All language subtitles for Beetle Bailey 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,280 --> 00:00:57,604 Fin ande-pande, som spiser kaviarsmørrebrød. 2 00:01:00,680 --> 00:01:03,923 Menig Fjotte rapporterer, sir. 3 00:01:05,040 --> 00:01:08,931 Senator Trombone kommer på en uanmeldt inspektion - 4 00:01:09,120 --> 00:01:14,001 for at rapportere til kongressen. 5 00:01:14,200 --> 00:01:18,410 Os vil han ikke tage på sengen. 6 00:01:19,200 --> 00:01:24,684 Lejren skal straks ryddes og gøres pæn. Forstået? 7 00:01:24,960 --> 00:01:29,170 Skal ske, kaptajn... Jeg mener, ja, sir. 8 00:01:31,720 --> 00:01:37,409 Dette må være den bedste Spagetti jeg har lavet, Jens. 9 00:01:38,200 --> 00:01:42,285 Hold nu op, Kok! Du spiser moppen. 10 00:01:43,640 --> 00:01:47,804 Bare en lille bid mere. Jeg vil huske denne sovs. 11 00:01:49,320 --> 00:01:51,800 Hvad foregår der her? 12 00:01:55,000 --> 00:01:58,322 Bøh! Åh, general! 13 00:01:59,000 --> 00:02:01,924 Du kan selv være bøh, dit moppeskaft! 14 00:02:04,200 --> 00:02:08,444 Pænt af generalen at tage en gave med. 15 00:02:11,080 --> 00:02:15,722 Du rører ikke ånde-pande! Så stiller jeg dig for en krigsret! 16 00:02:16,200 --> 00:02:22,890 Du skal lave noget ekstra godt til senator Trombone. Hvad har du? 17 00:02:23,080 --> 00:02:26,721 Stegt biksemad. - Nej. 18 00:02:26,920 --> 00:02:29,321 Bagt biksemad. - Nej. 19 00:02:29,520 --> 00:02:34,924 Biksemadpuré. - Nej, din idiot! Noget ekstra godt. 20 00:02:35,120 --> 00:02:39,091 Jeg ville ønske, jeg vidste, hvad senatorens livret er. 21 00:02:39,560 --> 00:02:42,166 Sir, menig Fjotte rapporterer. 22 00:02:42,360 --> 00:02:47,685 Han kan lide ovnstegt and med andesovs og andesuppe. 23 00:02:47,880 --> 00:02:52,522 Til dessert, is med andesmag. 24 00:02:53,240 --> 00:02:57,564 Fin indsats, dreng. Mind mig på, at du skal dekoreres for det. 25 00:02:57,760 --> 00:03:02,322 Nu skal vi bare finde... en and!? 26 00:03:04,600 --> 00:03:07,729 Der må være en and i fryseren. 27 00:03:07,920 --> 00:03:12,289 Nej, sir. Kun et andeæg. - Udmærket! 28 00:03:12,480 --> 00:03:18,522 Du skal sætte dig på ægget og udklække det. Et kvarter fra nu. 29 00:03:18,720 --> 00:03:24,887 Det er en direkte ordre, Jens! - Men det kan jeg ikke gøre, sir. 30 00:03:25,080 --> 00:03:30,041 Sig aldrig, at du ikke kan, Jens. Dette er den amerikanske hær. 31 00:03:30,240 --> 00:03:33,767 Men... - Det kommer ikke til at gå. 32 00:03:33,960 --> 00:03:38,522 Hvorfor ikke? Det er sådan, det går til i naturen. 33 00:03:38,720 --> 00:03:45,080 Det er et hårdkogt æg, general. Vi kan ikke at få leveret en med fly. 34 00:03:45,280 --> 00:03:48,250 Mener du... - Ja, sir. 35 00:03:48,440 --> 00:03:52,161 Jeg har kun en and at skænke mit land. 36 00:03:52,360 --> 00:03:55,762 Vent! Se, general! 37 00:03:59,560 --> 00:04:04,885 Se, en artilleriøvelse! - Flot! Giv dem noget at bide i. 38 00:04:05,080 --> 00:04:09,005 Senatorens helikopter ankommer når som helst. 39 00:04:19,440 --> 00:04:26,528 Det er luftværnsild, senator. - Godt at se, at vores drenge er klar! 40 00:04:32,120 --> 00:04:34,646 Jeg ramte en! 41 00:04:36,680 --> 00:04:41,891 Jens, din torsk! Du skød senatoren ned. 42 00:04:46,200 --> 00:04:49,010 Hopsa... 43 00:04:50,200 --> 00:04:54,489 Goddag. - Velkommen, senator Trombone. 44 00:04:54,680 --> 00:04:59,766 En fornøjelse, general. Du har et kraftigt håndtryk. 45 00:04:59,960 --> 00:05:04,648 Det skal en general have. Hvem skød helikopteren ned? 46 00:05:04,840 --> 00:05:08,287 Det var ham! Det var ikke mig! 47 00:05:08,480 --> 00:05:16,126 Giv ham en medalje. Godt skudt! Helikoptere lander for langsomt. 48 00:05:16,760 --> 00:05:22,608 Så begynder vi inspektionen. Vi starter med infanteridelingen. 49 00:05:22,800 --> 00:05:25,201 Et øjeblik, general. 50 00:05:26,480 --> 00:05:30,883 Lav det her til mig. Det er min dybfrosne and til min middag. 51 00:05:31,080 --> 00:05:34,289 Jeg rejser aldrig uden den. 52 00:06:39,480 --> 00:06:44,202 Med disse dråberi øjnene tager det lang tid før jeg kan se noget. 53 00:06:44,920 --> 00:06:49,721 En melding, sir. - Endnu mere arbejde! 54 00:06:51,640 --> 00:06:55,929 Man når jo ikke at udføre sine normale pligter. 55 00:06:56,640 --> 00:07:01,680 Med disse dråber kan jeg knapt se noget. Hvad står der, S'jant? 56 00:07:02,480 --> 00:07:06,201 "Ankommer i dag for inspektion af Pløresødallejren." 57 00:07:06,400 --> 00:07:10,689 "Har Mathilda med. General Billy Billibong." 58 00:07:11,120 --> 00:07:16,001 Det er den berømte australske general og min gamle ven. 59 00:07:16,320 --> 00:07:20,848 S'jant, du og Jens henter straks gæsterne. 60 00:07:21,040 --> 00:07:26,763 Gør det hele klar. Limousine, blomster, ja alt. De er VIP'ere. 61 00:07:26,960 --> 00:07:30,282 VIP'ere? Jeg troede, de var australiere. 62 00:07:30,480 --> 00:07:35,122 Skynd dig, s'jant! - Ja, sir! 63 00:07:45,160 --> 00:07:50,769 Velkommen til USA, general Billibong. Disse er til damen. 64 00:07:50,960 --> 00:07:56,091 Pænt af dig, kammerat. Mathilda, se, hvad han har til dig. 65 00:08:02,640 --> 00:08:06,042 Har man set magen! Hun er vist vild med dig. 66 00:08:06,240 --> 00:08:10,529 Vi må tilbage til basen. - Så kører vi! 67 00:08:10,720 --> 00:08:15,726 Burde vi ikke kalde den unge dame tilbage? 68 00:08:15,920 --> 00:08:21,086 Rolig, hun følger efter. Kom nu, Mathilda! 69 00:08:23,280 --> 00:08:28,207 S'janten burde have været tilbage. 70 00:08:29,000 --> 00:08:36,771 Langsohm, gamle ven! - Billy Billibong! Akkurat som før. 71 00:08:37,240 --> 00:08:42,121 Men hvor er damen? - Dette er Mathilda. 72 00:08:42,440 --> 00:08:46,001 Hun er virkelig... 73 00:08:46,960 --> 00:08:50,009 Jeg skal have nye dråber. 74 00:08:50,200 --> 00:08:52,771 Tak, madame. 75 00:08:55,640 --> 00:08:58,803 Forbered tropperne til inspektion. 76 00:08:59,000 --> 00:09:02,402 Menig Jens, vil du vise fru... 77 00:09:02,600 --> 00:09:06,685 general Billibongs dame rundt i lejren? 78 00:09:06,880 --> 00:09:14,207 Sir, det ville være en fornøjelse. Bare kom med mig... frue. 79 00:09:14,640 --> 00:09:19,441 Dette hjælper med til at holde hende i skak. 80 00:09:20,960 --> 00:09:23,167 Kom med, unge dame. 81 00:09:23,440 --> 00:09:26,887 Meget underlig kvinde. 82 00:09:28,520 --> 00:09:33,890 Generalen og hans gæster ankommer når som helst. 83 00:09:34,200 --> 00:09:38,603 Ryd op her, ellers! 84 00:09:40,880 --> 00:09:44,930 Hvem er det? - Det er mig, Jens. 85 00:09:45,120 --> 00:09:50,604 Hvorfor banker du? Kom ind. - Jeg har en ung dame med. 86 00:09:55,920 --> 00:09:59,527 Vær ikke bange, min ven. Kom ind. 87 00:09:59,720 --> 00:10:04,931 Det er bare en soldaterbarak. - Det her er Mathilda. 88 00:10:05,160 --> 00:10:11,088 Mathilda? - Vent nu lidt, drenge! 89 00:10:18,000 --> 00:10:23,928 Dette er min bedste gruppe. De er rigtige soldater. 90 00:10:24,200 --> 00:10:29,570 De har vist været på manøvre. - Hvem er ansvarlig for dette? 91 00:10:29,760 --> 00:10:33,401 Mathilda hoppede rundt overalt... 92 00:10:33,600 --> 00:10:41,041 Hvad siger du om generalens kone? Bed damen om undskyldning nu! 93 00:10:41,280 --> 00:10:45,888 Mathilda er ikke min kone. Hun er min tamme kænguru. 94 00:10:46,080 --> 00:10:49,129 En tam kænguru? 95 00:10:49,800 --> 00:10:54,089 De har vist taget godt vare på hende. 96 00:10:54,280 --> 00:10:59,730 Ja, fint arbejde, soldater. - Vi er nødt til at tage af sted nu. 97 00:10:59,920 --> 00:11:02,764 Vil I følge os til flyet? 98 00:11:02,960 --> 00:11:06,442 Så gerne, general Kænguru... 99 00:11:06,640 --> 00:11:10,122 General Ballibing... Bingaba... 100 00:11:10,320 --> 00:11:12,846 General Billibong. 101 00:11:13,480 --> 00:11:17,724 Vi ses. Alle mand ombord! 102 00:12:29,480 --> 00:12:35,726 I dag er der besøgsdag. Sørg for alle sikkerhedsforanstaltninger. 103 00:12:35,920 --> 00:12:40,642 General Stonewall fra Pentagon truede med at gøre mig til menig... 104 00:12:40,840 --> 00:12:44,925 hvis noget gik skævt i år. -Alt under kontrol, general. 105 00:12:45,120 --> 00:12:48,522 Jeg har til og med bundet Otto. 106 00:12:51,520 --> 00:12:54,205 Vi er her, Jens! 107 00:12:54,400 --> 00:12:58,291 Vi?Jeg vidste ikke, at du tog din far med, Bunny. 108 00:12:58,480 --> 00:13:04,089 Rolig, jeg vil ikke være til besvær. Lad som om, jeg ikke er her. 109 00:13:04,280 --> 00:13:10,128 Mor jer rigtig godt nu. - Mange tak... 110 00:13:10,800 --> 00:13:16,330 Kom, Bunny. Du skal se noget. - Vent! Lad mig vise dig noget først. 111 00:13:17,680 --> 00:13:23,608 Som du ser, bærer jeg min uniform fra Første Verdenskrig. 112 00:13:23,960 --> 00:13:29,171 Ser du denne medalje? - Ja. Hvor fik du den? 113 00:13:29,360 --> 00:13:34,764 I New York, hvor jeg solgte krigsobligationer. 114 00:13:34,960 --> 00:13:37,611 Dumt af mig at spørge. 115 00:13:38,720 --> 00:13:42,930 Hvad er dette for noget fint noget? - Det er en ny bazooka. 116 00:13:43,120 --> 00:13:46,408 Det vidste jeg allerede. 117 00:13:46,600 --> 00:13:51,481 Det er et slags teleskop. Jeg holder mig ajour med nyhederne. 118 00:13:51,680 --> 00:13:55,162 Nej, vær forsigtig! Skyd ikke... 119 00:13:56,880 --> 00:13:59,486 når du står bagved den. 120 00:13:59,680 --> 00:14:03,571 Nymodens stads! Man ved aldrig, hvilken retning, der er hvilken. 121 00:14:04,040 --> 00:14:07,362 Hørte du et skud, s'jant? 122 00:14:07,560 --> 00:14:12,282 Det er ufarligt, sir. Vi bruger kun løs ammunition på besøgsdagen. 123 00:14:12,480 --> 00:14:17,042 Gid, vi brugte røggranater, så gæsterne ikke kunne se noget. 124 00:14:17,760 --> 00:14:22,402 Se! En gammel fransk 75'er, og granater. 125 00:14:22,600 --> 00:14:27,686 Det kalder jeg en rigtig kanon! - Nå, det er det, den bliver kaldt? 126 00:14:28,840 --> 00:14:33,289 Jeg tror nok, jeg husker affyringsøvelsen. 127 00:14:41,080 --> 00:14:43,526 Det her er underligt. 128 00:14:46,920 --> 00:14:50,970 Man skal også undgå at stå bagved de gamle våben. 129 00:14:51,280 --> 00:14:57,003 Du godeste! Nu begynder de igen. - Helt ufarligt, sir. 130 00:15:01,760 --> 00:15:06,561 Sagde du attrapper, s'jant? - Ja, attrapper. 131 00:15:07,000 --> 00:15:10,322 Jeg er den blinde, der udskrev den. 132 00:15:11,000 --> 00:15:13,082 8, 9, 10! 133 00:15:14,200 --> 00:15:19,286 Det der er skarp ammunition! Generalen eksploderer! 134 00:15:20,800 --> 00:15:25,681 Han bliver altid så tosset, når han tager den uniform på. 135 00:15:26,160 --> 00:15:30,768 Mademoiselle fra Armentiéres Par ley voo 136 00:15:34,440 --> 00:15:38,570 Hvad skal vi gøre, general? - Nogen går amok, s'jant. 137 00:15:38,760 --> 00:15:41,286 Vi må stoppe ham! 138 00:15:41,480 --> 00:15:45,883 Dette burde gøre det! - Granater, general? 139 00:15:46,080 --> 00:15:51,007 Dette er krig, sergent! For resten er det bare tåregas. 140 00:15:54,080 --> 00:15:56,367 NU, S'jant! 141 00:15:59,000 --> 00:16:03,403 Jaså, et gasangreb. De umenneskelige kryb! 142 00:16:13,600 --> 00:16:18,128 Nu har jeg dem! Undskyld mig, general Pershing. 143 00:16:18,760 --> 00:16:22,162 Sæt bajonetter på! Angrib! - Vent, far! 144 00:16:22,360 --> 00:16:26,445 Mademoiselle fra Armentiéres, Par ley voo 145 00:16:32,000 --> 00:16:35,163 Kun betingelsesløs kapitulation accepteres! 146 00:16:35,360 --> 00:16:38,523 Hvidt flag! 147 00:16:41,560 --> 00:16:47,283 Åh nej, alle gæsterne så os. - En skam! 148 00:16:47,760 --> 00:16:52,402 Kom frem, Bunny og Jens. jeg vandt krigen! 149 00:16:54,080 --> 00:16:58,722 Dette er general Stonewall fra Pentagon. 150 00:16:58,920 --> 00:17:03,960 Ros for den bedste besøgsdag i nogen militærlejr i år. 151 00:17:05,960 --> 00:17:09,123 Tak. Hvorfor? 152 00:17:10,120 --> 00:17:15,889 Vi fik jo lidt hjælp af en vis mademoiselle fra Armentiëres. 153 00:17:16,360 --> 00:17:19,489 Hinky, Dinky Par ley voo 154 00:18:22,960 --> 00:18:26,646 cigaretter, nødder, kinesere... 155 00:18:31,320 --> 00:18:34,847 Nu får vi lykkekagerne! 156 00:18:38,440 --> 00:18:43,606 - En lykkekage? - Desværre den sidste lykkekage. 157 00:18:45,080 --> 00:18:49,563 Jeg ville jo have en spådom. -Jeg også. 158 00:18:49,760 --> 00:18:54,402 Hvad er der ved kinamad uden en spådom? 159 00:18:55,160 --> 00:19:00,963 Jens kan læse den for os. - Er det lovligt? 160 00:19:01,160 --> 00:19:03,845 Ja da. Læs nu. 161 00:19:13,800 --> 00:19:17,805 "Omgås ikke med fuppere. De bringer ulykke." 162 00:19:18,400 --> 00:19:21,563 Omgås ikke? - Med fuppere? 163 00:19:22,080 --> 00:19:29,407 Bringer de ulykke? - Det handler ikke om mig. 164 00:19:29,600 --> 00:19:34,925 Du er jo en fupper. -Jeg er Fup,ikke en fupper. 165 00:19:37,080 --> 00:19:40,880 Vær forsigtig! - Om forladelse, drenge. 166 00:20:01,000 --> 00:20:05,722 Om forladelse, drenge. - Han er en fupper! 167 00:20:06,040 --> 00:20:08,566 En fupper! 168 00:20:10,480 --> 00:20:14,007 Men gutter! - Pas på fupperen! 169 00:20:15,400 --> 00:20:19,007 Jeg er ikke en fupper! Jeg er... 170 00:20:26,520 --> 00:20:30,525 Hej, Smarte! - Hjælp! En fupper! 171 00:20:34,200 --> 00:20:36,487 Vent på mig, Smarte! 172 00:20:39,840 --> 00:20:44,084 Jeg er ingen ulykkesfugl. Hvor er du? 173 00:20:44,280 --> 00:20:48,524 Flyt dig. Dette træ skal fældes. 174 00:20:49,840 --> 00:20:52,571 Hvor er du, Smarte? 175 00:20:54,080 --> 00:20:57,926 Hvad er der, Jens? -Alle tror jeg er en ulykkesfugl. 176 00:20:58,120 --> 00:21:00,771 Nej, du er en vittighed. 177 00:21:02,480 --> 00:21:05,006 Faldende træ! 178 00:21:09,040 --> 00:21:13,682 S'janten synes ikke, at jeg er en ulykkesfugl. 179 00:21:18,160 --> 00:21:23,405 Fupper! -Jeg skal bare hente tandpastaen. 180 00:21:38,640 --> 00:21:40,768 Fupper! 181 00:21:45,280 --> 00:21:47,442 Hjælp! 182 00:21:51,400 --> 00:21:55,246 Se der, Otto, ingen kunst. - Hej, s'jant. 183 00:21:55,440 --> 00:21:58,808 Hej, Jens. Fupper! 184 00:22:04,680 --> 00:22:07,729 Jeg må gøre noget ved det her. 185 00:22:19,640 --> 00:22:24,931 "Jens bringer held med sig." Han bringer ikke uheld mere. 186 00:22:30,520 --> 00:22:34,286 Her har du for den specielle lykkekage. 187 00:22:34,480 --> 00:22:39,486 Okay. Nu de altid tlo, du blingler held. 188 00:22:41,560 --> 00:22:45,565 Hej, gutter, det er mig! Den heldige! 189 00:22:52,120 --> 00:22:54,930 Han er stadig en fupper! 190 00:22:59,360 --> 00:23:02,330 Dette er enden, venner. 15388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.