All language subtitles for Better.Call.Saul.S01E05.720p.HDTV.X264-MRSK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,236 --> 00:01:17,537 Albuquerque police. Hello. 2 00:01:30,055 --> 00:01:31,554 Sir, we'd like to talk with you for a minute. 3 00:01:32,155 --> 00:01:34,322 Could you open the door, please? 4 00:01:36,776 --> 00:01:38,260 Look, we know you're in there. 5 00:01:38,275 --> 00:01:40,909 You're casting a shadow through your peephole. 6 00:01:40,944 --> 00:01:42,611 All we want to do is talk. 7 00:01:42,613 --> 00:01:43,995 Would you please open the door? 8 00:01:45,282 --> 00:01:48,333 I'd, uh, I'd prefer not to, officers. 9 00:01:48,368 --> 00:01:51,086 Sir, come on and open up. 10 00:01:51,121 --> 00:01:53,622 I have a condition. 11 00:01:53,624 --> 00:01:55,090 Uh, I can't go outside 12 00:01:55,125 --> 00:01:57,426 or be exposed to what's out there. 13 00:01:57,461 --> 00:01:59,928 You were able to come outside to steal your neighbor's newspaper. 14 00:01:59,963 --> 00:02:00,962 I didn't steal it. 15 00:02:00,964 --> 00:02:02,264 I left $5. 16 00:02:02,299 --> 00:02:05,016 The... the cover price is 50 cents. 17 00:02:05,052 --> 00:02:08,470 Did your neighbor consent to sell you her paper? 18 00:02:08,472 --> 00:02:09,855 I, uh... 19 00:02:09,890 --> 00:02:13,141 She... I... Isn't... 20 00:02:14,445 --> 00:02:17,729 L... um, officer, let's... let's... 21 00:02:17,781 --> 00:02:20,899 Let's talk about something called "probable cause." 22 00:02:20,951 --> 00:02:23,235 As I'm sure you know, in the state of New Mexico, 23 00:02:23,287 --> 00:02:24,569 there is a two-part test 24 00:02:24,621 --> 00:02:26,238 to determine whether police officers 25 00:02:26,290 --> 00:02:28,957 have an objectively reasonable basis... 26 00:02:39,636 --> 00:02:43,588 The situation a-as missing, versus Arizona, 27 00:02:43,640 --> 00:02:47,259 as I pointed out, uh, creates an event... 28 00:02:55,853 --> 00:02:58,603 Hey, Tommy. Come around here, would you? 29 00:02:58,655 --> 00:03:01,740 And that's why the 10th circuit court of appeals 30 00:03:01,775 --> 00:03:04,659 ruled that a coercive order... 31 00:03:04,695 --> 00:03:07,162 Check this out. 32 00:03:12,870 --> 00:03:16,371 Requiring an individual leave his house is seizure... 33 00:03:16,373 --> 00:03:19,508 And, therefore, 34 00:03:19,543 --> 00:03:23,044 protected under the fourth amendment, right? 35 00:03:24,464 --> 00:03:26,882 Whole lot of camp-stove fuel. 36 00:03:26,884 --> 00:03:28,517 Guy sure as shit sounds like a tweaker. 37 00:03:28,552 --> 00:03:30,135 You see what he did to the breaker box? 38 00:03:30,187 --> 00:03:34,356 Is he coming out, or are we going in? 39 00:03:42,316 --> 00:03:44,733 You got 10 seconds to open this door, 40 00:03:44,735 --> 00:03:46,785 or it's coming down. You hear me? 41 00:03:46,820 --> 00:03:48,620 - Ah. - Final warning! 42 00:03:48,655 --> 00:03:50,455 Okay, I'll... I'll... I'll... I'll let you in, 43 00:03:50,490 --> 00:03:52,574 but you have to leave your electronic devices outside. 44 00:03:52,576 --> 00:03:54,042 No phones, no walkie-talkies, 45 00:03:54,077 --> 00:03:55,327 no flashlights... 46 00:03:55,379 --> 00:03:58,630 Definitely, definitely no tasers. 47 00:03:58,665 --> 00:04:01,416 I can't emphasize that enough. Deal? 48 00:04:01,418 --> 00:04:03,168 Or... look, look. I'll give the paper back. 49 00:04:18,134 --> 00:04:22,034 Synced and corrected by oykubuyuk www.addic7ed.com 50 00:04:42,457 --> 00:04:43,706 Yeah? 51 00:04:43,741 --> 00:04:47,043 Uh, James McGill to see Mr. Richard Sipes. 52 00:04:47,078 --> 00:04:48,911 Ricky... call me "Ricky." 53 00:04:48,963 --> 00:04:50,746 Come on in. 54 00:05:18,493 --> 00:05:21,577 Uh. Uh, this is my assistant's car. 55 00:05:23,031 --> 00:05:24,780 Well, my Mercedes is in the shop. 56 00:05:26,334 --> 00:05:28,618 I ought to give him a raise. You're right. 57 00:05:32,840 --> 00:05:34,540 Jim, I saw you on the TV... 58 00:05:34,542 --> 00:05:35,558 That billboard thing. 59 00:05:35,641 --> 00:05:37,341 And I had me a pair of insights. 60 00:05:37,343 --> 00:05:39,643 Insight the first... 61 00:05:39,679 --> 00:05:41,846 You ain't afraid to put yourself out there. 62 00:05:41,848 --> 00:05:43,731 And insight the second... 63 00:05:43,766 --> 00:05:46,267 You believe in the real America... 64 00:05:46,319 --> 00:05:49,153 Freedom, self-sufficiency. 65 00:05:49,188 --> 00:05:50,404 I do. 66 00:05:50,439 --> 00:05:53,023 I... I really do. 67 00:05:53,025 --> 00:05:55,826 When I see a man like you 68 00:05:55,862 --> 00:05:57,077 driving that foreign shitbox of a car... 69 00:05:57,113 --> 00:05:58,495 Well, see, actually, it's... 70 00:05:58,531 --> 00:06:02,700 It's a sign a good man can't get ahead today. 71 00:06:02,702 --> 00:06:04,835 It's a damned travesty. That's what it is. 72 00:06:06,172 --> 00:06:08,172 Well, that may be Ricky, 73 00:06:08,207 --> 00:06:09,673 but, uh... 74 00:06:09,709 --> 00:06:13,544 I refuse to consider myself a victim. 75 00:06:14,881 --> 00:06:19,049 You know, we are once again at a point in our history 76 00:06:19,051 --> 00:06:21,852 where the fly-swatting hand of government 77 00:06:21,888 --> 00:06:24,688 is crushing the spirit of entrepreneurship... 78 00:06:24,724 --> 00:06:28,475 Taxes, osha requirements, 79 00:06:28,527 --> 00:06:30,945 the I.N.S. poking their big, fat nose 80 00:06:30,980 --> 00:06:34,198 into every mother-loving hire. 81 00:06:34,233 --> 00:06:36,283 It's damned oppressive. 82 00:06:36,319 --> 00:06:38,118 It's tragic. 83 00:06:38,154 --> 00:06:39,737 It's un-American. 84 00:06:43,042 --> 00:06:46,577 Jim, I think you are just the lawyer I need, 85 00:06:46,579 --> 00:06:51,715 'cause I got me a case... Major... I say, a major case. 86 00:06:51,751 --> 00:06:54,501 Are you ready to clear your calendar? 87 00:06:57,506 --> 00:07:00,724 Ricky, I'm all ears. 88 00:07:00,760 --> 00:07:04,845 I want to secede from the United States. 89 00:07:04,897 --> 00:07:08,232 Now, I got 1,100 acres of property here, 90 00:07:08,267 --> 00:07:11,101 self-sustaining with solar power and wells, 91 00:07:11,103 --> 00:07:15,572 a sovereign state immune to the business-killing regulations 92 00:07:15,608 --> 00:07:19,693 of the country in which it geographically lies. 93 00:07:19,745 --> 00:07:23,414 We are going to be America's Vatican city. 94 00:07:26,118 --> 00:07:28,752 Ricky... 95 00:07:28,788 --> 00:07:30,004 I'm your man. 96 00:07:30,039 --> 00:07:32,506 Yeah, let's do this. 97 00:07:32,541 --> 00:07:35,426 Let's show 'em all. 98 00:07:35,461 --> 00:07:37,511 Yee-haw! 99 00:07:37,546 --> 00:07:39,179 Yee-haw! 100 00:07:39,215 --> 00:07:40,681 Yee-haw! 101 00:07:40,716 --> 00:07:42,883 Yes! We are doing this! 102 00:07:42,935 --> 00:07:44,718 Ah. 103 00:07:44,770 --> 00:07:46,520 Now, it's not gonna be easy, sir. 104 00:07:46,555 --> 00:07:49,390 I mean, the government is gonna fight us tooth and nail. 105 00:07:49,442 --> 00:07:50,975 We could end up in the supreme court... 106 00:07:50,977 --> 00:07:53,227 I'm talking thousands of man-hours... 107 00:07:53,279 --> 00:07:56,280 I mean, years of effort. 108 00:07:57,783 --> 00:08:00,150 Are you ready for that? 109 00:08:00,152 --> 00:08:01,986 Me? 110 00:08:01,988 --> 00:08:04,038 I say bring 'em on. 111 00:08:04,073 --> 00:08:06,323 Let's talk Turkey. 112 00:08:06,325 --> 00:08:07,541 What's your rate? 113 00:08:11,330 --> 00:08:13,664 $450 an hour. 114 00:08:16,335 --> 00:08:18,135 The hell with hourly. 115 00:08:18,170 --> 00:08:20,004 I want you on retainer. 116 00:08:20,006 --> 00:08:24,141 How about $1 million even... 117 00:08:24,176 --> 00:08:29,096 $500,000 up front and $500,000 when we're done? 118 00:08:29,148 --> 00:08:31,098 A million? 119 00:08:31,150 --> 00:08:35,185 That seems... Fair. 120 00:08:35,187 --> 00:08:37,488 Would you like that in cash? 121 00:09:12,558 --> 00:09:14,224 Uh. 122 00:09:23,369 --> 00:09:24,735 Well... 123 00:09:24,737 --> 00:09:27,738 Tax-free and backed by the full faith and credit 124 00:09:27,740 --> 00:09:29,907 of the sovereign Sandia Republic. 125 00:09:31,744 --> 00:09:34,545 It's, uh... 126 00:09:36,665 --> 00:09:40,417 Son... You are getting in on the ground floor. 127 00:10:00,539 --> 00:10:03,240 Mr. McGill, hi. 128 00:10:03,275 --> 00:10:04,408 Thanks so much for coming. 129 00:10:04,443 --> 00:10:06,160 Roland Jaycocks. Roland. 130 00:10:06,195 --> 00:10:07,778 Hey, Roland. Great to meet you. 131 00:10:07,780 --> 00:10:08,996 You can call me "Jimmy." 132 00:10:09,031 --> 00:10:10,330 Jimmy, absolutely. 133 00:10:10,366 --> 00:10:12,499 Uh, hello. Please, come on in. 134 00:10:12,535 --> 00:10:13,951 Oh, well, thank you. 135 00:10:13,953 --> 00:10:15,586 God, what was it like climbing that billboard? 136 00:10:15,621 --> 00:10:17,254 Must have been pretty scary, huh? 137 00:10:18,591 --> 00:10:21,125 Guy needed help... that's all. 138 00:10:21,127 --> 00:10:23,844 You know, if I could do it, anybody could. 139 00:10:24,964 --> 00:10:26,597 Well, my hat is off to you. 140 00:10:26,632 --> 00:10:28,465 So, here we are. 141 00:10:28,467 --> 00:10:30,767 And patent law is something you... 142 00:10:30,803 --> 00:10:33,637 Oh, yeah. In fact, I... I do so many patent cases, 143 00:10:33,639 --> 00:10:36,106 I should probably just go ahead and specialize already. 144 00:10:36,142 --> 00:10:38,442 So, what do we got? 145 00:10:38,477 --> 00:10:40,360 Uh, I feel silly asking this. Yeah. 146 00:10:40,396 --> 00:10:42,112 But before I show you my invention, 147 00:10:42,148 --> 00:10:44,448 would you mind signing a non-disclosure agreement? 148 00:10:44,483 --> 00:10:47,234 You got it. No problem. 149 00:10:49,155 --> 00:10:51,121 It's my idea of a lifetime. 150 00:10:51,157 --> 00:10:53,824 If Fisher-price or Playskool ever got their hands on this... 151 00:10:53,826 --> 00:10:54,992 No worries. 152 00:11:03,502 --> 00:11:05,002 You ready? 153 00:11:12,144 --> 00:11:15,262 I may have seen one of these before. 154 00:11:15,314 --> 00:11:16,930 Not like this. 155 00:11:16,982 --> 00:11:18,599 This one has this little unit I've added. 156 00:11:18,651 --> 00:11:20,017 This is my invention. 157 00:11:20,019 --> 00:11:21,435 Do you have children? 158 00:11:21,487 --> 00:11:22,819 No. 159 00:11:22,855 --> 00:11:24,521 My wife and I have two boys... 4 and 6. 160 00:11:24,523 --> 00:11:26,690 And let me tell you... Toilet-training them? 161 00:11:26,692 --> 00:11:28,492 Nightmare, both times. 162 00:11:28,590 --> 00:11:30,723 They just didn't want to use the commode. 163 00:11:30,759 --> 00:11:32,975 So I wired a motion sensor to a voice chip, 164 00:11:33,011 --> 00:11:35,178 and, well, no sense getting all technical, 165 00:11:35,230 --> 00:11:38,181 but it's all about positive reinforcement. 166 00:11:38,233 --> 00:11:40,349 Meet Tony the toilet buddy. 167 00:11:40,401 --> 00:11:43,102 And when you sit down to do your business, 168 00:11:43,104 --> 00:11:45,354 this is how he works. 169 00:11:50,528 --> 00:11:54,447 Oh, yeah, that's the way! 170 00:11:57,786 --> 00:11:59,502 Gosh, you're big! 171 00:11:59,537 --> 00:12:02,538 You're so big! 172 00:12:02,590 --> 00:12:04,090 My goodness! 173 00:12:04,125 --> 00:12:05,708 Look at you! 174 00:12:09,264 --> 00:12:11,464 Fill me up, Chandler! 175 00:12:11,466 --> 00:12:12,799 Put it in me! 176 00:12:12,801 --> 00:12:14,467 Chandler's my youngest... loves it. 177 00:12:14,469 --> 00:12:16,135 Huh. 178 00:12:17,639 --> 00:12:20,606 Give it to me, Chandler! I want it all! 179 00:12:20,642 --> 00:12:22,441 Mmm! 180 00:12:22,477 --> 00:12:24,227 Ahhh! 181 00:12:26,314 --> 00:12:28,114 Anyway, it goes on from there. 182 00:12:28,149 --> 00:12:29,315 You get the picture. 183 00:12:29,317 --> 00:12:31,818 Yeah, I, uh... 184 00:12:33,822 --> 00:12:35,404 Yeah. 185 00:12:35,456 --> 00:12:38,124 So, what do you think? 186 00:12:40,128 --> 00:12:44,580 It's a little sexual, maybe? 187 00:12:44,632 --> 00:12:46,582 Sexual? What... what does that... 188 00:12:46,634 --> 00:12:47,834 Suggestive, maybe... 189 00:12:47,836 --> 00:12:50,803 Maybe that's a better word. 190 00:12:50,839 --> 00:12:52,255 Look, I'm not... 191 00:12:52,307 --> 00:12:53,840 I'm not saying this thing won't make you rich. 192 00:12:53,842 --> 00:12:56,843 I mean, some of your wealthier pacific rim nations... 193 00:12:56,845 --> 00:12:59,512 They'll love this... the crazy bastards. 194 00:13:01,182 --> 00:13:04,317 I created this for children... Children, understand? 195 00:13:04,352 --> 00:13:05,985 Well, hey, 196 00:13:06,020 --> 00:13:09,772 Viagra was originally invented to treat hypertension. 197 00:13:09,824 --> 00:13:11,824 Look how that turned out. 198 00:13:14,028 --> 00:13:16,495 You're completely disgusting, you know that?! 199 00:13:16,531 --> 00:13:18,664 Hey, buddy, you're the one with the sex toilet. 200 00:13:18,700 --> 00:13:19,866 Get off my property! 201 00:13:19,868 --> 00:13:21,000 Hey, you know what? 202 00:13:21,035 --> 00:13:22,835 I hope you do make a fortune, 203 00:13:22,871 --> 00:13:26,172 'cause Chandler's gonna need it to help pay for his therapy! 204 00:14:00,541 --> 00:14:03,659 I found the alpine Shepherd boy! 205 00:14:30,405 --> 00:14:32,405 No, no. You just stay put. 206 00:14:32,440 --> 00:14:34,523 I'll be right over. 207 00:14:57,131 --> 00:14:58,798 Oh. 208 00:15:18,319 --> 00:15:19,652 Now, where were we? 209 00:15:19,654 --> 00:15:21,370 Oh, would you like some more tea? 210 00:15:21,406 --> 00:15:24,040 No! No, thank you. I'm... I'm fine. 211 00:15:24,075 --> 00:15:26,075 Now, the Shepherd boy Hummel... 212 00:15:26,127 --> 00:15:28,577 That's gonna go to your nephew Clarence? 213 00:15:28,629 --> 00:15:30,830 As long as he finishes college. Okay. 214 00:15:30,832 --> 00:15:33,249 If he drops out, it goes to my niece Raylene. 215 00:15:33,301 --> 00:15:35,468 But then, Raylene doesn't get the girl... 216 00:15:35,503 --> 00:15:37,086 The girl with the geese. Mm. 217 00:15:37,138 --> 00:15:39,005 Yeah. No, then that would go to your cousin Helen... 218 00:15:39,007 --> 00:15:40,339 Mm-hmm. 219 00:15:40,341 --> 00:15:43,392 So long as she never remarries Frederick? 220 00:15:43,428 --> 00:15:44,927 - Exactly. - Yeah. 221 00:15:44,979 --> 00:15:48,681 And no matter what, I want the towheaded twins 222 00:15:48,683 --> 00:15:51,017 to go to Reverend Lawrence's grandson. 223 00:15:51,019 --> 00:15:53,319 Um, don't you mean Reverend Hanes? 224 00:15:53,354 --> 00:15:56,188 'Cause Reverend Lawrence's grandson is going to get 225 00:15:56,190 --> 00:16:00,409 the, uh, lute-playing angel, 'cause he was in the choir. 226 00:16:00,445 --> 00:16:03,863 Very sharp, Mr. McGill. 227 00:16:03,865 --> 00:16:06,665 And here I thought all lawyers were idiots. 228 00:16:06,701 --> 00:16:08,584 No, only half of us are idiots. 229 00:16:08,619 --> 00:16:09,869 The other half are crooks. 230 00:16:12,206 --> 00:16:15,007 - Aren't you a spicy one? - Well... 231 00:16:15,043 --> 00:16:16,926 If I were 40 years younger, 232 00:16:16,961 --> 00:16:19,211 I'd have you buy me a piƱa colada. 233 00:16:19,213 --> 00:16:21,180 Well, if you want me to draw up a DNR, 234 00:16:21,215 --> 00:16:24,016 I'll bring a blender and some pineapple. 235 00:16:24,052 --> 00:16:26,052 I knew I'd like you 236 00:16:26,054 --> 00:16:29,772 when I saw how you saved that poor man on the television. 237 00:16:29,807 --> 00:16:31,023 Well... 238 00:16:31,059 --> 00:16:33,893 Moxie is in such short supply these days. 239 00:16:33,895 --> 00:16:34,977 Yeah. 240 00:16:35,029 --> 00:16:37,279 Well, I pride myself on my moxie. 241 00:16:37,315 --> 00:16:39,198 Now, I hate to do this, 242 00:16:39,233 --> 00:16:41,867 but I do need to bring up my payment. 243 00:16:41,903 --> 00:16:44,036 Um and I'm sorry, 244 00:16:44,072 --> 00:16:46,322 but I can't accept S&H green stamps. 245 00:16:48,409 --> 00:16:52,211 Now, uh, my fee is $140. 246 00:16:52,246 --> 00:16:54,980 $140? 247 00:16:55,016 --> 00:16:58,667 I'll gladly accept $70 today 248 00:16:58,719 --> 00:17:00,386 and $70 when I come back 249 00:17:00,421 --> 00:17:02,721 with the completed documents, if... 250 00:17:21,776 --> 00:17:25,995 $20, $40, $60... 251 00:17:26,030 --> 00:17:31,584 $80, $100... 252 00:17:31,619 --> 00:17:34,870 And $20, $40. 253 00:17:36,207 --> 00:17:38,624 Uh. Okay. 254 00:17:42,130 --> 00:17:43,846 Shall we continue, Mr. McGill? 255 00:17:43,881 --> 00:17:46,932 Yes. Yes, we shall, Mrs. Strauss. 256 00:17:48,136 --> 00:17:51,387 Put it on the nail, not the skin. 257 00:17:51,439 --> 00:17:54,273 I can't help it if your toes are too small. 258 00:17:54,308 --> 00:17:56,225 They should all be the same size... 259 00:17:56,277 --> 00:17:57,643 The size of the big toe. 260 00:17:57,645 --> 00:17:58,811 That one I can do. 261 00:17:58,813 --> 00:18:00,446 Yeah, that would be attractive. 262 00:18:02,783 --> 00:18:07,236 So... how's it go again? 263 00:18:07,288 --> 00:18:11,457 Oh, you're huge, Chandler! 264 00:18:11,492 --> 00:18:13,909 You're a big, big boy! 265 00:18:13,961 --> 00:18:16,745 Oh, where does it end?! 266 00:18:16,797 --> 00:18:18,881 Oh, don't stop, Chandler! 267 00:18:18,916 --> 00:18:20,749 Don't stop! 268 00:18:20,801 --> 00:18:23,419 Oh, here it comes! 269 00:18:23,471 --> 00:18:24,920 Oh, what is that? 270 00:18:24,972 --> 00:18:26,805 - Is that a piece of corn? - No, don't. 271 00:18:26,841 --> 00:18:28,557 Did you eat corn, Chandler? 272 00:18:28,593 --> 00:18:30,176 - Is that a niblet I see, Chandler? - That's disgusting. 273 00:18:30,178 --> 00:18:32,428 - No, don't. - Too much? 274 00:18:32,480 --> 00:18:34,680 Hey, good times. 275 00:18:34,682 --> 00:18:37,099 Oh. Even your lousy days 276 00:18:37,151 --> 00:18:38,767 are more interesting than my good ones. 277 00:18:38,819 --> 00:18:41,020 Yeah, well, we should definitely do something about that. 278 00:18:44,025 --> 00:18:46,992 Seriously, don't ever try to make a living at this. 279 00:18:47,028 --> 00:18:48,577 Stick with the law. 280 00:18:48,613 --> 00:18:51,247 Yeah, because I'm really... 281 00:18:51,282 --> 00:18:53,916 Lighting the world on fire in that department. 282 00:18:53,951 --> 00:18:56,285 Did two wills today. 283 00:18:56,337 --> 00:18:58,954 Two wills, and I started a living trust. 284 00:18:59,006 --> 00:19:01,173 Whoopee! Old people love me. 285 00:19:01,209 --> 00:19:03,092 Maybe you got a future in elder law. 286 00:19:03,127 --> 00:19:05,294 You think I could handle all that glamour? 287 00:19:05,346 --> 00:19:06,929 No, I'm serious. 288 00:19:06,964 --> 00:19:10,015 I... I've thought about getting into elder law myself. 289 00:19:10,051 --> 00:19:12,635 I watched my grandmother at the end. 290 00:19:12,687 --> 00:19:14,687 It's... 291 00:19:14,722 --> 00:19:16,972 It's awful what people have to deal with... 292 00:19:17,024 --> 00:19:19,108 Insurance companies, 293 00:19:19,143 --> 00:19:22,861 my scumbag cousins stealing her savings and her pain meds. 294 00:19:22,897 --> 00:19:25,648 Getting old sucks. 295 00:19:25,700 --> 00:19:27,399 Seniors need someone on their side. 296 00:19:35,243 --> 00:19:36,959 It's Howard. 297 00:19:36,994 --> 00:19:39,545 What the hell does he want? 298 00:19:39,580 --> 00:19:42,464 Shh! 299 00:19:42,500 --> 00:19:44,833 Hi, Howard. 300 00:19:44,885 --> 00:19:49,138 Uh, no. I mean, I haven't, uh... 301 00:19:49,173 --> 00:19:51,640 Oh, my God. When? 302 00:19:51,676 --> 00:19:53,809 Yeah, okay. 303 00:19:53,844 --> 00:19:57,429 I'll see if I can, um, track Jimmy down. 304 00:19:57,431 --> 00:19:59,932 I'll call you back. S-sure. 305 00:20:03,237 --> 00:20:04,937 It's Chuck. 306 00:20:15,934 --> 00:20:17,401 Chuck. 307 00:20:17,434 --> 00:20:18,566 Chuck, you with me? 308 00:20:18,601 --> 00:20:20,435 Chuck, hey, buddy. It's me. 309 00:20:20,500 --> 00:20:23,084 Hey, can you talk to me? Jim... 310 00:20:23,136 --> 00:20:26,387 Jesus Christ. These sons of bitches. 311 00:20:27,674 --> 00:20:29,924 Hey, hey. Sir, you can't do that. 312 00:20:29,976 --> 00:20:32,810 - All of this needs to stay on. - No, no. No electricity. 313 00:20:32,846 --> 00:20:35,297 - You understand? - No, it needs to be on. 314 00:20:35,345 --> 00:20:37,098 - I'm getting security. - No, uh, wait, wait. 315 00:20:37,150 --> 00:20:38,516 Wait, wait. Uh, no. Wait, wait, wait, wait. 316 00:20:38,518 --> 00:20:39,918 Huh? Why isn't that one going out? 317 00:20:39,953 --> 00:20:42,437 - Jimmy. Jimmy. - Damn it. 318 00:20:42,489 --> 00:20:45,273 I just... Jimmy, wait a second. Jimmy. Think. 319 00:20:45,325 --> 00:20:49,110 - What's the plan here? - Sir? Sir? 320 00:20:49,162 --> 00:20:50,995 Sir, I need you to get down from there. 321 00:20:51,031 --> 00:20:52,947 What the hell kind of torture chamber you running here? 322 00:20:52,999 --> 00:20:54,782 He... he's allergic to electricity, all right? 323 00:20:54,834 --> 00:20:57,201 - You heard the doc. Get down now. - No, all these lights and machines... 324 00:20:57,203 --> 00:20:58,536 You might as well throw him into a microwave. 325 00:20:58,588 --> 00:20:59,871 - Come on down now. - No, don't touch me! 326 00:20:59,923 --> 00:21:03,174 He is this patient's brother. Please, listen to him. 327 00:21:06,880 --> 00:21:09,097 - Let's go. - Hey. Wait, Edwin, hold up. 328 00:21:09,132 --> 00:21:10,431 Hold on a second, Edwin. 329 00:21:10,467 --> 00:21:12,801 Sir, are you ready to calm down now? 330 00:21:12,830 --> 00:21:15,429 Yes. His name is Jimmy, and, yes, he is gonna calm down. 331 00:21:15,430 --> 00:21:16,762 I need you to say the words, Jimmy. 332 00:21:16,797 --> 00:21:18,430 I need to hear it from you. 333 00:21:18,465 --> 00:21:20,048 I'm calm, okay? I'm calm. 334 00:21:21,435 --> 00:21:23,468 Edwin, why don't you go wait in the hallway? 335 00:21:23,470 --> 00:21:25,938 I'll call if we need you. 336 00:21:25,973 --> 00:21:30,192 Okay, so, tell me about the electricity. 337 00:21:30,227 --> 00:21:33,529 Yeah, look, I know how it sounds, but it's real. 338 00:21:33,564 --> 00:21:35,147 Oh, shit. 339 00:21:35,149 --> 00:21:38,567 My phone and stuff... Anything with a battery in it... 340 00:21:38,619 --> 00:21:40,285 He can't have it near him. 341 00:21:40,321 --> 00:21:42,538 Hang on. 342 00:21:42,573 --> 00:21:45,073 Here's my phone. Okay, that's it. 343 00:21:45,125 --> 00:21:48,126 Thanks. 344 00:21:52,333 --> 00:21:54,750 Okay, what the hell happened to him? 345 00:21:54,802 --> 00:21:56,585 - Why is he here? - Apparently, it started 346 00:21:56,637 --> 00:21:58,670 when Charles stole his neighbor's newspaper. 347 00:21:58,672 --> 00:22:00,756 What? He... he never leaves the house. 348 00:22:00,808 --> 00:22:02,474 I don't... I don't have all the details, 349 00:22:02,509 --> 00:22:04,560 but the police found him in a very agitated state. 350 00:22:04,595 --> 00:22:07,479 He was confrontational and incoherent. 351 00:22:07,514 --> 00:22:08,814 How come you didn't call me? 352 00:22:08,849 --> 00:22:10,566 Uh, why did I have to hear about this 353 00:22:10,601 --> 00:22:13,602 through my brother's prick of a law partner? 354 00:22:13,654 --> 00:22:15,153 The only contact information we could find 355 00:22:15,189 --> 00:22:17,155 was a business card. 356 00:22:17,191 --> 00:22:21,193 Jimmy, in my opinion, Charles should be committed 357 00:22:21,195 --> 00:22:24,696 for 30 days of psychiatric observation. 358 00:22:24,698 --> 00:22:26,164 As a family member, 359 00:22:26,200 --> 00:22:29,034 you can submit a petition for him to be evaluated. 360 00:22:29,036 --> 00:22:31,536 There's an excellent facility in Las Cruces. 361 00:22:31,538 --> 00:22:34,840 He can be there tomorrow. 362 00:22:34,875 --> 00:22:36,959 I'd rather not. 363 00:22:37,011 --> 00:22:39,962 Hey, buddy. Hey, I'm right here. 364 00:22:40,014 --> 00:22:41,013 Oh, hey, Chuck. 365 00:22:41,048 --> 00:22:42,931 Excuse me. 366 00:22:42,967 --> 00:22:45,601 Mr. McGill, my name is Dr. Cruz. 367 00:22:45,636 --> 00:22:47,302 Do you know why you're in the hospital? 368 00:22:47,354 --> 00:22:52,808 The police kicked in my door... No warrant, no cause. 369 00:22:52,860 --> 00:22:54,142 I wasn't incoherent. 370 00:22:54,194 --> 00:22:55,811 They just weren't listening. 371 00:22:55,863 --> 00:22:58,063 They tasered me, Jimmy. 372 00:22:58,065 --> 00:22:59,615 Aw, Jesus. 373 00:22:59,650 --> 00:23:02,067 Kim? 374 00:23:02,069 --> 00:23:04,236 I'm sorry. I can give you privacy. 375 00:23:04,238 --> 00:23:06,405 Oh, no, no, no. That's all right. Stay. 376 00:23:06,407 --> 00:23:08,123 Howard... Called me. 377 00:23:08,158 --> 00:23:09,908 He's very concerned about you. 378 00:23:09,910 --> 00:23:12,494 How are you feeling now, Mr. McGill? 379 00:23:12,546 --> 00:23:15,414 Uh, do... do you have a phone or a... a pager, 380 00:23:15,416 --> 00:23:17,082 anything with a battery? 381 00:23:17,084 --> 00:23:19,751 I don't think so. I... 382 00:23:21,588 --> 00:23:23,255 Uh... 383 00:23:24,091 --> 00:23:26,141 Yeah. 384 00:23:26,176 --> 00:23:28,260 Oversight. Sorry about that. 385 00:23:30,564 --> 00:23:34,316 Can you tell me a little more about your... situation? 386 00:23:34,351 --> 00:23:36,518 It's not a situation. 387 00:23:36,570 --> 00:23:38,570 It's a condition... 388 00:23:38,605 --> 00:23:40,856 Electromagnetic hypersensitivity. 389 00:23:40,908 --> 00:23:44,526 For reasons unknown, my nervous system has become sensitized 390 00:23:44,578 --> 00:23:47,746 to certain frequencies of electromagnetic radiation. 391 00:23:47,781 --> 00:23:50,415 Your brother called it an allergy to electricity. 392 00:23:50,451 --> 00:23:52,334 Well, it's an oversimplification, 393 00:23:52,369 --> 00:23:54,920 but it's essentially correct. 394 00:23:54,955 --> 00:24:00,693 Electronic devices create their own electromagnetic fields. 395 00:24:01,128 --> 00:24:05,097 The closer I am to such devices, the worse my symptoms. 396 00:24:05,132 --> 00:24:06,548 Which are? 397 00:24:06,600 --> 00:24:09,051 Burning sensation on my skin, 398 00:24:09,103 --> 00:24:12,137 a sharp, cold pain in my bones, 399 00:24:12,139 --> 00:24:15,190 muscle fatigue, heart palpitations, 400 00:24:15,225 --> 00:24:17,526 blurred vision, tinnitus, 401 00:24:17,561 --> 00:24:20,862 vertigo, nausea, shortness of breath, 402 00:24:20,898 --> 00:24:23,115 a general... it hurts. 403 00:24:23,150 --> 00:24:24,900 Yes, it hurts. 404 00:24:24,952 --> 00:24:27,652 When did you first experience these symptoms? 405 00:24:27,654 --> 00:24:29,905 Oh, it must have been... 406 00:24:29,957 --> 00:24:33,408 Y... you left the office 18 months ago. 407 00:24:33,460 --> 00:24:37,162 Huh. Well, in that case, uh, must have been almost two years. 408 00:24:37,164 --> 00:24:38,880 - Two years? - Mm-hmm. 409 00:24:38,916 --> 00:24:41,583 That's a... that's a long time to live with discomfort. 410 00:24:41,635 --> 00:24:42,834 Oh, there it is. 411 00:24:44,505 --> 00:24:47,005 You think I'm crazy. 412 00:24:47,007 --> 00:24:49,141 I never said that. 413 00:24:49,176 --> 00:24:51,309 No, you didn't, because you're very polite, 414 00:24:51,345 --> 00:24:52,928 but you think it. 415 00:24:52,980 --> 00:24:55,313 Otherwise, you wouldn't be talking about commitment. 416 00:24:55,349 --> 00:24:57,099 You find that idea distressing. 417 00:24:57,151 --> 00:24:58,600 Who the hell wouldn't? 418 00:24:58,652 --> 00:25:01,153 I... I find it inappropriate 419 00:25:01,188 --> 00:25:05,090 for a person suffering from a physical condition. 420 00:25:07,194 --> 00:25:09,528 Anyone who's spent more than a few minutes with me 421 00:25:09,530 --> 00:25:12,447 knows that this isn't some kind of delusion. 422 00:25:12,499 --> 00:25:13,698 Wouldn't you agree, Kim? 423 00:25:13,700 --> 00:25:15,500 Of course she does. 424 00:25:15,536 --> 00:25:17,202 Well, I'm not a doctor. 425 00:25:17,204 --> 00:25:19,671 You've known me for the better part of a decade. 426 00:25:19,706 --> 00:25:21,757 Have you ever seen me exhibit any sign... 427 00:25:21,792 --> 00:25:24,259 Any sign whatsoever of mental illness? 428 00:25:24,294 --> 00:25:25,761 See? 429 00:25:25,796 --> 00:25:27,712 If I thought for one second you could cure me, 430 00:25:27,714 --> 00:25:30,549 believe me, I'd jump at the chance. 431 00:25:30,551 --> 00:25:31,716 But with all due respect, 432 00:25:31,718 --> 00:25:33,218 psychiatry doesn't have the answers. 433 00:25:33,220 --> 00:25:34,719 I'd very much like to try. 434 00:25:34,721 --> 00:25:38,523 Section 43-1-11, part (E)(3)... 435 00:25:38,559 --> 00:25:40,559 "The proposed commitment is consistent with 436 00:25:40,561 --> 00:25:42,644 "the treatment needs of the client 437 00:25:42,696 --> 00:25:46,148 and with the least drastic means principle." 438 00:25:46,200 --> 00:25:50,068 Do you think subjecting me to this kind of pain for a month 439 00:25:50,070 --> 00:25:51,486 is the least drastic means? 440 00:25:51,538 --> 00:25:53,572 He might as well spend a month in a wood chipper. 441 00:25:55,492 --> 00:25:59,461 I understand your frustration. I do. 442 00:25:59,496 --> 00:26:02,714 You're obviously a highly intelligent man 443 00:26:02,749 --> 00:26:07,085 in difficult circumstances. 444 00:26:07,087 --> 00:26:10,388 May I ask you a question, just for my own interest? 445 00:26:10,424 --> 00:26:13,725 How do you meet the needs of daily life? 446 00:26:13,760 --> 00:26:15,310 What do you do for light, or... 447 00:26:15,345 --> 00:26:16,928 How do you prepare food? 448 00:26:16,930 --> 00:26:19,681 I use white-gas lanterns. 449 00:26:19,733 --> 00:26:21,266 For cooking, I have a camp stove. 450 00:26:21,268 --> 00:26:24,069 I have a large cooler I keep filled with ice. 451 00:26:24,104 --> 00:26:28,073 It's not ideal, but I make do. 452 00:26:28,108 --> 00:26:29,357 I see. 453 00:26:29,409 --> 00:26:31,693 Well, thank you. 454 00:26:31,745 --> 00:26:33,528 Would you mind if I took a moment 455 00:26:33,580 --> 00:26:35,947 to speak with your brother? 456 00:26:35,949 --> 00:26:38,783 Oh, uh, make sure you still have your wallet when you're done. 457 00:26:38,785 --> 00:26:41,203 Funny guy. 458 00:26:41,255 --> 00:26:42,621 Jimmy. 459 00:26:44,708 --> 00:26:47,926 I want to go home. 460 00:26:56,887 --> 00:26:58,220 That was a dirty trick. 461 00:26:58,272 --> 00:27:00,605 That wasn't a trick... It was a demonstration. 462 00:27:00,641 --> 00:27:03,058 This allergy to electricity isn't real... 463 00:27:03,110 --> 00:27:05,227 It's a manifestation of something deeper. 464 00:27:05,279 --> 00:27:06,862 I'm not saying it's 100% real, okay? 465 00:27:06,897 --> 00:27:09,231 But Chuck is smarter than you and me put together, 466 00:27:09,283 --> 00:27:11,066 so we're not talking him out of this, 467 00:27:11,118 --> 00:27:13,869 and I'm not sending him to a rubber room. 468 00:27:13,904 --> 00:27:15,904 No one is talking about rubber rooms. 469 00:27:15,956 --> 00:27:17,038 There are specialists who will... 470 00:27:17,074 --> 00:27:18,290 He's seen specialists, okay? 471 00:27:18,325 --> 00:27:19,824 The best doctors from here to Denver, 472 00:27:19,826 --> 00:27:21,293 and none of them helped... not one. 473 00:27:21,328 --> 00:27:22,544 So you're ready to give up. 474 00:27:22,579 --> 00:27:24,713 Who's giving up, huh? 475 00:27:24,748 --> 00:27:27,716 I'm... I'm the one doing the heavy lifting here. 476 00:27:27,751 --> 00:27:29,301 That white gas he was talking about... 477 00:27:29,336 --> 00:27:30,719 Who do you think brings him that? 478 00:27:30,754 --> 00:27:32,387 And milk and bread and toilet paper 479 00:27:32,422 --> 00:27:34,422 and ice and every other damn thing he needs. 480 00:27:34,474 --> 00:27:38,226 Is that helping or enabling? 481 00:27:38,262 --> 00:27:40,562 If you testify in a custodial hearing, 482 00:27:40,597 --> 00:27:42,898 he can get the help he needs... That's in your power. 483 00:27:42,933 --> 00:27:44,816 To be committed involuntarily, 484 00:27:44,851 --> 00:27:46,818 he has to be a danger to himself or others. 485 00:27:46,853 --> 00:27:48,320 And he is. 486 00:27:48,355 --> 00:27:51,323 Coleman lanterns indoors, a camp stove? 487 00:27:51,358 --> 00:27:53,024 I mean, he could burn his house down 488 00:27:53,026 --> 00:27:55,243 or the entire neighborhood, 489 00:27:55,279 --> 00:27:57,746 and then you're looking at a commitment of 10 to 20 years. 490 00:27:57,781 --> 00:27:59,281 What if... 491 00:27:59,333 --> 00:28:01,366 What if he just hurts himself in a household accident? 492 00:28:01,368 --> 00:28:03,535 How does he call for help? 493 00:28:06,039 --> 00:28:08,506 You have the power to help your brother... 494 00:28:08,542 --> 00:28:11,042 Truly help him. 495 00:28:13,297 --> 00:28:15,380 Ignoring this won't make it go away. 496 00:28:20,137 --> 00:28:22,887 What would you do? 497 00:28:24,224 --> 00:28:26,107 All I know is... 498 00:28:26,143 --> 00:28:27,642 He needs help. 499 00:28:37,037 --> 00:28:38,069 Untie him. 500 00:28:38,071 --> 00:28:39,704 I'm getting him out of here. 501 00:28:43,076 --> 00:28:44,826 A nurse will bring you the release forms. 502 00:28:58,892 --> 00:29:00,925 Oh, boy. 503 00:29:02,346 --> 00:29:04,095 Jimmy. Jimmy. I found him. 504 00:29:04,097 --> 00:29:06,598 I thought I'd wait till you got here. 505 00:29:06,600 --> 00:29:08,266 Great. How's he doing? 506 00:29:08,268 --> 00:29:09,934 Better. Resting. 507 00:29:09,936 --> 00:29:12,153 Good. 508 00:29:12,189 --> 00:29:14,606 Uh, Jimmy... 509 00:29:14,608 --> 00:29:16,574 I want you to know that I've talked to the D.A., 510 00:29:16,610 --> 00:29:20,245 and he absolutely will not sign off on any commitment papers. 511 00:29:20,280 --> 00:29:22,497 This is a physical condition, not a mental one. 512 00:29:22,532 --> 00:29:23,915 Chuck is of sound mind. 513 00:29:23,950 --> 00:29:26,034 I think we can all agree on that. 514 00:29:27,120 --> 00:29:29,170 You're a real peach, Howard. 515 00:29:29,206 --> 00:29:31,339 Of course you don't want Chuck committed. 516 00:29:31,375 --> 00:29:33,875 No, I don't. Why would I? 517 00:29:33,927 --> 00:29:35,877 Because if Chuck were committed, 518 00:29:35,929 --> 00:29:37,345 then I'd become his legal guardian, 519 00:29:37,381 --> 00:29:38,513 and I cash him out of HHM. 520 00:29:38,548 --> 00:29:40,015 Jesus, Jimmy. Now? 521 00:29:40,050 --> 00:29:41,683 You want to hash that out while he's lying in here? 522 00:29:41,718 --> 00:29:43,268 You know, the tanning bed must have melted your brain 523 00:29:43,303 --> 00:29:44,602 if you think for one second... 524 00:29:44,638 --> 00:29:46,971 Guys... Chuck. That's why we're here. 525 00:29:46,973 --> 00:29:49,224 Yes. Let's stay on point. 526 00:29:49,276 --> 00:29:51,393 We're talking about the well-being of a man 527 00:29:51,445 --> 00:29:52,894 whom we all love very much. 528 00:29:52,946 --> 00:29:54,479 There's many factors at play. 529 00:29:54,481 --> 00:29:55,980 Spite doesn't have to be one of them. 530 00:29:55,982 --> 00:29:57,365 You know what, Howard? 531 00:29:57,401 --> 00:29:58,616 I was on the fence till you showed up, 532 00:29:58,652 --> 00:29:59,951 but thanks for helping me decide. 533 00:29:59,986 --> 00:30:01,986 Wave bye-bye to your cash cow, 534 00:30:01,988 --> 00:30:04,122 'cause it's leaving the pasture. 535 00:30:04,157 --> 00:30:05,407 I'm committing him. 536 00:30:09,663 --> 00:30:11,746 Jimmy. Uh, j... wait. 537 00:30:11,798 --> 00:30:13,832 Jimmy, wait. Jimmy. 538 00:30:13,834 --> 00:30:15,800 Jimmy, can you wait? 539 00:30:15,836 --> 00:30:17,752 Jimmy, wait a second. 540 00:30:17,804 --> 00:30:19,637 Listen, I agree that Chuck needs help, 541 00:30:19,673 --> 00:30:21,473 and maybe it's the right thing to do, 542 00:30:21,508 --> 00:30:23,007 but you can't do it like this. 543 00:30:23,009 --> 00:30:25,844 I just want to see that son of a bitch sweat. 544 00:30:25,846 --> 00:30:28,813 It's so obvious what he's afraid of. 545 00:30:28,849 --> 00:30:31,483 I'm taking my brother home. 546 00:30:45,354 --> 00:30:46,488 There you go, buddy. 547 00:30:46,554 --> 00:30:47,953 - Yeah. - There you go. 548 00:30:47,989 --> 00:30:50,272 Okay, some steps. One and two. 549 00:30:50,308 --> 00:30:51,640 And there you go. 550 00:30:51,692 --> 00:30:53,976 Hey, you're home, all right? 551 00:30:54,028 --> 00:30:57,279 Everything's gonna be all right. 552 00:30:57,315 --> 00:30:59,398 Uh, you want something to eat... 553 00:30:59,400 --> 00:31:01,734 Uh, some tea... a cup of tea? 554 00:31:01,736 --> 00:31:04,203 - Coffee? - Yeah. 555 00:31:04,238 --> 00:31:06,539 Coffee. Coffee it is. 556 00:31:06,574 --> 00:31:09,492 Uh, Jimmy, I'm... I'm... I'm gonna need my... 557 00:31:09,544 --> 00:31:13,295 I don't... I... I... I... I... 558 00:31:13,331 --> 00:31:15,464 Oh, it's... 559 00:31:17,251 --> 00:31:18,551 Yeah. 560 00:32:00,962 --> 00:32:02,294 You want to talk about this? 561 00:32:04,048 --> 00:32:06,215 - There's nothing to talk about. - You took the paper. 562 00:32:06,267 --> 00:32:07,466 You saw this. 563 00:32:07,468 --> 00:32:10,686 You got sick. 564 00:32:10,721 --> 00:32:12,388 What's your point? 565 00:32:12,440 --> 00:32:17,059 Chuck, I think you got sick 'cause you saw this story. 566 00:32:17,111 --> 00:32:20,312 No, w... whenever you think I've done something wrong, 567 00:32:20,314 --> 00:32:23,065 something questionable, you get worse. 568 00:32:23,117 --> 00:32:24,400 I didn't get sick 569 00:32:24,452 --> 00:32:25,734 because I read about you in the paper. 570 00:32:25,786 --> 00:32:27,236 I got sick 571 00:32:27,288 --> 00:32:29,788 because I went out of my house to retrieve the paper. 572 00:32:29,824 --> 00:32:31,957 W... 573 00:32:31,993 --> 00:32:34,293 I'm too tired for this argument, Jimmy. 574 00:32:34,328 --> 00:32:36,212 I... I've had it too many times. 575 00:32:36,247 --> 00:32:38,581 You think this is the return of slippin' Jimmy, 576 00:32:38,633 --> 00:32:41,050 but it's not. All right. 577 00:32:41,085 --> 00:32:44,920 Uh, you think the billboard thing was unethical, 578 00:32:44,972 --> 00:32:47,006 but it was... Promotion. 579 00:32:47,008 --> 00:32:48,807 It was advertising... that's all. 580 00:32:48,843 --> 00:32:51,477 Which wasn't even allowed until five supreme court justices 581 00:32:51,512 --> 00:32:54,263 went completely bonkers in Bates vs. State bar of Arizona. 582 00:32:54,315 --> 00:32:55,731 Aha! 583 00:32:55,766 --> 00:32:57,816 But in any event... 584 00:32:57,852 --> 00:32:59,235 It's legal. 585 00:32:59,270 --> 00:33:01,520 If you want to advertise, that's your business. 586 00:33:01,522 --> 00:33:04,156 "Business" being the operative word there, Chuck, 587 00:33:04,191 --> 00:33:06,525 because I-I have gotten business off of this... 588 00:33:06,527 --> 00:33:10,112 Legit business... wills, uh, trusts. 589 00:33:10,164 --> 00:33:14,617 Uh, I'm... I'm kind of starting to specialize in elder law. 590 00:33:14,669 --> 00:33:16,118 Elder law? 591 00:33:16,170 --> 00:33:17,920 Yeah, the things the elderly have to deal with... 592 00:33:17,955 --> 00:33:20,956 I mean, you know, relatives coming after their savings, 593 00:33:21,008 --> 00:33:23,592 telemarketers, reverse-mortgage scams... 594 00:33:23,628 --> 00:33:25,594 I mean, getting old sucks. 595 00:33:25,630 --> 00:33:28,297 Seniors need someone on their side, so... 596 00:33:28,349 --> 00:33:30,599 You're looking at him. 597 00:33:30,635 --> 00:33:33,636 Well, that sounds... 598 00:33:33,688 --> 00:33:35,387 Promising. 599 00:33:35,389 --> 00:33:38,223 But it has nothing to do with my condition. 600 00:33:38,225 --> 00:33:40,859 Chuck, listen. I'm gonna make you a promise right now, okay? 601 00:33:40,895 --> 00:33:44,910 - No, not necessary, not requested. - Okay. 602 00:33:44,994 --> 00:33:46,878 The billboard was a one-time thing. 603 00:33:46,913 --> 00:33:48,296 I... I'm a good lawyer. 604 00:33:48,331 --> 00:33:50,298 I just needed some razzmatazz, you know, 605 00:33:50,333 --> 00:33:52,333 to get the ball rolling, some showmanship... 606 00:33:52,335 --> 00:33:53,418 That's all it was. 607 00:33:53,470 --> 00:33:54,953 It's done now. It's over. 608 00:33:54,969 --> 00:33:55,785 All right. 609 00:33:55,869 --> 00:33:57,502 From here on out, I'm gonna play by the rules. 610 00:33:58,269 --> 00:33:59,936 As any lawyer should. 611 00:33:59,938 --> 00:34:01,270 Exactly. 612 00:34:01,272 --> 00:34:03,356 There are clients out there who need me, 613 00:34:03,408 --> 00:34:05,575 and I'm gonna give them the best representation 614 00:34:05,610 --> 00:34:06,692 I know how to provide. 615 00:34:06,744 --> 00:34:08,861 I... I'm on the up-and-up, okay? 616 00:34:08,913 --> 00:34:11,080 I will be good. 617 00:34:11,115 --> 00:34:12,331 Slippin' Jimmy... 618 00:34:12,367 --> 00:34:16,085 He's back in Cicero, dead and buried. 619 00:34:20,291 --> 00:34:23,793 Okay. 620 00:34:23,795 --> 00:34:25,795 We'll see. 621 00:34:25,797 --> 00:34:28,014 Where you going? 622 00:34:28,049 --> 00:34:30,132 Somebody's got to make that coffee. 623 00:34:38,610 --> 00:34:40,560 I'm sure the truth will come out, 624 00:34:40,612 --> 00:34:43,279 if, indeed, that's what we're all interested in. 625 00:34:43,314 --> 00:34:46,732 I know everybody in this courtroom has strong feelings 626 00:34:46,784 --> 00:34:48,568 about Nicholas Baron's past, 627 00:34:48,620 --> 00:34:53,456 but I submit he is not on trial here for his past. 628 00:34:53,491 --> 00:34:56,909 He is on trial for the murders of Donald Kovack 629 00:34:56,961 --> 00:34:58,744 and Eddie Alonzo. 630 00:35:00,999 --> 00:35:03,132 Single-breasted... 631 00:35:06,004 --> 00:35:08,554 Light blue or cream. 632 00:35:08,590 --> 00:35:10,006 Blue. 633 00:35:11,643 --> 00:35:14,310 Linen. 634 00:35:22,520 --> 00:35:24,854 Single pocket. 635 00:36:40,014 --> 00:36:41,480 Hello, there. 636 00:36:41,516 --> 00:36:43,432 James McGill, attorney at law. 637 00:36:43,434 --> 00:36:45,434 How are you this fine morning? 638 00:36:45,436 --> 00:36:48,321 - I'm just fine. And how about you? - Very good. 639 00:36:48,356 --> 00:36:50,272 Play fair. 640 00:36:50,274 --> 00:36:51,824 Oh, what do we got here? 641 00:36:51,859 --> 00:36:53,859 I see. 642 00:36:53,911 --> 00:36:56,412 A piece is trying to get away. 643 00:36:56,447 --> 00:36:58,080 Enjoy the jello. 644 00:36:58,116 --> 00:36:59,915 Get to the bottom. 645 00:36:59,951 --> 00:37:01,701 Wait. Who's the banker here? 646 00:37:01,753 --> 00:37:04,203 That's the only one I want to talk to. There he is. 647 00:37:04,255 --> 00:37:05,454 Hey. How are ya? 648 00:37:05,456 --> 00:37:07,757 I'm good. Whoa! What a grip, young man! 649 00:37:07,792 --> 00:37:08,924 Yeah, watch out. 650 00:37:08,960 --> 00:37:10,459 That's my will-writing hand. 651 00:37:10,461 --> 00:37:12,678 Okay. 652 00:37:12,714 --> 00:37:16,265 Hello, ladies. You look beautiful today. 653 00:37:16,300 --> 00:37:17,933 All right over there? 654 00:37:17,969 --> 00:37:20,603 Very good. Play fair. 655 00:37:20,638 --> 00:37:22,021 Ah, no betting. 656 00:37:22,056 --> 00:37:24,523 Oh, wait a second. Is that Veronica Lake? 657 00:37:24,559 --> 00:37:27,943 Give me a hug, beautiful. 658 00:37:27,979 --> 00:37:30,112 Yes. You look great today. 659 00:37:30,148 --> 00:37:32,448 All right, no cheating. No hiding the tablet. 660 00:37:32,483 --> 00:37:34,367 Oh, what do we have here? 661 00:37:44,250 --> 00:37:46,300 Hey, there he is... the man in the booth, 662 00:37:46,335 --> 00:37:48,886 John Wilkes Booth, Booth Tarkington. 663 00:37:48,921 --> 00:37:50,470 What you reading there? 664 00:37:50,506 --> 00:37:52,839 "The complete annotated book of rules 665 00:37:52,892 --> 00:37:54,341 for parking validation"? 666 00:37:54,393 --> 00:37:56,009 No. 667 00:37:56,061 --> 00:37:59,096 The rules for parking validation are actually pretty simple. 668 00:37:59,098 --> 00:38:01,231 Most people get it on the first try. 669 00:38:01,267 --> 00:38:03,901 Well, you'll be pleased to know 670 00:38:03,936 --> 00:38:06,770 I have the requisite stickers. 671 00:38:06,772 --> 00:38:09,189 Well, be still my heart. 672 00:38:09,241 --> 00:38:10,607 And... 673 00:38:10,609 --> 00:38:13,911 You can have this, as well. 674 00:38:13,946 --> 00:38:16,246 I'm doing elder law now. 675 00:38:16,282 --> 00:38:18,115 Need a will? Call McGill. 676 00:38:18,117 --> 00:38:22,836 So, give me a call if you, uh... 677 00:38:22,871 --> 00:38:26,790 Uh, if, uh, you happen to know any elders. 678 00:38:27,793 --> 00:38:29,126 Good night. 679 00:38:29,128 --> 00:38:31,428 Couldn't have a bad one if I tried. 680 00:39:05,497 --> 00:39:07,748 - Good night. - Night. 681 00:42:21,740 --> 00:42:22,757 Out here in the hall and everything? 682 00:42:22,839 --> 00:42:23,738 Don't be so silly. 683 00:42:23,739 --> 00:42:24,772 Well, there's nobody around. 684 00:42:24,839 --> 00:42:25,792 Oh, but you never can tell when there's 685 00:42:25,817 --> 00:42:26,696 - someone around. - Then I'll come in. 686 00:42:26,724 --> 00:42:28,307 Oh, no, Dan, I wouldn't come in if I were you. 687 00:42:28,342 --> 00:42:30,843 - Really, we're going to be awfully late. - Well, don't be bashful, Lucy. 688 00:42:30,895 --> 00:42:32,728 Well, I'm not bashful, but I've never kissed you before, 689 00:42:32,763 --> 00:42:34,730 and I don't think this is exactly the place. 690 00:42:34,765 --> 00:42:36,682 Gosh, if you knew how crazy I am about you, 691 00:42:36,734 --> 00:42:39,834 you wouldn't hesitate... I can't sleep nights. 692 00:42:40,034 --> 00:42:41,734 Oh, why don't you take some hot milk? 693 00:42:41,786 --> 00:42:43,569 I guess I must be in love, 'cause it started right... 694 00:43:18,120 --> 00:43:20,220 Long way from home, aren't you? 695 00:43:20,255 --> 00:43:22,589 You and me both. 49207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.