All language subtitles for Badhotellet.S04E01-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.SubtitleDB.org idag 2 00:00:30,960 --> 00:00:33,960 Badhotellet 3 00:00:34,120 --> 00:00:37,040 Sommaren 1931 4 00:01:01,400 --> 00:01:03,440 D� �r ju familjen samlad. 5 00:01:03,600 --> 00:01:07,520 Vi �ngrar oss redan, om ni ska spela redan p� f�rmiddagarna. 6 00:01:07,680 --> 00:01:11,960 Fru Frigh bad mig sjunga n�got ikv�ll. 7 00:01:12,120 --> 00:01:16,480 Det �r n�mligen deras br�llopsdag. Men han har visst gl�mt det. 8 00:01:16,640 --> 00:01:19,920 Vi trodde ni skulle till Gardasj�n. 9 00:01:20,080 --> 00:01:23,600 Det var en n�dl�gn f�r pressen f�r att f� vara i fred. 10 00:01:23,760 --> 00:01:26,920 Ni anar inte. Speciellt efter min senaste film. 11 00:01:27,080 --> 00:01:29,080 Den var v�ldigt bra. 12 00:01:29,240 --> 00:01:35,440 Folk ringer och ber�ttar att de d�pt sin undulat efter mig. 13 00:01:36,360 --> 00:01:39,720 - Vad s�ger ni om det? - �r det helt slut med teatern? 14 00:01:39,880 --> 00:01:44,840 Det �r en �m t�, fru Madsen. Jag s�tter inte min fot p� den teatern- 15 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 - s� l�nge en viss person ing�r i ensemblen. 16 00:01:48,120 --> 00:01:51,920 - En kollega? - Det �r ett f�r fint ord. 17 00:01:52,080 --> 00:01:55,760 Med sina anonyma brev fick han mig suspenderad i ett �r. 18 00:01:57,880 --> 00:02:00,880 - Jag h�rde inte bilen. V�lkomna. - Tack. 19 00:02:02,720 --> 00:02:04,840 - Var resan bra? - Ja. H�rlig. 20 00:02:05,000 --> 00:02:08,480 - Har greve Ditmar anl�nt? - Han kommer n�r som helst. 21 00:02:08,640 --> 00:02:12,640 - Kommer Ditmar? - Jag ska prata lite med honom. 22 00:02:12,800 --> 00:02:15,720 - Om vad? - Inget speciellt. 23 00:02:15,880 --> 00:02:17,440 - Jobb? - Nej, nej. 24 00:02:19,520 --> 00:02:23,640 - Ni kom aldrig till K�penhamn. - Bara en kort tur p� h�sten. 25 00:02:23,800 --> 00:02:27,040 - Varf�r h�lsade ni inte p�? - Jag ville inte st�ra. 26 00:02:27,200 --> 00:02:31,960 Det hade ni inte gjort. Bodde ni hos er v�n? 27 00:02:32,120 --> 00:02:35,200 Bara ett par dagar. 28 00:02:36,480 --> 00:02:39,680 Urs�kta. Jag st�r i v�gen. 29 00:02:39,840 --> 00:02:43,200 De tv� �r mammas och pappas. De d�r ska in till mig. 30 00:02:43,360 --> 00:02:48,120 - Det ordnar vi, fr�ken Madsen. - Jag �r faktiskt fru Berggren nu. 31 00:02:49,120 --> 00:02:53,200 - De gifte sig i... - S�g det bara. 32 00:02:53,360 --> 00:02:57,000 - Det var inte det jag menade... - Grattis. 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,880 Tack. 34 00:03:01,800 --> 00:03:06,080 Max flyttade in i min l�genhet. D� kunde vi lika g�rna sl� till. 35 00:03:06,240 --> 00:03:11,560 - Jobbar ni kvar hos Fl�gelhorn? - Nej, jag �r hemmafru. 36 00:03:11,720 --> 00:03:15,040 Det l�ter h�rligt. 37 00:03:17,160 --> 00:03:20,600 Din far v�ntar p� Ditmar. Vill du med ner och bada? 38 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 Jag kommer. 39 00:03:30,720 --> 00:03:33,480 - Jag tyckte jag h�rde er. - Vi kom nyss. 40 00:03:33,640 --> 00:03:37,120 - Vi kom ig�r. - Grattis p� br�llopsdagen. 41 00:03:37,280 --> 00:03:40,120 Tack. Ber�ttade Weyse att Otto gl�mt den? 42 00:03:40,280 --> 00:03:42,720 Ju l�ngre �ktenskap desto s�mre minne. 43 00:03:42,880 --> 00:03:46,320 - Ja, hos m�nnen. - G�r du Alice? 44 00:03:46,480 --> 00:03:52,520 - Det sa jag ju. Vill du med �nd�? - Jag l�ser nog lite. 45 00:03:52,680 --> 00:03:57,200 - God dag, fru Madsen. �r er man h�r? - Han �r d�r inne. 46 00:03:57,360 --> 00:04:01,760 - Jaha. - T�nk om ni kommit utan er man. 47 00:04:01,920 --> 00:04:07,160 Det skulle han ogilla. Men sin egen br�llopsdag gl�mmer han. 48 00:04:07,320 --> 00:04:11,000 Amanda och jag ska ner och bada. Vill ni med? 49 00:04:27,720 --> 00:04:31,920 - �r ni ocks� h�r? - Precis, fru Fjelds�. 50 00:04:32,080 --> 00:04:36,080 - God dag, fr�ken Vetterstr�m. - God dag, fru Madsen. 51 00:04:36,240 --> 00:04:39,400 - Har ni h�lsat p� fru Andersen? - Inte �n. 52 00:04:39,560 --> 00:04:44,320 Hon har dragit sig tillbaka och �verl�mnat hotellet till flickorna. 53 00:04:44,480 --> 00:04:47,360 Fru Andersen �r kvar h�r, Olga. 54 00:04:47,520 --> 00:04:50,120 Fie sk�ter bara de vardagliga sysslorna. 55 00:04:50,280 --> 00:04:54,160 Hon som �r yngst av dem. Knappt 22 �r. 56 00:04:54,320 --> 00:04:57,360 - �r det sant? - Ja, jag fr�gade henne ig�r. 57 00:04:57,520 --> 00:05:02,160 - Nej, att Fie tagit �ver. - Fru Andersen sa det ig�r. 58 00:05:02,320 --> 00:05:05,880 - Det var v�rst. - Ni tar l�tt p� det. 59 00:05:06,040 --> 00:05:10,000 Det var inte ov�ntat. Fie har ju bott h�r varje vinter nu. 60 00:05:10,160 --> 00:05:12,680 Ja, hon klarar det s�kert. 61 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 Lydia, du har tv� somrar h�r. Jag har tio. 62 00:05:16,880 --> 00:05:19,320 Det �r inte s� l�tt att driva hotell. 63 00:05:19,480 --> 00:05:22,520 Fru Andersen �r ju h�r p� f�r-och eftermiddag. 64 00:05:22,680 --> 00:05:24,680 Har hon flyttat? 65 00:05:24,840 --> 00:05:30,680 - Ja, till Fies far i det lilla huset. - �r det sant? 66 00:05:30,840 --> 00:05:34,280 Annars skulle jag inte s�ga det! 67 00:05:34,440 --> 00:05:37,480 Fies far och fru Andersen har blivit ett par. 68 00:05:37,640 --> 00:05:39,760 - Det �r ju underbart. - Inte sant? 69 00:05:39,920 --> 00:05:42,640 Att man kan hitta k�rleken i den �ldern... 70 00:05:42,800 --> 00:05:46,560 - Bevare mig v�l. - Varf�r s�ger du det, Olga? 71 00:05:46,720 --> 00:05:50,520 - B�rjar du hoppas? - Struntprat. 72 00:05:50,680 --> 00:05:53,920 - Vad har jag att hoppas p�? - Precis. 73 00:06:05,920 --> 00:06:12,120 Herr och fru Madsen ska ha mat. Amanda kanske ska till herr Dupont. 74 00:06:12,280 --> 00:06:17,160 - Edith sa att hon gift om sig. - Jag sa att hon gift sig. 75 00:06:17,320 --> 00:06:22,400 - Jo, men det �r samma sak. - Men nu �r det med r�tt man. 76 00:06:22,560 --> 00:06:24,880 Ingen bad om din �sikt. 77 00:06:27,920 --> 00:06:31,360 Jag ska g�. Ska jag r�ra om i majonn�sen? 78 00:06:31,520 --> 00:06:34,800 - Det kan jag g�ra. - D� ses vi i eftermiddag. 79 00:06:34,960 --> 00:06:38,080 - H�lsa. - Visst, Martha. 80 00:06:39,800 --> 00:06:42,440 Fie, har du bes�kt Jesper i K�penhamn? 81 00:06:42,600 --> 00:06:45,640 - Bara ett par dagar. - Det har du inte ber�ttat. 82 00:06:45,800 --> 00:06:48,200 - Vad gjorde ni? - Han visade mig runt. 83 00:06:48,360 --> 00:06:50,320 Inget annat? 84 00:06:52,520 --> 00:06:55,120 Du �r s� nyfiken, Edith. 85 00:06:55,280 --> 00:06:58,840 - Annars f�r man ju inte veta n�t. - Det r�r inte oss. 86 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 Jag tror de blivit ett par. 87 00:07:01,960 --> 00:07:06,880 - Tror du inte det, Martha? - Jo, n�t m�ste det ju vara. 88 00:07:07,040 --> 00:07:11,480 Hon var tvungen att ta �ver h�r f�r att fru Andersen var sjuk. 89 00:07:11,640 --> 00:07:17,160 - Hon kunde inte s�ga nej. - Hon har ju alltid velat det h�r. 90 00:07:17,320 --> 00:07:21,560 - Innan hon tr�ffade Jesper, ja. - Ibland �r du s� irriterande. 91 00:07:21,720 --> 00:07:25,680 Du tror att folk bara bryr sig om k�rleken. 92 00:07:25,840 --> 00:07:29,280 Greve Ditmar har kommit. Jag dukar �t honom. 93 00:07:29,440 --> 00:07:31,880 - Var ska han sitta? - Vid Madsens bord. 94 00:07:32,040 --> 00:07:37,160 - Han �r ju inte l�ngre gift med... - Det �r Madsen han ska tr�ffa. 95 00:07:41,960 --> 00:07:45,520 - Vill du ha en? - Nej, det �r lite f�r tidigt. 96 00:07:45,680 --> 00:07:49,000 - �r allt bra med dig? - Alldeles utm�rkt. 97 00:07:49,160 --> 00:07:53,000 - Och din mor? - Hon �r i Tyskland hos min kusin. 98 00:07:53,160 --> 00:07:58,440 - Har du en kusin i Tyskland? - Jag har l�st att du har mycket jobb. 99 00:07:58,600 --> 00:08:02,040 Min nya sv�rson och jag bygger lite hus. 100 00:08:02,200 --> 00:08:06,080 Jag m�ste �ka efter lunch. Jag har mycket att g�ra. 101 00:08:06,240 --> 00:08:12,520 - P� Frijsenholm? - Ja, krisen drabbar oss h�rt. 102 00:08:12,680 --> 00:08:15,960 Ja, och lantbruk har v�l aldrig intresserat er? 103 00:08:16,120 --> 00:08:21,000 Det vet jag inte. Men jag kan inte �ndra p� tiderna. 104 00:08:21,160 --> 00:08:22,680 Ville du prata aff�rer? 105 00:08:22,840 --> 00:08:27,240 Jag har h�rt att du t�nker s�lja egendomarna jag gav dig. 106 00:08:30,040 --> 00:08:33,520 Ditmar, jag vet allt som h�nder i K�penhamn. 107 00:08:33,680 --> 00:08:40,320 - Jag �r ledsen att det gick s� l�ngt. - Jag har stora skulder att betala. 108 00:08:40,480 --> 00:08:45,160 - Du skulle ha kommit till mig. - Det kunde jag inte, sv�rfar. 109 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Jag �r glad att du kallar mig sv�rfar. 110 00:08:47,920 --> 00:08:51,040 - F�rl�t. - S�g inte f�rl�t. Vi �r alltid sl�kt. 111 00:08:51,200 --> 00:08:55,760 Nu ska du h�ra. Jag k�per tillbaka egendomarna. 112 00:08:59,400 --> 00:09:02,800 - Det kan jag inte ta emot. - Du beh�ver ju pengarna. 113 00:09:02,960 --> 00:09:05,920 Men kan du? Det �r stora pengar. 114 00:09:06,080 --> 00:09:09,600 - Sv�rfar f�r v�l rabatt? - Tyv�rr. 115 00:09:09,760 --> 00:09:13,560 Med krisen och allt... Jag k�per f�r utsatt pris. 116 00:09:13,720 --> 00:09:18,840 - Tack. N�r d�? - �r det s� br�ttom? 117 00:09:19,000 --> 00:09:22,240 - Jag �r ledsen. - Jag ringer banken i morgon. 118 00:09:22,400 --> 00:09:27,640 Kan du komma hit n�sta vecka? Therese blir sur om jag inte stannar h�r. 119 00:09:30,560 --> 00:09:36,160 K�per du tillbaka br�llopsg�van? S� fint av dig, Georg. 120 00:09:36,320 --> 00:09:39,880 D� f�rtj�nar man v�l en liten puss? 121 00:09:42,520 --> 00:09:47,840 - Georg! Jag har nyss lagt h�ret. - Vi hinner f�re lunch. 122 00:09:48,000 --> 00:09:53,800 - Jag f�redrar att vi tar det i kv�ll. - D� �ter jag dig r�. 123 00:09:53,960 --> 00:09:56,040 Det ser jag fram emot. 124 00:09:56,200 --> 00:09:59,600 Otroligt vad glad du blev av att hj�lpa folk. 125 00:09:59,760 --> 00:10:03,880 - Jag hj�lper �ven oss lite. - Jag misst�nkte det. 126 00:10:04,040 --> 00:10:07,120 Du �r ingen filantrop. Vad g�r det ut p�? 127 00:10:07,280 --> 00:10:13,240 Det �r n�gra tomter och jag har mina kontakter. 128 00:10:13,400 --> 00:10:18,640 Man t�nker bygga �nd� ut till Emdrup. Marken blir guld v�rd. 129 00:10:18,800 --> 00:10:22,600 - Och du s�ger inget till Ditmar? - G�van var v�rd miljoner. 130 00:10:22,760 --> 00:10:27,480 Men n�r det gick d�ligt f�r mig ville han inte st�tta mig. 131 00:10:27,640 --> 00:10:30,400 Jag �r inte skyldig honom n�t. 132 00:10:32,200 --> 00:10:35,640 Det �r telefon till fr�ken... Jag menar fru Berggren. 133 00:10:35,800 --> 00:10:39,320 - Det �r hennes man. - Amanda �r inte tillbaka �n. 134 00:10:44,360 --> 00:10:47,840 Jag kallade fru Berggren f�r fr�ken Madsen. 135 00:10:48,000 --> 00:10:50,880 Har du sett vem som kommit, Othilia? 136 00:10:51,680 --> 00:10:54,680 - Jesper? - Ja, Jesper. 137 00:10:54,840 --> 00:10:57,600 Fie blev alldeles f�rvirrad n�r han kom. 138 00:11:01,880 --> 00:11:05,560 Hans orkester ska spela p� Hotel Udsigten hela sommaren. 139 00:11:05,720 --> 00:11:09,960 De �r ett par och s�ger du till varann. 140 00:11:10,120 --> 00:11:14,440 - Jag m�ste servera lunch. - Du m�ste alltid g�ra n�t. 141 00:11:14,600 --> 00:11:15,920 Inte alls. 142 00:11:16,080 --> 00:11:19,320 Du var tvungen att �ka hem n�r du var i K�penhamn. 143 00:11:19,480 --> 00:11:21,000 Fru Andersen blev sjuk. 144 00:11:21,160 --> 00:11:25,000 Jag hoppades du skulle komma tillbaka n�r hon m�dde b�ttre. 145 00:11:25,160 --> 00:11:27,680 Jag var tvungen att f�rbereda s�songen. 146 00:11:27,840 --> 00:11:32,240 - Kommer du dit n�r s�songen �r slut? - Jag vet inte. 147 00:11:32,400 --> 00:11:36,200 Hela v�gen satt jag och t�nkte p� dig. 148 00:11:36,360 --> 00:11:39,480 Men det �r b�ttre att se dig p� riktigt. 149 00:11:40,320 --> 00:11:45,200 Jag m�ste... G�sterna v�ntar. 150 00:11:45,360 --> 00:11:49,280 Jag kommer och h�lsar p� n�r vi spelat f�rdigt ikv�ll. 151 00:11:49,440 --> 00:11:52,400 - Jag ska upp tidigt. - D� kommer jag i morgon. 152 00:12:01,600 --> 00:12:03,560 De �r ett par. 153 00:12:04,960 --> 00:12:07,560 - �r allt klart h�r inne? - Ja. 154 00:12:07,720 --> 00:12:11,680 - �r allt d�r ute ocks� det? - Ring i klockan, Othilia. 155 00:12:26,480 --> 00:12:28,640 - Kaffe? - Ja, om du har. 156 00:12:28,800 --> 00:12:32,480 Jag har inget annat. Jag g�r ett jobb f�r firman. 157 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 - Hur �r det att vara gift? - Perfekt. 158 00:12:35,280 --> 00:12:40,160 - Max jobbar och jag har semester. - Har du slutat arbeta? 159 00:12:40,320 --> 00:12:44,320 Ingen anst�ller gifta kvinnor nu. Det �r sv�rt nog f�r m�n. 160 00:12:44,480 --> 00:12:48,600 - Men jag njuter av att g� hemma. - S�kert. 161 00:12:48,760 --> 00:12:52,400 - Det �r faktiskt sant. - D� �r det ju bra. 162 00:12:54,200 --> 00:12:56,400 - Vad �r det h�r? - Min kaffeannons. 163 00:12:56,560 --> 00:13:00,640 Jag �r tr�tt p� den. Ska det st�: "Kaffet han aldrig gl�mmer"- 164 00:13:00,800 --> 00:13:04,040 -eller "N�r hans b�ner blir h�rda"? 165 00:13:04,200 --> 00:13:09,000 L�t honom st� med koppen och skriv: "S� gott att han g�r det sj�lv." 166 00:13:09,160 --> 00:13:14,040 - Hur m�nga m�n g�r kaffet sj�lva? - Du g�r ju det. 167 00:13:14,200 --> 00:13:18,840 - Det �r nog b�st du g�r det. - Okej. 168 00:13:29,400 --> 00:13:33,520 - Herr och fru Aurland kommer. - Jag h�rde en bil. 169 00:13:33,680 --> 00:13:37,520 Ni har f�rresten f�tt brev. Det �r kanske det ni v�ntat p�. 170 00:13:48,400 --> 00:13:51,560 Inte illa. F�rstasidan. 171 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 - Bette? - �r inte du vid Gardasj�n? 172 00:14:02,040 --> 00:14:08,480 Nej, jag �r inte vid Gardasj�n. Var det du som kom med bilen? 173 00:14:08,640 --> 00:14:11,600 - Vad g�r du h�r? - Det �r ju ett hotell. 174 00:14:11,760 --> 00:14:14,960 Du sa att du aldrig skulle s�tta din fot h�r mer. 175 00:14:15,120 --> 00:14:19,320 Samtidigt som du, ja. Vi kunde ju inte veta att du var h�r. 176 00:14:19,480 --> 00:14:23,360 Men jag �r h�r. "Vi"? Vilka �r det? 177 00:14:23,520 --> 00:14:26,520 Jag har gift om mig. Jag trodde du visste det. 178 00:14:26,680 --> 00:14:30,360 Jag hade ingen aning. Vem �r den lycklige? 179 00:14:30,520 --> 00:14:34,440 En mer stabil bekant �n du. Det �r Sophus Poulsen. 180 00:14:35,480 --> 00:14:38,080 - Vad s�ger du?! - Vi gifte oss i v�ras. 181 00:14:40,040 --> 00:14:42,760 - Ni kan inte vara h�r. - Struntprat. 182 00:14:42,920 --> 00:14:48,080 - Ni f�r leta r�tt p� n�t annat. - Det blir det inte tal om. 183 00:14:49,760 --> 00:14:54,160 Det var han som fick mig sparkad fr�n teatern. 184 00:14:54,320 --> 00:14:59,360 Det var ditt eget fel. Sophus gjorde det enda r�tta. 185 00:15:02,040 --> 00:15:06,200 Weyse? Jag trodde ni var vid Gardasj�n. 186 00:15:06,360 --> 00:15:09,880 Jag trodde ni satt hemma och skrev anonyma brev. 187 00:15:11,120 --> 00:15:12,920 Ni menar min lilla epistel? 188 00:15:13,080 --> 00:15:17,240 N�r man inte kan h�lla sitt befruktningsorgan fr�n sm�flickor... 189 00:15:17,400 --> 00:15:21,440 - s� m�ste det p�talas, k�re v�n. - Jag �r inte er v�n. 190 00:15:21,600 --> 00:15:26,400 Tr�kigt att denna sm�sak ska f� f�rst�ra v�r fina relation. 191 00:15:26,560 --> 00:15:29,840 Jag aktar er h�gt f�r er frodiga talang. 192 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Tusen tack. 193 00:15:31,960 --> 00:15:36,800 Men t�nk hur det skulle kunna bli om ni n�n g�ng �gnade er �t konsten? 194 00:15:36,960 --> 00:15:41,160 Men lyckligtvis passar simpla filmkomedier er precis. 195 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 Grattis till framg�ngen. 196 00:15:44,200 --> 00:15:47,640 Jag hoppas vi f�r n�gra trevliga dagar tillsammans. 197 00:15:57,280 --> 00:16:01,240 - Weyse? �r ni inte vid Gardasj�n? - Tyv�rr inte. 198 00:16:01,400 --> 00:16:06,080 Ser ni vem det �r? Severin. �r det inte otroligt? 199 00:16:06,240 --> 00:16:11,880 Forts�tter det s� h�r s� v�xer han om sina f�r�ldrar. 200 00:16:12,040 --> 00:16:13,800 Vi �r ju inte s� l�nga. 201 00:16:13,960 --> 00:16:19,280 - Men det �r din fars kusin Theodor. - Jag, han var ganska l�ng. 202 00:16:19,440 --> 00:16:24,400 - F�r jag visa honom f�r flickorna? - G� med, Hjalmar. Jag packar upp. 203 00:16:24,560 --> 00:16:27,200 - Ska jag ta honom? - Det beh�vs inte. 204 00:16:27,360 --> 00:16:30,400 Det �r s� h�rligt att b�ra honom. 205 00:16:38,000 --> 00:16:39,680 - Vad g�r du? - Jag �ker! 206 00:16:39,840 --> 00:16:44,560 - Varf�r det? - Vet du vem som �r h�r? 207 00:16:44,720 --> 00:16:49,440 - Sophus Poulsen och hans fru. - Jag trodde det berodde p� din son. 208 00:16:49,600 --> 00:16:52,960 - Sophus Poulsen. Den man som... - Jag vet. 209 00:16:53,120 --> 00:16:57,960 Varf�r kommer han hit? Och varf�r gifte han sig med min fru? 210 00:16:58,120 --> 00:17:02,400 Bette var min f�rsta fru. Det �r inte lustigt. 211 00:17:02,560 --> 00:17:07,200 Han �r besatt av mig. Varf�r vill han skada mig hela tiden? 212 00:17:07,360 --> 00:17:12,240 - Du f�r inte �ka, Edward. - Jag kan inte stanna. 213 00:17:12,400 --> 00:17:16,840 Jag blev s� glad n�r jag s�g dig h�r. 214 00:17:17,000 --> 00:17:20,440 Sophus Poulsen �r bara avundsjuk p� din talang. 215 00:17:21,720 --> 00:17:24,040 - Menar du det? - Ja, det g�r jag. 216 00:17:24,200 --> 00:17:29,720 - Du �r s� sn�ll mot mig. - Vi f�r ignorera Sophus totalt. 217 00:17:29,880 --> 00:17:33,320 Han ska inte f� dig att l�mna ditt �lskade hotell. 218 00:17:33,480 --> 00:17:40,040 Nej. Du har r�tt. Tack, Helene. 219 00:17:41,000 --> 00:17:43,120 - S�g du Severin? - Ja, han �r s�t. 220 00:17:43,280 --> 00:17:46,280 Ja, det �r han. 221 00:18:03,640 --> 00:18:06,640 - D�r �r ni ju. - Vad kan jag g�ra f�r er? 222 00:18:06,800 --> 00:18:12,600 Det �r nya g�ster. Sk�despelaren Sophus Poulsen med fru. 223 00:18:12,760 --> 00:18:17,520 Herr Andersen informerade alltid n�r det kom nya g�ster. 224 00:18:17,680 --> 00:18:20,240 S� man visste vem man hade att g�ra med. 225 00:18:20,400 --> 00:18:25,120 - Det ska jag l�gga p� minnet. - Serveras middagen i vanlig tid? 226 00:18:25,280 --> 00:18:28,920 - Ja, det har vi inte �ndrat. - Tack f�r det. 227 00:18:29,080 --> 00:18:33,000 Och hur ser era egna planer ut nu n�r ni �vertagit hotellet? 228 00:18:33,160 --> 00:18:37,360 - Jag har inte �vertagit det. - Fru Andersen lever inte f�r evigt. 229 00:18:37,520 --> 00:18:41,760 - Planen �r v�l att ni ska �verta? - Jag hoppas hon lever l�nge �n. 230 00:18:41,920 --> 00:18:47,360 Visst. Men ni �r en s�t flicka som s�kert kan hitta er en man. 231 00:18:47,520 --> 00:18:51,480 Man f�r hoppas att han vill driva hotellet ihop med er. 232 00:18:51,640 --> 00:18:55,920 - Annars f�ljer ni v�l med honom. - Det har jag inte t�nkt. 233 00:18:56,080 --> 00:19:04,080 Nej, men vi andra f�rbereder oss p� pl�tsliga f�r�ndringar igen. 234 00:19:07,000 --> 00:19:11,800 Kom. Jag ska visa n�t. Det h�r l�g inte d�r f�rut. 235 00:19:13,920 --> 00:19:17,840 - Titta. - Det betyder ju ingenting. 236 00:19:18,920 --> 00:19:24,200 Vi ville bara... S�g du lille Severin? 237 00:19:24,360 --> 00:19:27,800 - Ja, han �r s� s�t. - En s�n vill man g�rna ha. 238 00:19:27,960 --> 00:19:33,560 - D� f�r du hitta dig en man, Edith. - Ja, hur gick det med vagabonden? 239 00:19:33,720 --> 00:19:36,360 H�lsade han p� hemma i �lb�k? 240 00:19:38,840 --> 00:19:41,840 Nej, det hade jag inte r�knat med. 241 00:20:04,480 --> 00:20:08,600 - Vill du vila lite, Sophus? - Nej, jag �r inte alls tr�tt. 242 00:20:15,680 --> 00:20:19,200 - God dag! - God dag. 243 00:20:19,360 --> 00:20:22,280 Lydia Wetterstr�m. Jag �r h�r med min syster. 244 00:20:22,440 --> 00:20:27,960 Hon ber�ttade vilka ni �r. Vilken vacker bukett. 245 00:20:28,120 --> 00:20:32,200 - Sophus kan inte l�ta bli. - Nej, jag vill ha sk�nhet runt mig. 246 00:20:32,360 --> 00:20:34,800 �k till Skagen d�. D�r �r det vackert. 247 00:20:34,960 --> 00:20:39,680 - Ni k�nner kanske herr Weyse. - Ja, vi har h�lsat. 248 00:20:39,840 --> 00:20:43,200 Sophus undervisade honom p� elevskolan. 249 00:20:43,360 --> 00:20:47,400 - �r det sant? Har ni l�rt honom allt? - Jag l�rde honom mycket. 250 00:20:47,560 --> 00:20:50,200 Men olaterna tar jag inte ansvar f�r. 251 00:20:51,720 --> 00:20:54,160 Nu ska vi s�tta de h�r i vatten. 252 00:20:58,720 --> 00:21:01,720 - Vad g�r ni, Weyse? - Jag...? 253 00:21:03,080 --> 00:21:07,280 Jag... Det �r en roll till min n�sta film. 254 00:21:07,440 --> 00:21:09,280 - Jaha. - Vad g�r ni? 255 00:21:09,440 --> 00:21:11,880 Jag... 256 00:21:14,160 --> 00:21:18,920 Ni bes�ker brottsplatsen. Det var d�r Kitty Hansen bodde f�rra sommaren. 257 00:21:19,080 --> 00:21:23,360 - Ni ville in och titta lite. - Nej, jag... 258 00:21:24,320 --> 00:21:26,520 Jo, ni har r�tt. 259 00:21:33,320 --> 00:21:39,280 Jag f�rs�ker fortfarande f�rst� vad som egentligen h�nde. 260 00:21:46,120 --> 00:21:50,800 Kitty var en vacker och livlig ung kvinna. 261 00:21:50,960 --> 00:21:54,360 - Ja, det �r hon v�l fortfarande. - Har ni kontakt? 262 00:21:54,520 --> 00:22:00,880 Nej, jag h�rde bara att hennes f�rh�llande med Robert Fischer- 263 00:22:01,040 --> 00:22:03,520 -inte heller h�ll. 264 00:22:03,680 --> 00:22:07,440 - S� hon �r ensam igen? - Det varar nog inte s� l�nge. 265 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 S�kert inte. 266 00:22:10,080 --> 00:22:13,880 N�r man begrundar livet s� �r det en komedi. 267 00:22:14,040 --> 00:22:18,840 N�r man upplever det k�nslom�ssigt �r det en tragedi. 268 00:22:19,000 --> 00:22:20,680 Shakespeare? 269 00:22:20,840 --> 00:22:24,360 Nej, en replik fr�n min senaste film. 270 00:22:24,520 --> 00:22:30,360 "Jazzprofessorn." Bra film, Weyse. 271 00:22:31,360 --> 00:22:33,080 Tack. 272 00:22:33,240 --> 00:22:36,480 - Hur har du det? - Jag har ju nyss �kt hemifr�n. 273 00:22:36,640 --> 00:22:40,880 - Men du kanske saknar din man. - Det vet du. Alltid. 274 00:22:41,040 --> 00:22:46,080 Det har h�nt n�t roligt. Du vet arkitekturboken jag pratade om. 275 00:22:46,240 --> 00:22:50,160 Den som tv� professorer skriver. De vill ha med mig i boken. 276 00:22:50,320 --> 00:22:52,480 Grattis! 277 00:22:52,640 --> 00:22:56,040 Det �r husen p� Borups All�. De var d�r och tittade. 278 00:22:56,200 --> 00:22:59,040 Jag vill bjuda hem dem p� middag. 279 00:22:59,200 --> 00:23:01,760 D� kan fru Rasmussen ge er n�t l�ckert. 280 00:23:01,920 --> 00:23:08,800 De tar med sina fruar. D� vill jag inte vara ensam. 281 00:23:08,960 --> 00:23:13,200 Menar du att jag ska �ka hem? N�r kommer de? 282 00:23:13,360 --> 00:23:16,920 - I �vermorgon. - Jag kom ju nyss hit! 283 00:23:17,080 --> 00:23:20,320 D� �r det ju tur att du saknar mig. 284 00:23:20,480 --> 00:23:23,600 - Du sa v�l nej? - Jag sa att jag skulle fr�ga er. 285 00:23:23,760 --> 00:23:25,520 Du ska inte �ka hem nu. 286 00:23:25,680 --> 00:23:29,880 Det �r bra f�r firman om bygget kommer med i boken. 287 00:23:30,040 --> 00:23:36,680 - Max f�r tr�ffa dem utan Amanda. - Han ska inte vara ensam p� middagen. 288 00:23:36,840 --> 00:23:41,760 - Det skulle han ha t�nkt p� tidigare. - Han �r ju s� opraktisk. 289 00:23:41,920 --> 00:23:46,400 Jag beh�ver inte �ka f�rr�n i morgon. Du hade gjort likadant. 290 00:23:46,560 --> 00:23:49,680 - Nej, det hade jag inte. - Det hade du. 291 00:23:55,800 --> 00:23:58,320 - F�r jag ta kopparna? - Vars�god. 292 00:24:00,840 --> 00:24:05,280 - Vilka roliga kort. - Det �r tarot. Man kan sp� i dem. 293 00:24:05,440 --> 00:24:10,200 - Man kan f� svar p� sina fr�gor. - �r det sant? Vad fr�gar ni om? 294 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 - Om vi f�r en h�rlig sommar. - F�r vi det? 295 00:24:13,160 --> 00:24:17,520 Det �r lite oklart. Men s� �r det ibland. 296 00:24:20,600 --> 00:24:24,240 - Kan ni fr�ga om n�t annat? - Vad vill ni veta? 297 00:24:24,400 --> 00:24:27,040 - Om k�rleken? - Kanske. 298 00:24:27,200 --> 00:24:33,080 D� har ni tur. Det �r ju midsommar. �rets l�ngsta dag och kortaste natt. 299 00:24:33,240 --> 00:24:38,200 Det �r d� hemligheter pl�tsligt avsl�jas. 300 00:24:38,360 --> 00:24:42,000 - D� beh�vs inga kort. - Hur g�r man d�? 301 00:24:42,160 --> 00:24:46,640 Om en flicka g�r ut efter m�rkrets ankomst p� midsommarnatten- 302 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 -och plockar nio sorters blommor- 303 00:24:50,160 --> 00:24:54,680 - och absolut inte pratar med n�gon under tiden- 304 00:24:54,840 --> 00:25:01,120 - och l�gger dem under sin kudde s� dr�mmer hon om den man hon f�r. 305 00:25:01,280 --> 00:25:03,520 G�r hon det? 306 00:25:05,680 --> 00:25:10,520 Ska du plocka nio sorters blommor och l�gga under Fies kudde? 307 00:25:10,680 --> 00:25:13,920 Dr�mmer hon om Jesper ska hon gifta sig med honom. 308 00:25:14,080 --> 00:25:20,080 - Annars s� �r det nog hotellet. - Det var det dummaste jag h�rt. 309 00:25:20,240 --> 00:25:23,680 Jag g�r det �nd�, f�r jag tror p� fr�ken Vetterstr�m. 310 00:25:23,840 --> 00:25:27,320 Hon tror att man kan prata med de d�da. 311 00:25:27,480 --> 00:25:31,760 Plocka blommor p� midsommar... Det �r ren vidskepelse. 312 00:25:31,920 --> 00:25:35,400 Och hur ska du kunna h�lla tyst s� l�nge? 313 00:25:37,520 --> 00:25:41,200 Hur ska du f� in dem under Fies kudde? 314 00:25:41,360 --> 00:25:46,200 Det var en bra fr�ga. Fie bor ju inte i ditt rum l�ngre. 315 00:25:47,320 --> 00:25:51,480 - D� f�r ni hj�lpa mig. - Med det tramset? Aldrig. 316 00:25:52,640 --> 00:25:54,640 Martha? 317 00:25:56,240 --> 00:26:00,200 - Vad ska jag g�ra? - Du ska uppeh�lla Fie under tiden. 318 00:26:00,360 --> 00:26:03,560 Det �r l�tt. Du kan ju binda henne. 319 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 Jag tyckte jag h�rde en motorcykel. 320 00:26:23,560 --> 00:26:26,640 - Jag ville se om ni var hemma. - Var annars? 321 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 Hur �r det med henne? 322 00:26:28,360 --> 00:26:32,200 Bra, s� l�nge jag h�ller henne hemma. Men det �r inte l�tt. 323 00:26:32,360 --> 00:26:34,960 Kom med in. Arne �r h�r. 324 00:26:35,120 --> 00:26:38,240 - �r det du, Morten? - Hej, Molly. 325 00:26:38,400 --> 00:26:43,640 Vilken h�rlig �verraskning. Kom s� f�r du kaffe. 326 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 - Hej, Morten. - Hej, Arne. 327 00:26:47,440 --> 00:26:51,400 Sitt h�r. Jag ska hem. Thora vet inte var jag �r. 328 00:26:52,720 --> 00:26:56,600 V�rst vad fin du blivit. Man skulle ha blivit redare. 329 00:26:57,520 --> 00:27:02,440 - Man kanske kan hyra in sig hos dig. - Det kan vi ordna. 330 00:27:02,600 --> 00:27:07,520 G�rdarna ger inte mycket nuf�rtiden. S�ren Bugge fick ge upp. 331 00:27:07,680 --> 00:27:12,520 - G�rden g�r p� auktion n�sta m�nad. - Ja... 332 00:27:12,680 --> 00:27:18,360 - Tack f�r kaffet. - Det var s� lite. H�lsa. 333 00:27:20,960 --> 00:27:24,440 Vi tror Arne har problem med ekonomin. 334 00:27:24,600 --> 00:27:28,120 - Men det vet vi ju inget om. - Jag m�rker det p� Thora. 335 00:27:28,280 --> 00:27:31,000 Men om det kniper s� hj�lper vi dem g�rna. 336 00:27:31,160 --> 00:27:33,600 Arne skulle aldrig ta emot v�r hj�lp. 337 00:27:33,760 --> 00:27:37,480 K�penhamnarna har i alla fall b�rjat anl�nda. 338 00:27:37,640 --> 00:27:40,960 - Och Fie har tagit �ver. - Och �vertagit Mollys rum. 339 00:27:41,120 --> 00:27:44,040 Hoppas hon kan leva upp till f�rv�ntningarna. 340 00:27:44,200 --> 00:27:47,600 Tvekl�st. Hon �r f�dd till att driva ett hotell. 341 00:27:52,280 --> 00:27:54,600 - Det var jag. - Jag h�mtar kvasten. 342 00:27:54,760 --> 00:27:56,960 Jag g�r det sj�lv, Martha. 343 00:27:59,320 --> 00:28:01,120 Det var jag. 344 00:28:06,040 --> 00:28:08,800 Hon t�nkte nog p� n�t helt annat. 345 00:28:12,520 --> 00:28:16,160 �r det fr�n herr Weyse ni h�rt om hotellet? 346 00:28:16,320 --> 00:28:19,960 - Min hustru har varit h�r f�rr. - Det �r flera �r sen. 347 00:28:22,360 --> 00:28:25,960 Nu k�nner jag igen henne. Hon var gift med Weyse. 348 00:28:26,120 --> 00:28:29,800 Hans f�rsta fru. Bevare mig v�l. 349 00:28:29,960 --> 00:28:34,920 P� fru Andersens tid var i alla fall bara en sk�despelare h�r i taget. 350 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 Nu kan ni spela. 351 00:28:45,600 --> 00:28:48,840 Ska jag eller ni s�ga n�got f�rst? 352 00:28:49,000 --> 00:28:53,720 S�g att det �r en h�lsning fr�n mig till min man med anledning av dagen. 353 00:28:53,880 --> 00:28:56,920 S� f�r vi se om han minns vilken dag det �r. 354 00:29:06,960 --> 00:29:09,600 Det g�r inget. Otto har �nd� g�tt. 355 00:29:09,760 --> 00:29:14,600 Se dig ut en sommardag n�r b�nderna de trumlar 356 00:29:14,760 --> 00:29:19,360 �ver stad och land h�rs l�rkans s�ng och humlor 357 00:29:19,520 --> 00:29:24,200 Korn och r�g och b�r i blom barnens lek och skratt h�rs ock 358 00:29:24,360 --> 00:29:28,720 nu s� �r det dags f�r sk�rd 359 00:29:28,880 --> 00:29:33,280 runt alla fina g�rdar 360 00:29:38,400 --> 00:29:41,720 Som omv�xling s� f�rst�r man vad de sjunger. 361 00:29:43,680 --> 00:29:46,320 Har ni f�tt en avl�sare i kv�ll? 362 00:29:51,680 --> 00:29:54,560 Tack f�r det. 363 00:29:57,360 --> 00:30:00,320 Professor Stubmeier �r d�d. 364 00:30:01,680 --> 00:30:04,480 - Vem? - Professor Stubmeier fr�n radion. 365 00:30:04,640 --> 00:30:07,760 - Tysklandsexperten. - Var han er v�n? 366 00:30:07,920 --> 00:30:12,720 Jag k�nde honom inte, men uppskattade hans analyser. 367 00:30:12,880 --> 00:30:16,760 Jag gick p� hans begravning. Vi var bara fyra d�r. 368 00:30:16,920 --> 00:30:19,400 Jag, hans hush�llerska och tv� andra. 369 00:30:19,560 --> 00:30:25,840 M�rkligt att en man som var s� k�nd kunde d� s� ensam. 370 00:30:26,840 --> 00:30:31,440 F�r bara en dryg vecka sen h�rde jag hans sista reportage om Tyskland. 371 00:30:31,600 --> 00:30:36,000 Det var inte uppmuntrande. Nazisterna har full uniform i riksdagen. 372 00:30:36,160 --> 00:30:41,000 Och deras ledare, herr Hitler, s�ger att han ska anv�nda parlamentarismen- 373 00:30:41,160 --> 00:30:43,800 - f�r att f� makten, och sen avskaffa den. 374 00:30:43,960 --> 00:30:47,120 - Avskaffa vad? - Demokratin. 375 00:30:47,280 --> 00:30:49,040 Vem eftertr�der honom? 376 00:30:49,200 --> 00:30:52,240 Herr Hitler blir de inte av med i f�rsta taget. 377 00:30:52,400 --> 00:30:57,040 Jag t�nkte p� professor Stubmeier. Vore inte det n�t f�r er? 378 00:30:57,200 --> 00:30:59,360 Lyssna. 379 00:31:03,600 --> 00:31:08,440 Tystnaden! F�ren har �ntligen slutat br�ka inne i salongen. 380 00:31:19,320 --> 00:31:23,320 Jag �r havren, jag har blommor sm� 381 00:31:23,480 --> 00:31:28,000 �ver tjugo tror jag p� vart str� 382 00:31:28,160 --> 00:31:32,120 Bonden l�ngtar redan efter sk�rd 383 00:31:32,280 --> 00:31:37,320 Gud v�lsigne bondens h�rda slit 384 00:31:37,480 --> 00:31:39,960 Film? Nej, Gud f�rbarme mig. 385 00:31:40,120 --> 00:31:43,000 Man filmar ju scenerna i slumpvis ordning. 386 00:31:43,160 --> 00:31:46,120 - Det kan aldrig bli till konst. - Nej. 387 00:31:48,200 --> 00:31:52,080 - �r jag en Aladdin eller Noureddin? - Helt klart Aladdin. 388 00:31:52,240 --> 00:31:55,040 Naturens muntra son. Det �r jag. 389 00:31:55,200 --> 00:31:59,400 Bland alla m�ers skaror jag aldrig sk�dat dig 390 00:31:59,560 --> 00:32:04,920 S� �ppnar du ditt innersta f�r mig 391 00:32:12,760 --> 00:32:16,520 - �r det inte m�rkt nog nu? - Du ska ju kunna se n�t ocks�. 392 00:32:16,680 --> 00:32:21,000 T�nk om du bara hittar �tta sorters blommor. D� fungerar det inte. 393 00:32:21,160 --> 00:32:24,280 - Vad s�ger du om Fie kommer? - Jag kommer p� n�t. 394 00:32:25,640 --> 00:32:30,200 Kan man f� lite kaffe i matsalen? Bara n�gra koppar. 395 00:32:31,720 --> 00:32:35,240 Han orkar nog inte h�ra all s�ng. G�r du det, Othilia? 396 00:32:35,400 --> 00:32:38,520 Jag blir visst tvungen. Edith ska ju botanisera. 397 00:32:38,680 --> 00:32:41,040 Jag kan servera kaffe f�rst. 398 00:32:41,200 --> 00:32:44,360 - Fyra hj�rter. - Fyra spader. 399 00:32:44,520 --> 00:32:47,160 - Pass. - Pass. 400 00:32:47,320 --> 00:32:51,080 D� �r det ni, fru Frigh. 401 00:33:00,480 --> 00:33:02,520 Urs�kta ett �gonblick. 402 00:33:04,360 --> 00:33:08,000 Spader tv�, tack. 403 00:33:13,240 --> 00:33:16,520 - Morten? - God kv�ll, fru Madsen. 404 00:33:16,680 --> 00:33:20,480 - Vi sitter och pratar lite. - Har ni m�te? 405 00:33:20,640 --> 00:33:25,440 - Nej. G� tillbaka till bridgespelet. - Det �r fru Frighs spel. Hur �r det? 406 00:33:25,600 --> 00:33:29,520 Det g�r bra f�r Morten. Jag trodde det var kris i branschen. 407 00:33:29,680 --> 00:33:34,200 Han skeppar cement till K�penhamn och vidare till Sverige med socker. 408 00:33:34,360 --> 00:33:38,160 - D�rifr�n till England med tr�. - Till kolmilorna. 409 00:33:38,320 --> 00:33:42,240 Och sen tillbaka till �lborg med kol. Och sen b�rjar det om. 410 00:33:42,400 --> 00:33:45,960 - Det var v�rst. - Vi m�ste f� prata klart, Therese. 411 00:33:46,120 --> 00:33:49,680 - Vi sitter med er firmas bokf�ring. - Min? 412 00:33:49,840 --> 00:33:53,880 Byggevirke A/S som jag investerade i, d�r ni �r direkt�r. 413 00:33:54,040 --> 00:33:58,320 - Det �r bara p� papperet. - Hon kan inget om aff�rer. 414 00:33:58,480 --> 00:34:01,280 M�rkligt d� att direkt�rsl�nen �r s� h�g. 415 00:34:01,440 --> 00:34:03,600 Vad menar ni? 416 00:34:03,760 --> 00:34:06,360 Ni kan se h�r. 417 00:34:06,520 --> 00:34:10,400 Det var mycket pengar. Dem har jag inte sett r�ken av. 418 00:34:10,560 --> 00:34:13,800 Det �r bara p� papperet. Du f�r ju sm�r p� br�det. 419 00:34:13,960 --> 00:34:17,600 Ett v�ldigt tjockt lager. Och s� �r det avs�ttningarna. 420 00:34:17,760 --> 00:34:25,720 Det �r en of�ruts�gbar bransch. Vi m�ste ha ett sparkapital. 421 00:34:25,880 --> 00:34:29,400 - Varf�r? - Ledningen vill ha det s�. 422 00:34:29,560 --> 00:34:35,160 Jag beklagar att vinsten �r noll trots er andel p� 60%. 423 00:34:35,320 --> 00:34:41,120 S� �r det med riskkapital. Men firman �r ju nystartad- 424 00:34:41,280 --> 00:34:43,400 -s� n�sta �r blir nog b�ttre. 425 00:34:43,560 --> 00:34:47,040 Det �r jag s�ker p�. D� har v�rt kontrakt g�tt ut. 426 00:34:47,200 --> 00:34:52,560 - Var avtalet bara p� ett �r? - L�gg dig inte i. 427 00:34:52,720 --> 00:34:58,440 - Jag kan inte godk�nna bokf�ringen. - Det beh�ver ni inte heller g�ra. 428 00:34:58,600 --> 00:35:02,040 Det �r ju n�t som v�ra aktie�gare g�r. 429 00:35:02,200 --> 00:35:04,640 Och d�r ing�r inte ni. 430 00:35:06,640 --> 00:35:10,200 Men det g�r jag. Och jag inte heller godk�nna den. 431 00:35:10,360 --> 00:35:15,040 Jag m�ste tillbaka till spelet. Trevligt att tr�ffas, Morten. 432 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 Urs�kta mig. 433 00:35:19,600 --> 00:35:21,800 Kom hit, Therese. 434 00:35:23,160 --> 00:35:28,720 Om du inte godk�nner bokf�ringen s� f�r han pengarna. 435 00:35:28,880 --> 00:35:30,200 Det f�rtj�nar han. 436 00:35:30,360 --> 00:35:33,360 F�r pengarna ska jag k�pa Ditmars egendomar. 437 00:35:33,520 --> 00:35:36,240 Lura den ena f�r att kunna lura den andra? 438 00:35:36,400 --> 00:35:40,720 Det h�r �r sista g�ngen du l�gger dig i mina aff�rer. 439 00:35:44,120 --> 00:35:48,560 - Vi vann. - Fick ni fyra spader? H�rligt. 440 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 Hej. 441 00:35:55,880 --> 00:35:59,320 H�rligt att se dig. Jag har tr�ffat herr Madsen. 442 00:36:00,760 --> 00:36:04,160 Du kan ta ut det h�r. Vi �r f�rdiga. 443 00:36:05,800 --> 00:36:08,400 - Hur �r det med dig? - Bra. 444 00:36:08,560 --> 00:36:11,440 Edith s�ger att du har bes�k fr�n K�penhamn. 445 00:36:11,600 --> 00:36:15,920 - Om hon s�ger det s� �r det v�l sant. - Och du har visst varit d�r. 446 00:36:16,080 --> 00:36:18,520 Jag beh�ver inte ber�tta allt f�r dig. 447 00:36:18,680 --> 00:36:21,040 Nej. Vi ses. 448 00:36:31,720 --> 00:36:34,400 - Vad g�r du h�r? - H�lsar p� dig. 449 00:36:35,720 --> 00:36:39,480 Jag var nere vid havet. Det �r en otrolig kv�ll. 450 00:36:39,640 --> 00:36:43,240 Passa p� att njuta. Din mor sa att du �ker hem imorgon. 451 00:36:43,400 --> 00:36:46,560 - Sa hon varf�r? - Ja. Max �r en fjant. 452 00:36:46,720 --> 00:36:50,480 Och du ocks� om du finner dig i det. Jag har en present. 453 00:36:56,240 --> 00:36:59,680 Har du ritat den? Tack. 454 00:36:59,840 --> 00:37:05,960 Du f�r den inte �n. Min chef tyckte den h�r id�n var bra. 455 00:37:06,120 --> 00:37:07,640 Det menar du inte? 456 00:37:07,800 --> 00:37:10,640 Han tyckte den var fr�sch och provocerande. 457 00:37:10,800 --> 00:37:14,840 Jag ber�ttade att id�n kom fr�n n�n som skrev fantastiskt bra. 458 00:37:15,000 --> 00:37:18,280 - Gjorde du? - Han �r i Skagen i morgon. 459 00:37:18,440 --> 00:37:20,360 Vi kan �ka dit. 460 00:37:20,520 --> 00:37:24,880 Philip, jag kan inget om reklam. Det d�r var bara f�r skojs skull. 461 00:37:30,640 --> 00:37:33,680 - Tack f�r spelet. - Tack sj�lv. 462 00:37:33,840 --> 00:37:35,960 - God natt. - God natt. 463 00:37:38,600 --> 00:37:41,680 Det sj�ngs inte f�r er man. 464 00:37:41,840 --> 00:37:44,880 Det hade nog �nd� inte hj�lpt honom att minnas. 465 00:37:45,040 --> 00:37:48,440 Men �rets l�ngsta dag �r inte slut �n. God natt. 466 00:37:56,000 --> 00:37:58,120 �ppna, Georg. 467 00:37:59,120 --> 00:38:02,640 Sluta nu, Georg. 468 00:38:03,720 --> 00:38:09,280 - Georg, har vilddjuret blivit tamt? - Stick, Therese! 469 00:38:09,440 --> 00:38:11,480 Det h�r �r f�nigt, Georg. 470 00:38:12,680 --> 00:38:15,800 Pappa r�kade l�sa och jag kan inte v�cka honom. 471 00:38:15,960 --> 00:38:18,480 - F�r jag sova hos dig? - �r det problem? 472 00:38:18,640 --> 00:38:21,480 Nej, vad skulle det vara? 473 00:38:41,560 --> 00:38:44,440 - Fie? - Har du inte lagt dig? 474 00:38:46,160 --> 00:38:47,920 Jag �r p� v�g. 475 00:38:52,480 --> 00:38:57,280 - Ska vi titta p� morgondagens meny? - Det har vi redan gjort. 476 00:38:57,440 --> 00:39:02,840 Jo, men �r du s�ker p� att du vill ha den s�? 477 00:39:03,000 --> 00:39:07,080 - Ja. �r inte du? - Jo. 478 00:39:10,160 --> 00:39:13,640 Jag t�nkte p� om du ville se p� den igen. 479 00:39:13,800 --> 00:39:17,280 Det vill jag inte. Nu vill jag sova. 480 00:39:18,720 --> 00:39:21,000 - God natt. - God natt. 481 00:39:54,280 --> 00:39:57,360 Grattis p� br�llopsdagen. 482 00:39:59,160 --> 00:40:03,200 Ja, det �r idag, Otto. 15 �r. 483 00:40:05,560 --> 00:40:09,040 F�rl�t mig, Alice. Jag vet inte vad jag t�nker p�. 484 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 D� �r det bra att jag minns f�r oss b�da. Sk�l. 485 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Sk�l. 486 00:40:30,840 --> 00:40:33,840 Vad �r det, Otto? 487 00:40:35,320 --> 00:40:38,520 Vad �r det? Gr�ter du? 488 00:40:41,560 --> 00:40:46,200 Du �r f�r sn�ll mot mig. Jag f�rtj�nar dig inte. 489 00:40:48,880 --> 00:40:51,480 Vad �r det f�r struntprat? 490 00:40:52,480 --> 00:40:56,440 F�rra sommaren, Alice... Det har pl�gat mig sen dess. 491 00:40:56,600 --> 00:41:00,920 Din lilla betagenhet av Kitty Hansen? Herregud. 492 00:41:01,560 --> 00:41:04,400 Jag lj�g f�r dig, Alice. 493 00:41:05,400 --> 00:41:08,280 Jag �kte till K�penhamn och s�kte upp henne. 494 00:41:08,440 --> 00:41:11,560 Vi hade ett f�rh�llande och jag hade l�mnat dig- 495 00:41:11,720 --> 00:41:14,760 -om hon inte tr�ffat n�n annan. 496 00:41:14,920 --> 00:41:18,840 Jag trodde det var slut, att jag hade gl�mt henne. 497 00:41:19,000 --> 00:41:21,480 Men, nej... 498 00:41:21,640 --> 00:41:25,520 N�r vi kom hit ig�r s� kom alla minnena... 499 00:41:27,480 --> 00:41:32,600 Jag vet att du f�rst�r mig, Alice. Du �r en s�n enast�ende m�nniska. 500 00:41:33,640 --> 00:41:37,200 Stackars lilla Otto. 501 00:41:37,360 --> 00:41:39,480 Du har inte haft det l�tt. 502 00:41:48,680 --> 00:41:52,520 - Vad g�r du, Alice? - Jag sover i rum 12. 503 00:41:52,680 --> 00:41:56,480 - Och i morgon bitti ska du ha �kt. - Vad menar du? 504 00:41:56,640 --> 00:41:59,400 Undrar du vad jag menar? 505 00:41:59,560 --> 00:42:03,960 Jag �r d�dstr�tt p� ditt st�ndiga missn�je med mig- 506 00:42:04,120 --> 00:42:08,280 - och dina barn. Med allt du f�tt i ditt bortsk�mda liv. 507 00:42:08,440 --> 00:42:10,640 Jag vill aldrig se dig mer. 508 00:42:10,800 --> 00:42:15,920 Om inte du beslutar dig f�r att det �r tillsammans med oss du vill leva. 509 00:42:36,480 --> 00:42:38,960 - Jesper? - God kv�ll. 510 00:42:47,160 --> 00:42:50,560 - Hur kom du in? - Ett �ppet f�nster. Sover du? 511 00:42:50,720 --> 00:42:53,240 Ja, jag trodde det var n�n av g�sterna. 512 00:42:53,400 --> 00:42:56,320 - Det �r mycket mysigare h�r. - Du m�ste g�. 513 00:42:56,480 --> 00:42:59,840 Varf�r flyttar du inte �ver till mig i K�penhamn? 514 00:43:00,000 --> 00:43:03,480 - F�r att jag bor h�r. - D� flyttar jag v�l hit. 515 00:43:03,640 --> 00:43:08,520 Nej, det g�r inte. Jag m�ste �verta pappas tandl�karpraktik. 516 00:43:08,680 --> 00:43:14,440 Och vad skulle jag g�ra ute p� landet p� vintern? Ingen att spela f�r. 517 00:43:18,320 --> 00:43:22,160 Det som h�nde n�r du var i K�penhamn... 518 00:43:22,320 --> 00:43:26,560 Jag k�nde henne inte. Jag vet inte varf�r hon var s� k�rleksfull. 519 00:43:26,720 --> 00:43:28,520 S�nt d�r h�nder mig ibland. 520 00:43:28,680 --> 00:43:31,440 Som den tyska flickan f�rra sommaren? 521 00:43:31,600 --> 00:43:34,360 - Ber�ttade jag om henne? - Ja. 522 00:43:36,960 --> 00:43:41,600 - H�r ligger man bra. L�gg dig. - Ja, n�r du g�tt. 523 00:43:43,520 --> 00:43:49,000 - Det doftar blommor. - Du ska hem, Jesper. Kom igen. 524 00:43:51,160 --> 00:43:56,000 - Det �r s� l�ngt. - Nej. F�lj bara stranden. 525 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 God natt. 526 00:44:00,160 --> 00:44:02,560 God natt, Jesper. 527 00:44:27,360 --> 00:44:31,080 - God morgon. - God morgon. Herr Frigh har �kt. 528 00:44:31,240 --> 00:44:34,520 Han skulle till K�penhamn. Men fru Frigh �r kvar. 529 00:44:34,680 --> 00:44:37,960 - Har du sovit gott? - Utm�rkt. 530 00:44:38,120 --> 00:44:42,080 - Vad dr�mde du om? - Inget jag minns. 531 00:44:45,680 --> 00:44:48,920 Det �r ju l�tt att h�lsa p� Philips chef i Skagen. 532 00:44:49,080 --> 00:44:52,960 - Jag ska hem till Max. - Han kanske har ett arbete �t dig. 533 00:44:53,120 --> 00:44:57,960 Jag ska inte arbeta. Det r�cker med att ta hand om min man. 534 00:44:58,120 --> 00:45:03,520 Man k�nner inte igen dig. Du har alltid gjort det du sj�lv vill. 535 00:45:03,680 --> 00:45:08,520 Det �r det h�r jag vill. Nu �r bilen h�r. 536 00:45:08,680 --> 00:45:11,680 Jag �r tillbaka om n�gra dar. H�lsa pappa. 537 00:45:16,640 --> 00:45:20,720 �r du redan uppe? Har du sovit gott? 538 00:45:23,120 --> 00:45:27,920 Jag dr�mde om ett vilddjur. Var det du? 539 00:45:28,080 --> 00:45:30,320 H�ll k�ften, Therese. 540 00:45:39,080 --> 00:45:43,480 - Vet du vad jag tycker? - Nej, och det intresserar mig inte. 541 00:45:43,640 --> 00:45:47,320 Ist�llet f�r att lura Morten ska du samarbeta med honom. 542 00:45:47,480 --> 00:45:51,760 Han �r duktig. Ni tv� ihop blir rena dynamiten. 543 00:45:51,920 --> 00:45:56,600 Ihop med honom har du r�d med Ditmars egendomar. 544 00:46:00,240 --> 00:46:04,520 - G�r det n�t om vi g�r f�re? - Nej, jag kommer. 545 00:46:04,680 --> 00:46:07,280 D� g�r vi ner. 546 00:46:15,880 --> 00:46:18,280 Jag s�g att din man gick ner. 547 00:46:18,440 --> 00:46:22,000 Antingen s� �ker han eller s� �ker jag. 548 00:46:22,160 --> 00:46:25,080 Du menar v�l Sophus Poulsen och inte Hjalmar? 549 00:46:25,240 --> 00:46:27,440 Det �r olidligt. Han tar min fru- 550 00:46:27,600 --> 00:46:30,400 - mina roller, mitt piano och min repertoar. 551 00:46:30,560 --> 00:46:33,560 H�rde du inte honom recitera Schack Staffeldt? 552 00:46:33,720 --> 00:46:37,200 Den dikten tillh�r mig! 553 00:46:37,360 --> 00:46:41,360 Och vet du vad jag dr�mde inatt? Att han �r far till Severin. 554 00:46:41,520 --> 00:46:43,840 - Gjorde du? - Han stj�l mitt liv. 555 00:46:44,000 --> 00:46:48,240 - Nu n�r du n�mner Severin... - �r det sant? 556 00:46:48,400 --> 00:46:50,520 - �r han pappan?! - Sluta! 557 00:46:50,680 --> 00:46:56,120 - Bryr du dig ens om din son? - Han har det v�l bra? 558 00:46:56,280 --> 00:46:59,880 - Har du t�nkt p� hur ensam han �r? - Han har ju dig. 559 00:47:00,040 --> 00:47:03,400 - Och Hjalmar. - Men han har inga syskon. 560 00:47:03,560 --> 00:47:08,400 - Det �r inte bra f�r ett barn. - Det hinns v�l med? 561 00:47:08,560 --> 00:47:12,480 Hur d�? Hjalmar kan ju inte f� barn. 562 00:47:17,080 --> 00:47:19,240 Nej, nej, Helene. 563 00:47:19,400 --> 00:47:21,240 Inget mer av det d�r. 564 00:47:21,400 --> 00:47:26,120 Har du gl�mt hur sv�rt det var f�r dig att g� bakom ryggen p� din man? 565 00:47:26,280 --> 00:47:30,280 - Jag tror det blir l�ttare nu. - Det d�r g�r inte, Helene. 566 00:47:30,440 --> 00:47:33,520 Har jag inte nog problem med Sophus Poulsen? 567 00:47:33,680 --> 00:47:37,360 Jo, det har du. Han ska bort. 568 00:47:37,520 --> 00:47:42,160 Nu g�r vi ner och �ter frukost. Vi tar det h�r en annan g�ng. 569 00:47:45,960 --> 00:47:48,200 Tack, fr�ken. 570 00:47:48,360 --> 00:47:51,800 - Nu fick jag svar. - Hur blir sommaren? 571 00:47:51,960 --> 00:47:58,640 Den blir riktigt bra. Men med vissa problem. 572 00:47:58,800 --> 00:48:01,920 Det �r otroligt vad tarotkorten kan svara p�. 573 00:48:02,080 --> 00:48:06,840 - Plockade ni blommor i natt? - Ja. 574 00:48:08,280 --> 00:48:13,720 Herregud, blommorna... Urs�kta mig, fr�ken Vetterstr�m. 575 00:48:23,320 --> 00:48:27,200 - Det var jag. - Varf�r gjorde du det? 576 00:48:28,680 --> 00:48:31,120 Det var fr�ken Vetterstr�ms id�. 577 00:48:31,280 --> 00:48:35,320 Man skulle l�gga blommor under kudden f�r att f� fina dr�mmar. 578 00:48:35,480 --> 00:48:38,000 S� jag gjorde det. 579 00:48:38,160 --> 00:48:40,600 �r det d�rf�r du fr�gar vad jag dr�mt? 580 00:48:40,760 --> 00:48:43,040 - Minns du fortfarande inget? - Nej. 581 00:48:46,120 --> 00:48:50,240 Inget annat �n att jag gr�lade med Morten. 582 00:48:54,320 --> 00:48:56,320 Morten? 583 00:49:02,800 --> 00:49:07,600 Text: Imposter10 584 00:49:08,305 --> 00:49:14,552 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.SubtitleDB.org 51148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.