All language subtitles for Bad.Santa.Directors.Cut.2003.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,341 --> 00:01:33,885 Posso averne un altro? 2 00:03:19,269 --> 00:03:21,688 Lass� c'� Babbo Natale. 3 00:03:26,193 --> 00:03:27,778 Wow. 4 00:03:36,433 --> 00:03:40,395 Ma che bella foto! Sicura di volerne solo una? 5 00:03:40,479 --> 00:03:43,773 Le foto extra possono servire come regali per il nonno o la nonna, 6 00:03:43,857 --> 00:03:46,026 o come fantastici ricordi per gli amici. 7 00:03:48,109 --> 00:03:51,321 Sa una cosa? Penso che questa sia pi� che sufficiente. 8 00:03:51,404 --> 00:03:53,740 Grazie. Buon Natale. 9 00:03:54,782 --> 00:03:58,036 - Tu cosa vorresti, piccolina? - Una batteria. 10 00:03:58,703 --> 00:04:02,373 Sar� contento il tuo vecchio. Va bene, ci vediamo. 11 00:04:12,217 --> 00:04:14,260 Ti ho visto in un altro centro commerciale. 12 00:04:14,344 --> 00:04:16,012 Buon per te. 13 00:04:16,095 --> 00:04:20,099 Non sei davvero Babbo Natale. Se lo fossi, sapresti fare le magie. 14 00:04:21,391 --> 00:04:25,603 Vuoi una magia? Vediamo come scompari. 15 00:04:26,755 --> 00:04:29,716 Occhio alla vescica. Babbo Natale deve far pip�. Cosa vuoi? 16 00:04:29,799 --> 00:04:33,220 - Una bici nuova. - Come siamo originali! Perfetto. 17 00:04:33,403 --> 00:04:36,323 Attenzione, il centro commerciale chiuder� tra 5 minuti. 18 00:04:36,406 --> 00:04:39,484 Auguri per domani. Grazie per aver fatto acquisti da noi. 19 00:04:39,568 --> 00:04:41,778 - Abbiamo finito? - S�, � l'ultimo. 20 00:04:41,862 --> 00:04:44,197 Meno male, porco Giuda. 21 00:04:45,115 --> 00:04:48,785 Ges�, Giuseppe e Maria! Ti sei pisciato addosso! 22 00:04:53,623 --> 00:04:55,375 Oh, Cristo! 23 00:04:58,786 --> 00:05:00,996 OK. 24 00:05:01,965 --> 00:05:04,843 - Buonasera. Buon Natale. - Buonasera. 25 00:05:05,135 --> 00:05:06,970 Buone vacanze. 26 00:05:07,771 --> 00:05:09,371 Buon Natale. 27 00:05:10,172 --> 00:05:12,341 Guidi con prudenza. Buone Vacanze. 28 00:05:13,158 --> 00:05:14,785 S�. No, lo so. 29 00:05:15,686 --> 00:05:18,448 Sono d'accordo. Devono pagare tutto loro. 30 00:05:18,524 --> 00:05:20,284 - Cosa fai, stronzo? - Un attimo solo. 31 00:05:20,285 --> 00:05:21,685 - Ehi, ehi, ehi. - Sto cercando di andarmene, cazzo. 32 00:05:21,726 --> 00:05:24,960 Calma. Quei pantaloni sono piuttosto gonfi. 33 00:05:25,544 --> 00:05:27,504 Non � che stai cercando di rubare qualcosa, vero? 34 00:05:29,600 --> 00:05:31,518 Sei proprio uno stronzo, lo sai? 35 00:05:31,901 --> 00:05:33,936 Bel modo di parlare. 36 00:05:34,020 --> 00:05:35,771 Quasi ce l'avevo io, quel lavoro. 37 00:05:40,618 --> 00:05:43,005 ATTIVAZIONE 38 00:06:23,878 --> 00:06:25,262 ANNULLATA 39 00:06:41,527 --> 00:06:42,778 Pronti. 40 00:06:47,074 --> 00:06:48,283 Cristo. 41 00:07:35,524 --> 00:07:38,068 - A che punto siamo? - Finisco quando finisco. 42 00:07:38,151 --> 00:07:42,489 Io torno di sopra. Mi servono uno spremiaglio e una spugna vegetale. 43 00:07:44,165 --> 00:07:45,458 Eccoci. 44 00:07:51,195 --> 00:07:52,697 'Fanculo alla spugna. Andiamo. 45 00:08:07,554 --> 00:08:10,474 - Marcus, hai preso la spugna? - Parti! 46 00:08:46,070 --> 00:08:47,404 E che cazzo... 47 00:08:47,405 --> 00:08:48,905 Vaffanculo. 48 00:09:29,227 --> 00:09:30,728 Messaggio uno. 49 00:09:31,029 --> 00:09:32,213 Sig. Soke? 50 00:09:32,214 --> 00:09:35,785 Sono di nuovo Andrew Caplan dell'agenzia di riscossione. 51 00:09:35,790 --> 00:09:37,211 Messaggio due. 52 00:09:37,212 --> 00:09:40,924 Sono Dolores Axelrod. Mi ha tamponato la settimana scorsa. 53 00:09:41,300 --> 00:09:46,054 Ho chiamato l'assicurazione, ma non risultano polizze a suo nome. 54 00:09:46,138 --> 00:09:49,308 In caso mi abbia dato gli estremi sbagliati, chiami... 55 00:09:49,441 --> 00:09:50,901 Messaggio tre. 56 00:09:50,984 --> 00:09:54,321 Willie, sono Marcus. � di nuovo quel periodo dell'anno. 57 00:09:54,405 --> 00:09:56,448 Fai i bagagli. Phoenix. 58 00:09:59,151 --> 00:10:03,197 Phoenix, Arizona - Parecchi giorni dopo 59 00:10:32,668 --> 00:10:34,128 Cristo santo! 60 00:10:34,211 --> 00:10:37,132 Ce la fai a trattenerti per almeno dieci minuti? 61 00:10:37,226 --> 00:10:40,226 E che diamine, imbecille ubriacone del cazzo. 62 00:10:48,547 --> 00:10:51,508 Harrison, mi lasci spiegare. Finanziariamente... 63 00:10:51,591 --> 00:10:53,009 La qualit� si paga. 64 00:10:53,093 --> 00:10:55,137 Ho lavorato qui per cinque Natali e ora... 65 00:10:55,220 --> 00:10:58,974 mi licenzia per uno che si accontenta di noccioline e lavora con un nano? 66 00:10:59,057 --> 00:11:00,892 Senta, non interessa a nessuno. 67 00:11:00,976 --> 00:11:03,687 Nessuno viene per l'elfo. L'attrazione � Babbo Natale! 68 00:11:03,770 --> 00:11:07,065 Canto le canzoni di Burl Ives. Quel cretino sa suonare la chitarra? 69 00:11:07,149 --> 00:11:10,569 Harrison, non � per i soldi, n� per il nano. 70 00:11:10,652 --> 00:11:12,320 Mi creda, se fosse... 71 00:11:12,404 --> 00:11:15,991 Non credo vogliano essere chiamati "nani." Penso che si debba dire... 72 00:11:16,074 --> 00:11:17,993 Lasciamo perdere! 73 00:11:19,911 --> 00:11:21,246 Mezze cartucce! 74 00:11:22,038 --> 00:11:24,332 Salve. Sono Bob Chipeska. 75 00:11:24,583 --> 00:11:27,527 Benvenuti. A proposito, bella foto e bel curriculum. 76 00:11:27,611 --> 00:11:30,072 Grazie. Lo facciamo da molto tempo... 77 00:11:30,255 --> 00:11:32,299 e ci piace pensare di fare un buon lavoro. 78 00:11:32,300 --> 00:11:36,852 Siete gli uomini migliori che ho mai visto per questo lavoro. 79 00:11:37,058 --> 00:11:38,107 Grazie. 80 00:11:38,108 --> 00:11:40,900 Lo facciamo da anni. Non si preoccupi di nulla. 81 00:11:41,183 --> 00:11:44,058 Voi due siete i migliori per questo lavoro, davvero. 82 00:11:44,142 --> 00:11:47,433 Confido che la maleducazione di quello di prima non influenzi la vostra performance. 83 00:11:47,517 --> 00:11:49,475 - Oh, no. Va tutto bene. - Performance? 84 00:11:49,490 --> 00:11:52,311 S�, performance. Sa, la... 85 00:11:52,494 --> 00:11:54,579 Performance in senso sessuale? 86 00:11:55,497 --> 00:11:56,747 - Come, scusi? - Willie. 87 00:11:56,748 --> 00:11:59,501 Vuole insinuare che il mio attrezzo non funziona? 88 00:11:59,584 --> 00:12:02,421 - � questo che sta dicendo? - Non capisco. Il suo attrezzo? - Willie. 89 00:12:02,504 --> 00:12:04,131 La mia verga. 90 00:12:06,208 --> 00:12:09,377 Ehi Willie, siediti. Sai cosa ti succede, quando hai un calo di zuccheri. 91 00:12:11,578 --> 00:12:13,878 � un ragazzo proprio divertente. 92 00:12:14,461 --> 00:12:17,756 Non dir� "verga" davanti ai bambini, vero? 93 00:12:17,939 --> 00:12:19,858 No, no, no. � una battuta. 94 00:12:20,317 --> 00:12:23,028 Una battuta tra adulti. Noi siamo adulti, no? 95 00:12:25,212 --> 00:12:26,880 Una battuta, solo una battuta. 96 00:12:39,670 --> 00:12:40,920 "Verga?" 97 00:12:40,921 --> 00:12:43,799 S�, anche a me � sembrato molto strano. 98 00:12:44,341 --> 00:12:48,345 In qualit� di sovrintendente, volevo che lei ne fosse informato. 99 00:12:48,429 --> 00:12:51,974 Il suo amichetto ha promesso che non lo dir� davanti ai bambini. 100 00:12:52,057 --> 00:12:57,948 E va bene cos� perch�, sa, c'� un mondo per adulti e uno per bambini. Ed � giusto. 101 00:12:58,031 --> 00:13:00,617 - Non sono un bigotto. - Amichetto? 102 00:13:00,784 --> 00:13:03,829 S�, � un piccoletto. 103 00:13:03,912 --> 00:13:06,289 Un nano. 104 00:13:06,373 --> 00:13:11,419 Non so di preciso come si dica, comunque � un ometto. 105 00:13:12,337 --> 00:13:15,131 Come il piccolo Billy Barty, pace all'anima sua. 106 00:13:15,315 --> 00:13:20,236 Ma ha le dita sottili, non a salsicciotto. 107 00:13:23,506 --> 00:13:25,466 Loro si definiscono "di bassa statura." 108 00:13:25,550 --> 00:13:27,677 S�, esatto. 109 00:13:28,636 --> 00:13:30,846 "Verga", eh? Ha detto cos�? 110 00:13:32,139 --> 00:13:33,607 S�. 111 00:13:45,275 --> 00:13:51,275 Buon Natale! Babbo Natale sta arrivando. 112 00:13:52,758 --> 00:13:55,258 Buon Natale! 113 00:14:04,027 --> 00:14:06,279 Hai visto il nuovo Babbo Natale? 114 00:14:06,362 --> 00:14:08,698 S�. � l� dietro, ubriaco. 115 00:14:12,869 --> 00:14:16,206 Sta arrivando, ragazzi. Arriver� subito. 116 00:14:21,733 --> 00:14:23,108 Maledizione! 117 00:14:23,150 --> 00:14:26,092 Che cazzo fai? "Verga" di fronte al capo? 118 00:14:26,293 --> 00:14:27,693 Non mi piace quel tizio. 119 00:14:27,894 --> 00:14:29,194 A te non piace nessun tizio. 120 00:14:29,247 --> 00:14:31,541 Se rovini tutto, siamo al verde per un anno. 121 00:14:31,624 --> 00:14:35,003 Quindi finiscila di fare il furbo, che tanto non lo sei! 122 00:14:35,786 --> 00:14:38,538 Ora mettiti questo cappello del cazzo e va' fuori! 123 00:14:38,821 --> 00:14:42,033 E cerca di essere professionale, porco cane! 124 00:14:57,363 --> 00:14:59,657 Cosa vuoi? Cosa? 125 00:15:00,617 --> 00:15:03,286 Vai via. Il prossimo! 126 00:15:08,864 --> 00:15:11,200 Oh, Dio... Cosa vuoi? 127 00:15:13,061 --> 00:15:14,855 Cosa vuoi? Cosa stai facendo? 128 00:15:17,189 --> 00:15:20,442 - Maledizione! - Deer Hunter lll per Nintendo. 129 00:15:21,026 --> 00:15:23,069 Non me ne frega un cazzo di quello che vuoi. 130 00:15:23,153 --> 00:15:25,822 Smoccicare tutto e tutti! 131 00:15:25,905 --> 00:15:27,449 Il prossimo. Avanti. 132 00:15:30,535 --> 00:15:31,828 Cosa vuoi? 133 00:15:31,911 --> 00:15:34,205 - Babbo Natale? - S�, sono Babbo Natale. 134 00:15:34,288 --> 00:15:36,457 - Forza, cosa vuoi? - Barbie. 135 00:15:36,541 --> 00:15:37,792 Dite cheese. 136 00:15:37,875 --> 00:15:40,211 Va bene, Barbie. Grazie. 137 00:15:40,962 --> 00:15:44,173 Occhio agli alluci, ragazzina! Merda. Il prossimo. 138 00:15:50,346 --> 00:15:53,432 - Cosa vuoi? - Una macchinina Fragglestick. 139 00:15:54,392 --> 00:15:57,311 - E cosa cazzo �? - Una macchinina Fragglestick. 140 00:15:57,436 --> 00:16:00,231 Ho capito. Una macchinina Fragglestick, va bene. 141 00:16:14,596 --> 00:16:16,556 Guardate quello sfigato. 142 00:16:17,057 --> 00:16:19,601 Ehi, ciccione, come va oggi? 143 00:16:21,550 --> 00:16:23,133 Ehi, sfigato. 144 00:16:26,375 --> 00:16:28,208 Ehi, merdoso. 145 00:16:28,292 --> 00:16:29,833 Coglione. 146 00:16:30,417 --> 00:16:32,878 Ehi, sfigato, come va oggi? 147 00:16:33,504 --> 00:16:36,090 Perch� non ti giri, brutto scemo? 148 00:16:39,009 --> 00:16:41,136 Sai cosa ti dico? Vaffanculo. 149 00:16:48,066 --> 00:16:49,827 Il prossimo. 150 00:16:53,451 --> 00:16:55,151 Tocca a te. 151 00:16:55,553 --> 00:16:58,890 Ho detto " il prossimo." Non siamo in coda alla posta! 152 00:16:58,973 --> 00:17:00,517 Muoversi. 153 00:17:07,411 --> 00:17:09,955 Come ti chiami? A me puoi dirlo. 154 00:17:11,748 --> 00:17:14,001 Che ne dici di dirlo a Babbo Natale? 155 00:17:14,334 --> 00:17:17,504 Se non glielo dici, non ti porter� il regalo. 156 00:17:18,005 --> 00:17:21,425 Bravo. Vai a dirlo a Babbo Natale. 157 00:17:25,762 --> 00:17:27,472 Cosa vuoi? 158 00:17:28,765 --> 00:17:31,810 Allora, cosa vuoi? Un asciuga-moccio? 159 00:17:35,605 --> 00:17:37,607 Bene. Un altro cazzo di mongoloide. 160 00:17:37,691 --> 00:17:41,278 Marcus, fallo scendere, prima che mi pisci addosso. 161 00:17:41,561 --> 00:17:44,314 - Non toccare la mia barba. - Non � vera. 162 00:17:44,697 --> 00:17:45,990 Ma va'? 163 00:17:46,366 --> 00:17:49,536 Be', lo era, ma mi sono ammalato e mi sono caduti i peli, 164 00:17:49,619 --> 00:17:52,940 - cos� devo portare questa. - Come mai ti sei ammalato? 165 00:17:53,023 --> 00:17:56,026 - Ho amato una donna poco pulita. - La sig.ra Babbo Natale? 166 00:17:56,100 --> 00:17:57,350 No, sua sorella. 167 00:17:57,351 --> 00:18:00,251 Adesso togliti dal mio ginocchio e dimmi cosa cazzo vuoi. 168 00:18:00,333 --> 00:18:02,658 Com'� il Polo Nord? 169 00:18:03,971 --> 00:18:06,349 - Come un quartiere di periferia. - Quale? 170 00:18:07,975 --> 00:18:10,811 Apache Junction. Che cazzo te ne frega? 171 00:18:11,195 --> 00:18:15,031 Ora scendi. Te ne stai l� seduto come un ritardato. 172 00:18:15,915 --> 00:18:17,583 Sei il vero Babbo Natale? 173 00:18:17,667 --> 00:18:19,043 No, sono un ragioniere. 174 00:18:19,126 --> 00:18:22,713 Indosso questo costume perch� va di moda. 175 00:18:23,014 --> 00:18:24,314 Ok. 176 00:18:25,090 --> 00:18:27,801 Marcus, porta via questo bambino. Mi inquieta. 177 00:18:40,132 --> 00:18:43,218 Devo bere qualcosa. Ci vediamo domani. 178 00:18:43,510 --> 00:18:46,096 Ma non venire di nuovo a lavoro con la puzza di alcol. 179 00:18:46,180 --> 00:18:47,639 Ti conviene andare. 180 00:18:47,723 --> 00:18:50,726 Farai tardi alla Corporazione dei Dolciumi del Wizard of Oz. 181 00:18:50,809 --> 00:18:52,644 Corporazione dei Lecca-lecca, coglione. 182 00:18:52,728 --> 00:18:55,439 Un bambino di due anni sa insultare meglio di te. 183 00:18:55,522 --> 00:18:56,982 Hai detto qualcosa? 184 00:18:57,066 --> 00:19:00,319 S�. Ti infilo tutta la mano in culo. 185 00:19:03,269 --> 00:19:05,769 Ma vaffanculo, piccola merda. 186 00:19:06,170 --> 00:19:07,670 Vaffanculo tu. 187 00:19:59,049 --> 00:20:00,517 Che c'�? 188 00:20:09,859 --> 00:20:12,612 Un altro whisky, Babbo Natale? 189 00:20:21,203 --> 00:20:22,663 Ce l'hai un nome? 190 00:20:28,669 --> 00:20:32,715 Che lavoro fai? Dopo le vacanze, voglio dire. 191 00:20:32,882 --> 00:20:36,552 Non faccio niente fino a marzo. Poi faccio il coniglio di Pasqua. 192 00:20:40,598 --> 00:20:42,725 - Ancora uno? - Perch� no? 193 00:20:46,938 --> 00:20:48,606 Buon Natale. 194 00:20:52,401 --> 00:20:54,403 Non sei molto loquace. 195 00:20:54,487 --> 00:20:56,113 No, non molto. 196 00:20:58,908 --> 00:21:01,077 - Posso offrirtene uno? - Perch� no? 197 00:21:06,215 --> 00:21:07,800 Felice anno nuovo. 198 00:21:10,770 --> 00:21:13,239 Per essere Babbo Natale, sei abbastanza normale. 199 00:21:13,323 --> 00:21:15,743 � solo un lavoro, se capisci cosa intendo. 200 00:21:15,827 --> 00:21:19,455 Sono un Babbo Natale che mangia, beve, caga e scopa. 201 00:21:20,424 --> 00:21:21,759 Dimostralo. 202 00:21:23,612 --> 00:21:25,989 Scopami, Babbo Natale. 203 00:21:29,618 --> 00:21:32,245 - Posso togliermi almeno il cappello? - No! 204 00:21:32,329 --> 00:21:35,082 - Adoro il cappello! - Ah, va bene. 205 00:21:42,339 --> 00:21:45,801 Ho sempre avuto un debole per Babbo Natale. 206 00:21:48,593 --> 00:21:50,261 In caso non lo avessi notato. 207 00:21:50,945 --> 00:21:54,548 � una cosa che affonda le radici nell'infanzia. 208 00:21:55,315 --> 00:21:57,150 Idem per me e le tette. 209 00:21:57,233 --> 00:22:00,653 S�. � proprio cos�, sai? Deriva dall'infanzia. 210 00:22:00,737 --> 00:22:03,406 Mio padre era ebreo e per noi non c'era Natale, 211 00:22:03,489 --> 00:22:07,869 quindi era una cosa proibita. 212 00:22:14,635 --> 00:22:16,094 Mi piaci. 213 00:22:18,988 --> 00:22:21,407 Non mettere il vestito in naftalina. 214 00:22:27,897 --> 00:22:30,983 - Che cazzo fai? - Non sono gay. 215 00:22:31,868 --> 00:22:35,663 - Ma che hai, amico? - Amico? Ho detto che non sono gay. 216 00:22:35,747 --> 00:22:38,750 Hai finito i tranquillanti? 217 00:22:39,042 --> 00:22:42,420 S�. Ma non sono qui per quello. 218 00:22:43,212 --> 00:22:46,567 - Ce l'hai rotto come un culattone. - Ah s�? Stammi a sentire. 219 00:22:46,650 --> 00:22:50,028 Mio fratello ha perso un braccio a combattere gli stronzi come te, in Vietnam. 220 00:22:50,112 --> 00:22:53,407 Quindi guardami. Guardami bene per l'ultima volta. 221 00:22:53,490 --> 00:22:55,601 Questa sar� l'ultima cosa che vedrai prima... 222 00:22:55,684 --> 00:22:59,196 Zitto, incula-elfi! Girati! 223 00:22:59,280 --> 00:23:03,284 E ora chi � il maschione, Frocio Natale? 224 00:23:04,767 --> 00:23:09,087 - Lascia stare Babbo Natale! - Non immischiarti, piccoletto. 225 00:23:09,454 --> 00:23:12,457 - Lo faccio per tutti noi. - Lascia stare Babbo Natale! 226 00:23:12,740 --> 00:23:14,367 Santo Dio! 227 00:23:16,920 --> 00:23:18,380 Buffone del cazzo! 228 00:23:26,263 --> 00:23:27,973 Tu sei quel ragazzino. 229 00:23:29,849 --> 00:23:31,643 Che cazzo ci fai qui? 230 00:23:44,823 --> 00:23:48,118 � la prima e ultima volta che ti porto a casa, OK? 231 00:23:48,201 --> 00:23:49,995 Non sono il tuo paparino del cazzo. 232 00:23:53,081 --> 00:23:56,018 Non mi hai dato un grande aiuto con quel pazzoide, lo sai? 233 00:23:56,030 --> 00:23:57,581 Perch� hai l'auto? 234 00:23:57,582 --> 00:24:00,585 - Di che cazzo stai parlando? - Di quest'auto. 235 00:24:00,711 --> 00:24:03,880 - Dove devo andare? - Sage Terrace. Dov'� la tua slitta? 236 00:24:03,964 --> 00:24:05,966 Al negozio. La stanno riparando. 237 00:24:06,049 --> 00:24:09,886 - Dove sono le renne? - In una stalla. A sinistra o a destra? 238 00:24:09,970 --> 00:24:12,306 Per di l�. Dov'� la stalla? 239 00:24:12,723 --> 00:24:15,058 - Vicino al negozio. - Come dormono? 240 00:24:15,142 --> 00:24:18,645 - Chi, le renne? ln piedi. - Ma come fanno a dormire, con il rumore? 241 00:24:18,729 --> 00:24:20,897 - Quale rumore? - Quello del negozio. 242 00:24:21,982 --> 00:24:24,026 � aperto solo di giorno, va bene? 243 00:24:24,109 --> 00:24:26,320 Credevo che al Polo Nord fosse sempre notte. 244 00:24:26,403 --> 00:24:28,155 Non ora. Ora � sempre giorno. 245 00:24:28,238 --> 00:24:31,325 - Come dormono? - Merda, Sage Terrace. 246 00:24:31,658 --> 00:24:35,162 Cos'hai che non va? Ti hanno fatto cadere su quella cazzo di testa? 247 00:24:35,245 --> 00:24:36,538 Sulla mia testa? 248 00:24:36,622 --> 00:24:39,207 Secondo te dicevo la testa di un altro? 249 00:24:39,291 --> 00:24:43,503 - Come fanno a farmi cadere sulla mia testa? - E cosa c'entra questo... 250 00:24:43,587 --> 00:24:46,256 Maledizione! Mi prendi per il culo? 251 00:24:50,927 --> 00:24:53,847 - OK, qual � la casa? - Quella. 252 00:24:54,431 --> 00:24:57,601 - Quella l�, con Ges� e la sua famiglia? - No, quella accanto. 253 00:24:57,684 --> 00:25:00,103 - Quella? - S�. 254 00:25:09,279 --> 00:25:10,781 Bella casa. 255 00:25:12,658 --> 00:25:13,992 Pap� � in casa? 256 00:25:14,076 --> 00:25:17,537 � in missione. Esplora le montagne. � via da un pezzo. 257 00:25:17,621 --> 00:25:20,999 Esplora le montagne? Quanto rester� via? 258 00:25:21,333 --> 00:25:23,752 - Fino all'anno prossimo. - Davvero? E la mamma? 259 00:25:23,835 --> 00:25:26,964 Abita a casa di Dio, con Ges�, Maria e lo Spirito Santo, 260 00:25:27,047 --> 00:25:31,093 l'asinello con le orecchie lunghe, Giuseppe e l'albero di noce parlante. 261 00:25:31,385 --> 00:25:33,887 - E allora chi cazzo si occupa di te? - La nonna. 262 00:25:34,371 --> 00:25:36,706 Davvero? Come si chiama? 263 00:25:36,989 --> 00:25:38,282 Nonna. 264 00:25:39,116 --> 00:25:40,701 La nonna � in gamba? 265 00:25:50,469 --> 00:25:51,762 Nonna? 266 00:25:52,563 --> 00:25:53,863 Nonna? 267 00:25:54,889 --> 00:25:56,391 C'� Babbo Natale. 268 00:25:58,203 --> 00:25:59,871 Sei in gamba? 269 00:26:01,772 --> 00:26:03,572 Roger, sei tornato. 270 00:26:07,113 --> 00:26:09,532 Ti faccio qualche panino. 271 00:26:17,832 --> 00:26:21,127 Vuoi dire che qui c'� solo lei? 272 00:26:21,211 --> 00:26:22,712 Non c'� nessun altro? 273 00:26:22,795 --> 00:26:25,882 Niente zie, zii, cugini o affini? 274 00:26:25,965 --> 00:26:29,093 - Un maggiordomo o una guardia? - No. 275 00:26:30,470 --> 00:26:32,263 Mi prendi per il culo. 276 00:26:34,557 --> 00:26:36,476 Tuo padre ha una cassaforte? 277 00:26:42,607 --> 00:26:45,860 - I soldi ti servono per aggiustare la slitta? - Esatto. 278 00:26:51,274 --> 00:26:53,777 - Vuoi latte e biscotti? - No. 279 00:26:53,860 --> 00:26:56,404 Ti faccio qualche panino? 280 00:26:56,780 --> 00:26:58,240 Tuo pap� ha una macchina? 281 00:27:03,286 --> 00:27:05,038 Ciao, Babbo Natale! 282 00:27:22,842 --> 00:27:24,092 Oh, Dio! 283 00:27:24,099 --> 00:27:27,019 TAGLIE FORTI 284 00:27:27,175 --> 00:27:29,092 - Continua. - Ges�! 285 00:27:29,175 --> 00:27:30,467 Non fermarti. 286 00:27:31,717 --> 00:27:33,833 Oh, Dio! 287 00:27:34,075 --> 00:27:35,433 Ooh! 288 00:27:37,075 --> 00:27:38,567 Oh, Ges�! 289 00:27:38,608 --> 00:27:39,992 Continua. 290 00:27:40,675 --> 00:27:41,983 Oh, per Dio... 291 00:27:42,167 --> 00:27:43,833 S�, tesoro. S�, tesoro. 292 00:27:43,917 --> 00:27:46,458 Cagherai male per una settimana. 293 00:27:46,766 --> 00:27:50,770 Un paio di giorni fa, ero nel reparto taglie forti... 294 00:27:51,721 --> 00:27:53,806 e ho sentito... 295 00:27:55,925 --> 00:27:58,052 dei rumori... 296 00:27:58,502 --> 00:28:02,589 e una donna che urlava: " S�! Oh, s�!" 297 00:28:03,290 --> 00:28:05,375 E lui che rispondeva: 298 00:28:05,376 --> 00:28:06,976 proprio cos�... 299 00:28:07,259 --> 00:28:11,020 "C-A-G-H-E-R-A-I male... 300 00:28:11,063 --> 00:28:12,949 " per un mese." 301 00:28:14,176 --> 00:28:16,345 Non mi fraintenda. 302 00:28:16,636 --> 00:28:20,432 Ero contro l'impeachment di Clinton. Quello che un uomo fa col suo pene, 303 00:28:20,515 --> 00:28:23,143 nella Stanza Ovale o nei camerini delle taglie forti, 304 00:28:23,226 --> 00:28:25,437 non � affare del popolo americano. 305 00:28:25,520 --> 00:28:27,647 - S�, esatto. - Ma quando... 306 00:28:28,357 --> 00:28:30,776 si ha a che fare con i bambini, 307 00:28:34,820 --> 00:28:37,239 loro hanno una sensibilit� spiccata. 308 00:28:37,322 --> 00:28:40,909 Lei occupa una posizione di responsabilit� e io credo che... 309 00:28:41,535 --> 00:28:46,582 uno che urla durante i propri orgasmi con donne grasse non dovrebbe... 310 00:28:47,700 --> 00:28:49,158 Gi�. 311 00:28:50,492 --> 00:28:52,200 Non posso certo licenziarlo per quello. 312 00:28:52,501 --> 00:28:54,201 Discriminazione ponderale, direbbero. 313 00:28:55,202 --> 00:28:58,002 Ma non � vero, non discrimino nessuno per il suo peso. 314 00:28:58,003 --> 00:29:00,203 Ma adesso che ci penso, gi� me lo vedo il picchetto. 315 00:29:00,204 --> 00:29:02,604 Gi�. Un picchetto bello grasso. 316 00:29:03,205 --> 00:29:06,305 Tutti penserebbero: se si fosse trattato di una modella o di una bella... 317 00:29:06,383 --> 00:29:08,633 Gi�. Pratiche sleali. 318 00:29:08,675 --> 00:29:11,258 Difesa processuale. Stronza, stronza, stronza. 319 00:29:11,342 --> 00:29:12,675 Zoccole del cazzo. 320 00:29:12,758 --> 00:29:14,008 Non so cosa farci. 321 00:29:14,092 --> 00:29:17,550 In quel tipo c'� qualcosa che mi mette a disagio. 322 00:29:17,633 --> 00:29:18,674 Be', certo. 323 00:29:18,675 --> 00:29:21,383 Babbo Natale che scopa qualcuno nel culo... 324 00:29:23,550 --> 00:29:25,633 Quindi... 325 00:29:25,717 --> 00:29:28,258 forse potremmo trovare qualche appiglio per licenziarlo. 326 00:29:29,450 --> 00:29:30,549 S�, capisco. 327 00:29:30,550 --> 00:29:32,217 Davvero? 328 00:29:32,300 --> 00:29:34,175 Pensa di poter trovare qualcosa? 329 00:29:34,217 --> 00:29:37,217 Certo. C'� sempre qualcosa. 330 00:30:27,680 --> 00:30:29,739 Ho notato una cosina sul tuo ombelico. 331 00:30:29,816 --> 00:30:31,078 Che roba �? Tipo un diamante? 332 00:30:31,150 --> 00:30:33,118 � un anello ombelicale. 333 00:30:33,186 --> 00:30:34,585 Davvero? Aspetta un secondo. 334 00:30:34,654 --> 00:30:36,315 Guarda qua. 335 00:30:36,389 --> 00:30:39,119 Devi spingere. Capisci cosa intendo? 336 00:30:39,559 --> 00:30:42,790 Devi spingere la sfera in giro. Vai lass�, baby. 337 00:30:42,862 --> 00:30:44,193 Forza. 338 00:30:44,263 --> 00:30:46,527 Visto? Muovi la sfera. Cos�. 339 00:30:46,599 --> 00:30:48,829 Bastardo! 340 00:30:48,901 --> 00:30:52,098 Brutto, sporco bastardo. 341 00:30:55,508 --> 00:30:57,442 Questa � la merda che ci far� beccare. 342 00:30:57,510 --> 00:30:58,841 Ha detto che aveva 18 anni. 343 00:30:58,911 --> 00:31:00,310 Ma avevi promesso niente sale giochi. 344 00:31:00,379 --> 00:31:02,108 Avevi detto che ti saresti dato da fare solo nei reparti Taglie Forti. 345 00:31:02,709 --> 00:31:06,009 Quante volte hai detto: "Pi� grande il negozio, pi� alta la posta". 346 00:31:06,010 --> 00:31:08,510 Manderai a puttane la rapina se continui a fare disastri. 347 00:31:08,511 --> 00:31:10,511 Hai un bel coraggio, piccolo stronzo. 348 00:31:10,581 --> 00:31:13,379 Mi hai cagato dal tuo utero? Sei mia mamma, cazzo? 349 00:31:13,451 --> 00:31:15,112 Non ho bisogno di lezioni del cazzo. 350 00:31:15,186 --> 00:31:17,654 So come tenere un basso profilo. Grazie. 351 00:31:19,156 --> 00:31:21,886 Che cazzo sarebbe questo, sig. Basso Profilo? 352 00:31:21,959 --> 00:31:24,223 Fatti i cazzi tuoi. 353 00:31:25,024 --> 00:31:26,524 Succhiacazzi! 354 00:31:30,836 --> 00:31:33,770 Mai sentito della legge che vieta le bottiglie di alcolici aperte in pubblico? 355 00:31:33,771 --> 00:31:35,571 Bastardo di merda... 356 00:31:58,093 --> 00:31:59,561 Merda. 357 00:32:02,221 --> 00:32:03,688 Ehi, Opal! 358 00:32:03,889 --> 00:32:07,476 - Vieni qui! - Vaffanculo, brutto pervertito. 359 00:32:07,759 --> 00:32:09,845 Ho cagato male per una settimana. 360 00:32:10,128 --> 00:32:13,924 Non � per quello. Vieni qui, devo parlarti. 361 00:32:15,257 --> 00:32:17,635 Sono stanca di te, Willie. 362 00:32:22,139 --> 00:32:25,559 Chi cazzo c'� in camera mia? Hai visto qualcuno che ci entrava? 363 00:32:25,642 --> 00:32:28,937 S�. Un tizio che chiedeva di te. Sembrava uno sbirro. 364 00:32:29,804 --> 00:32:31,097 Merda. 365 00:33:04,098 --> 00:33:07,268 Marcus, sono Willie. Ascolta, sono appena tornato al motel... 366 00:33:07,352 --> 00:33:09,729 e c'� un tipo che ficca il naso in camera mia. 367 00:33:09,812 --> 00:33:13,274 - Che tipo? L'hai visto? - No, ma credo sia uno sbirro. 368 00:33:13,358 --> 00:33:16,861 - Credi che ci stiano addosso? - C'� qualcosa di compromettente in camera? 369 00:33:17,544 --> 00:33:18,963 Solo vestiti. 370 00:33:19,046 --> 00:33:22,341 Allora smamma, idiota. Hai un posto dove stare per un po'? 371 00:33:24,717 --> 00:33:26,177 - Babbo Natale! - S�. 372 00:33:26,261 --> 00:33:28,888 - Mi porti il regalo in anticipo? - No. 373 00:33:30,348 --> 00:33:32,267 Ma non ti ho ancora detto cosa volevo. 374 00:33:32,350 --> 00:33:35,019 Ho detto che non ho portato niente, cretino. 375 00:33:35,144 --> 00:33:39,148 OK, bene. Voglio un elefante di pezza. Uno rosa. 376 00:33:39,899 --> 00:33:44,571 Metti i desideri in una mano, caga nell'altra e vedi quale si riempie prima. 377 00:33:44,654 --> 00:33:45,905 Va bene. 378 00:33:46,322 --> 00:33:50,493 Star� qui per un po'. Al Polo Nord sono successi dei casini. 379 00:33:50,577 --> 00:33:53,746 La sig.ra Babbo Natale mi ha beccato a scopare con sua sorella. 380 00:33:53,830 --> 00:33:57,333 Ora non ho pi� una casa. Si � presa la met� di tutto. 381 00:33:57,584 --> 00:34:00,962 S�, andr� benissimo. � perfetto. 382 00:34:07,677 --> 00:34:09,387 Mi stender� qui. 383 00:34:09,470 --> 00:34:12,599 Saremo solo noi due, come compagni di stanza. 384 00:34:12,765 --> 00:34:14,976 Tu e la sig.ra Babbo Natale avete figli? 385 00:34:15,059 --> 00:34:16,769 No, per fortuna. 386 00:34:16,853 --> 00:34:18,730 E gli elfi? 387 00:34:19,188 --> 00:34:21,691 Be', restano con la sig.ra Babbo Natale. 388 00:34:22,275 --> 00:34:26,112 Stanno con me nel fine settimana. Perch� non mi prepari un bagno? 389 00:34:30,399 --> 00:34:31,901 E le renne? 390 00:34:32,484 --> 00:34:35,362 La finisci con queste renne? 391 00:34:38,488 --> 00:34:40,157 Come si chiamano? 392 00:34:41,440 --> 00:34:43,359 - Chi? - Gli elfi. 393 00:34:43,526 --> 00:34:46,403 Merda. Non mi ricordo. Uno � Mammolo, 394 00:34:46,487 --> 00:34:49,365 - poi ci sono Cucciolo e... - Quelli sono i sette nani. 395 00:34:49,448 --> 00:34:53,577 Mi prendi per il culo? Credevo che fossero... 396 00:34:54,370 --> 00:34:57,706 Non lo so. Cazzo, ragazzino. Li chiamo semplicemente " amico." 397 00:34:57,790 --> 00:35:02,128 Li chiamo " amico" o " capo" o cose cos�. Dico loro di fare i giocattoli. 398 00:35:02,336 --> 00:35:05,714 Cosa diavolo hai che non va? Non mi ricordo queste cazzate! 399 00:35:05,998 --> 00:35:09,460 Perch� trasformi tutto in un fottuto esame? 400 00:35:11,820 --> 00:35:13,530 Quanti anni hanno? 401 00:35:23,094 --> 00:35:26,055 - Vuoi dei biscotti? - No. 402 00:35:26,472 --> 00:35:28,349 - Latte caldo? - No. 403 00:35:28,641 --> 00:35:32,270 - Ti faccio qualche panino? - Non voglio nessun fottuto panino. 404 00:35:32,353 --> 00:35:34,856 Cos'� questa fissa di fare dei fottuti panini? 405 00:35:36,139 --> 00:35:39,184 - Va bene. Vuoi qualcos'altro? - No. 406 00:35:52,485 --> 00:35:54,070 'Fanculo a me? 'Fanculo tu. 407 00:35:54,153 --> 00:35:56,113 Non puoi stare con un ragazzino. 408 00:35:56,197 --> 00:35:58,407 Non sai chi ci abiti o cosa faccia. 409 00:35:58,491 --> 00:36:00,701 Hai un bel coraggio, stronzetto. 410 00:36:00,785 --> 00:36:03,579 Sei mia madre? Mi hai cagato fuori dal tuo utero? 411 00:36:03,663 --> 00:36:06,582 L'hai gi� detto ieri, deficiente. 412 00:36:07,375 --> 00:36:08,584 Merda. 413 00:36:10,127 --> 00:36:11,462 Vaffanculo. 414 00:36:20,388 --> 00:36:25,226 Sei di gran lunga il pezzo di merda pi� grande e patetico... 415 00:36:25,309 --> 00:36:28,813 che sia mai uscito dal culo peloso di un essere umano. 416 00:36:29,522 --> 00:36:32,483 E se un amichetto andasse a fargli visita? 417 00:36:32,566 --> 00:36:35,069 Scherzi? Il ragazzino non ha amici. 418 00:36:35,152 --> 00:36:38,406 Nemmeno uno immaginario, perch� l'ha piantato. 419 00:36:38,489 --> 00:36:40,992 Vive con la sua stronzissima nonna, 420 00:36:41,075 --> 00:36:43,035 che sta sempre seduta davanti alla TV. 421 00:36:43,119 --> 00:36:44,745 Pensi che mi possa denunciare? 422 00:36:44,829 --> 00:36:47,498 Gliel'ho messa in culo gioved� scorso. 423 00:36:48,332 --> 00:36:49,875 Te la scopi? 424 00:36:51,460 --> 00:36:54,588 Cristo santo, ma per te � sempre questione di sesso? 425 00:36:54,672 --> 00:36:56,590 Io scopo con una persona sola. 426 00:36:56,674 --> 00:36:59,385 Non sono io il fornicatore. Non mi inzuppo il fegato, 427 00:36:59,468 --> 00:37:03,764 bevendo fino a istupidirmi perch� non mi sopporto! 428 00:37:03,848 --> 00:37:06,183 Chi sei, il bignami di Sigmund Freud? 429 00:37:06,267 --> 00:37:09,812 S�, bravo, parla della mia altezza. 430 00:37:09,895 --> 00:37:13,274 Resta in campo sicuro. Tu sei emotivamente disabile. 431 00:37:13,357 --> 00:37:17,695 La tua anima � una merda. Ogni singola cosa di te � una merda. 432 00:37:24,285 --> 00:37:26,996 Dai, Lois, andiamocene. 433 00:37:36,547 --> 00:37:40,509 Guarda chi c'�, Jimmy. 434 00:37:40,593 --> 00:37:41,844 Oh, bene. 435 00:37:41,927 --> 00:37:44,930 Digli cosa vuoi per Natale. 436 00:37:49,685 --> 00:37:52,521 Sto facendo la mia fottutissima pausa, OK? 437 00:37:54,106 --> 00:37:55,691 � impazzito? 438 00:37:55,941 --> 00:37:59,779 - Vedremo cosa ne penser� la direzione. - Pensa che sia una minaccia? 439 00:37:59,862 --> 00:38:02,907 Se ritiene di poter peggiorare la mia vita, faccia pure. 440 00:38:02,990 --> 00:38:05,493 Si accomodi, cazzo. Ci provi. 441 00:38:32,092 --> 00:38:35,117 - Posso aiutarla, signorina? - Sto solo guardando. 442 00:38:48,242 --> 00:38:50,442 Signora, posso aiutarla? 443 00:38:51,043 --> 00:38:52,943 Sono di marca o economici? 444 00:38:53,044 --> 00:38:55,644 Sono occhiali di marca ma ad un prezzo economico. 445 00:38:56,345 --> 00:38:57,645 Le stanno benissimo. Le posso fare anche uno sconto. 446 00:38:58,146 --> 00:39:00,146 Mi risparmi le stronzate, stavo solo guardando. 447 00:39:09,066 --> 00:39:11,360 Hai trovato tutto quello che cercavi? 448 00:39:11,443 --> 00:39:13,362 S�, grazie. 449 00:39:13,737 --> 00:39:16,073 Non posso aiutarti in alcun modo? 450 00:39:16,865 --> 00:39:20,869 No, guardo solo i giochi. Ho un XBox. 451 00:39:21,537 --> 00:39:23,747 Cosa fa? Tiri fuori le mani dai miei pantaloni! 452 00:39:23,831 --> 00:39:27,042 Se rubi in questo negozio, � come se rubassi a me. 453 00:39:27,126 --> 00:39:28,376 Cos'� questo? 454 00:39:28,377 --> 00:39:31,505 - L'avrei pagato. - Risposta sbagliata. 455 00:39:31,588 --> 00:39:33,716 Sai cosa penso quando ti guardo? 456 00:39:33,799 --> 00:39:36,176 Che l'America ha un futuro triste davanti a s�, 457 00:39:36,260 --> 00:39:39,054 e che tu fai parte di questa patetica generazione. 458 00:39:39,138 --> 00:39:42,725 - Cosa farai da grande? - Non lo so. 459 00:39:45,942 --> 00:39:47,693 - � un lettore MP3? - S�. 460 00:39:47,777 --> 00:39:49,237 Toglilo. 461 00:39:49,487 --> 00:39:52,990 - Ma me l'ha regalato mia nonna. - Toglilo! 462 00:39:53,074 --> 00:39:56,202 Non mi interessa chi te l'ha regalato. Toglilo. 463 00:39:56,285 --> 00:39:58,621 Non mi interessa se ti strozzi. 464 00:39:58,704 --> 00:40:00,748 Ora voglio che tu esca di qui. Fuori! 465 00:40:00,832 --> 00:40:03,709 - Ma... - Fuori! Buon Kwanza. 466 00:40:07,380 --> 00:40:09,465 E tirati su quei maledetti pantaloni! 467 00:40:09,549 --> 00:40:12,218 Cos'� che non funziona in voi giovani d'oggi? 468 00:40:12,301 --> 00:40:14,345 - Gin? - S�. 469 00:40:14,428 --> 00:40:17,098 - Cosa ti serve? - Vorrei mi controllassi una targa. 470 00:40:17,181 --> 00:40:20,184 - Dell'Arizona. - Un attimo, prendo una penna. 471 00:40:47,503 --> 00:40:48,963 Fatto? 472 00:40:59,765 --> 00:41:03,728 Cristo santo, fai una mossa e tienitela, OK? 473 00:41:10,744 --> 00:41:12,246 Dama. 474 00:41:14,290 --> 00:41:16,333 Figlio di puttana! 475 00:41:18,884 --> 00:41:23,929 Sporco imbroglione bastardo! 476 00:41:26,143 --> 00:41:27,895 Vuoi giocare ancora? 477 00:41:27,981 --> 00:41:31,318 Potete fare un delizioso pollo da tre chili, 478 00:41:31,319 --> 00:41:34,619 o tre chili di un profumato arrosto, 479 00:41:34,920 --> 00:41:39,020 o una favolosa coscia di agnello da tre chili al rosmarino. 480 00:41:39,221 --> 00:41:42,221 Quattro succulenti hamburger da mezzo chilo, 481 00:41:42,285 --> 00:41:45,705 abbastanza hot dog e salsicce per nutrire un piccolo esercito. 482 00:41:45,788 --> 00:41:49,167 Non uno, ma due deliziosi polli da rosticceria, 483 00:41:49,375 --> 00:41:51,294 una dozzina di saporite braciole di agnello... 484 00:41:51,377 --> 00:41:52,879 Scopami, Babbo Natale. 485 00:41:52,962 --> 00:41:57,300 ...un prosciutto da tre chili, quattro trote appena pescate, 486 00:41:57,301 --> 00:42:00,301 tre chili di ottima costa di maiale, 487 00:42:00,783 --> 00:42:05,296 e il piatto preferito da tutti, le costolette. 488 00:42:10,826 --> 00:42:12,953 Questa casa � carinissima. 489 00:42:12,963 --> 00:42:15,340 Per� ha bisogno di un tocco femminile. 490 00:42:15,424 --> 00:42:18,135 Tanto � solo in affitto. 491 00:42:21,221 --> 00:42:23,807 - S�, anch'io affitto le cose. - Davvero? 492 00:42:24,099 --> 00:42:25,934 Ecco il tuo drink. 493 00:42:31,481 --> 00:42:33,650 Per quanto resterai qui? 494 00:42:33,734 --> 00:42:35,485 Sul divano? 495 00:42:35,986 --> 00:42:38,739 No, in citt�. 496 00:42:40,041 --> 00:42:42,251 Solo per le vacanze. 497 00:42:42,793 --> 00:42:45,504 Sai, poi sar� il momento di passare ad altro. 498 00:42:46,615 --> 00:42:48,659 Allora, ti piacciono i bambini? 499 00:42:48,701 --> 00:42:50,036 No, cazzo! 500 00:42:50,536 --> 00:42:53,039 Mi hai preso per un pervertito? 501 00:42:53,122 --> 00:42:56,000 No, intendo dire in quanto Babbo Natale. 502 00:42:57,610 --> 00:42:59,571 A me i bambini piacciono molto. 503 00:42:59,654 --> 00:43:01,573 - Davvero? - Adoro i bambini. 504 00:43:01,865 --> 00:43:03,491 Sono buoni. 505 00:43:05,035 --> 00:43:07,787 Sono diversi, loro. 506 00:43:08,806 --> 00:43:10,933 Devo dirti la verit�. 507 00:43:11,026 --> 00:43:14,530 Il punto � che non sono Babbo Natale. 508 00:43:17,008 --> 00:43:19,094 Mi piaci lo stesso. 509 00:43:34,150 --> 00:43:38,238 - Mi chiamerai, vero? - S�, ti chiamer�. 510 00:43:39,172 --> 00:43:42,884 Ti comprer� dei fiori bellissimi e costosi. 511 00:43:42,968 --> 00:43:44,302 Taci. 512 00:43:48,098 --> 00:43:49,349 Ciao. 513 00:44:25,466 --> 00:44:28,886 Roger, sei tornato. Ti faccio qualche panino. 514 00:44:32,014 --> 00:44:36,060 E che cazzo? Ragazzino, che cazzo hai? 515 00:44:41,815 --> 00:44:44,443 Cristo santo! Fammi vedere. 516 00:44:44,526 --> 00:44:48,447 - Cosa diavolo ti � successo? - Mi sono ferito, non l'ho fatto apposta. 517 00:44:49,406 --> 00:44:51,700 Certo che no. 518 00:44:52,242 --> 00:44:53,661 Stai fermo. 519 00:44:55,246 --> 00:44:57,456 Cerco solo di aiutarti! 520 00:44:57,748 --> 00:45:00,334 Ho scordato di dirti che brucia un po'. 521 00:45:00,417 --> 00:45:03,087 Forse dovresti avvolgerla in una maglietta? 522 00:45:03,170 --> 00:45:04,755 Maledizione. 523 00:45:17,956 --> 00:45:19,249 Sei in ritardo. 524 00:45:26,089 --> 00:45:28,258 Questi ragazzini! 525 00:45:31,261 --> 00:45:33,096 Ti spompano. 526 00:45:44,849 --> 00:45:46,768 Buongiorno, signori. 527 00:45:48,686 --> 00:45:50,772 Non sono ancora le 8:00 precise. 528 00:45:51,956 --> 00:45:53,666 Quanto manca? 529 00:45:58,504 --> 00:46:00,965 Ora sono le 8:00. Buon Natale. 530 00:46:01,049 --> 00:46:02,634 'Fanculo. 531 00:46:09,599 --> 00:46:10,975 Maledizione. 532 00:46:11,059 --> 00:46:12,477 Un altro strappo alle palle? 533 00:46:12,560 --> 00:46:14,354 Credo di no. 534 00:46:14,887 --> 00:46:16,264 � l�. 535 00:46:16,665 --> 00:46:18,165 Prendi la scala e portala qui. 536 00:46:23,098 --> 00:46:24,805 Tienila ferma. 537 00:46:36,332 --> 00:46:39,812 - Sei dentro? - S�, sto cercando la sala controllo. 538 00:47:01,013 --> 00:47:02,513 Maledizione! 539 00:47:53,082 --> 00:47:57,211 Tesoro, non essere cos� delicata. Fai quello che devi. Posso sopportarlo. 540 00:47:59,171 --> 00:48:02,216 - S�? - Ho le informazioni sulla targa dell'Arizona. 541 00:48:02,299 --> 00:48:06,136 Bene. Ora s�, che ci siamo. Aspetta un attimo. 542 00:48:06,428 --> 00:48:09,848 Tesoro, non quello. Non va bene. 543 00:48:10,015 --> 00:48:12,142 Usa qualcosa con un po' di gloss. 544 00:48:12,226 --> 00:48:14,478 S�, quello della Hard Candy. Ecco, quello. 545 00:48:14,561 --> 00:48:17,481 Mettimi quello. S�, brava. 546 00:48:19,525 --> 00:48:21,860 - S�, eccomi. - Il tizio si chiama Roger Merman. 547 00:48:21,944 --> 00:48:24,113 - Indovina dov'�? - Spara. 548 00:48:24,989 --> 00:48:27,032 Cazzo, ma cos'hai nella testa, donna? 549 00:48:31,058 --> 00:48:32,531 Numero 8. 550 00:48:40,159 --> 00:48:42,912 - Chi � lei? - Lei � Roger Merman? 551 00:48:42,995 --> 00:48:45,831 - S�, ma... - Da 3 a 6 anni per appropriazione indebita? 552 00:48:46,815 --> 00:48:51,027 Diciamo che sono rimasti molti conti in sospeso. 553 00:48:51,311 --> 00:48:53,688 Lei abita al 41 di Sage Terrace? 554 00:48:54,138 --> 00:48:57,391 � successo qualcosa alla nonna? Mio figlio sta bene? 555 00:48:57,725 --> 00:49:00,645 Stanno bene. Ha degli ospiti? 556 00:49:02,013 --> 00:49:03,514 Ospiti? 557 00:49:05,182 --> 00:49:08,019 Grazie per il tempo dedicatomi. Dio la benedica. 558 00:49:08,973 --> 00:49:10,475 Ospiti? 559 00:49:11,898 --> 00:49:13,942 Ce l'abbiamo nel culo. 560 00:49:14,025 --> 00:49:15,694 FIBRACELL Ammorbidisce le Feci 561 00:49:18,029 --> 00:49:19,447 - Nel culo, esattamente. - Lui... 562 00:49:19,531 --> 00:49:20,740 Pulito. 563 00:49:21,074 --> 00:49:22,867 - Come il viso di un poppante. - Niente? 564 00:49:22,951 --> 00:49:26,162 - No. Niente. Cio�, voglio dire. - S�. 565 00:49:26,329 --> 00:49:27,539 - Bestemmia. - S�. 566 00:49:27,622 --> 00:49:29,332 Ma mai davanti ai bambini. 567 00:49:29,416 --> 00:49:33,002 Nessun precedente penale. Nemmeno una multa, Cristo santo. 568 00:49:33,086 --> 00:49:35,463 - Niente? - Nessuna cattiva abitudine. 569 00:49:35,755 --> 00:49:38,758 Be', il sesso. Ma l'uomo � una creatura sessuale. 570 00:49:39,300 --> 00:49:41,261 - Gi�. - Fottutamente darwiniano. 571 00:49:41,803 --> 00:49:43,763 - Non c'� niente da fare, Jack. - No. 572 00:49:43,847 --> 00:49:45,932 Cavolo, non vorrei nemmeno. 573 00:49:49,435 --> 00:49:52,980 No, certo che no. Non auspico certo la castit�. 574 00:49:53,064 --> 00:49:55,775 Mi auguro di no. Sarebbe la fine della razza umana. 575 00:49:55,858 --> 00:49:58,528 - Gi�. - Si scopa le ciccione. 576 00:49:59,946 --> 00:50:01,614 Cosa posso farci? 577 00:50:22,500 --> 00:50:24,300 Sto solo guardando. 578 00:50:36,077 --> 00:50:38,329 Guardate, c'� di nuovo il ritardato. 579 00:50:50,999 --> 00:50:53,168 - Smutandiamolo. - S�! 580 00:51:01,196 --> 00:51:03,573 - Be', cosa vuoi? - Pok�mon! 581 00:51:03,657 --> 00:51:04,908 Affare fatto. 582 00:51:11,012 --> 00:51:14,140 Non dovresti ravanarti nel culo. 583 00:51:15,809 --> 00:51:17,143 Babbo Natale? 584 00:51:18,895 --> 00:51:20,313 Oh, Cristo. 585 00:51:23,817 --> 00:51:26,444 - Quelle sono le tue mutande? - Una parte. 586 00:51:26,528 --> 00:51:28,280 Dov'� il resto? 587 00:51:28,363 --> 00:51:31,032 No, non me lo dire. Preferisco non saperlo. Cosa vuoi? 588 00:51:31,116 --> 00:51:34,703 Pensavo che l'elefante di pezza sarebbe stato meglio viola. 589 00:51:34,786 --> 00:51:37,289 - Ma ora ho cambiato idea. - In che senso? 590 00:51:37,372 --> 00:51:39,207 Non voglio affatto un elefante, 591 00:51:39,291 --> 00:51:42,002 ma un gorilla di nome Davey che picchi quelli dello skate-board, 592 00:51:42,086 --> 00:51:43,294 che mi tirano le mutande. 593 00:51:43,295 --> 00:51:45,756 Prenderebbe ordini dall'albero di noce parlante, 594 00:51:45,839 --> 00:51:48,258 cos� il cattivo non sarei io. 595 00:51:52,871 --> 00:51:56,250 Cristo, quando avevo la tua et�, non avevo bisogno di un gorilla, 596 00:51:56,333 --> 00:51:58,210 ed ero la met� di te. 597 00:51:58,293 --> 00:52:01,839 Una volta mi picchiarono e andai a piangere da pap�. Sai cosa fece? 598 00:52:01,922 --> 00:52:05,676 - Ci pens� lui? - No. Mi prese a calci. Sai perch�? 599 00:52:05,759 --> 00:52:08,429 Perch� avevi fatto i bisogni sui piatti della mamma? 600 00:52:08,712 --> 00:52:11,381 Che cazzo dici? No. 601 00:52:11,832 --> 00:52:14,501 Voleva insegnarti a non piangere e a essere un uomo? 602 00:52:15,284 --> 00:52:18,913 No. Perch� era un figlio di puttana ubriaco e crudele. 603 00:52:19,196 --> 00:52:23,284 E quando non era impegnato con i calci, mi spegneva le sigarette sul collo. 604 00:52:23,367 --> 00:52:26,829 La vita � ingiusta. Devi prendere ci� che ti serve quando puoi. 605 00:52:26,912 --> 00:52:28,873 Devi imparare a difenderti da solo. 606 00:52:28,956 --> 00:52:33,636 Devi smetterla di essere una femminuccia. Tira calci nelle palle o cose cos�. 607 00:52:35,345 --> 00:52:38,473 Oppure no. Non me ne frega niente. Basta che me ne lasci fuori. 608 00:52:38,556 --> 00:52:41,768 - Ora vattene. - OK. Grazie, Babbo Natale. 609 00:52:56,616 --> 00:52:59,535 Vai a prendere il prossimo fortunato. O fortunata. 610 00:53:02,936 --> 00:53:04,936 Metti via le sigarette, stronzo. 611 00:53:08,753 --> 00:53:10,421 Va bene. Il prossimo. 612 00:53:17,549 --> 00:53:19,985 Fammi passare, Marcus. 613 00:53:20,602 --> 00:53:22,362 - Ci conosciamo? - Non ancora. 614 00:53:27,352 --> 00:53:29,286 Babbo Natale non palpa culi, cowboy. 615 00:53:29,287 --> 00:53:30,787 Tu sei Willie �Tugboat� Soak 616 00:53:31,065 --> 00:53:33,065 e tu Marcus �The Prince� Skidmore. 617 00:53:33,466 --> 00:53:36,466 E la notte di Natale svuoterete questo posto. 618 00:53:37,567 --> 00:53:39,567 Che dite di andare in posto un po' pi� privato. 619 00:53:41,665 --> 00:53:44,876 Sette citt� in sette anni. Sono colpito. 620 00:53:45,794 --> 00:53:49,965 Cambia il negozio. Cambiano i nomi. Ne uscite sempre puliti. 621 00:53:50,423 --> 00:53:53,468 S�. Sono davvero colpito. 622 00:53:54,177 --> 00:53:57,847 Ma guardiamo in faccia la realt�. Siete una coppia di dilettanti. 623 00:53:57,931 --> 00:54:01,101 E tu, per i tuoi attributi fisici, ti sei trovato una nicchia. 624 00:54:01,184 --> 00:54:04,270 Questo lo rispetto. Ma siete stati scoperti. 625 00:54:05,730 --> 00:54:06,982 Da me. 626 00:54:07,524 --> 00:54:09,859 Quindi ora faremo cos�. 627 00:54:09,943 --> 00:54:14,030 Non pretendo di darvi ordini. Non voglio nemmeno cambiarvi la routine. 628 00:54:14,114 --> 00:54:17,867 In qualsiasi modo facciate, funziona. Voglio solo un assaggio. 629 00:54:18,201 --> 00:54:20,870 Ad affare concluso, ognuno va per la sua strada. 630 00:54:20,954 --> 00:54:22,872 Io mi compro un piccolo ranch ad Havasu. 631 00:54:22,956 --> 00:54:26,751 E voi due ripartite col vostro siparietto. 632 00:54:28,586 --> 00:54:29,838 - Quanto vuoi? - Met�. 633 00:54:29,921 --> 00:54:33,174 - Col cazzo! Tu sei fuori di testa. - Vacci piano, Willie. 634 00:54:33,258 --> 00:54:34,718 Ci penso io. 635 00:54:37,137 --> 00:54:41,850 Facciamo il 30%. Siamo in tre. Il 30% mi sembra equo. 636 00:54:42,267 --> 00:54:43,560 Met�. 637 00:54:44,368 --> 00:54:46,370 - Volevo dire il 33%. - Volevo dire met�. 638 00:54:46,454 --> 00:54:48,331 - E un terzo. - Met�. 639 00:54:50,166 --> 00:54:51,634 Il 35%. 640 00:54:52,710 --> 00:54:53,920 Met�. 641 00:54:54,295 --> 00:54:55,763 Il 40%. 642 00:54:56,255 --> 00:54:57,548 Met�. 643 00:55:00,500 --> 00:55:01,968 Il 42%. 644 00:55:10,344 --> 00:55:11,553 Il 45%. 645 00:55:17,517 --> 00:55:18,727 Met�. 646 00:55:21,828 --> 00:55:23,296 Il 48%? 647 00:55:24,164 --> 00:55:25,374 Met�. 648 00:55:26,708 --> 00:55:28,502 - Il 49%. - Met�. 649 00:55:31,046 --> 00:55:34,508 - Be', per un'unit� lascerei perdere. - Dividiamo il malloppo a met�. 650 00:55:34,591 --> 00:55:37,469 Gli articoli sottratti li guarder� e ne prender� un po'. 651 00:55:37,553 --> 00:55:39,805 No! Un conto sono i soldi, ma non avrai... 652 00:55:40,388 --> 00:55:43,099 Non puoi contrattare con me, segaiolo. 653 00:55:43,183 --> 00:55:45,602 Te lo dico io, come funzionano le cose. 654 00:55:45,927 --> 00:55:47,720 Il prezzo non � trattabile. 655 00:55:50,634 --> 00:55:53,304 - Non � trattabile? - � solo un deficiente. 656 00:55:53,888 --> 00:55:56,724 Davvero? � per questo che hai avuto la meglio? 657 00:55:56,807 --> 00:55:58,517 - Vaffanculo. - Trattare? 658 00:55:58,601 --> 00:56:03,513 Vaffanculo. Non ti va? L'anno prossimo ti arrangi. Posso trovare un altro scassinatore. 659 00:56:03,796 --> 00:56:06,257 - E io posso trovare un altro nano. - Ah, s�? E dove? 660 00:56:06,340 --> 00:56:09,510 Ti pare che penzoliamo dagli alberi come mele selvatiche? 661 00:56:09,594 --> 00:56:13,139 E anche se fosse, non porteresti a termine il piano. Sai perch�? 662 00:56:13,222 --> 00:56:16,309 Perch� non hai disciplina. Non hai un minimo di iniziativa. 663 00:56:16,392 --> 00:56:19,562 Senza di me saresti uno zero. Indescrivibilmente patetico. 664 00:56:19,645 --> 00:56:22,899 Sei un fottuto perdente e lo sai! 665 00:56:44,262 --> 00:56:47,474 Babbo Natale arriver� presto, bambini. Prestissimo. 666 00:57:04,466 --> 00:57:05,842 Oh, no. 667 00:58:04,705 --> 00:58:06,791 Santo cielo! 668 00:58:07,625 --> 00:58:08,918 Mi sono pisciato addosso. 669 00:58:09,001 --> 00:58:12,672 Cosa cazzo credi di fare? Maledetto figlio di puttana! 670 00:58:12,755 --> 00:58:15,258 Ehi, forza. 671 00:58:18,626 --> 00:58:21,421 Portalo via di qui. Me la vedo io con Chipeska. 672 00:58:21,504 --> 00:58:23,256 Intossicazione alimentare, dir�. 673 00:58:23,339 --> 00:58:26,301 - Come, portalo via di qui? - Portalo in macchina. 674 00:58:27,684 --> 00:58:30,562 Se non l'avessi notato, sono un maledettissimo nano. 675 00:58:30,645 --> 00:58:34,399 Quindi, a meno che non mi dai una gru, forse dovresti aiutarmi. 676 00:58:34,483 --> 00:58:36,651 Ti pareva. Volete tutti i privilegi. 677 00:58:36,735 --> 00:58:39,988 Trattamenti speciali per handicappati. Siete tutti uguali. 678 00:58:40,072 --> 00:58:43,283 Trattamenti speciali? Sono alto 90 centimetri, idiota! 679 00:58:43,366 --> 00:58:47,370 � una questione di leggi fisiche. Fammi un disegno di come portarlo all'auto. 680 00:58:47,454 --> 00:58:49,206 Minchione. 681 00:58:49,489 --> 00:58:53,368 Fammi un disegnino, Leonardo da Vinci del cazzo. 682 00:58:56,411 --> 00:58:57,954 Come mi hai chiamato? 683 00:58:58,038 --> 00:59:02,209 Ti ho chiamato come un frocio pederasta del XV secolo, coglione. 684 00:59:03,592 --> 00:59:05,594 Potrei infilarti su per il culo, nanetto. 685 00:59:05,677 --> 00:59:08,305 S�? Sicuro che non faccia ancora male da ieri sera? 686 00:59:08,589 --> 00:59:10,424 Che lingua lunga, nanerottolo. 687 00:59:11,007 --> 00:59:13,843 Ieri sera se la godeva la figa di tua moglie. 688 00:59:13,927 --> 00:59:17,597 Perch� ogni tanto non togli le ragnatele a quel tuo coso cascante, stronzo? 689 00:59:22,393 --> 00:59:24,771 - Mi sono pisciato nei pantaloni. - Oh, sta' zitto! 690 00:59:24,854 --> 00:59:28,024 Babbo Natale Sta Nutrendo Le Renne Torna Subito! 691 00:59:50,422 --> 00:59:51,756 Babbo Natale. 692 01:00:03,257 --> 01:00:04,757 Babbo Natale. 693 01:00:06,236 --> 01:00:07,487 Che c'�? 694 01:00:09,922 --> 01:00:11,715 Cosa fai? 695 01:00:13,108 --> 01:00:14,485 Niente. 696 01:00:15,619 --> 01:00:17,705 Oggi vai a lavorare? 697 01:00:21,000 --> 01:00:22,501 Non proprio. 698 01:00:23,519 --> 01:00:25,646 Te ne resti seduto qui? 699 01:00:27,940 --> 01:00:30,734 S�. Lasciami solo, va bene? 700 01:00:35,281 --> 01:00:37,867 - Aspetta un attimo. Ragazzino? - S�? 701 01:00:42,288 --> 01:00:44,415 Voglio che tu prenda questa lettera. 702 01:00:44,498 --> 01:00:47,710 Quando verranno i paramedici per infilarmi in un sacco, 703 01:00:48,669 --> 01:00:50,963 ci saranno anche i poliziotti. 704 01:00:51,046 --> 01:00:54,133 Voglio che ti assicuri di dare loro quella busta. 705 01:00:54,216 --> 01:00:55,676 Cos'�? 706 01:00:56,051 --> 01:00:59,054 Parla di tutte le cose brutte... 707 01:01:01,557 --> 01:01:04,185 Che hai fatto all'occhio? 708 01:01:05,019 --> 01:01:06,937 Stupido coglione. 709 01:01:09,831 --> 01:01:13,001 Ti piace fare gli occhi neri ai ragazzini, eh? 710 01:01:18,753 --> 01:01:20,755 E tu? Vuoi prenderle anche tu? 711 01:01:20,839 --> 01:01:24,426 Qualcun altro? Forza. Ecco, bravi! 712 01:01:43,445 --> 01:01:46,281 Credo di aver dato una svolta alla mia vita. 713 01:01:46,907 --> 01:01:49,576 S�? Ora ti scopi quelle magre? 714 01:01:50,035 --> 01:01:52,454 No, non parlo di quello. 715 01:01:54,664 --> 01:01:57,542 Oggi ho picchiato di brutto dei ragazzini. 716 01:01:58,376 --> 01:02:00,420 Ma per un motivo. 717 01:02:02,881 --> 01:02:05,467 Mi ha fatto sentire bene con me stesso. 718 01:02:07,093 --> 01:02:11,598 Come se avessi fatto qualcosa di costruttivo con la mia vita, non so. 719 01:02:11,681 --> 01:02:14,059 Come se avessi combinato qualcosa. 720 01:02:17,437 --> 01:02:19,856 Ti servono parecchi anni di terapia. 721 01:02:20,273 --> 01:02:23,735 Molti, molti anni di fottuta psicoterapia. 722 01:02:23,736 --> 01:02:25,536 E non sto scherzando. 723 01:02:37,500 --> 01:02:40,492 Sta' zitto. Non � neanche quello che hai detto. 724 01:02:40,533 --> 01:02:43,367 Oh, me ne ero scordato. 725 01:02:45,308 --> 01:02:48,033 Sembra una cazzo di casa di cura, qui. 726 01:02:48,117 --> 01:02:50,242 Andiamo in un'altra stanza. 727 01:02:56,542 --> 01:02:59,000 Sembra un po' troppo immobile, eh? 728 01:03:01,017 --> 01:03:02,558 Ehi, nonna? 729 01:03:04,775 --> 01:03:06,567 Ehi, nonna. 730 01:03:14,417 --> 01:03:16,467 Ehil�, nonna? 731 01:03:16,650 --> 01:03:18,358 Oh, nonna. 732 01:03:20,008 --> 01:03:21,049 Oddio. 733 01:03:21,050 --> 01:03:22,592 Che cazzo? 734 01:03:25,092 --> 01:03:26,300 Oh, merda. 735 01:03:29,883 --> 01:03:31,092 - Roger! - Dio! 736 01:03:31,175 --> 01:03:33,758 - Cristo santo! Merda! - Sei tornato. 737 01:03:33,842 --> 01:03:37,425 - Per favore, Cristo santo! - Ti faccio qualche panino. 738 01:04:14,562 --> 01:04:17,398 - Ciao, piccolino. - Ciao. Babbo Natale? 739 01:04:17,815 --> 01:04:20,109 So che manca qualche giorno a Natale... 740 01:04:20,192 --> 01:04:23,571 e tu devi viaggiare per il mondo e portare regali a tutti... 741 01:04:23,654 --> 01:04:26,240 e quindi non ci sarai. 742 01:04:26,324 --> 01:04:29,827 - S�? - Allora ho pensato di darti ora il mio regalo. 743 01:04:36,459 --> 01:04:39,503 - Che cazzo �? - Un sottaceto di legno. 744 01:04:40,455 --> 01:04:41,915 Perch� � pitturato di marrone? 745 01:04:41,998 --> 01:04:46,419 Non � pittura, � sangue. La mano l'avevo tagliata facendoti questo. 746 01:04:50,540 --> 01:04:53,084 Be', merda, ragazzino, non so... 747 01:04:55,586 --> 01:04:56,879 Grazie. 748 01:04:57,588 --> 01:04:59,215 Prego. 749 01:04:59,674 --> 01:05:01,467 Buona notte, Babbo Natale. 750 01:05:02,419 --> 01:05:05,172 Buona notte, sorella della sig.ra Babbo Natale. 751 01:05:05,839 --> 01:05:07,758 Buona notte, tesoro. 752 01:05:10,135 --> 01:05:11,595 Oh, mio Dio. 753 01:05:12,304 --> 01:05:16,308 Che tenero. � proprio un ragazzino carino, vero? 754 01:05:16,683 --> 01:05:18,477 S�, suppongo di s�. 755 01:05:21,730 --> 01:05:23,398 Forza, tesoro. 756 01:05:24,232 --> 01:05:25,650 Vieni qui. 757 01:05:27,569 --> 01:05:28,820 Cosa c'�? 758 01:05:29,529 --> 01:05:31,698 Va tutto bene. 759 01:05:35,035 --> 01:05:37,120 Sono solo un po' stanco. 760 01:05:50,215 --> 01:05:51,466 Babbo Natale! 761 01:05:51,633 --> 01:05:53,677 Dannazione! Merda! 762 01:05:53,802 --> 01:05:55,929 Vuoi vedere la mia pagella? 763 01:05:56,179 --> 01:05:59,600 - Mi hai spaventato da morire. - Pensi che sia stato bravo? 764 01:05:59,783 --> 01:06:03,453 E come faccio a saperlo? Non l'ho ancora vista. 765 01:06:08,565 --> 01:06:10,275 Chi cazzo � Thurman? Sei tu? 766 01:06:10,359 --> 01:06:12,653 - Ti chiami Thurman? - S�. 767 01:06:13,070 --> 01:06:14,822 SCUOLA ELEMENTARE Thurman Merman - CLASSE III 768 01:06:15,155 --> 01:06:17,157 - Thurman Merman? - Gi�. 769 01:06:19,843 --> 01:06:21,136 Cristo. 770 01:06:21,545 --> 01:06:23,672 Credi che sia stato bravo? 771 01:06:25,966 --> 01:06:28,802 In ogni caso, cosa t'importa del mio parere? 772 01:06:30,703 --> 01:06:34,498 Suppongo tu sia stato pi� bravo di me. Non ho mai preso otto, io. 773 01:06:35,074 --> 01:06:37,785 Pensavo che forse, siccome sono stato bravo a scuola, 774 01:06:37,868 --> 01:06:39,537 mi avresti portato un regalo. 775 01:06:39,620 --> 01:06:44,458 Perch� l'anno scorso e quello prima non me ne hai portati. 776 01:06:46,710 --> 01:06:49,129 Anche se sono uno stronzetto sfigato. 777 01:06:53,425 --> 01:06:57,805 Cristo santo, ragazzino! Non devi parlare cos� di te stesso. 778 01:06:58,572 --> 01:07:01,867 Lascia che ti sveli una cosa. Non sono Babbo Natale, va bene? 779 01:07:02,151 --> 01:07:04,528 Guardami. Ti sembro Babbo Natale? 780 01:07:04,611 --> 01:07:09,533 Anzi, sono la prova vivente che Babbo Natale non esiste. 781 01:07:10,159 --> 01:07:12,327 Lo so che Babbo Natale non esiste. 782 01:07:12,578 --> 01:07:17,249 Pensavo che forse mi avresti fatto un regalo perch� siamo amici. 783 01:07:55,470 --> 01:07:57,514 - Buona notte, Gin. - Buona notte. 784 01:08:31,579 --> 01:08:35,083 Ges�, Giuseppe e Maria. Ora che problema c'�? 785 01:08:35,166 --> 01:08:39,379 Mi dispiace, ma il furgone si � fermato. Ci puoi dare una mano? 786 01:08:39,930 --> 01:08:44,267 Non posso crederci. Ti sembro un meccanico? 787 01:08:51,441 --> 01:08:53,151 Grazie. 788 01:08:55,904 --> 01:08:58,573 Va bene, piccoletto, fai pure. 789 01:09:03,036 --> 01:09:05,789 - Non ci arrivo. - Cristo santo, dammi qui. 790 01:09:05,872 --> 01:09:07,207 Grazie. 791 01:09:09,459 --> 01:09:11,211 Bene, vai. 792 01:09:45,066 --> 01:09:48,152 Oh, Ges�, che brutto incidente. 793 01:09:49,279 --> 01:09:50,655 - � morto? - No. 794 01:09:50,738 --> 01:09:53,199 Ma pare che tu gli abbia rotto parecchie costole. 795 01:09:53,283 --> 01:09:57,245 Forse il 50% delle sue costole. O secondo te � il 30%? 796 01:09:58,204 --> 01:10:02,584 Ci voleva pi� rincorsa. Non sono arrivata con abbastanza velocit�. 797 01:10:13,076 --> 01:10:14,076 � morto? 798 01:10:14,077 --> 01:10:15,577 Merda. 799 01:10:32,709 --> 01:10:33,950 Metti la retromarcia. 800 01:10:54,376 --> 01:10:56,739 Cosa hai bevuto: Styrinol? 801 01:10:56,740 --> 01:11:00,740 Perch� sembri mia nonna prima di spruzzare merda sulle pareti della camera da letto. 802 01:11:00,741 --> 01:11:03,041 Ti consiglio di rimetterti in forma per stasera, stronzo. 803 01:11:03,242 --> 01:11:05,242 Dopo stanotte non me ne frega un cazzo 804 01:11:05,343 --> 01:11:08,643 ma adesso � il momento di concentrarsi e smetterla con le cazzate. 805 01:11:12,434 --> 01:11:13,696 Bambino adorabile. 806 01:11:13,806 --> 01:11:15,965 Buona notte e buon Natale. 807 01:11:15,966 --> 01:11:17,426 - Buon Natale. - Buona notte. 808 01:11:18,043 --> 01:11:19,795 Buon Natale. 809 01:11:20,287 --> 01:11:22,456 - Buona notte. - OK. Buone feste. 810 01:11:22,539 --> 01:11:25,726 Attenzione, a tutti i clienti. Chiuderemo tra cinque minuti. 811 01:11:26,009 --> 01:11:30,681 Vi auguriamo un buon Natale, un felice Hanukkah e un lieto Kwanza. 812 01:11:47,063 --> 01:11:49,232 Bene, tienimela ferma. 813 01:11:53,820 --> 01:11:55,947 Va bene, cazzo. Facciamolo. 814 01:11:57,282 --> 01:11:58,575 Cristo. 815 01:12:04,055 --> 01:12:05,765 Buon Natale. 816 01:12:07,142 --> 01:12:08,602 Buona notte. 817 01:12:10,020 --> 01:12:12,898 - Buon Natale, Willie. - Vai a farti fottere. 818 01:12:24,651 --> 01:12:25,854 Accensione 819 01:12:53,345 --> 01:12:54,688 Annullata 820 01:13:14,799 --> 01:13:16,092 Merda. 821 01:13:17,510 --> 01:13:18,761 Che c'�? 822 01:13:22,862 --> 01:13:24,162 Che c'�? 823 01:13:24,308 --> 01:13:26,769 - Quella � una Kitnerboy Redoubt. - E allora? 824 01:13:26,853 --> 01:13:29,230 - Ti ricordi Andy Pitts? - Andy Pittsarella? S�. 825 01:13:29,706 --> 01:13:34,586 Quando ero dentro con lui, mi ha detto che le Redoubt non si forzano. 826 01:13:34,836 --> 01:13:36,754 Mi prendi per il culo? 827 01:13:37,088 --> 01:13:39,632 Vuoi dire che dopo che ti ho sostenuto, 828 01:13:39,716 --> 01:13:42,886 tenuto insieme, dopo che ho sorriso per i ragazzini, 829 01:13:42,969 --> 01:13:45,388 ballato per quelle maledette casalinghe... 830 01:13:45,471 --> 01:13:48,141 in un costume da elfo di velluto verde pisello, 831 01:13:48,224 --> 01:13:50,518 non puoi aprire questa cazzo di cassaforte? 832 01:13:50,602 --> 01:13:53,021 � questo che vuoi dire? 833 01:14:39,257 --> 01:14:40,725 'Fanculo. 834 01:14:41,085 --> 01:14:42,377 Merda. 835 01:15:08,478 --> 01:15:09,938 Terza. 836 01:15:59,816 --> 01:16:01,067 Cazzo! 837 01:16:35,100 --> 01:16:36,768 Facilissimo. 838 01:16:38,445 --> 01:16:41,656 Devo prendere ancora una cosa. Torno subito. 839 01:17:07,521 --> 01:17:09,856 Merda. Quale voleva? 840 01:17:30,275 --> 01:17:32,903 Scommetto che questo il sovrintendente non lo vuole. 841 01:17:32,986 --> 01:17:35,322 Il sovrintendente non vuole un cazzo. 842 01:17:36,650 --> 01:17:38,443 In che senso? 843 01:17:39,335 --> 01:17:41,128 Il sovrintendente � morto. 844 01:17:41,279 --> 01:17:43,531 Non vuole un cazzo. 845 01:17:46,032 --> 01:17:48,432 'Fanculo il fottuto sovrintendente. 846 01:17:50,049 --> 01:17:51,467 � morto, eh? 847 01:17:54,345 --> 01:17:56,514 Non sapevo nemmeno che fosse malato. 848 01:17:56,597 --> 01:18:00,268 Willie, dovevi aspettartelo da un po'. 849 01:18:00,726 --> 01:18:04,647 Ogni anno sei peggio. Ogni anno sei meno affidabile. 850 01:18:04,939 --> 01:18:08,609 Ti fai pi� cicchetti, fai pi� cazzate, pi� culi. 851 01:18:09,318 --> 01:18:11,112 Certo, le tre C. 852 01:18:12,280 --> 01:18:14,907 Devo potermi fidare, Willie. 853 01:18:16,868 --> 01:18:18,995 Siete dei mostri. 854 01:18:19,579 --> 01:18:21,956 Non mi fa piacere farlo. 855 01:18:25,418 --> 01:18:29,255 Non parlo del fatto che mi ucciderai. Quello lo capisco. 856 01:18:33,343 --> 01:18:35,512 Ma guarda quelle stronzate. 857 01:18:37,389 --> 01:18:39,975 Ne avete davvero bisogno? 858 01:18:41,977 --> 01:18:43,937 Cristo santo, � Natale. 859 01:18:50,632 --> 01:18:52,568 Forza, andiamo. 860 01:18:53,774 --> 01:18:55,526 Addio, Willie. 861 01:18:57,861 --> 01:18:59,279 Molla la pistola! 862 01:19:00,633 --> 01:19:03,635 - E voi da dove sbucate? - Merda, il ragazzino. 863 01:19:03,658 --> 01:19:05,326 Marcus, salta su! 864 01:19:22,439 --> 01:19:23,773 Cazzo. 865 01:20:33,891 --> 01:20:37,853 Fermo, polizia! Mani in alto. Ho detto fermo! 866 01:20:38,687 --> 01:20:39,980 Fermo! 867 01:20:53,981 --> 01:20:56,951 Qualcuno metta un tappo a quei cazzo di ragazzini. 868 01:21:42,050 --> 01:21:43,510 Caro ragazzino, 869 01:21:44,010 --> 01:21:48,014 spero che tu abbia ricevuto il mio regalo e che non fosse troppo insanguinato. 870 01:21:48,098 --> 01:21:50,725 Anche se sul tuo c'era del sangue, 871 01:21:50,809 --> 01:21:52,561 ma mi � piaciuto lo stesso. 872 01:21:52,644 --> 01:21:56,106 Quindi, forse, il sangue non � poi cos� importante. 873 01:21:58,891 --> 01:22:01,019 Comunque, in caso lo avessero preso come prova, 874 01:22:01,083 --> 01:22:03,317 ti mando anche una maglietta. 875 01:22:03,400 --> 01:22:05,858 Spero sia della misura giusta." 876 01:22:06,525 --> 01:22:07,900 "Io mi sto riprendendo bene, 877 01:22:07,983 --> 01:22:10,733 Mi dicono che presto sar� guarito del tutto, 878 01:22:10,817 --> 01:22:12,692 malgrado le 8 pallottole che mi hanno estratto, 879 01:22:12,733 --> 01:22:14,817 perch� non avevano colpito organi vitali, 880 01:22:14,900 --> 01:22:17,567 Solo il fegato, ma quello era gi� andato comunque... 881 01:22:17,608 --> 01:22:19,275 Ha ha ha. 882 01:22:19,625 --> 01:22:22,867 Comunque ho detto ai poliziotti che nessuno si prendeva cura di te, 883 01:22:22,950 --> 01:22:25,117 cos� si sono accordati con la sorella della sig.ra Babbo Natale 884 01:22:25,200 --> 01:22:26,700 che penser� a te finch� non torner� tuo padre, 885 01:22:26,825 --> 01:22:28,242 tra un anno e tre mesi. 886 01:22:29,025 --> 01:22:31,942 Sei stato affidato alla sua tutela per un po'. 887 01:22:32,025 --> 01:22:34,433 E comunque guadagner� di pi� che a fare la barista, 888 01:22:34,834 --> 01:22:37,325 e sembra che tu le piaccia. E anche la tua casa e la tua Jacuzzi. 889 01:22:38,717 --> 01:22:41,133 Quanto al mio piccolo aiutante, mi dispiace doverti dire 890 01:22:41,217 --> 01:22:43,383 che lui e quella prugna secca consumista maniaca di sua moglie 891 01:22:43,967 --> 01:22:46,217 esploreranno i monti con tuo pap�. 892 01:22:46,300 --> 01:22:49,883 Spero che lui non gli dia retta, come ho fatto io. 893 01:22:51,437 --> 01:22:53,564 Grazie per aver dato la lettera agli sbirri. 894 01:22:53,648 --> 01:22:56,693 Avevo dimenticato di avertelo chiesto, ma hai fatto bene, 895 01:22:56,776 --> 01:22:59,237 se no l'elfo me l'avrebbe messa nel culo. 896 01:22:59,320 --> 01:23:02,532 Gli sbirri sanno che l'ho scritta, cos� non finir� in prigione. 897 01:23:02,615 --> 01:23:04,075 Inoltre tutti concordano... 898 01:23:04,158 --> 01:23:07,161 sul fatto che sparare a un Babbo Natale disarmato... 899 01:23:07,245 --> 01:23:09,789 sia stato peggio che pestare Rodney King. 900 01:23:09,872 --> 01:23:12,542 I poliziotti mi trattano con i guanti di velluto. 901 01:23:12,625 --> 01:23:13,960 Per me � una cosa nuova. 902 01:23:14,043 --> 01:23:16,296 Mi nomineranno consulente di sensibilit�, 903 01:23:16,379 --> 01:23:17,714 cos� tragedie come questa... 904 01:23:17,797 --> 01:23:20,508 non imbarazzeranno pi� l'intero, fottuto dipartimento. 905 01:23:20,686 --> 01:23:21,886 E va beh. 906 01:23:21,887 --> 01:23:24,386 QUANDO FAI FESTA NUDO SUCCEDONO DELLE MERDATE 907 01:23:24,387 --> 01:23:26,187 Rimarr� a Phoenix, per adesso, 908 01:23:26,188 --> 01:23:29,900 per dire alla polizia quanto sono combinati male, che in fondo non � un cattivo lavoro. 909 01:23:30,367 --> 01:23:33,317 Presto dovrebbero farmi uscire da questa stanza di ospedale, 910 01:23:33,400 --> 01:23:36,383 cos� ci vedremo quando verr� a scopare la sorella della sig.ra Babbo Natale. 911 01:23:36,567 --> 01:23:39,650 Fino ad allora, non farti abbattere da nessuno, 912 01:23:39,733 --> 01:23:41,317 tanto meno da te stesso. 913 01:23:41,700 --> 01:23:43,783 Comunque, a presto. 914 01:23:45,325 --> 01:23:47,217 Babbo Natale." 915 01:24:18,748 --> 01:24:23,461 In Memoria di JOHN RITTER 69342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.