Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,341 --> 00:01:33,885
Posso averne un altro?
2
00:03:19,269 --> 00:03:21,688
Lass� c'� Babbo Natale.
3
00:03:26,193 --> 00:03:27,778
Wow.
4
00:03:36,433 --> 00:03:40,395
Ma che bella foto!
Sicura di volerne solo una?
5
00:03:40,479 --> 00:03:43,773
Le foto extra possono servire
come regali per il nonno o la nonna,
6
00:03:43,857 --> 00:03:46,026
o come fantastici ricordi per gli amici.
7
00:03:48,109 --> 00:03:51,321
Sa una cosa?
Penso che questa sia pi� che sufficiente.
8
00:03:51,404 --> 00:03:53,740
Grazie. Buon Natale.
9
00:03:54,782 --> 00:03:58,036
- Tu cosa vorresti, piccolina?
- Una batteria.
10
00:03:58,703 --> 00:04:02,373
Sar� contento il tuo vecchio.
Va bene, ci vediamo.
11
00:04:12,217 --> 00:04:14,260
Ti ho visto in un altro centro commerciale.
12
00:04:14,344 --> 00:04:16,012
Buon per te.
13
00:04:16,095 --> 00:04:20,099
Non sei davvero Babbo Natale.
Se lo fossi, sapresti fare le magie.
14
00:04:21,391 --> 00:04:25,603
Vuoi una magia? Vediamo come scompari.
15
00:04:26,755 --> 00:04:29,716
Occhio alla vescica.
Babbo Natale deve far pip�. Cosa vuoi?
16
00:04:29,799 --> 00:04:33,220
- Una bici nuova.
- Come siamo originali! Perfetto.
17
00:04:33,403 --> 00:04:36,323
Attenzione, il centro commerciale chiuder�
tra 5 minuti.
18
00:04:36,406 --> 00:04:39,484
Auguri per domani.
Grazie per aver fatto acquisti da noi.
19
00:04:39,568 --> 00:04:41,778
- Abbiamo finito?
- S�, � l'ultimo.
20
00:04:41,862 --> 00:04:44,197
Meno male, porco Giuda.
21
00:04:45,115 --> 00:04:48,785
Ges�, Giuseppe e Maria!
Ti sei pisciato addosso!
22
00:04:53,623 --> 00:04:55,375
Oh, Cristo!
23
00:04:58,786 --> 00:05:00,996
OK.
24
00:05:01,965 --> 00:05:04,843
- Buonasera. Buon Natale.
- Buonasera.
25
00:05:05,135 --> 00:05:06,970
Buone vacanze.
26
00:05:07,771 --> 00:05:09,371
Buon Natale.
27
00:05:10,172 --> 00:05:12,341
Guidi con prudenza. Buone Vacanze.
28
00:05:13,158 --> 00:05:14,785
S�.
No, lo so.
29
00:05:15,686 --> 00:05:18,448
Sono d'accordo. Devono pagare tutto loro.
30
00:05:18,524 --> 00:05:20,284
- Cosa fai, stronzo?
- Un attimo solo.
31
00:05:20,285 --> 00:05:21,685
- Ehi, ehi, ehi.
- Sto cercando di andarmene, cazzo.
32
00:05:21,726 --> 00:05:24,960
Calma.
Quei pantaloni sono piuttosto gonfi.
33
00:05:25,544 --> 00:05:27,504
Non � che stai cercando
di rubare qualcosa, vero?
34
00:05:29,600 --> 00:05:31,518
Sei proprio uno stronzo, lo sai?
35
00:05:31,901 --> 00:05:33,936
Bel modo di parlare.
36
00:05:34,020 --> 00:05:35,771
Quasi ce l'avevo io, quel lavoro.
37
00:05:40,618 --> 00:05:43,005
ATTIVAZIONE
38
00:06:23,878 --> 00:06:25,262
ANNULLATA
39
00:06:41,527 --> 00:06:42,778
Pronti.
40
00:06:47,074 --> 00:06:48,283
Cristo.
41
00:07:35,524 --> 00:07:38,068
- A che punto siamo?
- Finisco quando finisco.
42
00:07:38,151 --> 00:07:42,489
Io torno di sopra. Mi servono
uno spremiaglio e una spugna vegetale.
43
00:07:44,165 --> 00:07:45,458
Eccoci.
44
00:07:51,195 --> 00:07:52,697
'Fanculo alla spugna. Andiamo.
45
00:08:07,554 --> 00:08:10,474
- Marcus, hai preso la spugna?
- Parti!
46
00:08:46,070 --> 00:08:47,404
E che cazzo...
47
00:08:47,405 --> 00:08:48,905
Vaffanculo.
48
00:09:29,227 --> 00:09:30,728
Messaggio uno.
49
00:09:31,029 --> 00:09:32,213
Sig. Soke?
50
00:09:32,214 --> 00:09:35,785
Sono di nuovo Andrew Caplan
dell'agenzia di riscossione.
51
00:09:35,790 --> 00:09:37,211
Messaggio due.
52
00:09:37,212 --> 00:09:40,924
Sono Dolores Axelrod.
Mi ha tamponato la settimana scorsa.
53
00:09:41,300 --> 00:09:46,054
Ho chiamato l'assicurazione,
ma non risultano polizze a suo nome.
54
00:09:46,138 --> 00:09:49,308
In caso mi abbia dato
gli estremi sbagliati, chiami...
55
00:09:49,441 --> 00:09:50,901
Messaggio tre.
56
00:09:50,984 --> 00:09:54,321
Willie, sono Marcus.
� di nuovo quel periodo dell'anno.
57
00:09:54,405 --> 00:09:56,448
Fai i bagagli. Phoenix.
58
00:09:59,151 --> 00:10:03,197
Phoenix, Arizona - Parecchi giorni dopo
59
00:10:32,668 --> 00:10:34,128
Cristo santo!
60
00:10:34,211 --> 00:10:37,132
Ce la fai a trattenerti
per almeno dieci minuti?
61
00:10:37,226 --> 00:10:40,226
E che diamine,
imbecille ubriacone del cazzo.
62
00:10:48,547 --> 00:10:51,508
Harrison, mi lasci spiegare.
Finanziariamente...
63
00:10:51,591 --> 00:10:53,009
La qualit� si paga.
64
00:10:53,093 --> 00:10:55,137
Ho lavorato qui per cinque Natali e ora...
65
00:10:55,220 --> 00:10:58,974
mi licenzia per uno che si accontenta
di noccioline e lavora con un nano?
66
00:10:59,057 --> 00:11:00,892
Senta, non interessa a nessuno.
67
00:11:00,976 --> 00:11:03,687
Nessuno viene per l'elfo.
L'attrazione � Babbo Natale!
68
00:11:03,770 --> 00:11:07,065
Canto le canzoni di Burl Ives.
Quel cretino sa suonare la chitarra?
69
00:11:07,149 --> 00:11:10,569
Harrison, non � per i soldi, n� per il nano.
70
00:11:10,652 --> 00:11:12,320
Mi creda, se fosse...
71
00:11:12,404 --> 00:11:15,991
Non credo vogliano essere chiamati "nani."
Penso che si debba dire...
72
00:11:16,074 --> 00:11:17,993
Lasciamo perdere!
73
00:11:19,911 --> 00:11:21,246
Mezze cartucce!
74
00:11:22,038 --> 00:11:24,332
Salve. Sono Bob Chipeska.
75
00:11:24,583 --> 00:11:27,527
Benvenuti. A proposito,
bella foto e bel curriculum.
76
00:11:27,611 --> 00:11:30,072
Grazie. Lo facciamo da molto tempo...
77
00:11:30,255 --> 00:11:32,299
e ci piace pensare di fare un buon lavoro.
78
00:11:32,300 --> 00:11:36,852
Siete gli uomini migliori
che ho mai visto per questo lavoro.
79
00:11:37,058 --> 00:11:38,107
Grazie.
80
00:11:38,108 --> 00:11:40,900
Lo facciamo da anni.
Non si preoccupi di nulla.
81
00:11:41,183 --> 00:11:44,058
Voi due siete i migliori
per questo lavoro, davvero.
82
00:11:44,142 --> 00:11:47,433
Confido che la maleducazione di quello
di prima non influenzi la vostra performance.
83
00:11:47,517 --> 00:11:49,475
- Oh, no. Va tutto bene.
- Performance?
84
00:11:49,490 --> 00:11:52,311
S�, performance. Sa, la...
85
00:11:52,494 --> 00:11:54,579
Performance in senso sessuale?
86
00:11:55,497 --> 00:11:56,747
- Come, scusi?
- Willie.
87
00:11:56,748 --> 00:11:59,501
Vuole insinuare
che il mio attrezzo non funziona?
88
00:11:59,584 --> 00:12:02,421
- � questo che sta dicendo?
- Non capisco. Il suo attrezzo?
- Willie.
89
00:12:02,504 --> 00:12:04,131
La mia verga.
90
00:12:06,208 --> 00:12:09,377
Ehi Willie, siediti. Sai cosa ti succede,
quando hai un calo di zuccheri.
91
00:12:11,578 --> 00:12:13,878
� un ragazzo proprio divertente.
92
00:12:14,461 --> 00:12:17,756
Non dir� "verga" davanti ai bambini, vero?
93
00:12:17,939 --> 00:12:19,858
No, no, no. � una battuta.
94
00:12:20,317 --> 00:12:23,028
Una battuta tra adulti. Noi siamo adulti, no?
95
00:12:25,212 --> 00:12:26,880
Una battuta, solo una battuta.
96
00:12:39,670 --> 00:12:40,920
"Verga?"
97
00:12:40,921 --> 00:12:43,799
S�, anche a me � sembrato molto strano.
98
00:12:44,341 --> 00:12:48,345
In qualit� di sovrintendente,
volevo che lei ne fosse informato.
99
00:12:48,429 --> 00:12:51,974
Il suo amichetto ha promesso
che non lo dir� davanti ai bambini.
100
00:12:52,057 --> 00:12:57,948
E va bene cos� perch�, sa, c'� un mondo
per adulti e uno per bambini. Ed � giusto.
101
00:12:58,031 --> 00:13:00,617
- Non sono un bigotto.
- Amichetto?
102
00:13:00,784 --> 00:13:03,829
S�, � un piccoletto.
103
00:13:03,912 --> 00:13:06,289
Un nano.
104
00:13:06,373 --> 00:13:11,419
Non so di preciso come si dica,
comunque � un ometto.
105
00:13:12,337 --> 00:13:15,131
Come il piccolo Billy Barty,
pace all'anima sua.
106
00:13:15,315 --> 00:13:20,236
Ma ha le dita sottili, non a salsicciotto.
107
00:13:23,506 --> 00:13:25,466
Loro si definiscono "di bassa statura."
108
00:13:25,550 --> 00:13:27,677
S�, esatto.
109
00:13:28,636 --> 00:13:30,846
"Verga", eh? Ha detto cos�?
110
00:13:32,139 --> 00:13:33,607
S�.
111
00:13:45,275 --> 00:13:51,275
Buon Natale! Babbo Natale sta arrivando.
112
00:13:52,758 --> 00:13:55,258
Buon Natale!
113
00:14:04,027 --> 00:14:06,279
Hai visto il nuovo Babbo Natale?
114
00:14:06,362 --> 00:14:08,698
S�. � l� dietro, ubriaco.
115
00:14:12,869 --> 00:14:16,206
Sta arrivando, ragazzi. Arriver� subito.
116
00:14:21,733 --> 00:14:23,108
Maledizione!
117
00:14:23,150 --> 00:14:26,092
Che cazzo fai?
"Verga" di fronte al capo?
118
00:14:26,293 --> 00:14:27,693
Non mi piace quel tizio.
119
00:14:27,894 --> 00:14:29,194
A te non piace nessun tizio.
120
00:14:29,247 --> 00:14:31,541
Se rovini tutto, siamo al verde per un anno.
121
00:14:31,624 --> 00:14:35,003
Quindi finiscila di fare il furbo,
che tanto non lo sei!
122
00:14:35,786 --> 00:14:38,538
Ora mettiti questo cappello del cazzo
e va' fuori!
123
00:14:38,821 --> 00:14:42,033
E cerca di essere professionale, porco cane!
124
00:14:57,363 --> 00:14:59,657
Cosa vuoi? Cosa?
125
00:15:00,617 --> 00:15:03,286
Vai via. Il prossimo!
126
00:15:08,864 --> 00:15:11,200
Oh, Dio... Cosa vuoi?
127
00:15:13,061 --> 00:15:14,855
Cosa vuoi?
Cosa stai facendo?
128
00:15:17,189 --> 00:15:20,442
- Maledizione!
- Deer Hunter lll per Nintendo.
129
00:15:21,026 --> 00:15:23,069
Non me ne frega un cazzo
di quello che vuoi.
130
00:15:23,153 --> 00:15:25,822
Smoccicare tutto e tutti!
131
00:15:25,905 --> 00:15:27,449
Il prossimo. Avanti.
132
00:15:30,535 --> 00:15:31,828
Cosa vuoi?
133
00:15:31,911 --> 00:15:34,205
- Babbo Natale?
- S�, sono Babbo Natale.
134
00:15:34,288 --> 00:15:36,457
- Forza, cosa vuoi?
- Barbie.
135
00:15:36,541 --> 00:15:37,792
Dite cheese.
136
00:15:37,875 --> 00:15:40,211
Va bene, Barbie. Grazie.
137
00:15:40,962 --> 00:15:44,173
Occhio agli alluci, ragazzina!
Merda. Il prossimo.
138
00:15:50,346 --> 00:15:53,432
- Cosa vuoi?
- Una macchinina Fragglestick.
139
00:15:54,392 --> 00:15:57,311
- E cosa cazzo �?
- Una macchinina Fragglestick.
140
00:15:57,436 --> 00:16:00,231
Ho capito.
Una macchinina Fragglestick, va bene.
141
00:16:14,596 --> 00:16:16,556
Guardate quello sfigato.
142
00:16:17,057 --> 00:16:19,601
Ehi, ciccione, come va oggi?
143
00:16:21,550 --> 00:16:23,133
Ehi, sfigato.
144
00:16:26,375 --> 00:16:28,208
Ehi, merdoso.
145
00:16:28,292 --> 00:16:29,833
Coglione.
146
00:16:30,417 --> 00:16:32,878
Ehi, sfigato, come va oggi?
147
00:16:33,504 --> 00:16:36,090
Perch� non ti giri, brutto scemo?
148
00:16:39,009 --> 00:16:41,136
Sai cosa ti dico? Vaffanculo.
149
00:16:48,066 --> 00:16:49,827
Il prossimo.
150
00:16:53,451 --> 00:16:55,151
Tocca a te.
151
00:16:55,553 --> 00:16:58,890
Ho detto " il prossimo."
Non siamo in coda alla posta!
152
00:16:58,973 --> 00:17:00,517
Muoversi.
153
00:17:07,411 --> 00:17:09,955
Come ti chiami? A me puoi dirlo.
154
00:17:11,748 --> 00:17:14,001
Che ne dici di dirlo a Babbo Natale?
155
00:17:14,334 --> 00:17:17,504
Se non glielo dici, non ti porter� il regalo.
156
00:17:18,005 --> 00:17:21,425
Bravo. Vai a dirlo a Babbo Natale.
157
00:17:25,762 --> 00:17:27,472
Cosa vuoi?
158
00:17:28,765 --> 00:17:31,810
Allora, cosa vuoi? Un asciuga-moccio?
159
00:17:35,605 --> 00:17:37,607
Bene. Un altro cazzo di mongoloide.
160
00:17:37,691 --> 00:17:41,278
Marcus, fallo scendere,
prima che mi pisci addosso.
161
00:17:41,561 --> 00:17:44,314
- Non toccare la mia barba.
- Non � vera.
162
00:17:44,697 --> 00:17:45,990
Ma va'?
163
00:17:46,366 --> 00:17:49,536
Be', lo era, ma mi sono ammalato
e mi sono caduti i peli,
164
00:17:49,619 --> 00:17:52,940
- cos� devo portare questa.
- Come mai ti sei ammalato?
165
00:17:53,023 --> 00:17:56,026
- Ho amato una donna poco pulita.
- La sig.ra Babbo Natale?
166
00:17:56,100 --> 00:17:57,350
No, sua sorella.
167
00:17:57,351 --> 00:18:00,251
Adesso togliti dal mio ginocchio
e dimmi cosa cazzo vuoi.
168
00:18:00,333 --> 00:18:02,658
Com'� il Polo Nord?
169
00:18:03,971 --> 00:18:06,349
- Come un quartiere di periferia.
- Quale?
170
00:18:07,975 --> 00:18:10,811
Apache Junction. Che cazzo te ne frega?
171
00:18:11,195 --> 00:18:15,031
Ora scendi.
Te ne stai l� seduto come un ritardato.
172
00:18:15,915 --> 00:18:17,583
Sei il vero Babbo Natale?
173
00:18:17,667 --> 00:18:19,043
No, sono un ragioniere.
174
00:18:19,126 --> 00:18:22,713
Indosso questo costume perch� va di moda.
175
00:18:23,014 --> 00:18:24,314
Ok.
176
00:18:25,090 --> 00:18:27,801
Marcus, porta via questo bambino.
Mi inquieta.
177
00:18:40,132 --> 00:18:43,218
Devo bere qualcosa. Ci vediamo domani.
178
00:18:43,510 --> 00:18:46,096
Ma non venire di nuovo a lavoro
con la puzza di alcol.
179
00:18:46,180 --> 00:18:47,639
Ti conviene andare.
180
00:18:47,723 --> 00:18:50,726
Farai tardi alla Corporazione dei Dolciumi
del Wizard of Oz.
181
00:18:50,809 --> 00:18:52,644
Corporazione dei Lecca-lecca, coglione.
182
00:18:52,728 --> 00:18:55,439
Un bambino di due anni
sa insultare meglio di te.
183
00:18:55,522 --> 00:18:56,982
Hai detto qualcosa?
184
00:18:57,066 --> 00:19:00,319
S�. Ti infilo tutta la mano in culo.
185
00:19:03,269 --> 00:19:05,769
Ma vaffanculo, piccola merda.
186
00:19:06,170 --> 00:19:07,670
Vaffanculo tu.
187
00:19:59,049 --> 00:20:00,517
Che c'�?
188
00:20:09,859 --> 00:20:12,612
Un altro whisky, Babbo Natale?
189
00:20:21,203 --> 00:20:22,663
Ce l'hai un nome?
190
00:20:28,669 --> 00:20:32,715
Che lavoro fai?
Dopo le vacanze, voglio dire.
191
00:20:32,882 --> 00:20:36,552
Non faccio niente fino a marzo.
Poi faccio il coniglio di Pasqua.
192
00:20:40,598 --> 00:20:42,725
- Ancora uno?
- Perch� no?
193
00:20:46,938 --> 00:20:48,606
Buon Natale.
194
00:20:52,401 --> 00:20:54,403
Non sei molto loquace.
195
00:20:54,487 --> 00:20:56,113
No, non molto.
196
00:20:58,908 --> 00:21:01,077
- Posso offrirtene uno?
- Perch� no?
197
00:21:06,215 --> 00:21:07,800
Felice anno nuovo.
198
00:21:10,770 --> 00:21:13,239
Per essere Babbo Natale,
sei abbastanza normale.
199
00:21:13,323 --> 00:21:15,743
� solo un lavoro, se capisci cosa intendo.
200
00:21:15,827 --> 00:21:19,455
Sono un Babbo Natale che mangia, beve,
caga e scopa.
201
00:21:20,424 --> 00:21:21,759
Dimostralo.
202
00:21:23,612 --> 00:21:25,989
Scopami, Babbo Natale.
203
00:21:29,618 --> 00:21:32,245
- Posso togliermi almeno il cappello?
- No!
204
00:21:32,329 --> 00:21:35,082
- Adoro il cappello!
- Ah, va bene.
205
00:21:42,339 --> 00:21:45,801
Ho sempre avuto un debole
per Babbo Natale.
206
00:21:48,593 --> 00:21:50,261
In caso non lo avessi notato.
207
00:21:50,945 --> 00:21:54,548
� una cosa
che affonda le radici nell'infanzia.
208
00:21:55,315 --> 00:21:57,150
Idem per me e le tette.
209
00:21:57,233 --> 00:22:00,653
S�. � proprio cos�, sai? Deriva dall'infanzia.
210
00:22:00,737 --> 00:22:03,406
Mio padre era ebreo
e per noi non c'era Natale,
211
00:22:03,489 --> 00:22:07,869
quindi era una cosa proibita.
212
00:22:14,635 --> 00:22:16,094
Mi piaci.
213
00:22:18,988 --> 00:22:21,407
Non mettere il vestito in naftalina.
214
00:22:27,897 --> 00:22:30,983
- Che cazzo fai?
- Non sono gay.
215
00:22:31,868 --> 00:22:35,663
- Ma che hai, amico?
- Amico? Ho detto che non sono gay.
216
00:22:35,747 --> 00:22:38,750
Hai finito i tranquillanti?
217
00:22:39,042 --> 00:22:42,420
S�. Ma non sono qui per quello.
218
00:22:43,212 --> 00:22:46,567
- Ce l'hai rotto come un culattone.
- Ah s�? Stammi a sentire.
219
00:22:46,650 --> 00:22:50,028
Mio fratello ha perso un braccio a
combattere gli stronzi come te, in Vietnam.
220
00:22:50,112 --> 00:22:53,407
Quindi guardami.
Guardami bene per l'ultima volta.
221
00:22:53,490 --> 00:22:55,601
Questa sar� l'ultima cosa che vedrai prima...
222
00:22:55,684 --> 00:22:59,196
Zitto, incula-elfi! Girati!
223
00:22:59,280 --> 00:23:03,284
E ora chi � il maschione, Frocio Natale?
224
00:23:04,767 --> 00:23:09,087
- Lascia stare Babbo Natale!
- Non immischiarti, piccoletto.
225
00:23:09,454 --> 00:23:12,457
- Lo faccio per tutti noi.
- Lascia stare Babbo Natale!
226
00:23:12,740 --> 00:23:14,367
Santo Dio!
227
00:23:16,920 --> 00:23:18,380
Buffone del cazzo!
228
00:23:26,263 --> 00:23:27,973
Tu sei quel ragazzino.
229
00:23:29,849 --> 00:23:31,643
Che cazzo ci fai qui?
230
00:23:44,823 --> 00:23:48,118
� la prima e ultima volta
che ti porto a casa, OK?
231
00:23:48,201 --> 00:23:49,995
Non sono il tuo paparino del cazzo.
232
00:23:53,081 --> 00:23:56,018
Non mi hai dato un grande aiuto
con quel pazzoide, lo sai?
233
00:23:56,030 --> 00:23:57,581
Perch� hai l'auto?
234
00:23:57,582 --> 00:24:00,585
- Di che cazzo stai parlando?
- Di quest'auto.
235
00:24:00,711 --> 00:24:03,880
- Dove devo andare?
- Sage Terrace. Dov'� la tua slitta?
236
00:24:03,964 --> 00:24:05,966
Al negozio. La stanno riparando.
237
00:24:06,049 --> 00:24:09,886
- Dove sono le renne?
- In una stalla. A sinistra o a destra?
238
00:24:09,970 --> 00:24:12,306
Per di l�. Dov'� la stalla?
239
00:24:12,723 --> 00:24:15,058
- Vicino al negozio.
- Come dormono?
240
00:24:15,142 --> 00:24:18,645
- Chi, le renne? ln piedi.
- Ma come fanno a dormire, con il rumore?
241
00:24:18,729 --> 00:24:20,897
- Quale rumore?
- Quello del negozio.
242
00:24:21,982 --> 00:24:24,026
� aperto solo di giorno, va bene?
243
00:24:24,109 --> 00:24:26,320
Credevo che al Polo Nord
fosse sempre notte.
244
00:24:26,403 --> 00:24:28,155
Non ora. Ora � sempre giorno.
245
00:24:28,238 --> 00:24:31,325
- Come dormono?
- Merda, Sage Terrace.
246
00:24:31,658 --> 00:24:35,162
Cos'hai che non va? Ti hanno fatto cadere
su quella cazzo di testa?
247
00:24:35,245 --> 00:24:36,538
Sulla mia testa?
248
00:24:36,622 --> 00:24:39,207
Secondo te dicevo la testa di un altro?
249
00:24:39,291 --> 00:24:43,503
- Come fanno a farmi cadere sulla mia testa?
- E cosa c'entra questo...
250
00:24:43,587 --> 00:24:46,256
Maledizione! Mi prendi per il culo?
251
00:24:50,927 --> 00:24:53,847
- OK, qual � la casa?
- Quella.
252
00:24:54,431 --> 00:24:57,601
- Quella l�, con Ges� e la sua famiglia?
- No, quella accanto.
253
00:24:57,684 --> 00:25:00,103
- Quella?
- S�.
254
00:25:09,279 --> 00:25:10,781
Bella casa.
255
00:25:12,658 --> 00:25:13,992
Pap� � in casa?
256
00:25:14,076 --> 00:25:17,537
� in missione. Esplora le montagne.
� via da un pezzo.
257
00:25:17,621 --> 00:25:20,999
Esplora le montagne? Quanto rester� via?
258
00:25:21,333 --> 00:25:23,752
- Fino all'anno prossimo.
- Davvero? E la mamma?
259
00:25:23,835 --> 00:25:26,964
Abita a casa di Dio,
con Ges�, Maria e lo Spirito Santo,
260
00:25:27,047 --> 00:25:31,093
l'asinello con le orecchie lunghe,
Giuseppe e l'albero di noce parlante.
261
00:25:31,385 --> 00:25:33,887
- E allora chi cazzo si occupa di te?
- La nonna.
262
00:25:34,371 --> 00:25:36,706
Davvero? Come si chiama?
263
00:25:36,989 --> 00:25:38,282
Nonna.
264
00:25:39,116 --> 00:25:40,701
La nonna � in gamba?
265
00:25:50,469 --> 00:25:51,762
Nonna?
266
00:25:52,563 --> 00:25:53,863
Nonna?
267
00:25:54,889 --> 00:25:56,391
C'� Babbo Natale.
268
00:25:58,203 --> 00:25:59,871
Sei in gamba?
269
00:26:01,772 --> 00:26:03,572
Roger, sei tornato.
270
00:26:07,113 --> 00:26:09,532
Ti faccio qualche panino.
271
00:26:17,832 --> 00:26:21,127
Vuoi dire che qui c'� solo lei?
272
00:26:21,211 --> 00:26:22,712
Non c'� nessun altro?
273
00:26:22,795 --> 00:26:25,882
Niente zie, zii, cugini o affini?
274
00:26:25,965 --> 00:26:29,093
- Un maggiordomo o una guardia?
- No.
275
00:26:30,470 --> 00:26:32,263
Mi prendi per il culo.
276
00:26:34,557 --> 00:26:36,476
Tuo padre ha una cassaforte?
277
00:26:42,607 --> 00:26:45,860
- I soldi ti servono per aggiustare la slitta?
- Esatto.
278
00:26:51,274 --> 00:26:53,777
- Vuoi latte e biscotti?
- No.
279
00:26:53,860 --> 00:26:56,404
Ti faccio qualche panino?
280
00:26:56,780 --> 00:26:58,240
Tuo pap� ha una macchina?
281
00:27:03,286 --> 00:27:05,038
Ciao, Babbo Natale!
282
00:27:22,842 --> 00:27:24,092
Oh, Dio!
283
00:27:24,099 --> 00:27:27,019
TAGLIE FORTI
284
00:27:27,175 --> 00:27:29,092
- Continua.
- Ges�!
285
00:27:29,175 --> 00:27:30,467
Non fermarti.
286
00:27:31,717 --> 00:27:33,833
Oh, Dio!
287
00:27:34,075 --> 00:27:35,433
Ooh!
288
00:27:37,075 --> 00:27:38,567
Oh, Ges�!
289
00:27:38,608 --> 00:27:39,992
Continua.
290
00:27:40,675 --> 00:27:41,983
Oh, per Dio...
291
00:27:42,167 --> 00:27:43,833
S�, tesoro. S�, tesoro.
292
00:27:43,917 --> 00:27:46,458
Cagherai male per una settimana.
293
00:27:46,766 --> 00:27:50,770
Un paio di giorni fa,
ero nel reparto taglie forti...
294
00:27:51,721 --> 00:27:53,806
e ho sentito...
295
00:27:55,925 --> 00:27:58,052
dei rumori...
296
00:27:58,502 --> 00:28:02,589
e una donna che urlava: " S�! Oh, s�!"
297
00:28:03,290 --> 00:28:05,375
E lui che rispondeva:
298
00:28:05,376 --> 00:28:06,976
proprio cos�...
299
00:28:07,259 --> 00:28:11,020
"C-A-G-H-E-R-A-I male...
300
00:28:11,063 --> 00:28:12,949
" per un mese."
301
00:28:14,176 --> 00:28:16,345
Non mi fraintenda.
302
00:28:16,636 --> 00:28:20,432
Ero contro l'impeachment di Clinton.
Quello che un uomo fa col suo pene,
303
00:28:20,515 --> 00:28:23,143
nella Stanza Ovale
o nei camerini delle taglie forti,
304
00:28:23,226 --> 00:28:25,437
non � affare del popolo americano.
305
00:28:25,520 --> 00:28:27,647
- S�, esatto.
- Ma quando...
306
00:28:28,357 --> 00:28:30,776
si ha a che fare con i bambini,
307
00:28:34,820 --> 00:28:37,239
loro hanno una sensibilit� spiccata.
308
00:28:37,322 --> 00:28:40,909
Lei occupa una posizione di responsabilit�
e io credo che...
309
00:28:41,535 --> 00:28:46,582
uno che urla durante i propri orgasmi
con donne grasse non dovrebbe...
310
00:28:47,700 --> 00:28:49,158
Gi�.
311
00:28:50,492 --> 00:28:52,200
Non posso certo licenziarlo per quello.
312
00:28:52,501 --> 00:28:54,201
Discriminazione ponderale, direbbero.
313
00:28:55,202 --> 00:28:58,002
Ma non � vero, non discrimino
nessuno per il suo peso.
314
00:28:58,003 --> 00:29:00,203
Ma adesso che ci penso,
gi� me lo vedo il picchetto.
315
00:29:00,204 --> 00:29:02,604
Gi�. Un picchetto bello grasso.
316
00:29:03,205 --> 00:29:06,305
Tutti penserebbero: se si fosse trattato
di una modella o di una bella...
317
00:29:06,383 --> 00:29:08,633
Gi�. Pratiche sleali.
318
00:29:08,675 --> 00:29:11,258
Difesa processuale.
Stronza, stronza, stronza.
319
00:29:11,342 --> 00:29:12,675
Zoccole del cazzo.
320
00:29:12,758 --> 00:29:14,008
Non so cosa farci.
321
00:29:14,092 --> 00:29:17,550
In quel tipo c'� qualcosa
che mi mette a disagio.
322
00:29:17,633 --> 00:29:18,674
Be', certo.
323
00:29:18,675 --> 00:29:21,383
Babbo Natale che scopa qualcuno nel culo...
324
00:29:23,550 --> 00:29:25,633
Quindi...
325
00:29:25,717 --> 00:29:28,258
forse potremmo trovare
qualche appiglio per licenziarlo.
326
00:29:29,450 --> 00:29:30,549
S�, capisco.
327
00:29:30,550 --> 00:29:32,217
Davvero?
328
00:29:32,300 --> 00:29:34,175
Pensa di poter trovare qualcosa?
329
00:29:34,217 --> 00:29:37,217
Certo. C'� sempre qualcosa.
330
00:30:27,680 --> 00:30:29,739
Ho notato una cosina
sul tuo ombelico.
331
00:30:29,816 --> 00:30:31,078
Che roba �?
Tipo un diamante?
332
00:30:31,150 --> 00:30:33,118
� un anello ombelicale.
333
00:30:33,186 --> 00:30:34,585
Davvero?
Aspetta un secondo.
334
00:30:34,654 --> 00:30:36,315
Guarda qua.
335
00:30:36,389 --> 00:30:39,119
Devi spingere.
Capisci cosa intendo?
336
00:30:39,559 --> 00:30:42,790
Devi spingere la sfera in giro.
Vai lass�, baby.
337
00:30:42,862 --> 00:30:44,193
Forza.
338
00:30:44,263 --> 00:30:46,527
Visto? Muovi la sfera.
Cos�.
339
00:30:46,599 --> 00:30:48,829
Bastardo!
340
00:30:48,901 --> 00:30:52,098
Brutto, sporco bastardo.
341
00:30:55,508 --> 00:30:57,442
Questa � la merda
che ci far� beccare.
342
00:30:57,510 --> 00:30:58,841
Ha detto che aveva 18 anni.
343
00:30:58,911 --> 00:31:00,310
Ma avevi promesso niente sale giochi.
344
00:31:00,379 --> 00:31:02,108
Avevi detto che ti saresti dato da fare
solo nei reparti Taglie Forti.
345
00:31:02,709 --> 00:31:06,009
Quante volte hai detto:
"Pi� grande il negozio, pi� alta la posta".
346
00:31:06,010 --> 00:31:08,510
Manderai a puttane la rapina
se continui a fare disastri.
347
00:31:08,511 --> 00:31:10,511
Hai un bel coraggio, piccolo stronzo.
348
00:31:10,581 --> 00:31:13,379
Mi hai cagato dal tuo utero?
Sei mia mamma, cazzo?
349
00:31:13,451 --> 00:31:15,112
Non ho bisogno di lezioni del cazzo.
350
00:31:15,186 --> 00:31:17,654
So come tenere un basso profilo.
Grazie.
351
00:31:19,156 --> 00:31:21,886
Che cazzo sarebbe questo,
sig. Basso Profilo?
352
00:31:21,959 --> 00:31:24,223
Fatti i cazzi tuoi.
353
00:31:25,024 --> 00:31:26,524
Succhiacazzi!
354
00:31:30,836 --> 00:31:33,770
Mai sentito della legge che vieta
le bottiglie di alcolici aperte in pubblico?
355
00:31:33,771 --> 00:31:35,571
Bastardo di merda...
356
00:31:58,093 --> 00:31:59,561
Merda.
357
00:32:02,221 --> 00:32:03,688
Ehi, Opal!
358
00:32:03,889 --> 00:32:07,476
- Vieni qui!
- Vaffanculo, brutto pervertito.
359
00:32:07,759 --> 00:32:09,845
Ho cagato male per una settimana.
360
00:32:10,128 --> 00:32:13,924
Non � per quello. Vieni qui, devo parlarti.
361
00:32:15,257 --> 00:32:17,635
Sono stanca di te, Willie.
362
00:32:22,139 --> 00:32:25,559
Chi cazzo c'� in camera mia?
Hai visto qualcuno che ci entrava?
363
00:32:25,642 --> 00:32:28,937
S�. Un tizio che chiedeva di te.
Sembrava uno sbirro.
364
00:32:29,804 --> 00:32:31,097
Merda.
365
00:33:04,098 --> 00:33:07,268
Marcus, sono Willie.
Ascolta, sono appena tornato al motel...
366
00:33:07,352 --> 00:33:09,729
e c'� un tipo che ficca il naso in camera mia.
367
00:33:09,812 --> 00:33:13,274
- Che tipo? L'hai visto?
- No, ma credo sia uno sbirro.
368
00:33:13,358 --> 00:33:16,861
- Credi che ci stiano addosso?
- C'� qualcosa di compromettente in camera?
369
00:33:17,544 --> 00:33:18,963
Solo vestiti.
370
00:33:19,046 --> 00:33:22,341
Allora smamma, idiota.
Hai un posto dove stare per un po'?
371
00:33:24,717 --> 00:33:26,177
- Babbo Natale!
- S�.
372
00:33:26,261 --> 00:33:28,888
- Mi porti il regalo in anticipo?
- No.
373
00:33:30,348 --> 00:33:32,267
Ma non ti ho ancora detto cosa volevo.
374
00:33:32,350 --> 00:33:35,019
Ho detto che non ho portato niente, cretino.
375
00:33:35,144 --> 00:33:39,148
OK, bene. Voglio un elefante di pezza.
Uno rosa.
376
00:33:39,899 --> 00:33:44,571
Metti i desideri in una mano, caga nell'altra
e vedi quale si riempie prima.
377
00:33:44,654 --> 00:33:45,905
Va bene.
378
00:33:46,322 --> 00:33:50,493
Star� qui per un po'.
Al Polo Nord sono successi dei casini.
379
00:33:50,577 --> 00:33:53,746
La sig.ra Babbo Natale mi ha beccato
a scopare con sua sorella.
380
00:33:53,830 --> 00:33:57,333
Ora non ho pi� una casa.
Si � presa la met� di tutto.
381
00:33:57,584 --> 00:34:00,962
S�, andr� benissimo. � perfetto.
382
00:34:07,677 --> 00:34:09,387
Mi stender� qui.
383
00:34:09,470 --> 00:34:12,599
Saremo solo noi due,
come compagni di stanza.
384
00:34:12,765 --> 00:34:14,976
Tu e la sig.ra Babbo Natale avete figli?
385
00:34:15,059 --> 00:34:16,769
No, per fortuna.
386
00:34:16,853 --> 00:34:18,730
E gli elfi?
387
00:34:19,188 --> 00:34:21,691
Be', restano con la sig.ra Babbo Natale.
388
00:34:22,275 --> 00:34:26,112
Stanno con me nel fine settimana.
Perch� non mi prepari un bagno?
389
00:34:30,399 --> 00:34:31,901
E le renne?
390
00:34:32,484 --> 00:34:35,362
La finisci con queste renne?
391
00:34:38,488 --> 00:34:40,157
Come si chiamano?
392
00:34:41,440 --> 00:34:43,359
- Chi?
- Gli elfi.
393
00:34:43,526 --> 00:34:46,403
Merda. Non mi ricordo. Uno � Mammolo,
394
00:34:46,487 --> 00:34:49,365
- poi ci sono Cucciolo e...
- Quelli sono i sette nani.
395
00:34:49,448 --> 00:34:53,577
Mi prendi per il culo? Credevo che fossero...
396
00:34:54,370 --> 00:34:57,706
Non lo so. Cazzo, ragazzino.
Li chiamo semplicemente " amico."
397
00:34:57,790 --> 00:35:02,128
Li chiamo " amico" o " capo" o cose cos�.
Dico loro di fare i giocattoli.
398
00:35:02,336 --> 00:35:05,714
Cosa diavolo hai che non va?
Non mi ricordo queste cazzate!
399
00:35:05,998 --> 00:35:09,460
Perch� trasformi tutto in un fottuto esame?
400
00:35:11,820 --> 00:35:13,530
Quanti anni hanno?
401
00:35:23,094 --> 00:35:26,055
- Vuoi dei biscotti?
- No.
402
00:35:26,472 --> 00:35:28,349
- Latte caldo?
- No.
403
00:35:28,641 --> 00:35:32,270
- Ti faccio qualche panino?
- Non voglio nessun fottuto panino.
404
00:35:32,353 --> 00:35:34,856
Cos'� questa fissa di fare dei fottuti panini?
405
00:35:36,139 --> 00:35:39,184
- Va bene. Vuoi qualcos'altro?
- No.
406
00:35:52,485 --> 00:35:54,070
'Fanculo a me? 'Fanculo tu.
407
00:35:54,153 --> 00:35:56,113
Non puoi stare con un ragazzino.
408
00:35:56,197 --> 00:35:58,407
Non sai chi ci abiti o cosa faccia.
409
00:35:58,491 --> 00:36:00,701
Hai un bel coraggio, stronzetto.
410
00:36:00,785 --> 00:36:03,579
Sei mia madre?
Mi hai cagato fuori dal tuo utero?
411
00:36:03,663 --> 00:36:06,582
L'hai gi� detto ieri, deficiente.
412
00:36:07,375 --> 00:36:08,584
Merda.
413
00:36:10,127 --> 00:36:11,462
Vaffanculo.
414
00:36:20,388 --> 00:36:25,226
Sei di gran lunga il pezzo di merda
pi� grande e patetico...
415
00:36:25,309 --> 00:36:28,813
che sia mai uscito
dal culo peloso di un essere umano.
416
00:36:29,522 --> 00:36:32,483
E se un amichetto andasse a fargli visita?
417
00:36:32,566 --> 00:36:35,069
Scherzi? Il ragazzino non ha amici.
418
00:36:35,152 --> 00:36:38,406
Nemmeno uno immaginario,
perch� l'ha piantato.
419
00:36:38,489 --> 00:36:40,992
Vive con la sua stronzissima nonna,
420
00:36:41,075 --> 00:36:43,035
che sta sempre seduta davanti alla TV.
421
00:36:43,119 --> 00:36:44,745
Pensi che mi possa denunciare?
422
00:36:44,829 --> 00:36:47,498
Gliel'ho messa in culo gioved� scorso.
423
00:36:48,332 --> 00:36:49,875
Te la scopi?
424
00:36:51,460 --> 00:36:54,588
Cristo santo,
ma per te � sempre questione di sesso?
425
00:36:54,672 --> 00:36:56,590
Io scopo con una persona sola.
426
00:36:56,674 --> 00:36:59,385
Non sono io il fornicatore.
Non mi inzuppo il fegato,
427
00:36:59,468 --> 00:37:03,764
bevendo fino a istupidirmi
perch� non mi sopporto!
428
00:37:03,848 --> 00:37:06,183
Chi sei, il bignami di Sigmund Freud?
429
00:37:06,267 --> 00:37:09,812
S�, bravo, parla della mia altezza.
430
00:37:09,895 --> 00:37:13,274
Resta in campo sicuro.
Tu sei emotivamente disabile.
431
00:37:13,357 --> 00:37:17,695
La tua anima � una merda.
Ogni singola cosa di te � una merda.
432
00:37:24,285 --> 00:37:26,996
Dai, Lois, andiamocene.
433
00:37:36,547 --> 00:37:40,509
Guarda chi c'�, Jimmy.
434
00:37:40,593 --> 00:37:41,844
Oh, bene.
435
00:37:41,927 --> 00:37:44,930
Digli cosa vuoi per Natale.
436
00:37:49,685 --> 00:37:52,521
Sto facendo la mia fottutissima pausa, OK?
437
00:37:54,106 --> 00:37:55,691
� impazzito?
438
00:37:55,941 --> 00:37:59,779
- Vedremo cosa ne penser� la direzione.
- Pensa che sia una minaccia?
439
00:37:59,862 --> 00:38:02,907
Se ritiene di poter peggiorare la mia vita,
faccia pure.
440
00:38:02,990 --> 00:38:05,493
Si accomodi, cazzo. Ci provi.
441
00:38:32,092 --> 00:38:35,117
- Posso aiutarla, signorina?
- Sto solo guardando.
442
00:38:48,242 --> 00:38:50,442
Signora, posso aiutarla?
443
00:38:51,043 --> 00:38:52,943
Sono di marca o economici?
444
00:38:53,044 --> 00:38:55,644
Sono occhiali di marca
ma ad un prezzo economico.
445
00:38:56,345 --> 00:38:57,645
Le stanno benissimo. Le posso
fare anche uno sconto.
446
00:38:58,146 --> 00:39:00,146
Mi risparmi le stronzate,
stavo solo guardando.
447
00:39:09,066 --> 00:39:11,360
Hai trovato tutto quello che cercavi?
448
00:39:11,443 --> 00:39:13,362
S�, grazie.
449
00:39:13,737 --> 00:39:16,073
Non posso aiutarti in alcun modo?
450
00:39:16,865 --> 00:39:20,869
No, guardo solo i giochi. Ho un XBox.
451
00:39:21,537 --> 00:39:23,747
Cosa fa?
Tiri fuori le mani dai miei pantaloni!
452
00:39:23,831 --> 00:39:27,042
Se rubi in questo negozio,
� come se rubassi a me.
453
00:39:27,126 --> 00:39:28,376
Cos'� questo?
454
00:39:28,377 --> 00:39:31,505
- L'avrei pagato.
- Risposta sbagliata.
455
00:39:31,588 --> 00:39:33,716
Sai cosa penso quando ti guardo?
456
00:39:33,799 --> 00:39:36,176
Che l'America ha un futuro triste
davanti a s�,
457
00:39:36,260 --> 00:39:39,054
e che tu fai parte
di questa patetica generazione.
458
00:39:39,138 --> 00:39:42,725
- Cosa farai da grande?
- Non lo so.
459
00:39:45,942 --> 00:39:47,693
- � un lettore MP3?
- S�.
460
00:39:47,777 --> 00:39:49,237
Toglilo.
461
00:39:49,487 --> 00:39:52,990
- Ma me l'ha regalato mia nonna.
- Toglilo!
462
00:39:53,074 --> 00:39:56,202
Non mi interessa
chi te l'ha regalato. Toglilo.
463
00:39:56,285 --> 00:39:58,621
Non mi interessa se ti strozzi.
464
00:39:58,704 --> 00:40:00,748
Ora voglio che tu esca di qui. Fuori!
465
00:40:00,832 --> 00:40:03,709
- Ma...
- Fuori! Buon Kwanza.
466
00:40:07,380 --> 00:40:09,465
E tirati su quei maledetti pantaloni!
467
00:40:09,549 --> 00:40:12,218
Cos'� che non funziona
in voi giovani d'oggi?
468
00:40:12,301 --> 00:40:14,345
- Gin?
- S�.
469
00:40:14,428 --> 00:40:17,098
- Cosa ti serve?
- Vorrei mi controllassi una targa.
470
00:40:17,181 --> 00:40:20,184
- Dell'Arizona.
- Un attimo, prendo una penna.
471
00:40:47,503 --> 00:40:48,963
Fatto?
472
00:40:59,765 --> 00:41:03,728
Cristo santo, fai una mossa e tienitela, OK?
473
00:41:10,744 --> 00:41:12,246
Dama.
474
00:41:14,290 --> 00:41:16,333
Figlio di puttana!
475
00:41:18,884 --> 00:41:23,929
Sporco imbroglione bastardo!
476
00:41:26,143 --> 00:41:27,895
Vuoi giocare ancora?
477
00:41:27,981 --> 00:41:31,318
Potete fare un delizioso pollo da tre chili,
478
00:41:31,319 --> 00:41:34,619
o tre chili di un profumato arrosto,
479
00:41:34,920 --> 00:41:39,020
o una favolosa coscia di agnello
da tre chili al rosmarino.
480
00:41:39,221 --> 00:41:42,221
Quattro succulenti hamburger da mezzo chilo,
481
00:41:42,285 --> 00:41:45,705
abbastanza hot dog e salsicce
per nutrire un piccolo esercito.
482
00:41:45,788 --> 00:41:49,167
Non uno, ma due
deliziosi polli da rosticceria,
483
00:41:49,375 --> 00:41:51,294
una dozzina di saporite braciole di agnello...
484
00:41:51,377 --> 00:41:52,879
Scopami, Babbo Natale.
485
00:41:52,962 --> 00:41:57,300
...un prosciutto da tre chili,
quattro trote appena pescate,
486
00:41:57,301 --> 00:42:00,301
tre chili di ottima costa di maiale,
487
00:42:00,783 --> 00:42:05,296
e il piatto preferito da tutti,
le costolette.
488
00:42:10,826 --> 00:42:12,953
Questa casa � carinissima.
489
00:42:12,963 --> 00:42:15,340
Per� ha bisogno di un tocco femminile.
490
00:42:15,424 --> 00:42:18,135
Tanto � solo in affitto.
491
00:42:21,221 --> 00:42:23,807
- S�, anch'io affitto le cose.
- Davvero?
492
00:42:24,099 --> 00:42:25,934
Ecco il tuo drink.
493
00:42:31,481 --> 00:42:33,650
Per quanto resterai qui?
494
00:42:33,734 --> 00:42:35,485
Sul divano?
495
00:42:35,986 --> 00:42:38,739
No, in citt�.
496
00:42:40,041 --> 00:42:42,251
Solo per le vacanze.
497
00:42:42,793 --> 00:42:45,504
Sai, poi sar� il momento di passare ad altro.
498
00:42:46,615 --> 00:42:48,659
Allora, ti piacciono i bambini?
499
00:42:48,701 --> 00:42:50,036
No, cazzo!
500
00:42:50,536 --> 00:42:53,039
Mi hai preso per un pervertito?
501
00:42:53,122 --> 00:42:56,000
No, intendo dire in quanto Babbo Natale.
502
00:42:57,610 --> 00:42:59,571
A me i bambini piacciono molto.
503
00:42:59,654 --> 00:43:01,573
- Davvero?
- Adoro i bambini.
504
00:43:01,865 --> 00:43:03,491
Sono buoni.
505
00:43:05,035 --> 00:43:07,787
Sono diversi, loro.
506
00:43:08,806 --> 00:43:10,933
Devo dirti la verit�.
507
00:43:11,026 --> 00:43:14,530
Il punto � che non sono Babbo Natale.
508
00:43:17,008 --> 00:43:19,094
Mi piaci lo stesso.
509
00:43:34,150 --> 00:43:38,238
- Mi chiamerai, vero?
- S�, ti chiamer�.
510
00:43:39,172 --> 00:43:42,884
Ti comprer� dei fiori bellissimi e costosi.
511
00:43:42,968 --> 00:43:44,302
Taci.
512
00:43:48,098 --> 00:43:49,349
Ciao.
513
00:44:25,466 --> 00:44:28,886
Roger, sei tornato. Ti faccio qualche panino.
514
00:44:32,014 --> 00:44:36,060
E che cazzo? Ragazzino, che cazzo hai?
515
00:44:41,815 --> 00:44:44,443
Cristo santo! Fammi vedere.
516
00:44:44,526 --> 00:44:48,447
- Cosa diavolo ti � successo?
- Mi sono ferito, non l'ho fatto apposta.
517
00:44:49,406 --> 00:44:51,700
Certo che no.
518
00:44:52,242 --> 00:44:53,661
Stai fermo.
519
00:44:55,246 --> 00:44:57,456
Cerco solo di aiutarti!
520
00:44:57,748 --> 00:45:00,334
Ho scordato di dirti che brucia un po'.
521
00:45:00,417 --> 00:45:03,087
Forse dovresti avvolgerla in una maglietta?
522
00:45:03,170 --> 00:45:04,755
Maledizione.
523
00:45:17,956 --> 00:45:19,249
Sei in ritardo.
524
00:45:26,089 --> 00:45:28,258
Questi ragazzini!
525
00:45:31,261 --> 00:45:33,096
Ti spompano.
526
00:45:44,849 --> 00:45:46,768
Buongiorno, signori.
527
00:45:48,686 --> 00:45:50,772
Non sono ancora le 8:00 precise.
528
00:45:51,956 --> 00:45:53,666
Quanto manca?
529
00:45:58,504 --> 00:46:00,965
Ora sono le 8:00. Buon Natale.
530
00:46:01,049 --> 00:46:02,634
'Fanculo.
531
00:46:09,599 --> 00:46:10,975
Maledizione.
532
00:46:11,059 --> 00:46:12,477
Un altro strappo alle palle?
533
00:46:12,560 --> 00:46:14,354
Credo di no.
534
00:46:14,887 --> 00:46:16,264
� l�.
535
00:46:16,665 --> 00:46:18,165
Prendi la scala e portala qui.
536
00:46:23,098 --> 00:46:24,805
Tienila ferma.
537
00:46:36,332 --> 00:46:39,812
- Sei dentro?
- S�, sto cercando la sala controllo.
538
00:47:01,013 --> 00:47:02,513
Maledizione!
539
00:47:53,082 --> 00:47:57,211
Tesoro, non essere cos� delicata.
Fai quello che devi. Posso sopportarlo.
540
00:47:59,171 --> 00:48:02,216
- S�?
- Ho le informazioni sulla targa dell'Arizona.
541
00:48:02,299 --> 00:48:06,136
Bene. Ora s�, che ci siamo.
Aspetta un attimo.
542
00:48:06,428 --> 00:48:09,848
Tesoro, non quello. Non va bene.
543
00:48:10,015 --> 00:48:12,142
Usa qualcosa con un po' di gloss.
544
00:48:12,226 --> 00:48:14,478
S�, quello della Hard Candy. Ecco, quello.
545
00:48:14,561 --> 00:48:17,481
Mettimi quello. S�, brava.
546
00:48:19,525 --> 00:48:21,860
- S�, eccomi.
- Il tizio si chiama Roger Merman.
547
00:48:21,944 --> 00:48:24,113
- Indovina dov'�?
- Spara.
548
00:48:24,989 --> 00:48:27,032
Cazzo, ma cos'hai nella testa, donna?
549
00:48:31,058 --> 00:48:32,531
Numero 8.
550
00:48:40,159 --> 00:48:42,912
- Chi � lei?
- Lei � Roger Merman?
551
00:48:42,995 --> 00:48:45,831
- S�, ma...
- Da 3 a 6 anni per appropriazione indebita?
552
00:48:46,815 --> 00:48:51,027
Diciamo che sono rimasti
molti conti in sospeso.
553
00:48:51,311 --> 00:48:53,688
Lei abita al 41 di Sage Terrace?
554
00:48:54,138 --> 00:48:57,391
� successo qualcosa alla nonna?
Mio figlio sta bene?
555
00:48:57,725 --> 00:49:00,645
Stanno bene. Ha degli ospiti?
556
00:49:02,013 --> 00:49:03,514
Ospiti?
557
00:49:05,182 --> 00:49:08,019
Grazie per il tempo dedicatomi.
Dio la benedica.
558
00:49:08,973 --> 00:49:10,475
Ospiti?
559
00:49:11,898 --> 00:49:13,942
Ce l'abbiamo nel culo.
560
00:49:14,025 --> 00:49:15,694
FIBRACELL Ammorbidisce le Feci
561
00:49:18,029 --> 00:49:19,447
- Nel culo, esattamente.
- Lui...
562
00:49:19,531 --> 00:49:20,740
Pulito.
563
00:49:21,074 --> 00:49:22,867
- Come il viso di un poppante.
- Niente?
564
00:49:22,951 --> 00:49:26,162
- No. Niente. Cio�, voglio dire.
- S�.
565
00:49:26,329 --> 00:49:27,539
- Bestemmia.
- S�.
566
00:49:27,622 --> 00:49:29,332
Ma mai davanti ai bambini.
567
00:49:29,416 --> 00:49:33,002
Nessun precedente penale.
Nemmeno una multa, Cristo santo.
568
00:49:33,086 --> 00:49:35,463
- Niente?
- Nessuna cattiva abitudine.
569
00:49:35,755 --> 00:49:38,758
Be', il sesso.
Ma l'uomo � una creatura sessuale.
570
00:49:39,300 --> 00:49:41,261
- Gi�.
- Fottutamente darwiniano.
571
00:49:41,803 --> 00:49:43,763
- Non c'� niente da fare, Jack.
- No.
572
00:49:43,847 --> 00:49:45,932
Cavolo, non vorrei nemmeno.
573
00:49:49,435 --> 00:49:52,980
No, certo che no.
Non auspico certo la castit�.
574
00:49:53,064 --> 00:49:55,775
Mi auguro di no.
Sarebbe la fine della razza umana.
575
00:49:55,858 --> 00:49:58,528
- Gi�.
- Si scopa le ciccione.
576
00:49:59,946 --> 00:50:01,614
Cosa posso farci?
577
00:50:22,500 --> 00:50:24,300
Sto solo guardando.
578
00:50:36,077 --> 00:50:38,329
Guardate, c'� di nuovo il ritardato.
579
00:50:50,999 --> 00:50:53,168
- Smutandiamolo.
- S�!
580
00:51:01,196 --> 00:51:03,573
- Be', cosa vuoi?
- Pok�mon!
581
00:51:03,657 --> 00:51:04,908
Affare fatto.
582
00:51:11,012 --> 00:51:14,140
Non dovresti ravanarti nel culo.
583
00:51:15,809 --> 00:51:17,143
Babbo Natale?
584
00:51:18,895 --> 00:51:20,313
Oh, Cristo.
585
00:51:23,817 --> 00:51:26,444
- Quelle sono le tue mutande?
- Una parte.
586
00:51:26,528 --> 00:51:28,280
Dov'� il resto?
587
00:51:28,363 --> 00:51:31,032
No, non me lo dire. Preferisco non saperlo.
Cosa vuoi?
588
00:51:31,116 --> 00:51:34,703
Pensavo che l'elefante di pezza
sarebbe stato meglio viola.
589
00:51:34,786 --> 00:51:37,289
- Ma ora ho cambiato idea.
- In che senso?
590
00:51:37,372 --> 00:51:39,207
Non voglio affatto un elefante,
591
00:51:39,291 --> 00:51:42,002
ma un gorilla di nome Davey
che picchi quelli dello skate-board,
592
00:51:42,086 --> 00:51:43,294
che mi tirano le mutande.
593
00:51:43,295 --> 00:51:45,756
Prenderebbe ordini
dall'albero di noce parlante,
594
00:51:45,839 --> 00:51:48,258
cos� il cattivo non sarei io.
595
00:51:52,871 --> 00:51:56,250
Cristo, quando avevo la tua et�,
non avevo bisogno di un gorilla,
596
00:51:56,333 --> 00:51:58,210
ed ero la met� di te.
597
00:51:58,293 --> 00:52:01,839
Una volta mi picchiarono
e andai a piangere da pap�. Sai cosa fece?
598
00:52:01,922 --> 00:52:05,676
- Ci pens� lui?
- No. Mi prese a calci. Sai perch�?
599
00:52:05,759 --> 00:52:08,429
Perch� avevi fatto i bisogni
sui piatti della mamma?
600
00:52:08,712 --> 00:52:11,381
Che cazzo dici? No.
601
00:52:11,832 --> 00:52:14,501
Voleva insegnarti a non piangere
e a essere un uomo?
602
00:52:15,284 --> 00:52:18,913
No. Perch� era un figlio di puttana
ubriaco e crudele.
603
00:52:19,196 --> 00:52:23,284
E quando non era impegnato con i calci,
mi spegneva le sigarette sul collo.
604
00:52:23,367 --> 00:52:26,829
La vita � ingiusta.
Devi prendere ci� che ti serve quando puoi.
605
00:52:26,912 --> 00:52:28,873
Devi imparare a difenderti da solo.
606
00:52:28,956 --> 00:52:33,636
Devi smetterla di essere una femminuccia.
Tira calci nelle palle o cose cos�.
607
00:52:35,345 --> 00:52:38,473
Oppure no. Non me ne frega niente.
Basta che me ne lasci fuori.
608
00:52:38,556 --> 00:52:41,768
- Ora vattene.
- OK. Grazie, Babbo Natale.
609
00:52:56,616 --> 00:52:59,535
Vai a prendere il prossimo fortunato.
O fortunata.
610
00:53:02,936 --> 00:53:04,936
Metti via le sigarette, stronzo.
611
00:53:08,753 --> 00:53:10,421
Va bene. Il prossimo.
612
00:53:17,549 --> 00:53:19,985
Fammi passare, Marcus.
613
00:53:20,602 --> 00:53:22,362
- Ci conosciamo?
- Non ancora.
614
00:53:27,352 --> 00:53:29,286
Babbo Natale non palpa culi, cowboy.
615
00:53:29,287 --> 00:53:30,787
Tu sei Willie �Tugboat� Soak
616
00:53:31,065 --> 00:53:33,065
e tu Marcus �The Prince� Skidmore.
617
00:53:33,466 --> 00:53:36,466
E la notte di Natale
svuoterete questo posto.
618
00:53:37,567 --> 00:53:39,567
Che dite di andare in posto
un po' pi� privato.
619
00:53:41,665 --> 00:53:44,876
Sette citt� in sette anni. Sono colpito.
620
00:53:45,794 --> 00:53:49,965
Cambia il negozio. Cambiano i nomi.
Ne uscite sempre puliti.
621
00:53:50,423 --> 00:53:53,468
S�. Sono davvero colpito.
622
00:53:54,177 --> 00:53:57,847
Ma guardiamo in faccia la realt�.
Siete una coppia di dilettanti.
623
00:53:57,931 --> 00:54:01,101
E tu, per i tuoi attributi fisici,
ti sei trovato una nicchia.
624
00:54:01,184 --> 00:54:04,270
Questo lo rispetto. Ma siete stati scoperti.
625
00:54:05,730 --> 00:54:06,982
Da me.
626
00:54:07,524 --> 00:54:09,859
Quindi ora faremo cos�.
627
00:54:09,943 --> 00:54:14,030
Non pretendo di darvi ordini.
Non voglio nemmeno cambiarvi la routine.
628
00:54:14,114 --> 00:54:17,867
In qualsiasi modo facciate, funziona.
Voglio solo un assaggio.
629
00:54:18,201 --> 00:54:20,870
Ad affare concluso,
ognuno va per la sua strada.
630
00:54:20,954 --> 00:54:22,872
Io mi compro un piccolo ranch ad Havasu.
631
00:54:22,956 --> 00:54:26,751
E voi due ripartite col vostro siparietto.
632
00:54:28,586 --> 00:54:29,838
- Quanto vuoi?
- Met�.
633
00:54:29,921 --> 00:54:33,174
- Col cazzo! Tu sei fuori di testa.
- Vacci piano, Willie.
634
00:54:33,258 --> 00:54:34,718
Ci penso io.
635
00:54:37,137 --> 00:54:41,850
Facciamo il 30%. Siamo in tre.
Il 30% mi sembra equo.
636
00:54:42,267 --> 00:54:43,560
Met�.
637
00:54:44,368 --> 00:54:46,370
- Volevo dire il 33%.
- Volevo dire met�.
638
00:54:46,454 --> 00:54:48,331
- E un terzo.
- Met�.
639
00:54:50,166 --> 00:54:51,634
Il 35%.
640
00:54:52,710 --> 00:54:53,920
Met�.
641
00:54:54,295 --> 00:54:55,763
Il 40%.
642
00:54:56,255 --> 00:54:57,548
Met�.
643
00:55:00,500 --> 00:55:01,968
Il 42%.
644
00:55:10,344 --> 00:55:11,553
Il 45%.
645
00:55:17,517 --> 00:55:18,727
Met�.
646
00:55:21,828 --> 00:55:23,296
Il 48%?
647
00:55:24,164 --> 00:55:25,374
Met�.
648
00:55:26,708 --> 00:55:28,502
- Il 49%.
- Met�.
649
00:55:31,046 --> 00:55:34,508
- Be', per un'unit� lascerei perdere.
- Dividiamo il malloppo a met�.
650
00:55:34,591 --> 00:55:37,469
Gli articoli sottratti li guarder�
e ne prender� un po'.
651
00:55:37,553 --> 00:55:39,805
No! Un conto sono i soldi, ma non avrai...
652
00:55:40,388 --> 00:55:43,099
Non puoi contrattare con me, segaiolo.
653
00:55:43,183 --> 00:55:45,602
Te lo dico io, come funzionano le cose.
654
00:55:45,927 --> 00:55:47,720
Il prezzo non � trattabile.
655
00:55:50,634 --> 00:55:53,304
- Non � trattabile?
- � solo un deficiente.
656
00:55:53,888 --> 00:55:56,724
Davvero?
� per questo che hai avuto la meglio?
657
00:55:56,807 --> 00:55:58,517
- Vaffanculo.
- Trattare?
658
00:55:58,601 --> 00:56:03,513
Vaffanculo. Non ti va? L'anno prossimo ti
arrangi. Posso trovare un altro scassinatore.
659
00:56:03,796 --> 00:56:06,257
- E io posso trovare un altro nano.
- Ah, s�? E dove?
660
00:56:06,340 --> 00:56:09,510
Ti pare che penzoliamo dagli alberi
come mele selvatiche?
661
00:56:09,594 --> 00:56:13,139
E anche se fosse, non porteresti a termine
il piano. Sai perch�?
662
00:56:13,222 --> 00:56:16,309
Perch� non hai disciplina.
Non hai un minimo di iniziativa.
663
00:56:16,392 --> 00:56:19,562
Senza di me saresti uno zero.
Indescrivibilmente patetico.
664
00:56:19,645 --> 00:56:22,899
Sei un fottuto perdente e lo sai!
665
00:56:44,262 --> 00:56:47,474
Babbo Natale arriver� presto, bambini.
Prestissimo.
666
00:57:04,466 --> 00:57:05,842
Oh, no.
667
00:58:04,705 --> 00:58:06,791
Santo cielo!
668
00:58:07,625 --> 00:58:08,918
Mi sono pisciato addosso.
669
00:58:09,001 --> 00:58:12,672
Cosa cazzo credi di fare?
Maledetto figlio di puttana!
670
00:58:12,755 --> 00:58:15,258
Ehi, forza.
671
00:58:18,626 --> 00:58:21,421
Portalo via di qui.
Me la vedo io con Chipeska.
672
00:58:21,504 --> 00:58:23,256
Intossicazione alimentare, dir�.
673
00:58:23,339 --> 00:58:26,301
- Come, portalo via di qui?
- Portalo in macchina.
674
00:58:27,684 --> 00:58:30,562
Se non l'avessi notato,
sono un maledettissimo nano.
675
00:58:30,645 --> 00:58:34,399
Quindi, a meno che non mi dai una gru,
forse dovresti aiutarmi.
676
00:58:34,483 --> 00:58:36,651
Ti pareva. Volete tutti i privilegi.
677
00:58:36,735 --> 00:58:39,988
Trattamenti speciali per handicappati.
Siete tutti uguali.
678
00:58:40,072 --> 00:58:43,283
Trattamenti speciali?
Sono alto 90 centimetri, idiota!
679
00:58:43,366 --> 00:58:47,370
� una questione di leggi fisiche.
Fammi un disegno di come portarlo all'auto.
680
00:58:47,454 --> 00:58:49,206
Minchione.
681
00:58:49,489 --> 00:58:53,368
Fammi un disegnino,
Leonardo da Vinci del cazzo.
682
00:58:56,411 --> 00:58:57,954
Come mi hai chiamato?
683
00:58:58,038 --> 00:59:02,209
Ti ho chiamato come un frocio
pederasta del XV secolo, coglione.
684
00:59:03,592 --> 00:59:05,594
Potrei infilarti su per il culo, nanetto.
685
00:59:05,677 --> 00:59:08,305
S�? Sicuro che non faccia ancora male
da ieri sera?
686
00:59:08,589 --> 00:59:10,424
Che lingua lunga, nanerottolo.
687
00:59:11,007 --> 00:59:13,843
Ieri sera se la godeva la figa di tua moglie.
688
00:59:13,927 --> 00:59:17,597
Perch� ogni tanto non togli le ragnatele
a quel tuo coso cascante, stronzo?
689
00:59:22,393 --> 00:59:24,771
- Mi sono pisciato nei pantaloni.
- Oh, sta' zitto!
690
00:59:24,854 --> 00:59:28,024
Babbo Natale Sta Nutrendo Le Renne
Torna Subito!
691
00:59:50,422 --> 00:59:51,756
Babbo Natale.
692
01:00:03,257 --> 01:00:04,757
Babbo Natale.
693
01:00:06,236 --> 01:00:07,487
Che c'�?
694
01:00:09,922 --> 01:00:11,715
Cosa fai?
695
01:00:13,108 --> 01:00:14,485
Niente.
696
01:00:15,619 --> 01:00:17,705
Oggi vai a lavorare?
697
01:00:21,000 --> 01:00:22,501
Non proprio.
698
01:00:23,519 --> 01:00:25,646
Te ne resti seduto qui?
699
01:00:27,940 --> 01:00:30,734
S�. Lasciami solo, va bene?
700
01:00:35,281 --> 01:00:37,867
- Aspetta un attimo. Ragazzino?
- S�?
701
01:00:42,288 --> 01:00:44,415
Voglio che tu prenda questa lettera.
702
01:00:44,498 --> 01:00:47,710
Quando verranno i paramedici
per infilarmi in un sacco,
703
01:00:48,669 --> 01:00:50,963
ci saranno anche i poliziotti.
704
01:00:51,046 --> 01:00:54,133
Voglio che ti assicuri
di dare loro quella busta.
705
01:00:54,216 --> 01:00:55,676
Cos'�?
706
01:00:56,051 --> 01:00:59,054
Parla di tutte le cose brutte...
707
01:01:01,557 --> 01:01:04,185
Che hai fatto all'occhio?
708
01:01:05,019 --> 01:01:06,937
Stupido coglione.
709
01:01:09,831 --> 01:01:13,001
Ti piace fare gli occhi neri ai ragazzini, eh?
710
01:01:18,753 --> 01:01:20,755
E tu? Vuoi prenderle anche tu?
711
01:01:20,839 --> 01:01:24,426
Qualcun altro? Forza. Ecco, bravi!
712
01:01:43,445 --> 01:01:46,281
Credo di aver dato una svolta alla mia vita.
713
01:01:46,907 --> 01:01:49,576
S�? Ora ti scopi quelle magre?
714
01:01:50,035 --> 01:01:52,454
No, non parlo di quello.
715
01:01:54,664 --> 01:01:57,542
Oggi ho picchiato di brutto dei ragazzini.
716
01:01:58,376 --> 01:02:00,420
Ma per un motivo.
717
01:02:02,881 --> 01:02:05,467
Mi ha fatto sentire bene con me stesso.
718
01:02:07,093 --> 01:02:11,598
Come se avessi fatto qualcosa di costruttivo
con la mia vita, non so.
719
01:02:11,681 --> 01:02:14,059
Come se avessi combinato qualcosa.
720
01:02:17,437 --> 01:02:19,856
Ti servono parecchi anni di terapia.
721
01:02:20,273 --> 01:02:23,735
Molti, molti anni di fottuta psicoterapia.
722
01:02:23,736 --> 01:02:25,536
E non sto scherzando.
723
01:02:37,500 --> 01:02:40,492
Sta' zitto. Non � neanche
quello che hai detto.
724
01:02:40,533 --> 01:02:43,367
Oh, me ne ero scordato.
725
01:02:45,308 --> 01:02:48,033
Sembra una cazzo di casa di cura, qui.
726
01:02:48,117 --> 01:02:50,242
Andiamo in un'altra stanza.
727
01:02:56,542 --> 01:02:59,000
Sembra un po' troppo immobile, eh?
728
01:03:01,017 --> 01:03:02,558
Ehi, nonna?
729
01:03:04,775 --> 01:03:06,567
Ehi, nonna.
730
01:03:14,417 --> 01:03:16,467
Ehil�, nonna?
731
01:03:16,650 --> 01:03:18,358
Oh, nonna.
732
01:03:20,008 --> 01:03:21,049
Oddio.
733
01:03:21,050 --> 01:03:22,592
Che cazzo?
734
01:03:25,092 --> 01:03:26,300
Oh, merda.
735
01:03:29,883 --> 01:03:31,092
- Roger!
- Dio!
736
01:03:31,175 --> 01:03:33,758
- Cristo santo! Merda!
- Sei tornato.
737
01:03:33,842 --> 01:03:37,425
- Per favore, Cristo santo!
- Ti faccio qualche panino.
738
01:04:14,562 --> 01:04:17,398
- Ciao, piccolino.
- Ciao. Babbo Natale?
739
01:04:17,815 --> 01:04:20,109
So che manca qualche giorno a Natale...
740
01:04:20,192 --> 01:04:23,571
e tu devi viaggiare per il mondo
e portare regali a tutti...
741
01:04:23,654 --> 01:04:26,240
e quindi non ci sarai.
742
01:04:26,324 --> 01:04:29,827
- S�?
- Allora ho pensato
di darti ora il mio regalo.
743
01:04:36,459 --> 01:04:39,503
- Che cazzo �?
- Un sottaceto di legno.
744
01:04:40,455 --> 01:04:41,915
Perch� � pitturato di marrone?
745
01:04:41,998 --> 01:04:46,419
Non � pittura, � sangue.
La mano l'avevo tagliata facendoti questo.
746
01:04:50,540 --> 01:04:53,084
Be', merda, ragazzino, non so...
747
01:04:55,586 --> 01:04:56,879
Grazie.
748
01:04:57,588 --> 01:04:59,215
Prego.
749
01:04:59,674 --> 01:05:01,467
Buona notte, Babbo Natale.
750
01:05:02,419 --> 01:05:05,172
Buona notte,
sorella della sig.ra Babbo Natale.
751
01:05:05,839 --> 01:05:07,758
Buona notte, tesoro.
752
01:05:10,135 --> 01:05:11,595
Oh, mio Dio.
753
01:05:12,304 --> 01:05:16,308
Che tenero.
� proprio un ragazzino carino, vero?
754
01:05:16,683 --> 01:05:18,477
S�, suppongo di s�.
755
01:05:21,730 --> 01:05:23,398
Forza, tesoro.
756
01:05:24,232 --> 01:05:25,650
Vieni qui.
757
01:05:27,569 --> 01:05:28,820
Cosa c'�?
758
01:05:29,529 --> 01:05:31,698
Va tutto bene.
759
01:05:35,035 --> 01:05:37,120
Sono solo un po' stanco.
760
01:05:50,215 --> 01:05:51,466
Babbo Natale!
761
01:05:51,633 --> 01:05:53,677
Dannazione! Merda!
762
01:05:53,802 --> 01:05:55,929
Vuoi vedere la mia pagella?
763
01:05:56,179 --> 01:05:59,600
- Mi hai spaventato da morire.
- Pensi che sia stato bravo?
764
01:05:59,783 --> 01:06:03,453
E come faccio a saperlo?
Non l'ho ancora vista.
765
01:06:08,565 --> 01:06:10,275
Chi cazzo � Thurman? Sei tu?
766
01:06:10,359 --> 01:06:12,653
- Ti chiami Thurman?
- S�.
767
01:06:13,070 --> 01:06:14,822
SCUOLA ELEMENTARE
Thurman Merman - CLASSE III
768
01:06:15,155 --> 01:06:17,157
- Thurman Merman?
- Gi�.
769
01:06:19,843 --> 01:06:21,136
Cristo.
770
01:06:21,545 --> 01:06:23,672
Credi che sia stato bravo?
771
01:06:25,966 --> 01:06:28,802
In ogni caso, cosa t'importa del mio parere?
772
01:06:30,703 --> 01:06:34,498
Suppongo tu sia stato pi� bravo di me.
Non ho mai preso otto, io.
773
01:06:35,074 --> 01:06:37,785
Pensavo che forse,
siccome sono stato bravo a scuola,
774
01:06:37,868 --> 01:06:39,537
mi avresti portato un regalo.
775
01:06:39,620 --> 01:06:44,458
Perch� l'anno scorso e quello prima
non me ne hai portati.
776
01:06:46,710 --> 01:06:49,129
Anche se sono uno stronzetto sfigato.
777
01:06:53,425 --> 01:06:57,805
Cristo santo, ragazzino!
Non devi parlare cos� di te stesso.
778
01:06:58,572 --> 01:07:01,867
Lascia che ti sveli una cosa.
Non sono Babbo Natale, va bene?
779
01:07:02,151 --> 01:07:04,528
Guardami. Ti sembro Babbo Natale?
780
01:07:04,611 --> 01:07:09,533
Anzi, sono la prova vivente
che Babbo Natale non esiste.
781
01:07:10,159 --> 01:07:12,327
Lo so che Babbo Natale non esiste.
782
01:07:12,578 --> 01:07:17,249
Pensavo che forse mi avresti fatto un regalo
perch� siamo amici.
783
01:07:55,470 --> 01:07:57,514
- Buona notte, Gin.
- Buona notte.
784
01:08:31,579 --> 01:08:35,083
Ges�, Giuseppe e Maria.
Ora che problema c'�?
785
01:08:35,166 --> 01:08:39,379
Mi dispiace, ma il furgone si � fermato.
Ci puoi dare una mano?
786
01:08:39,930 --> 01:08:44,267
Non posso crederci.
Ti sembro un meccanico?
787
01:08:51,441 --> 01:08:53,151
Grazie.
788
01:08:55,904 --> 01:08:58,573
Va bene, piccoletto, fai pure.
789
01:09:03,036 --> 01:09:05,789
- Non ci arrivo.
- Cristo santo, dammi qui.
790
01:09:05,872 --> 01:09:07,207
Grazie.
791
01:09:09,459 --> 01:09:11,211
Bene, vai.
792
01:09:45,066 --> 01:09:48,152
Oh, Ges�, che brutto incidente.
793
01:09:49,279 --> 01:09:50,655
- � morto?
- No.
794
01:09:50,738 --> 01:09:53,199
Ma pare che tu gli abbia rotto
parecchie costole.
795
01:09:53,283 --> 01:09:57,245
Forse il 50% delle sue costole.
O secondo te � il 30%?
796
01:09:58,204 --> 01:10:02,584
Ci voleva pi� rincorsa.
Non sono arrivata con abbastanza velocit�.
797
01:10:13,076 --> 01:10:14,076
� morto?
798
01:10:14,077 --> 01:10:15,577
Merda.
799
01:10:32,709 --> 01:10:33,950
Metti la retromarcia.
800
01:10:54,376 --> 01:10:56,739
Cosa hai bevuto: Styrinol?
801
01:10:56,740 --> 01:11:00,740
Perch� sembri mia nonna prima di spruzzare
merda sulle pareti della camera da letto.
802
01:11:00,741 --> 01:11:03,041
Ti consiglio di rimetterti in forma
per stasera, stronzo.
803
01:11:03,242 --> 01:11:05,242
Dopo stanotte non me ne frega un cazzo
804
01:11:05,343 --> 01:11:08,643
ma adesso � il momento di concentrarsi
e smetterla con le cazzate.
805
01:11:12,434 --> 01:11:13,696
Bambino adorabile.
806
01:11:13,806 --> 01:11:15,965
Buona notte e buon Natale.
807
01:11:15,966 --> 01:11:17,426
- Buon Natale.
- Buona notte.
808
01:11:18,043 --> 01:11:19,795
Buon Natale.
809
01:11:20,287 --> 01:11:22,456
- Buona notte.
- OK. Buone feste.
810
01:11:22,539 --> 01:11:25,726
Attenzione, a tutti i clienti.
Chiuderemo tra cinque minuti.
811
01:11:26,009 --> 01:11:30,681
Vi auguriamo un buon Natale,
un felice Hanukkah e un lieto Kwanza.
812
01:11:47,063 --> 01:11:49,232
Bene, tienimela ferma.
813
01:11:53,820 --> 01:11:55,947
Va bene, cazzo. Facciamolo.
814
01:11:57,282 --> 01:11:58,575
Cristo.
815
01:12:04,055 --> 01:12:05,765
Buon Natale.
816
01:12:07,142 --> 01:12:08,602
Buona notte.
817
01:12:10,020 --> 01:12:12,898
- Buon Natale, Willie.
- Vai a farti fottere.
818
01:12:24,651 --> 01:12:25,854
Accensione
819
01:12:53,345 --> 01:12:54,688
Annullata
820
01:13:14,799 --> 01:13:16,092
Merda.
821
01:13:17,510 --> 01:13:18,761
Che c'�?
822
01:13:22,862 --> 01:13:24,162
Che c'�?
823
01:13:24,308 --> 01:13:26,769
- Quella � una Kitnerboy Redoubt.
- E allora?
824
01:13:26,853 --> 01:13:29,230
- Ti ricordi Andy Pitts?
- Andy Pittsarella? S�.
825
01:13:29,706 --> 01:13:34,586
Quando ero dentro con lui,
mi ha detto che le Redoubt non si forzano.
826
01:13:34,836 --> 01:13:36,754
Mi prendi per il culo?
827
01:13:37,088 --> 01:13:39,632
Vuoi dire che dopo che ti ho sostenuto,
828
01:13:39,716 --> 01:13:42,886
tenuto insieme,
dopo che ho sorriso per i ragazzini,
829
01:13:42,969 --> 01:13:45,388
ballato per quelle maledette casalinghe...
830
01:13:45,471 --> 01:13:48,141
in un costume da elfo
di velluto verde pisello,
831
01:13:48,224 --> 01:13:50,518
non puoi aprire questa cazzo di cassaforte?
832
01:13:50,602 --> 01:13:53,021
� questo che vuoi dire?
833
01:14:39,257 --> 01:14:40,725
'Fanculo.
834
01:14:41,085 --> 01:14:42,377
Merda.
835
01:15:08,478 --> 01:15:09,938
Terza.
836
01:15:59,816 --> 01:16:01,067
Cazzo!
837
01:16:35,100 --> 01:16:36,768
Facilissimo.
838
01:16:38,445 --> 01:16:41,656
Devo prendere ancora una cosa.
Torno subito.
839
01:17:07,521 --> 01:17:09,856
Merda. Quale voleva?
840
01:17:30,275 --> 01:17:32,903
Scommetto che questo
il sovrintendente non lo vuole.
841
01:17:32,986 --> 01:17:35,322
Il sovrintendente non vuole un cazzo.
842
01:17:36,650 --> 01:17:38,443
In che senso?
843
01:17:39,335 --> 01:17:41,128
Il sovrintendente � morto.
844
01:17:41,279 --> 01:17:43,531
Non vuole un cazzo.
845
01:17:46,032 --> 01:17:48,432
'Fanculo il fottuto sovrintendente.
846
01:17:50,049 --> 01:17:51,467
� morto, eh?
847
01:17:54,345 --> 01:17:56,514
Non sapevo nemmeno che fosse malato.
848
01:17:56,597 --> 01:18:00,268
Willie, dovevi aspettartelo da un po'.
849
01:18:00,726 --> 01:18:04,647
Ogni anno sei peggio.
Ogni anno sei meno affidabile.
850
01:18:04,939 --> 01:18:08,609
Ti fai pi� cicchetti,
fai pi� cazzate, pi� culi.
851
01:18:09,318 --> 01:18:11,112
Certo, le tre C.
852
01:18:12,280 --> 01:18:14,907
Devo potermi fidare, Willie.
853
01:18:16,868 --> 01:18:18,995
Siete dei mostri.
854
01:18:19,579 --> 01:18:21,956
Non mi fa piacere farlo.
855
01:18:25,418 --> 01:18:29,255
Non parlo del fatto che mi ucciderai.
Quello lo capisco.
856
01:18:33,343 --> 01:18:35,512
Ma guarda quelle stronzate.
857
01:18:37,389 --> 01:18:39,975
Ne avete davvero bisogno?
858
01:18:41,977 --> 01:18:43,937
Cristo santo, � Natale.
859
01:18:50,632 --> 01:18:52,568
Forza, andiamo.
860
01:18:53,774 --> 01:18:55,526
Addio, Willie.
861
01:18:57,861 --> 01:18:59,279
Molla la pistola!
862
01:19:00,633 --> 01:19:03,635
- E voi da dove sbucate?
- Merda, il ragazzino.
863
01:19:03,658 --> 01:19:05,326
Marcus, salta su!
864
01:19:22,439 --> 01:19:23,773
Cazzo.
865
01:20:33,891 --> 01:20:37,853
Fermo, polizia! Mani in alto. Ho detto fermo!
866
01:20:38,687 --> 01:20:39,980
Fermo!
867
01:20:53,981 --> 01:20:56,951
Qualcuno metta un tappo
a quei cazzo di ragazzini.
868
01:21:42,050 --> 01:21:43,510
Caro ragazzino,
869
01:21:44,010 --> 01:21:48,014
spero che tu abbia ricevuto il mio regalo
e che non fosse troppo insanguinato.
870
01:21:48,098 --> 01:21:50,725
Anche se sul tuo c'era del sangue,
871
01:21:50,809 --> 01:21:52,561
ma mi � piaciuto lo stesso.
872
01:21:52,644 --> 01:21:56,106
Quindi, forse,
il sangue non � poi cos� importante.
873
01:21:58,891 --> 01:22:01,019
Comunque,
in caso lo avessero preso come prova,
874
01:22:01,083 --> 01:22:03,317
ti mando anche una maglietta.
875
01:22:03,400 --> 01:22:05,858
Spero sia della misura giusta."
876
01:22:06,525 --> 01:22:07,900
"Io mi sto riprendendo bene,
877
01:22:07,983 --> 01:22:10,733
Mi dicono che presto
sar� guarito del tutto,
878
01:22:10,817 --> 01:22:12,692
malgrado le 8 pallottole
che mi hanno estratto,
879
01:22:12,733 --> 01:22:14,817
perch� non avevano
colpito organi vitali,
880
01:22:14,900 --> 01:22:17,567
Solo il fegato, ma quello
era gi� andato comunque...
881
01:22:17,608 --> 01:22:19,275
Ha ha ha.
882
01:22:19,625 --> 01:22:22,867
Comunque ho detto ai poliziotti
che nessuno si prendeva cura di te,
883
01:22:22,950 --> 01:22:25,117
cos� si sono accordati con la sorella
della sig.ra Babbo Natale
884
01:22:25,200 --> 01:22:26,700
che penser� a te finch�
non torner� tuo padre,
885
01:22:26,825 --> 01:22:28,242
tra un anno e tre mesi.
886
01:22:29,025 --> 01:22:31,942
Sei stato affidato alla sua tutela per un po'.
887
01:22:32,025 --> 01:22:34,433
E comunque guadagner� di pi�
che a fare la barista,
888
01:22:34,834 --> 01:22:37,325
e sembra che tu le piaccia.
E anche la tua casa e la tua Jacuzzi.
889
01:22:38,717 --> 01:22:41,133
Quanto al mio piccolo aiutante,
mi dispiace doverti dire
890
01:22:41,217 --> 01:22:43,383
che lui e quella prugna secca
consumista maniaca di sua moglie
891
01:22:43,967 --> 01:22:46,217
esploreranno i monti con tuo pap�.
892
01:22:46,300 --> 01:22:49,883
Spero che lui non gli dia retta,
come ho fatto io.
893
01:22:51,437 --> 01:22:53,564
Grazie per aver dato la lettera agli sbirri.
894
01:22:53,648 --> 01:22:56,693
Avevo dimenticato di avertelo chiesto,
ma hai fatto bene,
895
01:22:56,776 --> 01:22:59,237
se no l'elfo me l'avrebbe messa nel culo.
896
01:22:59,320 --> 01:23:02,532
Gli sbirri sanno che l'ho scritta,
cos� non finir� in prigione.
897
01:23:02,615 --> 01:23:04,075
Inoltre tutti concordano...
898
01:23:04,158 --> 01:23:07,161
sul fatto che sparare
a un Babbo Natale disarmato...
899
01:23:07,245 --> 01:23:09,789
sia stato peggio che pestare Rodney King.
900
01:23:09,872 --> 01:23:12,542
I poliziotti mi trattano
con i guanti di velluto.
901
01:23:12,625 --> 01:23:13,960
Per me � una cosa nuova.
902
01:23:14,043 --> 01:23:16,296
Mi nomineranno consulente di sensibilit�,
903
01:23:16,379 --> 01:23:17,714
cos� tragedie come questa...
904
01:23:17,797 --> 01:23:20,508
non imbarazzeranno pi�
l'intero, fottuto dipartimento.
905
01:23:20,686 --> 01:23:21,886
E va beh.
906
01:23:21,887 --> 01:23:24,386
QUANDO FAI FESTA NUDO
SUCCEDONO DELLE MERDATE
907
01:23:24,387 --> 01:23:26,187
Rimarr� a Phoenix, per adesso,
908
01:23:26,188 --> 01:23:29,900
per dire alla polizia quanto sono combinati
male, che in fondo non � un cattivo lavoro.
909
01:23:30,367 --> 01:23:33,317
Presto dovrebbero farmi uscire
da questa stanza di ospedale,
910
01:23:33,400 --> 01:23:36,383
cos� ci vedremo quando verr� a scopare
la sorella della sig.ra Babbo Natale.
911
01:23:36,567 --> 01:23:39,650
Fino ad allora, non farti
abbattere da nessuno,
912
01:23:39,733 --> 01:23:41,317
tanto meno da te stesso.
913
01:23:41,700 --> 01:23:43,783
Comunque, a presto.
914
01:23:45,325 --> 01:23:47,217
Babbo Natale."
915
01:24:18,748 --> 01:24:23,461
In Memoria di
JOHN RITTER
69342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.