Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:14,600
{\an8}[Videep] 'Sir, since this is your AOR...'
2
00:00:14,680 --> 00:00:16,600
{\an8}'...during aggress
across the LOC...'
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,600
'...with each check post
we may need a direct channel.'
4
00:00:19,920 --> 00:00:23,440
Sir, 81mm mortar can only provide
cover fire of 5 kilometres...
5
00:00:23,480 --> 00:00:25,280
...and that is where
the arti fire kicks in.
6
00:00:28,760 --> 00:00:31,200
When the DGMO asked me
to come here...
7
00:00:31,560 --> 00:00:33,920
...I knew this was going to be
something big.
8
00:00:35,080 --> 00:00:39,040
Sir, here in the Leepa Valley,
one of the Pakistani army's mobile posts...
9
00:00:40,120 --> 00:00:41,520
...is being moved
to another sector...
10
00:00:41,600 --> 00:00:42,800
...almost in this direction.
11
00:00:43,520 --> 00:00:46,560
Sir, there are a few villages here
which could be dangerous for us.
12
00:00:46,640 --> 00:00:48,680
I think our direction
should be from this site.
13
00:00:48,960 --> 00:00:49,840
From here, Sir.
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,680
Any targets?
15
00:00:51,760 --> 00:00:52,680
As soon as we receive
the mission details...
16
00:00:52,760 --> 00:00:54,920
...the target coordinates
will be passed on to you, Sir.
17
00:00:55,360 --> 00:00:56,960
For now, Bihar regiment's
Ghatak platoon...
18
00:00:57,040 --> 00:00:58,280
...will be our last man lookout.
19
00:00:59,360 --> 00:01:01,320
And for evac,
we will need heli support, Sir.
20
00:01:03,640 --> 00:01:05,640
Videep, I promise you
we'll do our best.
21
00:01:06,200 --> 00:01:08,240
But when can we expect
the final go-ahead?
22
00:01:08,760 --> 00:01:10,640
Sir, for me,
this mission is already a go...
23
00:01:11,080 --> 00:01:13,200
...and it will remain so
until I'm not asked to stop.
24
00:01:13,480 --> 00:01:14,720
[grunts]
25
00:01:19,880 --> 00:01:21,320
[grunts]
26
00:01:23,080 --> 00:01:26,720
Two, three, four, five, six.
27
00:01:29,920 --> 00:01:33,240
[gunshots]
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,000
Come on.
Thampi, come on!
29
00:02:00,040 --> 00:02:00,880
[Videep grunts]
30
00:02:01,400 --> 00:02:06,200
{\an8}[Title Montage]
31
00:02:47,480 --> 00:02:49,920
Cover fire can only save us
from being spotted by the enemy...
32
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
...but not from the mines.
33
00:02:51,960 --> 00:02:54,800
I want you all to memorize
every minefield marked on this map.
34
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
- Alright?
- Sir! - Sir...
35
00:02:55,920 --> 00:02:58,320
We will be using radiophones
to transmit messages to the base.
36
00:02:58,640 --> 00:03:00,920
But they will only be used
during satellite blackout. Clear?
37
00:03:01,000 --> 00:03:01,880
- Sir.
- Yes, Sir!
38
00:03:01,960 --> 00:03:03,360
- Any doubts?
- No, Sir.
39
00:03:03,440 --> 00:03:04,680
Good.
One more thing.
40
00:03:05,480 --> 00:03:07,880
There will be Pakistani Army Rangers
at the forward villages.
41
00:03:08,120 --> 00:03:10,280
Which means there will be
their dogs too.
42
00:03:11,600 --> 00:03:13,640
This is leopard urine.
Keep it close to you.
43
00:03:13,680 --> 00:03:15,400
The dogs will stay away from you.
Got it?
44
00:03:15,600 --> 00:03:16,760
- Yes, Sir...
- Sir!
45
00:03:17,240 --> 00:03:18,280
Gurung.
46
00:03:18,360 --> 00:03:20,320
- Sir.
- No stress, everyone will get it.
47
00:03:20,400 --> 00:03:21,440
Yes, Sir.
48
00:03:21,520 --> 00:03:22,640
[laughs]
49
00:03:24,240 --> 00:03:25,880
Yeah, Satish. Yeah, yeah.
50
00:03:26,080 --> 00:03:30,200
Uh, Sarthak will, uh,
brief you on this.
51
00:03:30,400 --> 00:03:31,520
[Shailesh] 'Yeah, yeah.'
52
00:03:33,400 --> 00:03:35,480
Yes, alright.
I'll call you later.
53
00:03:35,560 --> 00:03:37,280
Bye.
Please sit.
54
00:03:37,360 --> 00:03:38,680
[Shailesh] 'What will you have?
Tea, coffee?'
55
00:03:39,080 --> 00:03:40,560
Why have you called me here?
56
00:03:47,600 --> 00:03:48,800
Namrata.
57
00:03:50,640 --> 00:03:53,840
To get to the
truth behind news...
58
00:03:53,920 --> 00:03:56,000
...you are ready to
go to any extent.
59
00:03:59,280 --> 00:04:02,840
In the same way, whatever
I do for national security...
60
00:04:02,880 --> 00:04:04,440
...is justified according to me.
61
00:04:04,840 --> 00:04:06,840
Nothing personal towards you.
62
00:04:07,720 --> 00:04:10,280
Look, neither you can stop me
from doing my work...
63
00:04:10,360 --> 00:04:12,960
...nor can I stop you
from doing yours.
64
00:04:14,480 --> 00:04:15,440
This job, this channel...
65
00:04:15,520 --> 00:04:18,480
...despite all this,
you can still make yourself heard.
66
00:04:19,640 --> 00:04:21,840
And I will still try to stop you.
67
00:04:23,120 --> 00:04:27,520
But today,
I have a request for you.
68
00:04:30,680 --> 00:04:32,360
Just give me three days.
69
00:04:33,800 --> 00:04:36,440
You will get the story
you are looking for.
70
00:04:38,080 --> 00:04:39,440
If not for me...
71
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
...do it for your country.
72
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
Fine.
73
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
But I have one condition.
74
00:04:54,040 --> 00:04:57,360
Fakruddin will also be released.
But after three days.
75
00:05:00,280 --> 00:05:01,600
One more thing.
76
00:05:05,400 --> 00:05:07,320
Whatever happened with you...
77
00:05:09,600 --> 00:05:11,320
...is probably wrong
from your perspective.
78
00:05:14,040 --> 00:05:16,520
But please don't give up the passion
you have for your profession...
79
00:05:16,600 --> 00:05:17,680
...because of this.
80
00:05:20,120 --> 00:05:21,200
[Namrata sighs]
81
00:05:21,320 --> 00:05:22,920
I'm taking a break for now.
82
00:05:23,800 --> 00:05:25,520
I have had enough of journalism.
83
00:05:25,640 --> 00:05:28,680
Mm-hmm. Then I have something
to keep you occupied.
84
00:05:31,120 --> 00:05:33,160
Please google
Colonel Arunesh Singh.
85
00:05:34,800 --> 00:05:36,800
The real story begins there.
86
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
You will have to find it yourself.
87
00:05:43,240 --> 00:05:44,680
[Namrata] 'Colonel Arunesh Singh.'
88
00:05:47,320 --> 00:05:48,160
Thank you.
89
00:05:52,920 --> 00:05:54,440
Major, just open your mouth.
90
00:05:58,880 --> 00:06:00,320
Hey, Chaks.
91
00:06:07,360 --> 00:06:08,480
[chuckles]
92
00:06:12,400 --> 00:06:15,800
- 102. Not good, Major.
- Can you please check it again?
93
00:06:15,960 --> 00:06:17,240
I don't think that will help.
94
00:06:17,960 --> 00:06:19,160
You are burning.
95
00:06:19,960 --> 00:06:22,680
- You need medicine and a lot of rest,
huh. - Oh, come on, Doctor!
96
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
- Are you sure, Videep?
- The doctor has already examined him twice.
97
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
We can't take him.
98
00:06:27,240 --> 00:06:28,480
This means you will need...
99
00:06:28,560 --> 00:06:30,400
...another experienced officer
in place of Chaks.
100
00:06:31,240 --> 00:06:32,440
Is that right?
101
00:06:32,600 --> 00:06:33,960
Have we identified anyone?
102
00:06:37,280 --> 00:06:39,480
[gunshot]
103
00:06:57,640 --> 00:07:01,240
Gautam, I will ask only once.
104
00:07:02,480 --> 00:07:04,040
So, think before you answer.
105
00:07:04,120 --> 00:07:07,080
[gunshot]
106
00:07:07,320 --> 00:07:09,600
Whatever you need,
my answer is yes.
107
00:07:15,160 --> 00:07:17,600
[helicopter whirring]
108
00:07:23,160 --> 00:07:25,360
[Niharika] 'I hardly slept
for an hour last night.'
109
00:07:25,840 --> 00:07:27,320
'She just won't let me sleep.'
110
00:07:27,520 --> 00:07:28,480
[Raunaq] 'Hmm.'
111
00:07:28,560 --> 00:07:30,720
I don't know where
she gets her energy from.
112
00:07:32,400 --> 00:07:33,840
She is with mom right now.
113
00:07:33,960 --> 00:07:36,080
I'm sure she will start crying again.
114
00:07:36,400 --> 00:07:38,280
If she doesn't see me, that's it.
115
00:07:38,520 --> 00:07:39,440
Hmm.
116
00:07:39,520 --> 00:07:40,800
[Niharika] 'What hmm?'
117
00:07:41,200 --> 00:07:43,760
Raunaq, are you even listening?
118
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
Usually, you call from the base
at night.
119
00:07:46,400 --> 00:07:47,640
How come you called
at this time today?
120
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
Were you missing me?
121
00:07:51,280 --> 00:07:52,600
Yes.
122
00:07:53,600 --> 00:07:58,080
You and Rishika, both.
123
00:07:59,600 --> 00:08:00,880
Rishika?
124
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
You've already finalized the name!
125
00:08:04,800 --> 00:08:05,760
[Niharika] 'That's nice.'
126
00:08:06,800 --> 00:08:10,880
Raunaq, come home soon.
127
00:08:12,400 --> 00:08:13,320
I'm missing you.
128
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
You both take care of yourselves.
129
00:08:15,440 --> 00:08:16,560
[Raunaq] 'I'll be back soon.'
130
00:08:16,720 --> 00:08:18,800
Meaning?
Why are you saying that?
131
00:08:18,880 --> 00:08:21,080
No, just...
132
00:08:21,960 --> 00:08:24,240
Anyways, you take care.
133
00:08:24,720 --> 00:08:26,640
- I will call you when I can.
- Raunaq...
134
00:08:26,720 --> 00:08:29,800
I love you, always!
135
00:08:35,360 --> 00:08:38,360
[engine revving]
136
00:08:55,400 --> 00:08:56,640
It is Rishabh's.
137
00:09:03,680 --> 00:09:05,600
The nature of our work is such...
138
00:09:06,200 --> 00:09:08,520
...that we lose perspective sometimes.
139
00:09:10,080 --> 00:09:13,280
Major Sood's death is not your fault.
140
00:09:15,400 --> 00:09:18,600
So don't you ever hold yourself
responsible for it.
141
00:09:19,720 --> 00:09:21,800
When I wrap up this mission...
142
00:09:22,360 --> 00:09:25,760
...and submit my report
about the security breach at Uri...
143
00:09:26,880 --> 00:09:31,080
...no finger will be pointed
at any officer of the Indian Army.
144
00:09:32,720 --> 00:09:36,120
Major Gautam,
go get those b******s!
145
00:09:43,080 --> 00:09:46,720
{\an8}[Sunita] 'Greetings.
Honourable Chairperson.'
146
00:09:47,680 --> 00:09:52,640
{\an8}This month marked the 15th anniversary
of the 9/11 terror attacks on this city.
147
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
We empathize with the pain of this city.
148
00:09:57,240 --> 00:10:01,120
We too were attacked in Uri
by the same terrorist groups.
149
00:10:01,760 --> 00:10:06,520
Terrorism is the biggest violation
of human rights.
150
00:10:06,960 --> 00:10:09,680
Because it targets
innocent people...
151
00:10:10,120 --> 00:10:11,880
...and kills them
for no fault of theirs.
152
00:10:11,960 --> 00:10:14,160
It is not a crime against
a single person or a country.
153
00:10:14,240 --> 00:10:17,040
It is a crime against
all of humanity.
154
00:10:17,760 --> 00:10:20,320
Who are the ones giving refuge
to the terrorists?
155
00:10:21,760 --> 00:10:24,360
Neither do terrorists
own banks...
156
00:10:24,680 --> 00:10:26,480
...nor factories
to manufacture weapons.
157
00:10:27,720 --> 00:10:29,680
Then, where do they get
their funding from?
158
00:10:30,360 --> 00:10:32,360
Who gives them weapons?
159
00:10:32,720 --> 00:10:34,440
Who is protecting them?
160
00:10:34,920 --> 00:10:36,440
There are a few countries...
161
00:10:36,840 --> 00:10:40,840
...which sow terrorism,
reap terrorism...
162
00:10:41,040 --> 00:10:44,080
...and even export terrorism.
163
00:10:44,640 --> 00:10:47,160
And such countries
should also be identified...
164
00:10:47,440 --> 00:10:50,520
...where the terrorist organisations
banned by the United Nations...
165
00:10:50,920 --> 00:10:52,760
...are celebrating openly...
166
00:10:53,240 --> 00:10:54,760
...holding processions...
167
00:10:55,120 --> 00:10:56,760
...spewing venom...
168
00:10:57,120 --> 00:11:00,440
...and no action is taken
against them.
169
00:11:01,400 --> 00:11:04,320
Ma'am, if we unite
and try together...
170
00:11:04,400 --> 00:11:07,120
...we can bring back
the golden age for humanity.
171
00:11:08,080 --> 00:11:10,040
But what happens in the future...
172
00:11:10,520 --> 00:11:14,600
...depends on what we do today.
173
00:11:14,680 --> 00:11:16,880
[applause]
174
00:11:19,280 --> 00:11:21,400
Target D has its guard
far from down...
175
00:11:21,440 --> 00:11:23,120
...but it is not in
an attacking position.
176
00:11:23,320 --> 00:11:26,640
There are a few Pakistani Army
or ISI vehicles here.
177
00:11:27,040 --> 00:11:30,040
Most probably, the next infiltration bid
will happen from here.
178
00:11:30,520 --> 00:11:31,840
We need to be careful, Videep.
179
00:11:32,520 --> 00:11:34,240
The target is in between
a civil community.
180
00:11:34,360 --> 00:11:36,280
This village matches your intel.
181
00:11:37,160 --> 00:11:38,080
Don't worry, Sir.
182
00:11:38,160 --> 00:11:41,160
Before the Pakistani dogs wake up,
the Indian lions will be back.
183
00:11:43,080 --> 00:11:45,520
The assault window is very small
because of the target's distance...
184
00:11:45,600 --> 00:11:47,640
...and the evacuation time
is just eight to ten minutes.
185
00:11:47,840 --> 00:11:49,320
[Raunaq] 'During the ingress,
without the drones...'
186
00:11:49,480 --> 00:11:51,240
'...we will be able to study the targets
only through night vision.'
187
00:11:51,560 --> 00:11:53,880
But while returning,
we will have drone support.
188
00:11:54,400 --> 00:11:57,840
Even with the drones, to cover a distance
of three kilometres from PoK...
189
00:11:58,200 --> 00:11:59,560
...we need to chart out a safe route.
190
00:11:59,720 --> 00:12:01,440
Behind enemy line,
there is no safe route, Sir.
191
00:12:01,480 --> 00:12:03,520
All this area that you see here
is a mountainous forest...
192
00:12:03,600 --> 00:12:05,000
...which is our only way out.
193
00:12:07,720 --> 00:12:10,720
{\an8}[zipping jacket]
194
00:12:19,600 --> 00:12:24,520
This first button lets out the gas.
195
00:12:25,680 --> 00:12:27,120
Second button?
196
00:12:27,960 --> 00:12:29,320
The second button...
197
00:12:30,120 --> 00:12:33,320
...triggers the explosive.
198
00:12:33,880 --> 00:12:35,280
What does that do?
199
00:12:35,920 --> 00:12:40,400
It turns the entire world silent.
200
00:12:48,920 --> 00:12:52,440
Shoaib, take him.
201
00:12:52,720 --> 00:12:53,960
Go safely.
202
00:13:02,280 --> 00:13:07,680
Sir, that Major Masood has
stopped our boys at the border.
203
00:13:08,280 --> 00:13:10,680
His excuse is that
he has orders from above.
204
00:13:12,320 --> 00:13:13,400
Hmm.
205
00:13:16,360 --> 00:13:19,840
Has he stopped
any of Hizbul's missions?
206
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
I don't know, Sir.
207
00:13:24,880 --> 00:13:27,800
Do you think...
208
00:13:28,960 --> 00:13:32,920
...that the Pakistani Army
is encouraging Hizbul?
209
00:13:33,200 --> 00:13:35,440
They threw a few dollars...
210
00:13:36,440 --> 00:13:39,600
...and now the army is
behaving like their lapdogs.
211
00:13:41,960 --> 00:13:44,600
The fruits of our labour
of all these years...
212
00:13:45,840 --> 00:13:49,720
...will be handed over to Hizbul.
213
00:13:52,920 --> 00:13:54,600
Where can I find this Major?
214
00:13:54,920 --> 00:13:56,200
Timarkot.
215
00:13:59,640 --> 00:14:01,440
Put the boys into trucks.
216
00:14:03,200 --> 00:14:05,080
We are going to Timarkot.
217
00:14:05,920 --> 00:14:07,040
Yes, sir.
218
00:14:12,560 --> 00:14:16,520
[Wahaab] 'Shoaib, after Timarkot,
sir will come to Kotla too.'
219
00:14:19,800 --> 00:14:23,480
{\an8}Sir, with the inputs from RAW,
MI and ISRO...
220
00:14:23,560 --> 00:14:26,560
{\an8}...targets A, B and C
have been identified.
221
00:14:27,480 --> 00:14:30,240
Satellite images confirm
the presence of infiltrators...
222
00:14:30,320 --> 00:14:32,360
...at these launch pads in PoK.
223
00:14:32,800 --> 00:14:34,600
We are ready to take them out.
224
00:14:36,600 --> 00:14:39,360
We should not let
this opportunity go, sir.
225
00:14:40,720 --> 00:14:42,120
Executive order, sir.
226
00:14:42,320 --> 00:14:45,560
As soon as you sign,
Operation Uri will be put into action.
227
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
Sir, as a preventive measure...
228
00:14:49,200 --> 00:14:54,880
...the Home Ministry will deploy additional CRPF
in Srinagar and other sensitive areas.
229
00:14:55,440 --> 00:14:56,680
Protests can be contained.
230
00:14:56,760 --> 00:14:58,800
We must proceed with the mission
as soon as possible.
231
00:14:58,880 --> 00:15:00,880
But we have to keep
one thing in mind, sir.
232
00:15:01,680 --> 00:15:04,440
After such operations,
in terrorist outfits...
233
00:15:05,320 --> 00:15:06,800
...recruitment often increases.
234
00:15:06,960 --> 00:15:09,320
If there are more recruitments,
we will do more operations.
235
00:15:09,400 --> 00:15:12,880
Operation Uri is the only answer
to the enemy at the moment.
236
00:15:13,600 --> 00:15:15,120
[phone vibrates]
237
00:15:17,200 --> 00:15:18,400
We have just received an update...
238
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
...that Abu Hafeez
is coming to Kotla.
239
00:15:21,160 --> 00:15:22,400
Where's this Kotla?
240
00:15:22,480 --> 00:15:26,520
Kotla is in PoK.
Around 3 to 3.5 kilometres away.
241
00:15:26,960 --> 00:15:28,600
Sir, we must try to get him.
242
00:15:29,600 --> 00:15:33,600
General Singha, your plan did not have
this target and its routes.
243
00:15:33,680 --> 00:15:36,680
Is it wise to change the target
at the last minute?
244
00:15:37,240 --> 00:15:41,080
Our Special Forces
will not have enough time to plan.
245
00:15:41,160 --> 00:15:42,920
Speed, stealth and strength...
246
00:15:43,120 --> 00:15:46,960
...go hand in hand
with the Special Forces.
247
00:15:47,440 --> 00:15:51,320
And Abu Hafeez is number four
on Interpol's Most-Wanted list.
248
00:15:51,400 --> 00:15:54,760
We won't get a better chance
to decapitate Jaish-e-Mohammed.
249
00:15:54,840 --> 00:15:57,160
Sir, I know how much
the army wants to do this.
250
00:15:58,080 --> 00:15:59,920
But we must be sure about this.
251
00:16:00,840 --> 00:16:03,560
[Satish] 'Just killing one Bin Laden
does not finish the Al Qaeda.'
252
00:16:08,880 --> 00:16:11,280
I want to talk to the officer...
253
00:16:12,280 --> 00:16:14,320
...who is leading this mission.
254
00:16:18,840 --> 00:16:19,840
Jai Hind, sir.
255
00:16:19,960 --> 00:16:21,040
Greetings.
256
00:16:23,360 --> 00:16:26,120
- What is your name?
- Major Videep Singh, sir.
257
00:16:26,880 --> 00:16:31,160
Major,
often we come across situations...
258
00:16:31,200 --> 00:16:34,160
...wherein we have to take
certain difficult decisions.
259
00:16:34,240 --> 00:16:39,400
Decisions which directly affect
the lives of soldiers like you.
260
00:16:39,760 --> 00:16:41,920
Sir, the people have
chosen you to lead us.
261
00:16:42,600 --> 00:16:45,840
Every decision you take will be
for the betterment of the country.
262
00:16:46,200 --> 00:16:47,600
We are with you.
263
00:16:47,720 --> 00:16:51,240
Major Singh, we have learned...
264
00:16:51,320 --> 00:16:54,800
...that we have a chance
to finish Abu Hafeez.
265
00:16:56,040 --> 00:16:58,800
But to do this,
we will have to...
266
00:16:58,880 --> 00:17:01,120
...add a new target along
with the finalized ones.
267
00:17:01,880 --> 00:17:04,760
And so I want to ask you...
268
00:17:05,760 --> 00:17:09,960
Are you and your teams
ready for this?
269
00:17:10,080 --> 00:17:11,840
When there is an opportunity
to kill the enemy...
270
00:17:12,200 --> 00:17:14,600
...which soldier would not want
to rise to the occasion?
271
00:17:15,080 --> 00:17:16,480
We are Special Forces, sir.
272
00:17:17,040 --> 00:17:19,840
We are prepared to face
every hardship and obstacle.
273
00:17:20,440 --> 00:17:22,240
We will neutralize the enemy, Sir.
274
00:17:23,160 --> 00:17:26,120
Maybe, I have been elected
to this chair...
275
00:17:27,040 --> 00:17:28,440
...only so that soldiers
like you...
276
00:17:28,520 --> 00:17:31,800
...can remind everyone
who we Indians are.
277
00:17:33,000 --> 00:17:37,080
We can show the entire world that
we Indians don't give up.
278
00:17:37,880 --> 00:17:40,320
We don't give up, or give in.
279
00:17:42,720 --> 00:17:44,400
Go on, Major Singh.
280
00:17:45,200 --> 00:17:48,400
I wish you nothing but victory.
281
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
The country is counting on me...
282
00:17:51,560 --> 00:17:53,360
...and I am counting on you.
283
00:17:53,760 --> 00:17:55,480
- Go on.
- Sir.
284
00:17:55,960 --> 00:17:57,000
Jai Hind.
285
00:18:00,000 --> 00:18:01,200
Jai Hind, Sir.
286
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
[door opens]
287
00:18:10,280 --> 00:18:14,400
Mahadevan ji,
you were absolutely right.
288
00:18:15,280 --> 00:18:18,800
Just killing one Bin Laden
does not finish the Al-Qaeda.
289
00:18:20,000 --> 00:18:25,400
But it definitely changes
the world's perception of America.
290
00:18:26,920 --> 00:18:29,360
Today, we too have a chance...
291
00:18:31,400 --> 00:18:34,920
...to change the world's
perception towards us.
292
00:18:37,120 --> 00:18:40,600
The world believes us to be
a non-violent country.
293
00:18:41,520 --> 00:18:43,440
And that we are.
294
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
Even a lion can remain calm.
295
00:18:49,760 --> 00:18:52,760
But if he stops roaring...
296
00:18:53,960 --> 00:18:56,680
...the entire jungle will consider
him weak.
297
00:18:59,760 --> 00:19:01,880
The world is one such jungle.
298
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
And now it is our turn to roar.
299
00:19:09,320 --> 00:19:12,960
Our teams will not attack
just three targets...
300
00:19:15,640 --> 00:19:18,200
...but also this fourth target.
301
00:19:29,800 --> 00:19:30,640
[switch turns on]
302
00:19:47,800 --> 00:19:50,800
{\an8}[pages turning]
303
00:19:52,080 --> 00:19:55,520
Target D, where we will find
these people.
304
00:19:55,600 --> 00:19:56,880
Abu Hafeez.
305
00:19:57,720 --> 00:20:00,280
And his companion, Wahaab.
306
00:20:00,800 --> 00:20:02,440
[Videep] 'They are moving
towards Target D.'
307
00:20:02,680 --> 00:20:04,240
Our source, Shoaib, is with them.
308
00:20:05,240 --> 00:20:07,360
And tonight we are going
to meet them.
309
00:20:07,440 --> 00:20:09,840
But Target D is approximately
3 kilometres inside PoK.
310
00:20:09,920 --> 00:20:10,880
Yes, you are right.
311
00:20:11,160 --> 00:20:13,920
The attack team of Target D will be
led by me, consisting of 10 people.
312
00:20:14,680 --> 00:20:16,280
- Captain Jagtap.
- Yes, Sir.
313
00:20:16,400 --> 00:20:17,920
You will lead Target C.
Choose your men.
314
00:20:17,960 --> 00:20:18,800
[Jagtap] 'Copy that, Sir.'
315
00:20:18,840 --> 00:20:20,560
Every team will have
a satellite kit.
316
00:20:20,760 --> 00:20:21,800
- Pathan.
- Yes, Sir.
317
00:20:21,880 --> 00:20:23,400
-[Videep] 'You are responsible.'
- Roger, Sir.
318
00:20:23,800 --> 00:20:26,920
In the next few hours, we need
to know everything about Target D.
319
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
[Videep] 'From the moment they wake up,
to the moment they sleep...'
320
00:20:28,720 --> 00:20:30,840
'...from the moment they eat,
to the moment they shit. Everything!'
321
00:20:31,040 --> 00:20:33,440
Very soon, we will get the grid
references and ingress routes.
322
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
Match them with the triangulated
positions and get the coordinates.
323
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
There are three army posts
in close vicinity...
324
00:20:38,680 --> 00:20:40,720
...we might need backup
and response time.
325
00:20:40,800 --> 00:20:42,080
-[Videep] 'Clear?'
- Clear, Sir.
326
00:20:42,160 --> 00:20:43,120
Good.
327
00:21:12,680 --> 00:21:15,680
{\an8}[guns being loaded]
328
00:21:31,200 --> 00:21:32,560
Until this morning...
329
00:21:33,280 --> 00:21:34,880
...none of you knew...
330
00:21:35,760 --> 00:21:37,960
...anything about this mission.
331
00:21:40,120 --> 00:21:41,480
By tomorrow morning...
332
00:21:42,400 --> 00:21:44,120
...the entire world will know.
333
00:21:45,760 --> 00:21:47,800
And if anybody
can make this happen...
334
00:21:48,520 --> 00:21:49,720
...it is us.
335
00:21:52,040 --> 00:21:52,960
Boys.
336
00:21:53,640 --> 00:21:55,000
Let's make history tonight.
337
00:21:56,680 --> 00:21:58,440
- Are you ready?
- Yes, Sir!
338
00:21:59,960 --> 00:22:01,920
Parade, attention.
339
00:22:02,520 --> 00:22:04,640
Look ahead!
Hold still!
340
00:22:11,240 --> 00:22:12,320
Permission to leave, Sir.
341
00:22:12,400 --> 00:22:13,960
- You have it, Major.
- Thank you, Sir.
342
00:22:17,560 --> 00:22:19,520
Parade, dismiss.
343
00:22:19,600 --> 00:22:22,760
- Victory to...
- India!
344
00:22:22,960 --> 00:22:25,040
- Victory to...
- India!
345
00:22:25,160 --> 00:22:27,520
- Victory to...
- India!
346
00:22:29,240 --> 00:22:31,400
[footsteps]
347
00:22:32,080 --> 00:22:35,240
[engines revving]
348
00:22:41,080 --> 00:22:44,080
[engines revving]
349
00:22:46,440 --> 00:22:48,320
[keyboard typing]
350
00:22:48,400 --> 00:22:49,520
What is the status?
351
00:22:50,520 --> 00:22:51,880
So, all teams have left the base...
352
00:22:52,320 --> 00:22:53,480
...and are moving
towards the release point.
353
00:22:58,640 --> 00:23:01,600
[engines revving]
354
00:23:53,160 --> 00:23:55,360
[typing sounds]
355
00:23:59,160 --> 00:24:00,760
Atlantic is in the dark.
356
00:24:01,160 --> 00:24:02,400
Eight minutes, Major.
357
00:24:02,480 --> 00:24:04,240
Roger!
Moving in. Over.
358
00:24:08,160 --> 00:24:09,160
Boys.
359
00:24:10,240 --> 00:24:11,280
Eight minutes.
360
00:24:39,160 --> 00:24:43,920
[Theme Music Playing]
27235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.