:09:02,625 --> 00:09:04,285
-No, no.
-No!
153
00:09:04,752 --> 00:09:06,842
She's not waking up
till tomorrow afternoon.
154
00:09:08,464 --> 00:09:09,304
Leave her be.
155
00:09:09,382 --> 00:09:10,932
Hey. How are you?
156
00:09:11,008 --> 00:09:12,008
Honey!
157
00:09:12,093 --> 00:09:13,343
-How are you?
-Good.
158
00:09:13,427 --> 00:09:14,717
What happened to her?
159
00:09:14,804 --> 00:09:17,104
Long story. I'll tell you later.
160
00:09:17,640 --> 00:09:19,350
-Can you help me with her?
-Yes.
161
00:09:19,433 --> 00:09:20,853
Who's coming with us?
162
00:09:21,185 --> 00:09:23,685
Sofia should be the one to go.
163
00:09:23,771 --> 00:09:25,941
We'll figure out how to get home later.
164
00:09:26,023 --> 00:09:28,693
Sure. Come on, Sofi.
165
00:09:28,776 --> 00:09:29,986
Watch her head.
166
00:09:30,695 --> 00:09:33,735
Come on. We got it.
167
00:09:37,910 --> 00:09:39,500
Good luck! Don't drink!
168
00:09:39,579 --> 00:09:40,959
Alcohol is bad!
169
00:09:41,831 --> 00:09:43,371
-Come on.
-We're leaving?
170
00:09:45,501 --> 00:09:47,001
-Did you get the check?
-Yeah.
171
00:09:47,086 --> 00:09:48,456
What happened to her?
172
00:09:50,131 --> 00:09:53,011
All right, ladies. I'm taking off.
173
00:09:53,217 --> 00:09:54,757
How are you getting home?
174
00:09:54,844 --> 00:09:56,354
I have a ride.
175
00:09:57,263 --> 00:09:58,683
See you.
176
00:10:07,565 --> 00:10:08,895
I'm calling a taxi.
177
00:10:08,983 --> 00:10:10,943
Who needs to be dropped off first?
178
00:10:11,027 --> 00:10:14,317
Get Betty home first. She's very drunk!
179
00:10:14,655 --> 00:10:16,115
No! I'm fine!
180
00:10:16,198 --> 00:10:18,198
-You can go.
-No way!
181
00:10:18,284 --> 00:10:20,454
What will your folks say
if you show up alone
182
00:10:20,536 --> 00:10:21,576
and in this state?
183
00:10:22,079 --> 00:10:25,789
My dad's a cool old man.
I get it from him.
184
00:10:26,959 --> 00:10:29,499
In fact, I can tell you what he'll say.
185
00:10:29,587 --> 00:10:31,167
Well, isn't this nice!
186
00:10:31,380 --> 00:10:33,840
My daughter is a studious,
hard-working young lady.
187
00:10:34,383 --> 00:10:38,263
She's never drank in her life,
and now look at the state she's in.
188
00:10:38,346 --> 00:10:40,386
I never had a drink because I'm buring.
189
00:10:40,473 --> 00:10:41,473
What was that?
190
00:10:41,557 --> 00:10:43,137
I never had a drink because I'm buring.
191
00:10:43,225 --> 00:10:46,225
No, not "buring." It's boring.
192
00:10:46,312 --> 00:10:48,982
You're not boring. You're responsible.
193
00:10:49,065 --> 00:10:53,565
Unlike this lot,
who go from one club to the next.
194
00:10:53,694 --> 00:10:55,364
My good sir, if I may interject...
195
00:10:55,446 --> 00:10:58,156
No, no! For starters,
I'm not your anything!
196
00:10:58,240 --> 00:11:00,120
Sit down, be quiet.
197
00:11:00,201 --> 00:11:03,251
I'm not your good sir.
I'm my daughter's good sir.
198
00:11:09,418 --> 00:11:10,588
Cuquito?
199
00:11:18,552 --> 00:11:19,802
Found you.
200
00:11:21,514 --> 00:11:22,724
Hello!
201
00:11:26,352 --> 00:11:27,402
How are you?
202
00:11:30,439 --> 00:11:31,479
Guess what.
203
00:11:32,817 --> 00:11:38,277
Today was the best day of my life.
204
00:11:40,699 --> 00:11:46,709
I told Mr. Armando the truth,
205
00:11:47,998 --> 00:11:49,918
that I'd taken a bribe,
206
00:11:51,627 --> 00:11:54,457
and he understood!
207
00:11:55,673 --> 00:11:57,883
Cuco, he understood!
208
00:11:59,343 --> 00:12:03,063
He understood and said it was fine
209
00:12:03,722 --> 00:12:06,482
because of what Dad was going through.
210
00:12:08,436 --> 00:12:14,436
I mean, he's the best person ever.
211
00:12:25,119 --> 00:12:30,079
Armando Mendoza knows he can count on me.
212
00:12:30,791 --> 00:12:34,301
And although we're not together...
213
00:12:35,004 --> 00:12:36,804
He's not with me, but I am with him.
214
00:12:37,298 --> 00:12:38,468
I am his.
215
00:12:39,258 --> 00:12:43,218
And I promise to be loyal to him.
216
00:12:44,013 --> 00:12:47,023
I will look after him and his...
217
00:12:48,934 --> 00:12:50,314
because I love him.
218
00:12:51,645 --> 00:12:52,685
I love him!
219
00:12:54,273 --> 00:12:57,363
I love him with everything I've got.
220
00:12:58,652 --> 00:13:01,822
Mr. Armando, wherever you are, I love you.
221
00:13:06,327 --> 00:13:07,407
I love you.
222
00:13:18,672 --> 00:13:19,882
Good morning.
223
00:13:21,634 --> 00:13:23,224
No, don't get up.
224
00:13:23,427 --> 00:13:27,967
I have everything you need.
I brought you breakfast.
225
00:13:30,434 --> 00:13:32,984
What did I do to deserve this?
226
00:13:33,562 --> 00:13:35,232
Better yet, what did you do?
227
00:13:35,481 --> 00:13:36,771
What have you done?
228
00:13:36,857 --> 00:13:40,647
You've been by my side
in good times and bad.
229
00:13:40,736 --> 00:13:42,656
And there's been plenty of the latter.
230
00:13:44,573 --> 00:13:50,583
Believe me, this is what I want.
231
00:13:51,997 --> 00:13:56,247
I don't know when we lost
this amidst all the work.
232
00:13:57,211 --> 00:13:58,841
It will always be like this.
233
00:13:59,004 --> 00:14:03,344
The company, the collection,
and we are doing well.
234
00:14:03,551 --> 00:14:06,181
I'm sure things will continue
to get better and better.
235
00:14:10,266 --> 00:14:11,306
More lemon?
236
00:14:11,559 --> 00:14:13,979
No, but I could use a new head.
237
00:14:15,271 --> 00:14:18,111
Make sure your dad doesn't notice
you're hungover.
238
00:14:18,607 --> 00:14:20,067
If he does, he'll be furious.
239
00:14:22,361 --> 00:14:23,361
Betty!
240
00:14:24,280 --> 00:14:28,030
A little lady who shows up
whenever she wants
241
00:14:28,701 --> 00:14:31,041
and in the worst of states.
242
00:14:31,787 --> 00:14:34,367
That's the sad truth!
243
00:14:34,665 --> 00:14:35,875
Enough!
244
00:14:36,208 --> 00:14:40,918
What matters is that she was celebrating
with her friends.
245
00:14:41,672 --> 00:14:42,722
What friends?
246
00:14:43,257 --> 00:14:45,927
The prize jewel
who was going to take a bribe
247
00:14:46,010 --> 00:14:47,340
is probably among them.
248
00:14:47,720 --> 00:14:49,140
So? Did she take it?
249
00:14:49,680 --> 00:14:55,100
No. I advised her to turn it down.
250
00:14:55,644 --> 00:14:56,774
Good.
251
00:14:57,479 --> 00:15:02,529
I imagine her parents
must be very proud of her.
252
00:15:04,695 --> 00:15:05,695
Very proud.
253
00:15:06,697 --> 00:15:08,527
Here's your coffee. Sit down.
254
00:15:09,950 --> 00:15:13,580
What's this for? What's in Central Park?
255
00:15:14,955 --> 00:15:19,625
Is that Venus' forest?
Where are you, beautiful Patty?
256
00:15:25,382 --> 00:15:27,092
You're going to be
the mother of my children...
257
00:15:40,898 --> 00:15:42,978
Where is this?
258
00:16:03,921 --> 00:16:05,761
I have painkillers here.
259
00:16:11,428 --> 00:16:12,808
No!
260
00:16:13,222 --> 00:16:15,472
You're a bunch of copycats.
261
00:16:16,016 --> 00:16:18,886
Sunglasses, water bottles.
262
00:16:19,520 --> 00:16:22,690
It's a shame you lack
both my presence and my style.
263
00:16:26,568 --> 00:16:31,158
Oh, I get it! You're hungover!
264
00:16:31,740 --> 00:16:34,370
In that case, I'll ask Mr. Smith
what he thinks
265
00:16:34,451 --> 00:16:36,041
about you coming to work drunk.
266
00:16:36,745 --> 00:16:38,655
And I'll tell him you come to work
like this every day.
267
00:16:39,331 --> 00:16:40,961
That's not true.
268
00:16:41,250 --> 00:16:45,300
No, no, Pathetic Patty.
269
00:16:46,422 --> 00:16:50,682
You show up with sunglasses
and a water bottle every day.
270
00:16:51,552 --> 00:16:52,592
True.
271
00:16:52,845 --> 00:16:56,675
You're gossips
who always keep track of what I do.
272
00:16:56,932 --> 00:16:58,772
You should get to work.
273
00:17:40,976 --> 00:17:42,976
I've given it some thought,
274
00:17:44,313 --> 00:17:46,903
and I'm going to create the other company.
275
00:17:47,274 --> 00:17:48,864
We have no choice, Ricardo.
276
00:17:50,569 --> 00:17:54,199
Just remember
we can't appear as its owners.
277
00:17:54,281 --> 00:17:55,371
Yes, I know.
278
00:17:55,866 --> 00:17:58,196
Its owner must be someone
who has nothing to do with us.
279
00:17:59,203 --> 00:18:03,873
Someone we can trust implicitly
and who won't set us up.
280
00:18:04,541 --> 00:18:06,341
There's a lot of money involved,
281
00:18:06,752 --> 00:18:10,462
so only someone with great values,
who won't be tempted
282
00:18:10,547 --> 00:18:12,007
and will be loyal to us.
283
00:18:14,593 --> 00:18:15,843
Good morning, Mr. Armando.
284
00:18:20,808 --> 00:18:21,928
Betty?
285
00:18:24,937 --> 00:18:25,937
Betty.
286
00:19:42,681 --> 00:19:46,441
Good morning, Beatriz. How'd you sleep?
287
00:19:46,768 --> 00:19:48,558
Horizontally, sir.
288
00:19:50,439 --> 00:19:53,899
Beatriz, I really like your sunglasses.
289
00:19:54,151 --> 00:19:56,861
Have you ever been told
you look like Audrey Hepburn?
290
00:19:57,529 --> 00:19:58,699
Audrey Hepburn?
291
00:19:58,864 --> 00:20:01,744
I haven't, but thank you. I'm a fan.
292
00:20:02,242 --> 00:20:03,952
Of Audrey's. Not yours.
293
00:20:04,328 --> 00:20:07,328
Ricardo, don't you have
a conference call to make?
294
00:20:08,790 --> 00:20:11,000
Oh, yes. To Singapore?
295
00:20:11,585 --> 00:20:12,995
Singapore, Texas.
296
00:20:13,086 --> 00:20:15,586
Isn't it amazing
how there's a Singapore, Texas?
297
00:20:16,173 --> 00:20:18,223
They make amazing buttons, by the way.
298
00:20:20,093 --> 00:20:21,223
Later, Audrey.
299
00:20:23,222 --> 00:20:24,772
I really like Mr. Ricardo.
300
00:20:25,182 --> 00:20:27,062
Beatriz, why are you wearing sunglasses?
301
00:20:27,559 --> 00:20:29,979
Oh! Sorry.
302
00:20:31,271 --> 00:20:35,361
I went out to celebrate my promotion
with my coworkers yesterday...
303
00:20:35,734 --> 00:20:38,114
Oh! Why didn't you invite me?
304
00:20:38,695 --> 00:20:40,445
I didn't think you'd want to come.
305
00:20:40,656 --> 00:20:43,276
I'll forgive you under one condition.
306
00:20:43,742 --> 00:20:47,042
Have breakfast with me.
Let's celebrate your promotion.
307
00:20:47,454 --> 00:20:49,584
Yes, sir. Let me drop my stuff off.
308
00:20:50,374 --> 00:20:51,674
Go on. I'll wait here.
309
00:20:59,716 --> 00:21:03,176
Chicken noodle soup for your hangover.
310
00:21:05,931 --> 00:21:09,981
Oh, Giovas, you read my mind. Thank you.
311
00:21:10,060 --> 00:21:11,650
I do it for the company, you know.
312
00:21:13,063 --> 00:21:14,313
How shameful!
313
00:21:15,023 --> 00:21:19,783
The face of V&M looks so pitiful.
314
00:21:20,028 --> 00:21:23,068
Please don't lecture me. I feel awful.
315
00:21:23,282 --> 00:21:24,912
You deserve it, too.
316
00:21:25,075 --> 00:21:26,865
That's what you get for flirting
317
00:21:26,952 --> 00:21:29,202
and dancing with the first guy
that comes your way.
318
00:21:29,288 --> 00:21:31,458
You're so possessive. No, thank you.
319
00:21:31,540 --> 00:21:33,330
-No, no.
-I don't want it!
320
00:21:33,417 --> 00:21:35,337
Forget what you want! You need it!
321
00:21:36,962 --> 00:21:40,092
Get a load of that. Hungover and proud.
322
00:21:56,273 --> 00:21:59,693
Eat up, Nicolas.
Are you just having coffee?
323
00:22:00,277 --> 00:22:04,567
I shouldn't stuff myself
when I'm not burning the calories.
324
00:22:04,906 --> 00:22:07,736
Things must be bad if the glutton
is turning down food.
325
00:22:07,993 --> 00:22:09,333
Yeah, but...
326
00:22:10,162 --> 00:22:13,002
It's not like you planned
on staying there forever.
327
00:22:13,081 --> 00:22:18,631
No, but I wasn't planning
on losing my job overnight.
328
00:22:18,712 --> 00:22:20,632
Come sell tamales with us.
329
00:22:20,964 --> 00:22:23,804
We might even become a franchise.
330
00:22:24,718 --> 00:22:28,008
I don't think selling tamales is for me.
331
00:22:28,263 --> 00:22:31,483
I'm more into technology and programming.
332
00:22:31,850 --> 00:22:33,190
Let him be.
333
00:22:33,268 --> 00:22:36,648
You know what he's like,
and you keep pestering him.
334
00:22:37,147 --> 00:22:38,767
Well, I'm off.
335
00:22:38,857 --> 00:22:41,357
I'm meeting with a friend
who owns a cell phone shop.
336
00:22:41,443 --> 00:22:43,073
He might hire me.
337
00:22:43,153 --> 00:22:46,823
Go for it. Tell us about it
when you get back.
338
00:22:47,324 --> 00:22:49,744
Wow! It reeks of alcohol.
339
00:22:50,035 --> 00:22:53,655
Don't you realize
that you're the face of V&M?
340
00:22:54,122 --> 00:22:56,962
You could've put cucumber slices
on your eyes
341
00:22:57,042 --> 00:22:58,922
to reduce the swelling or something.
342
00:22:59,586 --> 00:23:01,376
But you had fun, didn't you?
343
00:23:01,463 --> 00:23:02,673
Who asked you?
344
00:23:04,674 --> 00:23:05,514
Hello.
345
00:23:05,592 --> 00:23:07,842
Hi, Catalina Escarpa.
346
00:23:10,847 --> 00:23:12,677
Hi.
347
00:23:13,225 --> 00:23:14,885
-I know you.
-Yeah?
348
00:23:15,644 --> 00:23:17,024
You're Shannon De Lima.
349
00:23:19,356 --> 00:23:21,526
-How are you?
-Well.
350
00:23:21,983 --> 00:23:23,073
Pleased to meet you.
351
00:23:23,151 --> 00:23:25,861
Patricia, I didn't know you worked here.
352
00:23:25,946 --> 00:23:28,116
-She started yesterday.
-She's new.
353
00:23:28,990 --> 00:23:30,200
That's great.
354
00:23:30,700 --> 00:23:34,830
V&M girls are known
for their solidarity and friendship.
355
00:23:35,789 --> 00:23:38,749
I'm sure they welcomed you with open arms.
356
00:23:39,668 --> 00:23:41,038
You have no idea.
357
00:23:41,128 --> 00:23:42,418
We love her so much.
358
00:23:42,879 --> 00:23:44,709
So very much.
359
00:23:46,091 --> 00:23:47,971
Shannon and I were having coffee,
360
00:23:48,051 --> 00:23:49,551
and she insisted on tagging along.
361
00:23:49,636 --> 00:23:50,926
And here we are.
362
00:23:51,012 --> 00:23:53,972
Wonderful! Welcome.
I'm Patricia Fernandez.
363
00:23:54,057 --> 00:23:55,387
I'll kiss you again.
364
00:23:55,809 --> 00:23:56,729
My pleasure.
365
00:23:56,810 --> 00:24:01,940
As you can see,
I'm V&M's resident pretty girl.
366
00:24:02,983 --> 00:24:06,073
You and I are going to take
a selfie together.
367
00:24:06,153 --> 00:24:07,203
-Sure.
-Us, too!
368
00:24:07,279 --> 00:24:08,569
-No.
-Yeah, sure.
369
00:24:08,655 --> 00:24:11,315
Catalina Escarpa.
You're a sight for sore eyes.
370
00:24:11,408 --> 00:24:14,238
-Ricardo.
-Shannon De Lima.
371
00:24:15,912 --> 00:24:17,662
As beautiful as always.
372
00:24:17,747 --> 00:24:18,787
Thank you.
373
00:24:19,040 --> 00:24:20,630
Would it be forward of me
374
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
to ask you to join me
for coffee in my office?
375
00:24:22,377 --> 00:24:25,837
Not as long as the person asking
is a handsome gentleman.
376
00:24:26,506 --> 00:24:28,676
What a coincidence.
I happen to be just that.
377
00:24:28,967 --> 00:24:31,597
Unfortunately,
we're meeting with Hugo, aren't we?
378
00:24:32,053 --> 00:24:33,723
And he's waiting on us. Let's go.
379
00:24:33,805 --> 00:24:37,055
Hugo can wait. He's not going anywhere.
380
00:24:37,142 --> 00:24:39,312
My selfie comes first. Come on, Shannon.
381
00:24:39,978 --> 00:24:41,148
Yeah, everybody.
382
00:24:42,814 --> 00:24:45,574
Shannon, meet me at Hugo's. Don't be long.
383
00:24:45,650 --> 00:24:47,190
You're so pretty.
384
00:24:47,569 --> 00:24:48,989
Excuse me.
385
00:24:54,034 --> 00:24:56,044
We all say Shannon on the count of three.
386
00:24:56,119 --> 00:24:57,199
One, two, three!
387
00:24:57,287 --> 00:24:59,287
Shannon!
388
00:25:01,082 --> 00:25:07,012
Betty, I'm pleased we can have
this time to ourselves.
389
00:25:07,839 --> 00:25:08,919
Imagine how I feel.
390
00:25:11,009 --> 00:25:14,219
Listen, we've been very close lately,
391
00:25:15,055 --> 00:25:18,725
and I've been thinking
about an offer I have for you.
392
00:25:19,726 --> 00:25:22,766
I've been really thinking
it over, and if you agree...
393
00:25:22,854 --> 00:25:23,944
Yes!
394
00:25:24,689 --> 00:25:27,779
I'm sure you'll want to hear
what I'm going to offer first
395
00:25:27,859 --> 00:25:29,279
before giving me an answer.
396
00:25:29,903 --> 00:25:31,823
Betty, this is very important
for the company.
397
00:25:34,366 --> 00:25:36,486
Uh-huh. What is it?
398
00:25:37,661 --> 00:25:41,331
Do you know how to create a company?
399
00:25:42,707 --> 00:25:43,997
Yes, sir. Why?
400
00:25:44,501 --> 00:25:47,501
Well, I need you to set up
a company for me.
401
00:25:48,296 --> 00:25:51,166
I want you to register it, form it,
402
00:25:51,258 --> 00:25:54,048
and oversee its creation.
403
00:25:54,135 --> 00:25:55,595
Sure.
404
00:25:55,679 --> 00:25:59,389
I'll need its name, names of the partners,
405
00:25:59,724 --> 00:26:01,184
its initial capital...
406
00:26:01,309 --> 00:26:03,099
-Sure.
-Its purpose.
407
00:26:03,186 --> 00:26:05,266
It should have very broad objectives.
408
00:26:05,355 --> 00:26:10,685
You can use commerce,
investment, whatever you want.
409
00:26:10,944 --> 00:26:13,864
The initial investment
will be Massu's five million.
410
00:26:14,197 --> 00:26:16,657
It'll only have one owner and no partners.
411
00:26:16,741 --> 00:26:19,371
I thought about naming it BAR Fashion.
412
00:26:19,786 --> 00:26:22,206
Bar? As in a bar?
413
00:26:22,289 --> 00:26:23,829
No, no.
414
00:26:23,915 --> 00:26:27,915
"B" as in Beatriz,
"A" as in Aurora, "R" as in Rincon.
415
00:26:35,719 --> 00:26:39,679
You want... me to be
the owner of the company?
416
00:26:39,764 --> 00:26:42,684
Yes, exactly. Exactly.
417
00:26:42,767 --> 00:26:46,017
I don't know what to say, Mr. Armando.
418
00:26:47,772 --> 00:26:50,442
Why can't you
or Ms. Marcela be its owners?
419
00:26:50,525 --> 00:26:54,775
Because we're putting V&M in grave danger.
420
00:26:55,030 --> 00:26:58,330
I don't know how we'll fare
with the next collection.
421
00:26:58,742 --> 00:27:01,122
As you know, I'm not V&M's only partner.
422
00:27:01,202 --> 00:27:03,202
There are several shareholders.
423
00:27:03,288 --> 00:27:05,118
We're playing with money that isn't ours.
424
00:27:05,915 --> 00:27:08,995
I want to find a way
to preserve that money
425
00:27:09,085 --> 00:27:10,625
in case something were to happen...
426
00:27:10,712 --> 00:27:13,212
God willing it won't.
427
00:27:13,298 --> 00:27:14,548
If something does happen,
428
00:27:14,632 --> 00:27:17,592
I can answer to the shareholders with it.
429
00:27:17,802 --> 00:27:20,352
I understand, but why me?
430
00:27:20,472 --> 00:27:22,022
Because it needs to be a real company,
431
00:27:22,349 --> 00:27:24,479
a legally constituted company.
432
00:27:25,226 --> 00:27:27,186
Yes? Yes.
433
00:27:27,270 --> 00:27:29,690
Don't look at me like that.
You can trust me.
434
00:27:29,773 --> 00:27:31,443
I'm asking you to set it up how you want.
435
00:27:31,524 --> 00:27:33,074
Your rules, not mine.
436
00:27:33,485 --> 00:27:35,565
Do you think I'm getting you in trouble?
437
00:27:36,446 --> 00:27:37,906
Betty, please trust me.
438
00:27:37,989 --> 00:27:40,239
I do trust you...
439
00:27:43,286 --> 00:27:45,576
I... I'll set up the company.
440
00:27:46,498 --> 00:27:48,458
I said it before, and I'll say it again.
441
00:27:49,292 --> 00:27:50,342
I'm going to help you.
442
00:27:51,211 --> 00:27:53,671
Thank you, Betty! Really.
443
00:27:53,922 --> 00:27:55,802
You don't know how much this means to me.
444
00:27:55,882 --> 00:27:56,932
Thank you.
445
00:27:59,302 --> 00:28:02,222
Don't tell me you left
the beautiful Shannon De Lima
446
00:28:02,305 --> 00:28:05,225
with the hairy beasts
that make up the Sad Platoon.
447
00:28:05,308 --> 00:28:07,688
Please don't call them that.
448
00:28:08,395 --> 00:28:09,435
Shannon is on her way.
449
00:28:09,562 --> 00:28:11,312
She stayed to take
a few pictures with them.
450
00:28:11,439 --> 00:28:12,399
Pictures?
451
00:28:12,482 --> 00:28:14,282
They'll steal her beauty and soul.
452
00:28:14,359 --> 00:28:16,319
She'll become a hairy beast, too.
453
00:28:16,403 --> 00:28:19,703
Quit being so dramatic,
and show me your new designs.
454
00:28:19,781 --> 00:28:21,781
I hear they're incredible!
455
00:28:22,033 --> 00:28:24,373
You can't expect less
from the amazing Hugo.
456
00:28:24,744 --> 00:28:28,214
I can't show you the dresses,
but I can show you my sketches.
457
00:28:28,289 --> 00:28:29,749
After you.
458
00:28:30,375 --> 00:28:31,375
Thank you, love.
459
00:28:31,459 --> 00:28:33,959
Wait for me. You walk too fast.
460
00:28:34,212 --> 00:28:40,052
Touch this fabric.
Allow yourself to touch it.
461
00:28:40,468 --> 00:28:41,718
My sketches are over here.
462
00:28:42,721 --> 00:28:44,471
Look at them, and be honest with me.
463
00:28:44,556 --> 00:28:45,636
Don't lie to me.
464
00:28:45,724 --> 00:28:47,984
If you don't like them,
I'll set them on fire
465
00:28:48,059 --> 00:28:49,729
and go live in a cave as a hermit.
466
00:28:50,603 --> 00:28:53,823
You're too classy to live
in a cave, darling.
467
00:28:53,898 --> 00:28:54,938
Do you like them or not?
468
00:28:55,650 --> 00:28:57,070
I love them.
469
00:28:58,611 --> 00:29:01,361
I really like you and Marcela.
470
00:29:01,948 --> 00:29:04,778
Did I tell you?
I'm designing her wedding gown.
471
00:29:05,034 --> 00:29:07,704
Incredible!
She's getting married before you are!
472
00:29:07,787 --> 00:29:08,997
Never!
473
00:29:09,539 --> 00:29:10,709
Fabio! Fabi!
474
00:29:10,790 --> 00:29:11,920
Come here, honey.
475
00:29:12,167 --> 00:29:14,087
I'm going to introduce you
to my future husband.
476
00:29:14,669 --> 00:29:15,629
Come here, honey.
477
00:29:16,045 --> 00:29:17,795
This is Catalina Escarpa.
478
00:29:18,423 --> 00:29:20,223
-Fabio.
-Pleased to meet you.
479
00:29:21,926 --> 00:29:23,386
Fabio Restrepo. Charmed.
480
00:29:26,931 --> 00:29:31,981
I was fired, so now I'm taking
my résumé everywhere.
481
00:29:32,061 --> 00:29:34,191
I even have a digital copy. Look!
482
00:29:34,689 --> 00:29:36,229
No, that's not it.
483
00:29:38,151 --> 00:29:39,401
Patricia again?
484
00:29:42,322 --> 00:29:43,702
Plus, it's her fault you were fired.
485
00:29:44,199 --> 00:29:48,079
No, don't blame her for that.
Isn't she beautiful?
486
00:29:48,161 --> 00:29:49,411
She's beautiful.
487
00:29:49,496 --> 00:29:51,576
She has a big bellybutton.
488
00:29:52,916 --> 00:29:53,876
She does not.
489
00:29:54,042 --> 00:29:59,342
Could you please
drop my résumé off at V&M?
490
00:30:04,302 --> 00:30:06,222
Why won't you help me, Betty?
491
00:30:08,431 --> 00:30:13,311
It's just that people at V&M
think you're my boyfriend.
492
00:30:13,394 --> 00:30:15,194
-What?
-And that you're rich, too.
493
00:30:16,481 --> 00:30:18,691
-I haven't told them otherwise yet.
-What?
494
00:30:21,861 --> 00:30:23,451
Catalina!
495
00:30:23,988 --> 00:30:26,658
The best PR rep
in all of New York and Europe.
496
00:30:26,991 --> 00:30:27,951
You are sublime!
497
00:30:29,577 --> 00:30:31,747
Now that I see you,
know what just occurred to me?
498
00:30:31,830 --> 00:30:32,830
Synergy!
499
00:30:32,914 --> 00:30:36,134
With your talent and this company,
we'd be unstoppable.
500
00:30:37,210 --> 00:30:38,590
Is this the best you can do?
501
00:30:38,753 --> 00:30:40,133
I know it looks rehearsed,
502
00:30:40,213 --> 00:30:41,843
but I swear it just occurred to me.
503
00:30:41,923 --> 00:30:44,933
You know I protect my reputation
above all else,
504
00:30:45,260 --> 00:30:47,510
but I'd be glad to hear you out.
505
00:30:48,221 --> 00:30:50,271
Tell me more about your new collection.
506
00:30:50,557 --> 00:30:52,227
Hugo already showed me the designs.
507
00:30:52,600 --> 00:30:56,150
Which means you must have seen
the quality of fabric he's using.
508
00:30:56,271 --> 00:30:58,821
I'll extend the same offer to you.
509
00:30:58,898 --> 00:31:01,478
You'd have total freedom
to do whatever you liked.
510
00:31:04,153 --> 00:31:08,413
Armando, do you know how dangerous it is
to offer that to Hugo and me?
511
00:31:08,491 --> 00:31:11,741
Yes, that's why you're the only two
to whom I've made the offer.
512
00:31:11,828 --> 00:31:13,448
There's a reason Hugo accepted.
513
00:31:14,497 --> 00:31:17,327
You are diabolically charming.
514
00:31:18,209 --> 00:31:20,629
And for that reason,
I'm interested in your offer.
515
00:31:23,256 --> 00:31:25,376
I'm really sorry, Nico,
516
00:31:26,342 --> 00:31:28,342
but you can't come to V&M.
517
00:31:28,803 --> 00:31:30,433
Since I've never had a boyfriend,
518
00:31:30,722 --> 00:31:34,642
it felt nice to be the center
of attention for once.
519
00:31:34,767 --> 00:31:35,887
Sure, Betty.
520
00:31:35,977 --> 00:31:41,857
And here I was all excited at the thought
of seeing Patricia Fernandez every day.
521
00:31:42,442 --> 00:31:46,532
I'd even practiced how
I was going to talk to her.
522
00:31:46,696 --> 00:31:48,156
Oh, no, don't tell me that.
523
00:31:48,990 --> 00:31:50,370
Check this out, Betty.
524
00:31:50,450 --> 00:31:53,410
I'd go up to her and say, "Patricia, hey,
525
00:31:53,494 --> 00:31:58,254
can you tell me the best way
to see the Balearic Islands?"
526
00:31:58,416 --> 00:32:01,786
I noticed she traveled there
two summers ago.
527
00:32:01,878 --> 00:32:04,208
I was also going to ask
about this restaurant
528
00:32:04,297 --> 00:32:07,007
in which they make
a delicious coconut sauce
529
00:32:07,091 --> 00:32:09,931
which she had to leave early from
because she had to sell a painting
530
00:32:10,011 --> 00:32:11,511
that belonged to her ex-husband.
531
00:32:11,596 --> 00:32:12,806
How do you know all that?
532
00:32:14,474 --> 00:32:15,894
No.
533
00:32:16,142 --> 00:32:19,942
She puts it on her social media,
and I see it.
534
00:32:21,272 --> 00:32:22,402
No.
535
00:32:22,482 --> 00:32:25,362
You can't work for V&M,
536
00:32:25,443 --> 00:32:29,073
but maybe you can at this new company
that's being formed
537
00:32:29,155 --> 00:32:30,155
called BAR Fashion.
538
00:32:30,239 --> 00:32:31,949
Yes!
539
00:32:32,825 --> 00:32:35,405
I could be the VP of Finance.
540
00:32:35,495 --> 00:32:39,035
If you invest all your money
in the stock market,
541
00:32:39,123 --> 00:32:41,423
I'll multiply it quickly for you.
542
00:32:41,501 --> 00:32:44,341
Even though you're joking,
I thought the same thing.
543
00:32:47,298 --> 00:32:50,718
Betty, is there something
you're not telling me?
544
00:32:54,305 --> 00:32:56,305
Yeah, maybe.
545
00:32:58,267 --> 00:33:00,897
I'll tell you, but you can't tell anyone.
546
00:33:02,939 --> 00:33:04,269
Especially not your stalking victim.
547
00:33:05,858 --> 00:33:11,408
Oh, girl, who does that jerk
think he's fooling
548
00:33:11,489 --> 00:33:13,199
with his sugar daddy act?
549
00:33:13,658 --> 00:33:14,658
Sugar daddy?
550
00:33:14,742 --> 00:33:16,872
Yeah! It's ridiculous.
551
00:33:17,954 --> 00:33:22,714
Yeah, but let him
and not you be the ridiculous one.
552
00:33:24,210 --> 00:33:25,420
How are we feeling this morning?
553
00:33:27,005 --> 00:33:29,505
-Thank you.
-Hey, buddy!
554
00:33:30,008 --> 00:33:32,388
How are you? How'd it go last night?
555
00:33:32,677 --> 00:33:33,677
Fine.
556
00:33:36,681 --> 00:33:38,181
It went so-so for me.
557
00:33:39,267 --> 00:33:41,847
That Barbie turned out
to be a rag doll instead.
558
00:33:43,062 --> 00:33:45,272
I took her home,
but when she realized I slept
559
00:33:45,356 --> 00:33:46,766
in my parents' armchair, she left!
560
00:33:47,525 --> 00:33:49,735
Talk about not appreciating a family man.
561
00:33:50,111 --> 00:33:51,951
Who can understand women?
562
00:33:52,822 --> 00:33:54,122
Certainly not you.
563
00:33:54,532 --> 00:33:55,532
Huh?
564
00:33:56,034 --> 00:33:59,374
This is my friend Nicolas Ramos' résumé.
565
00:34:00,913 --> 00:34:01,963
Looks good.
566
00:34:02,040 --> 00:34:05,590
He studied economics,
finance, senior management,
567
00:34:05,668 --> 00:34:10,208
econometrics, statistics,
and cryptocurrency.
568
00:34:10,631 --> 00:34:12,841
This is impressive. Just like yours.
569
00:34:13,134 --> 00:34:16,104
That's why I highly recommend him for BAR.
570
00:34:16,179 --> 00:34:17,509
He's really good.
571
00:34:17,847 --> 00:34:19,057
I only see one small problem.
572
00:34:19,140 --> 00:34:20,810
He doesn't have much work experience.
573
00:34:20,892 --> 00:34:24,482
He doesn't, but neither did I
when I started at V&M.
574
00:34:24,562 --> 00:34:27,192
Plus, he's very competent and learns fast.
575
00:34:27,648 --> 00:34:28,898
If I had to say one thing about him
576
00:34:28,983 --> 00:34:31,443
it's that he's the smartest person
I've ever met.
577
00:34:31,527 --> 00:34:34,987
Betty, you're talking about him
as if he were your boyfriend.
578
00:34:39,660 --> 00:34:40,620
Sorry.
579
00:34:43,998 --> 00:34:47,628
Sorry. No, I don't have a boyfriend.
Nobody deserves that.
580
00:34:49,504 --> 00:34:53,384
Well, if you trust him, he's hired.
581
00:34:53,466 --> 00:34:55,546
Perfect.
582
00:34:55,843 --> 00:35:01,023
We're going to invest in Bitcoin
on the global stock market
583
00:35:01,099 --> 00:35:03,939
so that we can start putting
that $5 million to work.
584
00:35:04,393 --> 00:35:06,403
I trust in whatever you two decide.
585
00:35:06,479 --> 00:35:08,939
The only thing is we cannot lose
that money.
586
00:35:09,023 --> 00:35:10,653
Be very careful.
587
00:35:10,733 --> 00:35:13,613
Yes, sir, I promise we'll be very careful.
588
00:35:14,112 --> 00:35:15,402
Excuse me. May I come in?
589
00:35:15,488 --> 00:35:16,608
Hello, Catalina. Come in.
590
00:35:16,697 --> 00:35:18,067
I came to say goodbye.
591
00:35:18,157 --> 00:35:20,737
Leaving so soon?
You're denying us your presence.
592
00:35:21,119 --> 00:35:22,409
I haven't introduced you.
593
00:35:22,495 --> 00:35:24,745
This is my assistant, Beatriz Rincon.
594
00:35:24,831 --> 00:35:27,041
This is Catalina Escarpa,
the best PR person around.
595
00:35:27,333 --> 00:35:29,133
A pleasure to meet you, Betty.
596
00:35:29,210 --> 00:35:31,300
I've heard great things about you.
597
00:35:31,379 --> 00:35:33,129
Oh, thank you.
598
00:35:33,673 --> 00:35:35,423
Nice to meet you, Miss Catalina.
599
00:35:35,508 --> 00:35:37,548
Please don't call me miss.
600
00:35:37,844 --> 00:35:39,474
It's just Catalina to my friends.
601
00:35:39,929 --> 00:35:42,639
Hey, why are you cooped up in this closet?
602
00:35:42,932 --> 00:35:44,682
It's not a closet. It's my office.
603
00:35:45,143 --> 00:35:48,153
Armando, how can you keep
this girl in this place?
604
00:35:48,646 --> 00:35:50,646
It's no biggie. I've even decorated.
605
00:35:51,607 --> 00:35:55,527
We did it so I could be close,
in case Mr. Armando needed me.
606
00:35:55,611 --> 00:35:57,281
Yes. I'll walk you out.
607
00:35:57,989 --> 00:35:59,489
-A pleasure, Betty.
-Likewise.
608
00:35:59,574 --> 00:36:00,584
Great to meet you.
609
00:36:00,658 --> 00:36:02,538
Let's go. Excuse me.
610
00:36:05,955 --> 00:36:08,285
My apartment has been uploaded.
611
00:36:08,875 --> 00:36:12,375
Now I just need it to be rented
so I can move.
612
00:36:13,754 --> 00:36:15,054
Oh, my God.
613
00:36:16,674 --> 00:36:18,134
Sweetheart, sweetheart!
614
00:36:18,384 --> 00:36:20,054
Hey! Patricia!
615
00:36:20,511 --> 00:36:22,971
I said not here. We could get in trouble.
616
00:36:23,055 --> 00:36:25,015
Yes, sorry. You're right.
617
00:36:25,099 --> 00:36:27,599
But I have amazing news!
618
00:36:29,770 --> 00:36:31,020
I'm moving in with you.
619
00:36:31,397 --> 00:36:32,227
What?
620
00:36:32,315 --> 00:36:34,565
Yes, I just put my place up for rent,
621
00:36:34,650 --> 00:36:37,570
so I obviously need someplace to move,
622
00:36:37,653 --> 00:36:40,663
and I thought I could live
in my boyfriend's place in SoHo.
623
00:36:40,740 --> 00:36:41,780
What do you think?
624
00:36:43,951 --> 00:36:45,291
I honestly don't...
625
00:36:45,369 --> 00:36:46,619
I knew you'd say yes.
626
00:36:53,044 --> 00:36:54,254
Come to Facelook.
627
00:36:54,337 --> 00:36:57,007
We'll make sure you look hot
for your Facebook profile pic.
628
00:36:57,089 --> 00:37:00,969
We're a few blocks away. Come on, miss.
629
00:37:01,052 --> 00:37:02,642
Come on! I mean it.
630
00:37:02,720 --> 00:37:04,060
Wait, wait.
631
00:37:05,223 --> 00:37:07,313
-Hello? Betty?
-Hi, Nico.
632
00:37:07,683 --> 00:37:09,483
Guess what? I have great news.
633
00:37:09,560 --> 00:37:12,440
Did Patricia Fernandez
finally ask about me?
634
00:37:12,813 --> 00:37:14,153
Obviously... not.
635
00:37:15,024 --> 00:37:17,994
It's important. I got you a job.
636
00:37:18,069 --> 00:37:19,859
What? At V&M?
637
00:37:19,946 --> 00:37:21,906
No. Managing BAR.
638
00:37:21,989 --> 00:37:24,409
A bar? No, Betty!
639
00:37:24,492 --> 00:37:27,372
I mean, it's not my forte,
but I guess I can do it.
640
00:37:27,870 --> 00:37:29,910
No, Nico. Not running a bar.
641
00:37:30,081 --> 00:37:31,961
Running BAR, the company.
642
00:37:32,041 --> 00:37:34,591
B-A-R. Beatriz Aurora Rincon.
643
00:37:34,794 --> 00:37:37,964
Oh! Yes, yes!
644
00:37:38,589 --> 00:37:40,719
You mean I'll be the CEO of a corporation?
645
00:37:40,800 --> 00:37:43,430
The general and universal manager?
646
00:37:43,511 --> 00:37:44,511
Yes!
647
00:37:44,595 --> 00:37:46,385
You're exaggerating,but it's something like that.
648
00:37:46,806 --> 00:37:50,136
For now, you'll be in charge
of forming the company
649
00:37:50,518 --> 00:37:51,978
and managing its finances.
650
00:37:52,270 --> 00:37:55,730
We have carte blanche
to invest in the stock market.
651
00:37:56,274 --> 00:37:57,574
Thank you, Betty!
652
00:37:58,818 --> 00:38:01,238
Thanks to you,
Patty Fernandez will notice me!
653
00:38:01,821 --> 00:38:04,781
You heard my prayers, Lord!
654
00:38:04,865 --> 00:38:07,695
The die is cast.
Hugo and Catalina believed us.
655
00:38:09,537 --> 00:38:10,867
When they find out, they'll kill us!
656
00:38:10,955 --> 00:38:11,955
They won't find out.
657
00:38:12,039 --> 00:38:13,499
And if they do, it'll be too late.
658
00:38:13,582 --> 00:38:15,502
Listen to me for once in your life.
659
00:38:15,751 --> 00:38:17,421
Hugo shouldn't attend
the exhibition of the collection.
660
00:38:17,503 --> 00:38:19,303
-Convince him.
-I will.
661
00:38:19,380 --> 00:38:21,840
No, we should handle things
under the table.
662
00:38:21,924 --> 00:38:23,634
Listen, what we're going to do...
663
00:38:23,718 --> 00:38:24,968
Bro, you listen to me.
664
00:38:25,052 --> 00:38:26,762
Look who I brought.
665
00:38:26,846 --> 00:38:28,846
It's Shannon De Lima, my new best friend.
666
00:38:29,265 --> 00:38:31,095
How's it going, Shannon? How are you?
667
00:38:31,183 --> 00:38:32,733
Long time no see. How's everything?
668
00:38:32,810 --> 00:38:34,690
Hi, Ricardo. How are you?
669
00:38:35,229 --> 00:38:37,899
Please sit down. Make yourself at home.
670
00:38:39,108 --> 00:38:40,648
I want to sit, too.
671
00:38:40,818 --> 00:38:42,318
-Would you like something to drink?
-Yes.
672
00:38:42,403 --> 00:38:43,653
-Whisky?
-Perfect.
673
00:38:43,738 --> 00:38:45,448
Me, too. A double. On the rocks.
674
00:38:45,948 --> 00:38:49,868
Shannon, it's like the sun came out
with your presence.
675
00:38:49,952 --> 00:38:51,752
You light up the whole office.
676
00:38:51,954 --> 00:38:52,914
Oh, yeah?
677
00:38:52,997 --> 00:38:55,577
Then I guess you like
the darkness, Armando,
678
00:38:55,750 --> 00:38:57,670
seeing as how the other day you...
679
00:38:57,752 --> 00:38:59,632
Thanks for bringing her, Patricia.
680
00:38:59,712 --> 00:39:01,342
You're welcome.
681
00:39:02,631 --> 00:39:04,131
I'm glad you're here.
682
00:39:04,216 --> 00:39:07,886
You know, with so many obligations,
you lose...
683
00:39:07,970 --> 00:39:09,680
Yes, Armando.
684
00:39:09,764 --> 00:39:13,774
We can imagine that someone like you
who's engaged has a lot of obligations.
685
00:39:14,727 --> 00:39:15,847
Have I mentioned that I'm single?
686
00:39:15,936 --> 00:39:17,806
No, you haven't. Since when?
687
00:39:17,897 --> 00:39:19,607
A long time now. Since I was a kid.
688
00:39:19,690 --> 00:39:22,780
-Is that right?
-Give her some space.
689
00:39:22,860 --> 00:39:24,240
Let's toast.
690
00:39:24,320 --> 00:39:26,360
To you being here,
691
00:39:26,447 --> 00:39:29,237
and to you always gracing
our fashion shows with your beauty.
692
00:39:29,325 --> 00:39:30,445
I'm happy to.
693
00:39:30,534 --> 00:39:31,954
Cheers.
694
00:39:32,036 --> 00:39:33,246
Well well.
695
00:39:33,579 --> 00:39:34,789
Celebrating without me?
696
00:39:34,872 --> 00:39:35,712
Marce.
697
00:39:35,790 --> 00:39:36,870
Shannon.
698
00:39:37,333 --> 00:39:38,423
I came to...
699
00:39:38,501 --> 00:39:40,961
Shannon came to see Catalina. And me.
700
00:39:41,045 --> 00:39:42,085
Tell all the employees...
701
00:39:42,171 --> 00:39:44,921
We're toasting
to the new collection being a hit.
702
00:39:45,007 --> 00:39:46,677
Sit down, honey.
703
00:39:46,759 --> 00:39:51,139
Then let's toast to the future of V&M.
704
00:39:51,222 --> 00:39:53,062
Cheers.
705
00:40:10,282 --> 00:40:12,202
Hey, what time did they say
they were coming?
706
00:40:12,284 --> 00:40:13,454
That's them.
707
00:40:13,536 --> 00:40:14,866
-Oh, that's them?
-Yes.
708
00:40:17,623 --> 00:40:18,543
-Hey.
-What?
709
00:40:18,624 --> 00:40:20,334
Why are we dressed like this?
710
00:40:20,418 --> 00:40:22,038
Because this is a clandestine operation.
711
00:40:22,128 --> 00:40:23,208
Nobody can see us here.
712
00:40:26,090 --> 00:40:28,380
Thanks, we'll take it from here.
713
00:40:29,260 --> 00:40:30,590
Thanks.
714
00:40:36,600 --> 00:40:37,770
This way.
715
00:40:54,201 --> 00:40:55,201
Marcela.
716
00:40:55,870 --> 00:40:57,410
What are you doing dressed like that?
717
00:41:02,001 --> 00:41:03,171
What are you doing here?
718
00:41:03,419 --> 00:41:05,549
I came to spend the night.
Like I always do.
719
00:41:06,839 --> 00:41:08,469
Why are you dressed like that?
720
00:41:08,549 --> 00:41:12,089
Uh... the thing is...
721
00:41:12,178 --> 00:41:14,308
I just returned from my Ninjutsu class.
722
00:41:14,388 --> 00:41:15,888
Ninj...? What is that?
723
00:41:15,973 --> 00:41:17,063
Ninjutsu.
724
00:41:17,308 --> 00:41:20,558
It's a Japanese martial art
that involves espionage
725
00:41:20,644 --> 00:41:22,064
and guerrilla warfare.
726
00:41:22,563 --> 00:41:23,693
Wow.
727
00:41:23,939 --> 00:41:27,069
I didn't know you practiced Ninjutsu.
728
00:41:27,443 --> 00:41:29,863
Yes, it's been a hobby of mine
since childhood.
729
00:41:29,945 --> 00:41:31,815
I never told you
because it's embarrassing,
730
00:41:31,906 --> 00:41:33,526
but I love Ninjutsu.
731
00:41:33,782 --> 00:41:34,992
Come here.
732
00:41:38,829 --> 00:41:40,369
You don't need to be embarrassed.
733
00:41:40,748 --> 00:41:44,248
We're getting married, Armando.
You can tell me everything.
734
00:41:44,919 --> 00:41:45,959
Come.
735
00:41:47,713 --> 00:41:50,973
Why don't you give me
a Ninjutsi demonstration?
736
00:41:51,050 --> 00:41:52,720
-Ninjutsu?
-Here?
737
00:41:52,801 --> 00:41:54,091
Show me.
738
00:41:54,178 --> 00:41:55,048
-Right here?
-Yes.
739
00:41:55,471 --> 00:41:56,641
-Really?
-Uh-huh.
740
00:42:00,809 --> 00:42:03,519
Here are all the figures and graphs
741
00:42:03,604 --> 00:42:05,614
of how the market's been doing.
742
00:42:06,482 --> 00:42:10,112
Nico, just be very careful
buying and selling.
743
00:42:10,194 --> 00:42:11,534
That money isn't ours.
744
00:42:11,612 --> 00:42:14,912
I know, and don't worry.
We're making money.
745
00:42:14,990 --> 00:42:17,540
Not much,
but there haven't been any losses.
746
00:42:17,660 --> 00:42:20,200
You should tell Mr. Armando.
747
00:42:20,287 --> 00:42:22,457
Yes, I'll tell him after the fashion show.
748
00:42:22,540 --> 00:42:24,330
I have to get to work.
749
00:42:24,500 --> 00:42:26,170
-See you.
-Bye.
750
00:42:32,258 --> 00:42:33,468
Good morning, Mr. Armando.
751
00:42:33,551 --> 00:42:34,551
What's so good about it?
752
00:42:34,718 --> 00:42:37,508
Just look at this rug.
Make sure it gets cleaned.
753
00:42:37,596 --> 00:42:39,386
I'll report it to the cleaning department
right away.
754
00:42:39,890 --> 00:42:41,180
Thank you, Giovas.
755
00:42:41,267 --> 00:42:42,977
I would've been late if not for you.
756
00:42:43,060 --> 00:42:44,770
I didn't even have time to put make-up on.
757
00:42:44,853 --> 00:42:47,523
I am here to help you.
758
00:42:47,606 --> 00:42:49,936
For you, I become
the Fast and the Furious.
759
00:42:50,025 --> 00:42:51,685
Hey, what is all this?
760
00:42:52,319 --> 00:42:54,699
Is this how you welcome our buyers?
761
00:42:54,780 --> 00:42:56,280
Do you understand
you're the first impression
762
00:42:56,365 --> 00:42:59,075
-people have of V&M?
-I'm sorry, sir. I'll put everything away.
763
00:42:59,243 --> 00:43:00,543
You come with me.
764
00:43:00,619 --> 00:43:01,789
Yes, sir.
765
00:43:02,288 --> 00:43:03,958
What is this?
766
00:43:04,290 --> 00:43:07,290
I want this cleaner
than the shop windows on Fifth Avenue.
767
00:43:07,376 --> 00:43:09,456
Don't you get how important today is?
768
00:43:10,087 --> 00:43:12,967
Come on, Nico. Don't be a coward.
769
00:43:13,048 --> 00:43:15,298
You know this is a good investment.
770
00:43:15,801 --> 00:43:17,601
Come on, Nico. Be brave.
771
00:43:17,928 --> 00:43:18,928
Here we go.
772
00:43:19,597 --> 00:43:20,637
There it is.
773
00:43:26,312 --> 00:43:27,352
No.
774
00:43:27,438 --> 00:43:30,478
No, no.
775
00:43:30,566 --> 00:43:31,856
What?
776
00:43:31,942 --> 00:43:35,072
No, no.
777
00:43:35,154 --> 00:43:37,244
This can't be happening to me.
778
00:43:37,323 --> 00:43:38,953
What's wrong, Nico?
779
00:43:39,033 --> 00:43:40,873
I need air.
780
00:43:40,951 --> 00:43:44,251
I'm feeling overwhelmed.
781
00:43:44,330 --> 00:43:46,620
All the money... the stock market...
782
00:43:46,707 --> 00:43:48,627
Betty's money! No!
783
00:43:48,709 --> 00:43:49,879
I need more air!
784
00:43:52,171 --> 00:43:54,671
Oh, no. What's this doing here?
785
00:43:54,757 --> 00:43:56,377
Sorry I didn't tell you,
786
00:43:56,467 --> 00:43:59,547
but we had to put everything
from the new collection here.
787
00:44:00,512 --> 00:44:01,972
-That's being shown today?
-Yes.
788
00:44:02,056 --> 00:44:04,556
Here? Shouldn't it be where Hugo works?
789
00:44:04,642 --> 00:44:06,602
That's what we have to avoid.
790
00:44:06,852 --> 00:44:10,022
Hugo cannot see his designs
on the fabric we chose.
791
00:44:10,105 --> 00:44:11,265
Do me a favor.
792
00:44:11,357 --> 00:44:13,937
In 20 minutes,
take all this through the back
793
00:44:14,026 --> 00:44:15,686
to the showroom dressing rooms, got it?
794
00:44:15,778 --> 00:44:17,148
Hugo cannot see it.
795
00:44:18,405 --> 00:44:19,945
No.
796
00:44:20,324 --> 00:44:21,704
-Yes.
-No.
797
00:44:21,784 --> 00:44:23,124
Yes.
798
00:44:23,202 --> 00:44:25,202
But Mr. Hugo hates me.
799
00:44:25,287 --> 00:44:27,077
I don't want any more problems with him.
800
00:44:27,164 --> 00:44:30,254
Don't worry about Hugo.
We'll keep him entertained.
801
00:44:30,334 --> 00:44:31,884
Take everything.
56731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.