Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,480 --> 00:00:12,440
[ventilator beeps]
2
00:00:15,680 --> 00:00:16,800
Doctor, he's still breathing.
3
00:00:19,720 --> 00:00:22,040
No, Major.
That's just the ventilator.
4
00:00:23,960 --> 00:00:25,240
I'm so sorry.
5
00:00:38,200 --> 00:00:39,520
[door opening]
6
00:00:43,400 --> 00:00:44,640
[woman sniffles]
7
00:00:47,960 --> 00:00:48,800
[door closing]
8
00:00:50,560 --> 00:00:52,280
[crying]
9
00:01:01,960 --> 00:01:03,480
[woman gasps]
10
00:01:06,160 --> 00:01:07,920
[sobbing]
11
00:01:26,760 --> 00:01:28,040
[sniffles]
12
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
[sniffles]
13
00:01:38,480 --> 00:01:39,960
Since school he was stubborn.
14
00:01:40,520 --> 00:01:42,320
He always wanted to be first
at everything.
15
00:01:45,120 --> 00:01:46,040
Look.
16
00:01:47,080 --> 00:01:49,120
Even now,
he has left us all behind.
17
00:01:51,480 --> 00:01:55,000
{\an8}Squad...
18
00:01:55,080 --> 00:01:56,160
{\an8}...attention!
19
00:01:58,680 --> 00:02:01,480
Squad...
20
00:02:01,600 --> 00:02:03,640
...salute the martyrs.
21
00:02:03,680 --> 00:02:05,680
Present arms!
22
00:02:11,960 --> 00:02:15,840
Squad...
23
00:02:15,880 --> 00:02:18,360
[Guard of honour continues]
24
00:02:53,680 --> 00:02:56,480
[Guard of honour continues]
25
00:03:32,600 --> 00:03:37,400
{\an8}[Title Montage]
26
00:04:17,240 --> 00:04:20,240
In the last 20 years
this has been...
27
00:04:20,480 --> 00:04:22,160
...the biggest attack
on the Indian Army.
28
00:04:23,160 --> 00:04:25,840
What could be a better way
to avenge...
29
00:04:26,360 --> 00:04:27,800
...the death of our brother Bilawal?
30
00:04:32,280 --> 00:04:33,960
- What do we want?
- Freedom!
31
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
- What do we want?
- Freedom!
32
00:04:35,840 --> 00:04:37,520
- What do we want?
- Freedom...
33
00:04:37,560 --> 00:04:39,280
- In the name of Allah...
- Allah is the greatest!
34
00:04:39,320 --> 00:04:41,400
- In the name of Allah...
- Allah is the greatest!
35
00:04:41,960 --> 00:04:43,040
Salaam-waleikum.
36
00:04:44,920 --> 00:04:47,520
- Waleikum-assalaam.
- Boys, get to your training.
37
00:04:47,880 --> 00:04:48,800
Quickly!
38
00:04:51,600 --> 00:04:52,840
Mm-hmm.
39
00:04:55,560 --> 00:04:57,080
[boys panting]
40
00:04:58,960 --> 00:05:01,760
The boys look enthusiastic.
41
00:05:03,400 --> 00:05:05,400
I hope they haven't
started believing...
42
00:05:07,080 --> 00:05:10,600
...what you just told them.
43
00:05:11,280 --> 00:05:12,480
Meaning?
44
00:05:13,200 --> 00:05:14,920
The attack on Uri...
45
00:05:15,040 --> 00:05:17,320
...was not revenge
for Bilawal's death.
46
00:05:19,120 --> 00:05:21,240
By Allah's grace,
Bilawal was lucky...
47
00:05:22,560 --> 00:05:27,680
...to gain martyrdom.
48
00:05:28,920 --> 00:05:31,720
But he was a Kashmiri after all.
49
00:05:33,360 --> 00:05:35,480
In spite of having his
own territory...
50
00:05:35,720 --> 00:05:38,360
...he started interfering in
other people's business.
51
00:05:38,960 --> 00:05:43,200
Sooner or later,
he would have to be crushed.
52
00:05:44,720 --> 00:05:46,880
It's good that the Indian Army...
53
00:05:47,480 --> 00:05:48,880
...killed him off.
54
00:05:49,600 --> 00:05:51,520
And we got an excuse...
55
00:05:53,960 --> 00:05:56,560
...to justify this war.
56
00:05:58,720 --> 00:06:04,400
Now we should take this war
to the next level.
57
00:06:10,440 --> 00:06:11,880
Allah willing.
58
00:06:13,560 --> 00:06:16,280
We have an invitation
from Islamabad.
59
00:06:16,720 --> 00:06:20,640
They have liked the way we work.
60
00:06:53,360 --> 00:06:54,920
Assalam-waleikum.
61
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
- Assalam-waleikum.
- Waleikum-assalam.
62
00:06:57,440 --> 00:06:58,680
Assalam-waleikum.
63
00:06:59,680 --> 00:07:01,240
- Assalam-waleikum.
- Waleikum-assalam.
64
00:07:09,360 --> 00:07:12,080
[fly buzzing]
65
00:07:27,720 --> 00:07:29,600
- Assalam-waleikum.
- Waleikum-assalam.
66
00:07:52,360 --> 00:07:54,520
{\an8}Welcome, Abu Hafeez.
67
00:07:55,400 --> 00:07:57,320
{\an8}The guardian of Azad Kashmir.
68
00:07:57,400 --> 00:07:59,880
- Assalam-waleikum.
-[Ashfaq] 'Waleikum-assalam.'
69
00:08:00,520 --> 00:08:02,280
Have a seat.
70
00:08:10,720 --> 00:08:11,920
Kayani!
71
00:08:17,560 --> 00:08:21,120
{\an8}I never thought
we'd meet like this.
72
00:08:23,640 --> 00:08:28,800
Those who attack from behind
usually talk sweetly.
73
00:08:34,400 --> 00:08:36,080
We have received orders
from above.
74
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
Jaish and Hizbul will now
share this journey.
75
00:08:39,560 --> 00:08:41,280
You will work together.
76
00:08:44,320 --> 00:08:46,440
You want...
77
00:08:46,880 --> 00:08:50,920
...the lion to join the dogs now?
78
00:08:54,080 --> 00:08:58,400
Whether a lion or a dog,
they both eat meat.
79
00:08:59,760 --> 00:09:01,640
Now, the time has come...
80
00:09:01,720 --> 00:09:04,400
...to remove the Indian Army
from Kashmir.
81
00:09:04,480 --> 00:09:06,240
Allah willing.
82
00:09:06,720 --> 00:09:10,400
So, we have to plan all attacks
together.
83
00:09:11,360 --> 00:09:13,240
Jaish takes Srinagar...
84
00:09:13,520 --> 00:09:14,720
...and Hizbul takes Delhi.
85
00:09:15,000 --> 00:09:16,480
How will this be possible?
86
00:09:22,240 --> 00:09:23,640
[Ashfaq] 'This is how.'
87
00:09:28,680 --> 00:09:31,960
The solution to every problem.
Money.
88
00:09:33,200 --> 00:09:38,800
Indian currency printed on
American machines in Pakistani factories.
89
00:09:39,440 --> 00:09:41,800
And the machines come via China.
90
00:09:43,880 --> 00:09:47,080
Now this is what
we call globalisation.
91
00:09:48,240 --> 00:09:51,440
[laughs]
92
00:09:52,480 --> 00:09:55,440
[phone vibrating]
93
00:09:57,240 --> 00:09:58,080
Hey.
94
00:09:58,160 --> 00:09:59,840
I think I'm the only person
in the world...
95
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
...who watches the news
to stalk his girlfriend.
96
00:10:03,080 --> 00:10:06,040
- I take it, you're back in Delhi?
- Yes, I'm back.
97
00:10:07,960 --> 00:10:10,560
And unfortunately,
I never get to know where you are.
98
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
Always a top-secret.
99
00:10:13,480 --> 00:10:16,080
Initially, it was a turn on,
but now it's getting a bit boring.
100
00:10:16,520 --> 00:10:18,120
Yeah... And you?
101
00:10:18,480 --> 00:10:20,600
Always in search
of something extraordinary.
102
00:10:21,120 --> 00:10:23,160
Do a government job once
and then we'll talk.
103
00:10:23,200 --> 00:10:26,480
No, I don't want to.
I'm very happy with my job.
104
00:10:26,520 --> 00:10:28,840
Really?
And with Abu Hafeez, too?
105
00:10:30,680 --> 00:10:34,200
- I'll see you at 10?
- See you. Bye.
106
00:10:34,320 --> 00:10:35,640
[car honking]
107
00:10:41,520 --> 00:10:42,920
{\an8}Stop.
108
00:10:44,240 --> 00:10:45,120
Come here.
109
00:10:47,240 --> 00:10:48,680
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
110
00:10:48,960 --> 00:10:51,120
- What is your name?
- Rachpal Singh, sir.
111
00:10:51,160 --> 00:10:52,880
- Where are you from?
- Kasol, sir.
112
00:10:52,920 --> 00:10:54,320
Oh, so you're from Kasol.
113
00:10:55,720 --> 00:10:58,040
I've heard there are a lot
of foreigners in Kasol?
114
00:10:58,080 --> 00:11:00,520
All of them are potheads,
aren't they?
115
00:11:02,280 --> 00:11:03,440
Okay, Rachpal Singh,
tell me one thing.
116
00:11:03,520 --> 00:11:06,560
Do you check the ID
or any random person can walk in?
117
00:11:06,800 --> 00:11:08,960
- We do a thorough check, sir.
- That's strange!
118
00:11:09,920 --> 00:11:11,720
And yet, your camp was attacked?
119
00:11:12,880 --> 00:11:15,840
Anyway, next time
you go home...
120
00:11:16,440 --> 00:11:19,400
...take my name
at German Bakery. Okay?
121
00:11:19,800 --> 00:11:21,720
The meal will be on the house.
122
00:11:22,000 --> 00:11:22,960
Understood?
123
00:11:23,000 --> 00:11:23,960
What name will you take?
124
00:11:24,880 --> 00:11:26,760
- What name will you take?
- Sir...
125
00:11:26,800 --> 00:11:28,040
[Raunaq] 'Ali Raza Khan.'
126
00:11:29,360 --> 00:11:31,200
National Investigation Agency.
127
00:11:31,440 --> 00:11:33,160
'Colonel Rastogi had told me
that you would be coming.'
128
00:11:33,200 --> 00:11:34,440
And here I am, Major Gautam.
129
00:11:35,120 --> 00:11:36,560
I don't believe in wasting time.
130
00:11:36,760 --> 00:11:39,600
Usually, it takes weeks for
the enquiry committee to be set up.
131
00:11:40,640 --> 00:11:42,160
But here the embers
are still burning...
132
00:11:43,280 --> 00:11:45,040
...and the NIA has already come
to investigate.
133
00:11:45,120 --> 00:11:47,480
I have come so that there are
no more fires, Major Gautam.
134
00:11:49,640 --> 00:11:51,400
Our work is the same, Major.
135
00:11:51,600 --> 00:11:54,360
The only difference is that
you do it in uniform...
136
00:11:55,120 --> 00:11:57,200
...and we do it in civil dress.
137
00:11:59,280 --> 00:12:01,760
Now, if you cooperate, this work
will be settled quickly.
138
00:12:02,560 --> 00:12:04,200
- Shall we go?
- Where?
139
00:12:05,120 --> 00:12:06,080
Sukhdar market.
140
00:12:12,200 --> 00:12:14,960
-[tires screeching]
-[door opening]
141
00:12:33,320 --> 00:12:35,120
- This is the place.
- Hmm.
142
00:12:58,920 --> 00:13:00,400
[plastic scrunching]
143
00:13:03,440 --> 00:13:04,400
[knocking]
144
00:13:07,720 --> 00:13:08,800
[sighs]
145
00:13:13,560 --> 00:13:16,000
The matrix sheets that we sent you
were found here.
146
00:13:16,280 --> 00:13:17,880
I have read the reports, Major.
147
00:13:18,480 --> 00:13:20,640
If you already know everything,
then what are you doing here?
148
00:13:25,040 --> 00:13:27,960
I am here because a lot of clues
are found outside of the reports.
149
00:13:29,240 --> 00:13:31,480
My job is to look for those clues.
150
00:13:32,360 --> 00:13:35,800
I have been sent here to identify
how this attack took place.
151
00:13:36,920 --> 00:13:37,880
Alright?
152
00:13:42,280 --> 00:13:45,160
I didn't know you could go on-air
without my permission.
153
00:13:47,040 --> 00:13:48,400
I can't go to Uri.
154
00:13:48,640 --> 00:13:50,520
I can't say
even say what I feel.
155
00:13:50,960 --> 00:13:52,120
Are there any other rules, boss?
156
00:13:52,160 --> 00:13:53,920
Listen. I know that your information
was right.
157
00:13:54,960 --> 00:13:56,440
But because of your
Sukhdar report...
158
00:13:56,480 --> 00:13:58,440
...the government could have
come down really hard on us.
159
00:13:58,840 --> 00:14:01,160
Pankaj, I know that emotions
are running high right now.
160
00:14:01,240 --> 00:14:03,600
But that doesn't mean
we stop doing our work.
161
00:14:04,160 --> 00:14:06,360
Namrata, news reporting
is your goddamn job...
162
00:14:06,560 --> 00:14:08,440
...but I have to run
this entire channel, right?
163
00:14:08,920 --> 00:14:09,880
And just so that you know...
164
00:14:10,400 --> 00:14:12,800
...the board is highly disappointed
with what happened yesterday.
165
00:14:14,240 --> 00:14:15,800
Then tell them to fire me.
166
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
What?
167
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
[keypad clicking]
168
00:14:21,680 --> 00:14:23,040
Okay. Forward this a bit.
169
00:14:23,560 --> 00:14:25,600
- Fast forward.
-[keypad clicking]
170
00:14:25,600 --> 00:14:27,560
More... more... Okay, stop... stop.
171
00:14:28,200 --> 00:14:29,120
- Zoom in.
- Yeah.
172
00:14:32,240 --> 00:14:33,120
More.
173
00:14:34,200 --> 00:14:35,680
- Who is this?
-[man 1] Ismail, sir.
174
00:14:35,760 --> 00:14:37,280
- 'The gardener.'
- Where can I find him?
175
00:15:44,920 --> 00:15:47,280
They know our camp
better than us.
176
00:15:48,160 --> 00:15:49,840
[Shailesh] 'The report from RAW
has come.'
177
00:15:49,920 --> 00:15:53,160
These matrix sheets are similar to
the ones from Pathankot.
178
00:15:53,520 --> 00:15:55,800
I think we should inform Ali.
179
00:16:13,480 --> 00:16:15,760
[typing]
180
00:16:15,880 --> 00:16:16,960
Shiraz Ansari?
181
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
Come back later,
the internet is down.
182
00:16:20,560 --> 00:16:22,240
I'm just here for a cup of tea.
183
00:16:27,520 --> 00:16:29,880
[Ali Raza] 'Can you confirm if
these are Jaish's matrix sheets?'
184
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
You know it's been five
years since I left Jaish.
185
00:16:35,600 --> 00:16:38,040
How can I help you
with these matrix sheets?
186
00:16:38,640 --> 00:16:40,400
These people
change the code every other day.
187
00:16:43,320 --> 00:16:44,800
Alright.
188
00:16:46,000 --> 00:16:48,520
If you don't know about
the matrix sheets, then...
189
00:16:49,200 --> 00:16:51,560
...let me play this video for you.
190
00:16:53,640 --> 00:16:55,240
See this.
191
00:16:56,800 --> 00:16:59,880
He must be one
of your old friends, Shiraz.
192
00:17:02,640 --> 00:17:04,760
I have no connection
with these people now.
193
00:17:05,280 --> 00:17:07,440
How would I know...
194
00:17:08,440 --> 00:17:09,560
...who works for them
and who doesn't?
195
00:17:10,400 --> 00:17:13,600
You wouldn't have cut ties
with everyone. Right, Shiraz?
196
00:17:14,440 --> 00:17:16,520
We are your friends too.
197
00:17:17,920 --> 00:17:20,600
Try once. For our sake?
198
00:17:22,120 --> 00:17:23,600
Where can we find him?
199
00:17:24,440 --> 00:17:26,800
I want to know within four hours.
200
00:17:27,960 --> 00:17:29,400
Four hours?
201
00:17:32,280 --> 00:17:34,680
Anyway, the internet is down, Shiraz.
202
00:17:37,760 --> 00:17:39,280
Four hours.
203
00:17:44,120 --> 00:17:47,120
[footsteps]
204
00:18:00,560 --> 00:18:02,040
Find out where Ismail
the gardener is.
205
00:18:05,520 --> 00:18:08,320
[phone vibrating]
206
00:18:09,040 --> 00:18:10,600
It's Ismail.
207
00:18:10,720 --> 00:18:13,320
[phone vibrating]
208
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
Pakistan High Command and ISI...
209
00:18:26,680 --> 00:18:28,840
...want a United Jihad.
210
00:18:30,800 --> 00:18:33,360
Now, we need to work with Hizbul.
211
00:18:33,760 --> 00:18:35,920
Sir, they are not even loyal
to their own mothers.
212
00:18:37,080 --> 00:18:38,680
To trust Hizbul...
213
00:18:39,240 --> 00:18:41,040
...is like embracing a snake.
214
00:18:42,720 --> 00:18:44,200
I know.
215
00:18:46,320 --> 00:18:50,760
That's why I want to
strengthen our hold.
216
00:18:55,120 --> 00:19:00,240
Srinagar, Dras,
Delhi, Amritsar, Mumbai...
217
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
Get all our sleeper cells
ready in these cities.
218
00:19:05,280 --> 00:19:06,480
Okay, sir.
219
00:19:06,600 --> 00:19:09,040
We can work together with them.
220
00:19:10,160 --> 00:19:12,440
But the crown of Kashmir's freedom...
221
00:19:13,320 --> 00:19:17,640
...will be worn only
by Jaish-e-Mohammed.
222
00:19:22,360 --> 00:19:24,400
-[phone ringing]
- Hello?
223
00:19:24,480 --> 00:19:25,600
[Ali Raza] 'Yes, Shiraz, tell me.'
224
00:19:25,680 --> 00:19:27,320
We have found Ismail the gardener.
225
00:19:27,720 --> 00:19:28,600
Where?
226
00:19:29,840 --> 00:19:31,280
Are you sure about this?
227
00:19:31,960 --> 00:19:33,240
Alright.
228
00:19:53,080 --> 00:19:56,720
[sheep bleating]
229
00:19:57,560 --> 00:19:58,920
[Ali Raza] 'What's the matter,
Ismail?'
230
00:20:00,960 --> 00:20:03,680
Aren't your friends
answering your call?
231
00:20:06,120 --> 00:20:07,080
Sir...
232
00:20:07,480 --> 00:20:11,120
I think there has been
a misunderstanding.
233
00:20:12,200 --> 00:20:15,200
- I am just a gardener.
- If you are just a gardener...
234
00:20:15,240 --> 00:20:16,880
...you should have
stuck to the garden.
235
00:20:17,520 --> 00:20:18,720
Why did you enter the house?
236
00:20:19,240 --> 00:20:21,960
But what did I do, sir?
I didn't do anything.
237
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
If you haven't done anything...
238
00:20:23,480 --> 00:20:25,440
...why are you hiding here
instead of being in your house?
239
00:20:27,520 --> 00:20:30,760
Sir, I have been staying in Kashmir
for the past three decades.
240
00:20:31,600 --> 00:20:34,560
And I have learned at least
this much that after an attack...
241
00:20:34,640 --> 00:20:38,600
...the army accuses innocents
of being perpetrators...
242
00:20:38,640 --> 00:20:41,160
...whether they have
any evidence or...
243
00:20:41,840 --> 00:20:43,040
[Ali chuckles]
244
00:20:44,000 --> 00:20:46,160
Is this much evidence enough
to prove your innocence?
245
00:20:47,840 --> 00:20:50,360
Let me show you one more proof
of your innocence.
246
00:20:52,120 --> 00:20:53,200
Look at this.
247
00:20:54,280 --> 00:20:56,560
A picture of you
with your accomplices...
248
00:20:56,600 --> 00:20:58,520
...inside Uri base camp
on 17th September.
249
00:21:00,440 --> 00:21:02,120
We have their bodies.
250
00:21:03,640 --> 00:21:05,640
If you want
we can add your body too.
251
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
Who is behind all this?
252
00:21:13,360 --> 00:21:15,000
- Ismail!
-[Ismail gasps]
253
00:21:22,160 --> 00:21:23,600
Jaish-e-Mohammed.
254
00:21:29,480 --> 00:21:30,960
Do you think this is possible?
255
00:21:31,360 --> 00:21:32,440
Why not?
256
00:21:33,600 --> 00:21:36,000
I have spoken
to General Sebastian offline.
257
00:21:36,360 --> 00:21:37,280
He seems quite positive.
258
00:21:40,840 --> 00:21:43,480
Let's get everybody's opinions
before deciding? Hmm?
259
00:21:51,800 --> 00:21:53,680
-[camera click]
-[tires screeching]
260
00:21:54,160 --> 00:21:55,320
[camera click]
261
00:21:55,360 --> 00:21:57,280
Sir, as you can see
from the files...
262
00:21:57,320 --> 00:21:59,280
...what we are proposing
is targeted airstrikes...
263
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
...on enemy soil.
264
00:22:00,800 --> 00:22:03,280
We will start with Kathua,
and then follow up with Sargodha.
265
00:22:04,080 --> 00:22:05,920
The targets will be
Pakistani Air Command...
266
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
...and supply depots.
267
00:22:07,920 --> 00:22:11,760
105 and 136 Airforce squadrons
are already on standby...
268
00:22:11,800 --> 00:22:13,160
...in Ambala and Amritsar.
269
00:22:13,680 --> 00:22:15,680
[Gen. Chawla] 'Attack submarines
and nuclear sub Chakra...'
270
00:22:15,760 --> 00:22:17,800
...also on standby,
waiting for orders.
271
00:22:18,440 --> 00:22:20,800
We also have an option
to attack via the sea route.
272
00:22:20,960 --> 00:22:22,800
The response must be strong.
273
00:22:23,480 --> 00:22:26,360
But it is important
that it be proportionate.
274
00:22:26,400 --> 00:22:28,000
If we have to make a statement...
275
00:22:28,160 --> 00:22:29,720
...there's nothing like
boots on the ground.
276
00:22:30,760 --> 00:22:33,120
Instead of throwing stones at
the enemy's house from a distance...
277
00:22:33,520 --> 00:22:35,360
...it would be better to enter it
and kill them inside their house.
278
00:22:36,280 --> 00:22:38,760
Remember the operation that we
conducted in Myanmar last year?
279
00:22:39,200 --> 00:22:40,560
An attack
ten times bigger than that...
280
00:22:41,120 --> 00:22:42,280
...inside POK.
281
00:22:42,600 --> 00:22:44,560
Oh, come on.
You can't be serious.
282
00:22:44,920 --> 00:22:46,720
Entering Myanmar and entering POK...
283
00:22:46,760 --> 00:22:48,000
...are two different things.
284
00:22:49,240 --> 00:22:50,360
I agree.
285
00:22:50,680 --> 00:22:51,600
[Gen. Sebastian] 'Historically...'
286
00:22:51,840 --> 00:22:55,360
'After World War II... Mossad,
CIA and KGB...'
287
00:22:55,560 --> 00:22:57,520
...have regularly
conducted such operations.
288
00:22:57,960 --> 00:22:59,080
This is our time.
289
00:23:00,080 --> 00:23:01,640
'Minimum collateral damage...'
290
00:23:01,960 --> 00:23:03,440
...and maximum impact.
291
00:23:04,320 --> 00:23:06,400
Gen. Sebastian,
if we have to do this...
292
00:23:07,240 --> 00:23:10,040
...then we have to present the PM
with a foolproof plan.
293
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
Give us 36 hours, sir.
294
00:23:13,360 --> 00:23:14,480
Alright.
295
00:23:15,160 --> 00:23:16,960
We will be waiting for your report.
296
00:23:17,560 --> 00:23:18,520
Thank you.
297
00:23:18,960 --> 00:23:20,120
- Thank you.
- Thank you.
298
00:23:30,520 --> 00:23:31,320
Are you happy?
299
00:23:32,080 --> 00:23:34,080
Let us teach the enemy
such a lesson this time...
300
00:23:34,120 --> 00:23:35,880
...that they don't even get
a chance to complain.
301
00:23:38,080 --> 00:23:41,120
We have to present the Chief with
a detailed plan by tomorrow morning.
302
00:23:41,560 --> 00:23:44,000
{\an8}Your objectives,
routes of infiltration...
303
00:23:44,040 --> 00:23:45,440
{\an8}...routes of exfiltration...
304
00:23:45,840 --> 00:23:46,960
{\an8}...your composition...
305
00:23:47,440 --> 00:23:48,920
{\an8}...and your wish list.
306
00:23:48,960 --> 00:23:51,320
Make sure each and every detail
is there in the plan.
307
00:23:51,560 --> 00:23:52,960
- Right, Sir.
- We don't have much time.
308
00:23:53,840 --> 00:23:55,480
You better get going,
get cracking.
309
00:23:55,640 --> 00:23:56,400
I got it, Sir.
310
00:23:56,600 --> 00:23:58,160
The opportunity we had
been waiting for...
311
00:23:58,240 --> 00:23:59,440
...has arrived, Saxena.
312
00:23:59,920 --> 00:24:02,520
You must select your best officer
as a team leader.
313
00:24:02,800 --> 00:24:04,320
We need somebody...
314
00:24:04,560 --> 00:24:07,160
...who can think on his feet
and lead us through the dark.
315
00:24:07,200 --> 00:24:08,400
I've got just the man, Sir.
316
00:24:09,960 --> 00:24:12,120
[Saxena] 'He has completed
four tenures in Kashmir.'
317
00:24:13,560 --> 00:24:15,800
'He has led
more than 20 operations.'
318
00:24:17,280 --> 00:24:19,080
'He's a counter-terrorism
expert, Sir.'
319
00:24:33,120 --> 00:24:35,880
[loud thud]
320
00:24:37,280 --> 00:24:38,880
[grunting]
321
00:24:48,800 --> 00:24:49,840
Sir.
322
00:24:50,520 --> 00:24:51,920
It's time for a mission.
323
00:24:58,080 --> 00:25:02,920
[Theme Music Playing]
23389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.