All language subtitles for Avrodh - The Siege Within S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:19,080 {\an8}[phone vibrating] 2 00:00:27,400 --> 00:00:28,320 Hello? 3 00:00:30,120 --> 00:00:31,280 -[Namrata] 'Good morning!' - When? 4 00:00:31,360 --> 00:00:34,200 'We have just received information that there has been a terrorist attack...' 5 00:00:34,280 --> 00:00:35,600 - ...on the Indian Army base camp at Uri.' - Shit! 6 00:00:35,880 --> 00:00:39,080 'According to reports, at around 5:30 a.m...' 7 00:00:39,200 --> 00:00:42,040 {\an8}'...sounds of explosions were heard from the base camp.' 8 00:00:42,080 --> 00:00:44,720 {\an8}'Stay tuned to know...' 9 00:00:44,800 --> 00:00:47,240 {\an8}'...how the attack was carried out.' 10 00:00:47,320 --> 00:00:49,960 'Four terrorists cut through the fence...' 11 00:00:50,040 --> 00:00:51,160 '...and entered the camp.' 12 00:00:51,240 --> 00:00:54,800 {\an8}'The terrorists threw about 17 hand grenades...' 13 00:00:54,880 --> 00:00:58,040 '...causing the tents in the camp to catch fire.' 14 00:00:58,120 --> 00:01:01,840 'Immediately, the terrorists barged in and began firing indiscriminately.' 15 00:01:01,920 --> 00:01:04,360 'Seventeen army soldiers have been killed in a terror attack...' 16 00:01:04,440 --> 00:01:07,240 '...at the Uri army installation in Jammu and Kashmir.' 17 00:01:07,320 --> 00:01:08,840 'It's the worst suicide attack...' 18 00:01:08,920 --> 00:01:11,320 '...on the Indian Army in almost two decades.' 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,280 On-site to control room. 20 00:01:15,120 --> 00:01:16,600 [man 1] 'On-site to control room.' 21 00:01:23,480 --> 00:01:26,880 - Nurse, forceps. - Keep a check on vitals. 22 00:01:27,040 --> 00:01:29,600 -[Nurse] 'Okay doctor.' - Clamps. Scissors, please. 23 00:01:38,760 --> 00:01:42,800 [Namrata] 'This is the second major attack on the Indian Army this year.' 24 00:01:43,120 --> 00:01:45,520 First, Pathankot, and now, Uri. 25 00:01:46,400 --> 00:01:50,880 This attack comes exactly eight months after Pathankot... 26 00:01:51,120 --> 00:01:53,880 We will have to wait and see what measures the government will take this time. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,560 Raunaq, pick up. 28 00:02:05,920 --> 00:02:10,080 - Doctor. Sood...? - The bullet has punctured his lungs. 29 00:02:10,160 --> 00:02:12,360 He is very critical. Until he regains consciousness... 30 00:02:12,440 --> 00:02:13,760 ...I cannot say anything for sure, okay? 31 00:02:18,960 --> 00:02:20,800 Sir, they entered our home and attacked, Sir. 32 00:02:20,880 --> 00:02:22,160 We have to give a befitting reply, Sir. 33 00:02:22,680 --> 00:02:25,200 Sir, I want permission to lead the Ghatak Platoon in pursuit, Sir. 34 00:02:25,520 --> 00:02:27,080 You are not in the right frame of mind, Gautam. 35 00:02:27,440 --> 00:02:29,760 We will stop them at the minefield before Point 735, Sir. 36 00:02:33,960 --> 00:02:35,800 Please, Sir. We don't have time. 37 00:02:45,600 --> 00:02:50,400 {\an8}[Title Montage] 38 00:03:30,520 --> 00:03:32,560 {\an8}[Namrata] 'A few days ago, India Next News... 39 00:03:32,640 --> 00:03:34,720 {\an8}'...had released an interview with Abu Hafeez.' 40 00:03:34,800 --> 00:03:36,520 {\an8}'In spite of being aware of this grave threat...' 41 00:03:36,600 --> 00:03:38,960 '...what were our intelligence agencies doing?' 42 00:03:40,320 --> 00:03:42,680 I can't make any statement right now. Only after the meeting. 43 00:03:44,040 --> 00:03:45,080 Please come, madam. 44 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 We have just arrived for the meeting. 45 00:03:48,280 --> 00:03:51,520 'The number of martyrs is still unknown.' 46 00:03:51,560 --> 00:03:54,440 {\an8}'But the Indian Government is answerable now.' 47 00:03:54,760 --> 00:03:58,840 {\an8}'How did such a big attack take place on Indian soil?' 48 00:03:58,960 --> 00:04:00,640 {\an8}'As you all know...' 49 00:04:02,480 --> 00:04:05,800 {\an8}'As soon as these sounds were heard, there was chaos in the camp...' 50 00:04:07,880 --> 00:04:12,680 '...in which, the dreaded terrorist Hafeez, had directly threatened India.' 51 00:04:12,920 --> 00:04:14,040 'The question is...' 52 00:04:14,160 --> 00:04:16,480 Shit, Sarthak! This is an intelligence failure, man! 53 00:04:16,520 --> 00:04:17,840 Goddammit! 54 00:04:18,680 --> 00:04:20,240 How could this happen? What do I tell the PM? 55 00:04:20,320 --> 00:04:21,560 What do I answer him? 56 00:04:21,600 --> 00:04:24,320 The RAW, IB, MI... Were they all sleeping? Goddammit! 57 00:04:24,840 --> 00:04:26,240 -[notification sound] - Dammit! 58 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 What do I tell the PM? 59 00:04:28,200 --> 00:04:31,080 Sir. The PM is waiting for you in the conference room, sir. 60 00:04:31,520 --> 00:04:32,320 Shit! 61 00:04:32,400 --> 00:04:33,280 [Namrata] 'What were they doing?' 62 00:04:33,320 --> 00:04:35,320 'At a sensitive location like Uri...' 63 00:04:35,400 --> 00:04:38,640 '...why weren't necessary steps taken to protect the army?' 64 00:04:39,000 --> 00:04:41,960 'Was our army not equipped to handle such an attack?' 65 00:04:42,560 --> 00:04:43,960 'We expect the answer to all these questions...' 66 00:04:44,160 --> 00:04:47,200 '...from the Prime Minister of India and his cabinet...' 67 00:04:48,680 --> 00:04:49,560 Yes? 68 00:04:54,720 --> 00:04:56,440 [Gen. Arun] 'The casualty list is 17.' 69 00:04:56,840 --> 00:05:01,520 Adjt. Major Rishabh Sood and rifleman Pritish Kumar... 70 00:05:01,600 --> 00:05:02,960 ...are in critical condition. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,240 20 other soldiers have been injured... 72 00:05:05,920 --> 00:05:07,200 ...but they are out of danger. 73 00:05:07,400 --> 00:05:10,040 One of the militants was killed but three of them are still on the run. 74 00:05:10,120 --> 00:05:12,800 I wonder how they carried this attack... 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 ...right under our nose. 76 00:05:16,400 --> 00:05:18,200 The three militants on the run... 77 00:05:18,400 --> 00:05:20,640 ...are still in the jungles of Uri Sector. 78 00:05:21,040 --> 00:05:23,240 Our Quick Response Team is after them. 79 00:05:23,320 --> 00:05:25,160 This is an act of war. 80 00:05:26,440 --> 00:05:30,480 Sir, we must retaliate this time. 81 00:05:30,920 --> 00:05:32,760 The air force is at Level Three at all stations. 82 00:05:33,080 --> 00:05:34,520 We can be air borne in just five minutes. 83 00:05:34,640 --> 00:05:36,600 Sir, the naval forces are also on standby. 84 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 We need to exercise patience. 85 00:05:39,880 --> 00:05:41,720 {\an8}Before taking any step... 86 00:05:41,960 --> 00:05:44,960 {\an8}...we need to think about international repercussions. 87 00:05:45,000 --> 00:05:47,240 Do we know who is behind the attack? 88 00:05:47,320 --> 00:05:50,280 We should issue a statement condemning this attack. 89 00:05:50,360 --> 00:05:53,040 Statements make no difference to our neighbour. 90 00:05:53,080 --> 00:05:55,080 - So, you expect us to... -[PM] 'Palekar sa'ab.' 91 00:05:57,360 --> 00:06:01,360 Firstly, we should meet the families of the martyred soldiers. 92 00:06:03,840 --> 00:06:05,560 I will talk to them personally. 93 00:06:06,760 --> 00:06:11,760 [P.M.] 'Put all Army, Navy and Air Force commands on high alert.' 94 00:06:13,440 --> 00:06:14,920 - Malviya sa'ab. - Sir. 95 00:06:15,040 --> 00:06:16,840 This entire incident... 96 00:06:17,160 --> 00:06:20,840 - ...will be investigated by the NIA under your leadership. - Sir. 97 00:06:21,720 --> 00:06:23,360 - General Sebastian. - Yes, sir? 98 00:06:23,440 --> 00:06:28,720 [P.M.] 'You will keep me constantly updated about the operation being conducted at Uri.' 99 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Yes, sir. 100 00:06:31,040 --> 00:06:33,520 To keep the situation in the State under control... 101 00:06:33,600 --> 00:06:35,480 ...I will personally talk... 102 00:06:35,680 --> 00:06:37,640 ...to the Chief Minister of Jammu and Kashmir. 103 00:06:44,000 --> 00:06:45,000 And one more thing. 104 00:06:50,000 --> 00:06:52,120 Right now, it is of utmost importance... 105 00:06:53,400 --> 00:06:56,680 ...that our Government stands united. 106 00:06:58,000 --> 00:07:02,360 We will not issue any statement without thinking it through. 107 00:07:04,880 --> 00:07:07,960 We will not take any step without careful consideration. 108 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 {\an8}[Quarter Master] 'Drone is up, Sir.' 109 00:07:15,240 --> 00:07:17,480 {\an8}[Col. Rastogi] 'Gautam, we have eyes in the sky now.' 110 00:07:17,680 --> 00:07:18,360 {\an8}[Maj. Raunaq] 'Roger, Sir.' 111 00:07:18,680 --> 00:07:20,800 - Position? -[Maj. Raunaq] 'Entering perimeter, Sir.' 112 00:07:25,600 --> 00:07:26,880 [Col. Rastogi] 'Gautam, we have visual.' 113 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 To your 11 o'clock, 700 metres. 114 00:07:35,400 --> 00:07:37,520 Roger, Sir. We will get them before they reach the minefield. 115 00:07:37,880 --> 00:07:38,720 Move! 116 00:07:47,320 --> 00:07:48,440 [Maj. Raunaq] 'ETA two minutes, Sir.' 117 00:07:49,240 --> 00:07:51,120 - You have six minutes, Gautam. - 'Roger, Sir.' 118 00:07:55,600 --> 00:07:58,600 '489, come in.' Mortar shelling, continuous fire. 119 00:07:58,800 --> 00:07:59,920 Over and out. 120 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 Continue the mortar shelling. 121 00:08:02,480 --> 00:08:03,320 [mortar shelling] 122 00:08:06,960 --> 00:08:08,880 Ali, faster! Run faster, Ali! 123 00:08:12,680 --> 00:08:13,560 [mortar shelling] 124 00:08:38,120 --> 00:08:39,040 [mortar shelling continues] 125 00:09:00,400 --> 00:09:02,920 Come on. You have two minutes before they reach the minefield. 126 00:09:03,160 --> 00:09:04,200 Roger, Sir. 127 00:09:13,560 --> 00:09:14,840 [mortar shelling] 128 00:09:14,920 --> 00:09:15,840 [terrorist screaming] 129 00:09:21,200 --> 00:09:22,600 Minefield! Move! 130 00:09:33,080 --> 00:09:34,360 [gunshots] 131 00:09:37,040 --> 00:09:38,360 [firing continues] 132 00:09:52,400 --> 00:09:53,560 Now, now... 133 00:10:05,440 --> 00:10:06,360 Move! 134 00:10:32,040 --> 00:10:32,920 [gunshots] 135 00:10:41,880 --> 00:10:43,920 All three eliminated. 136 00:10:53,120 --> 00:10:55,640 I repeat, all three eliminated. 137 00:10:59,840 --> 00:11:03,560 {\an8}Welcome back to India Next News. 138 00:11:04,960 --> 00:11:07,400 {\an8}Whatever little hope there was for peace... 139 00:11:07,560 --> 00:11:10,520 {\an8}...has been crushed by this attack on the Uri camp. 140 00:11:11,080 --> 00:11:13,040 {\an8}Surprisingly, even after such a big attack... 141 00:11:13,120 --> 00:11:16,400 {\an8}...the Pakistani government has not issued any statement so far. 142 00:11:17,000 --> 00:11:20,320 {\an8}The number of soldiers martyred in the attack is said to be 17. 143 00:11:20,960 --> 00:11:23,080 {\an8}The names of the 17 martyrs are... 144 00:11:23,520 --> 00:11:26,320 {\an8}Subedar Karnail Singh, Havaldar Ravi Paul. 145 00:11:26,520 --> 00:11:29,520 {\an8}Sipahi Rajesh RK Singh, Sipahi Biswajit Karnail. 146 00:11:29,760 --> 00:11:32,480 {\an8}Sipahi T.S. Somnath, Sipahi Harinder Yadav. 147 00:11:32,800 --> 00:11:35,960 {\an8}Naik S.K. Vidarthi, Lance Naik G Shankar. 148 00:11:36,160 --> 00:11:39,080 {\an8}[Namrata] 'Lance Naik RK Yadav, Havaldar AK Singh.' 149 00:11:39,320 --> 00:11:42,400 'Sipahi Rakesh Singh, Sipahi Javra Munda.' 150 00:11:42,560 --> 00:11:44,080 - Sipahi Naiman Kujur. - Gautam, pick up your phone. 151 00:11:44,160 --> 00:11:46,920 'Sipahi Iqbal Ali, Havaldar N.S. Rawat.' 152 00:11:47,120 --> 00:11:51,040 'Sipahi D Dalani and Havaldar Arjun Tigga, Dogra regiment.' 153 00:12:10,760 --> 00:12:11,960 Pick up! 154 00:12:15,600 --> 00:12:16,920 [phone vibrating] 155 00:12:21,160 --> 00:12:25,160 Raunaq! Why weren't you answering my phone? 156 00:12:25,480 --> 00:12:27,320 [Niharika] 'You could have at least called!' 157 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 'Say something! Is everything fine there?' 158 00:12:33,960 --> 00:12:36,480 -[Raunaq] 'Rishabh...' - What happened? 159 00:12:37,160 --> 00:12:38,360 He is in ICU. 160 00:12:41,360 --> 00:12:43,280 [baby crying] 161 00:12:44,920 --> 00:12:46,040 Okay, listen, Raunaq... 162 00:12:47,960 --> 00:12:49,600 He will be fine, okay? 163 00:12:51,160 --> 00:12:53,240 Just don't cry, please. 164 00:12:54,280 --> 00:12:57,200 -[Niharika] 'Rishabh is a fighter.' - It's my fault. 165 00:12:58,840 --> 00:13:00,240 It's all my fault. 166 00:13:01,880 --> 00:13:04,200 And it's... It's not your fault. 167 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 He'll be fine. 168 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 Okay, listen. Keep your phone on, okay? 169 00:13:13,040 --> 00:13:15,360 - Will you call me? - Yes. 170 00:13:15,840 --> 00:13:17,320 I'll wait for your call. 171 00:13:23,480 --> 00:13:25,880 Okay, Namrata. Your gut feeling was correct. 172 00:13:26,240 --> 00:13:29,080 But I can't run a news channel based on your gut, right? 173 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Why don't you understand this? 174 00:13:30,800 --> 00:13:32,840 It's not about my gut feeling, Pankaj. 175 00:13:33,400 --> 00:13:35,000 He gave a clear warning. 176 00:13:35,280 --> 00:13:38,440 Anyway, a journalist is nothing without gut instinct. 177 00:13:38,520 --> 00:13:40,760 Official statements, press releases... 178 00:13:40,840 --> 00:13:43,720 This is not journalism. I should be in Uri right now. 179 00:13:43,880 --> 00:13:45,600 The army has clearly decided... 180 00:13:45,640 --> 00:13:47,320 ...to keep media and reporters away from Uri. 181 00:13:48,360 --> 00:13:50,920 Moreover, I need you here in Delhi. 182 00:13:51,000 --> 00:13:52,360 [Pankaj] 'A senior reporter needs to...' 183 00:13:52,440 --> 00:13:54,160 '...cover this entire story on prime time here.' 184 00:13:54,200 --> 00:13:57,680 I'm a field reporter, Pankaj, and not a glam doll of your studio. 185 00:13:57,800 --> 00:13:59,680 So, please! Let me do my job. 186 00:14:00,160 --> 00:14:02,840 Namrata, if you still don't get my point... 187 00:14:02,920 --> 00:14:05,000 ...then I think I'm going to have to play the rank card with you. 188 00:14:05,480 --> 00:14:07,640 Get your ass back to Delhi, now! 189 00:14:08,320 --> 00:14:09,440 Ridiculous! 190 00:14:13,120 --> 00:14:14,960 Yes, I understand. 191 00:14:15,280 --> 00:14:18,280 America will do the needful, as always. 192 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Thank you. 193 00:14:21,720 --> 00:14:23,200 Nice day to you too. 194 00:14:26,680 --> 00:14:31,320 The US President wants us to do nothing, as usual. 195 00:14:33,600 --> 00:14:36,160 Then let us issue a routine statement tomorrow morning... 196 00:14:36,960 --> 00:14:40,120 ...condemning Pakistan. And period. 197 00:14:42,760 --> 00:14:46,600 There's never a full stop in politics, Malviya ji. 198 00:14:49,640 --> 00:14:54,160 For now, we will do what we have always done. 199 00:14:56,680 --> 00:14:57,560 Okay, sir. 200 00:15:02,520 --> 00:15:04,160 I can't go to Uri. 201 00:15:06,120 --> 00:15:07,960 But you can, right? 202 00:15:10,960 --> 00:15:14,040 I want someone on ground in Kashmir... 203 00:15:14,120 --> 00:15:18,200 ...whose word I can trust blindly. 204 00:15:20,520 --> 00:15:24,520 Fakruddin ji, politicians, media, army... 205 00:15:25,720 --> 00:15:28,040 ...everybody will play to the gallery. 206 00:15:28,920 --> 00:15:31,840 And routine statements will be issued as well. 207 00:15:33,200 --> 00:15:36,320 But there are real stories behind these routine statements. 208 00:15:36,480 --> 00:15:38,720 And the skill to spot these real stories... 209 00:15:38,800 --> 00:15:41,200 ...is lacking in journalists today. 210 00:15:43,120 --> 00:15:45,120 That is why, I need you. 211 00:15:46,080 --> 00:15:50,680 I know you will present the facts before the public without altering the truth. 212 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 I will wait for your positive response. 213 00:16:07,120 --> 00:16:10,600 - Goodbye. - I'll see her out. 214 00:16:15,560 --> 00:16:17,800 {\an8}Sir, has any organisation taken responsibility for this attack? 215 00:16:18,120 --> 00:16:19,120 {\an8}Even if they do... 216 00:16:19,880 --> 00:16:21,560 {\an8}...that will not stop an enquiry on us. 217 00:16:22,280 --> 00:16:25,440 {\an8}Everyone wants to capitalize on the situation. 218 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 Enquiry for what, sir? 219 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 NIA has started an enquiry about the attack on the base. 220 00:16:31,840 --> 00:16:33,840 Sir, what do we have to hide? 221 00:16:34,400 --> 00:16:37,800 The terrorists barged into our base camp. 222 00:16:38,240 --> 00:16:39,840 How do you think that looks on me? 223 00:16:43,800 --> 00:16:45,880 - You got anything, Gayatri? - Yes, Sir. 224 00:16:46,040 --> 00:16:48,160 Neuro Bedoxine and Dicloran. 225 00:16:48,320 --> 00:16:50,440 I found these two drugs in their bodies. 226 00:16:50,720 --> 00:16:52,240 [Gayatri] 'Sir, it's a regular thing.' 227 00:16:52,320 --> 00:16:54,840 'They are used to control pain.' 228 00:17:03,120 --> 00:17:05,240 Sir, this is from Sukhdar Village. 229 00:17:06,520 --> 00:17:07,560 Rahim Carpet. 230 00:17:10,480 --> 00:17:13,920 - Please, Sir! - This is not our domain, Gautam. 231 00:17:14,160 --> 00:17:16,160 We should wait for the NIA. 232 00:17:16,240 --> 00:17:18,040 Sir, maybe it's nothing. 233 00:17:18,120 --> 00:17:21,320 - But it could also be... - I need to take approval. 234 00:17:21,480 --> 00:17:22,960 Sir, by then, it will be too late. 235 00:17:23,160 --> 00:17:24,840 Sir, this is the only lead that we have. 236 00:17:24,920 --> 00:17:27,640 - And every passing second is... - Extremely valuable. 237 00:17:27,720 --> 00:17:29,000 I know that, Major. 238 00:17:33,200 --> 00:17:34,080 Alright. 239 00:17:35,400 --> 00:17:36,760 Take along a small team... 240 00:17:36,920 --> 00:17:39,240 - ...and do not engage. - Right, Sir. 241 00:17:39,320 --> 00:17:41,840 And one more thing. Go in your civils. 242 00:17:42,320 --> 00:17:43,680 - Got that? - Sir. 243 00:17:43,960 --> 00:17:45,000 [gate opening] 244 00:17:46,040 --> 00:17:47,480 [engine revving] 245 00:18:14,920 --> 00:18:15,960 [phone vibrating] 246 00:18:20,120 --> 00:18:21,960 {\an8}- Yes, Fakruddin. -[Fakruddin] 'Hello, Namrata.' 247 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 I have information that the army... 248 00:18:24,080 --> 00:18:25,760 ...is conducting an operation at Sukhdar Village. 249 00:18:35,360 --> 00:18:38,280 The number that you've dialled is presently... 250 00:19:08,680 --> 00:19:09,680 A cup of tea please. 251 00:19:11,760 --> 00:19:13,920 We have just heard from our sources... 252 00:19:14,040 --> 00:19:17,040 ...that the army is conducting an operation in Sukhdar Village of Kashmir. 253 00:19:17,320 --> 00:19:18,920 It is said that some people... 254 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 ...associated with the attack on the Uri army base are hiding here. 255 00:19:21,640 --> 00:19:24,440 There are also reports of some army officers and soldiers... 256 00:19:24,520 --> 00:19:26,360 ...being present in Sukhdar village. 257 00:19:26,560 --> 00:19:29,120 For more information related to this operation... 258 00:19:29,240 --> 00:19:30,640 ...keep watching India Next News. 259 00:19:31,400 --> 00:19:33,640 General Singha, I think I was clear. 260 00:19:33,720 --> 00:19:35,360 No new operation. 261 00:19:36,560 --> 00:19:39,160 [Namrata] 'It is believed that the operation...' 262 00:19:39,240 --> 00:19:41,800 '...at Sukhdar Village is related...' 263 00:19:41,880 --> 00:19:43,960 '...to the terrorist attack that took place...' 264 00:19:44,080 --> 00:19:46,880 '...on the base camp of the Indian Army.' 265 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 'There are also reports of some army officers and soldiers...' 266 00:19:52,080 --> 00:19:53,680 '...being present in Sukhdar village.' 267 00:19:54,880 --> 00:19:57,480 'For more information related to this operation...' 268 00:19:57,600 --> 00:19:59,360 '...keep watching India Next News.' 269 00:20:01,640 --> 00:20:03,160 [shutter closing] 270 00:20:54,400 --> 00:20:56,400 [door opening and closing] 271 00:21:02,840 --> 00:21:03,920 Sir! 272 00:21:14,000 --> 00:21:15,840 Aamir, go that way. Tiwari, follow me. 273 00:21:19,720 --> 00:21:20,840 Upstairs... Upstairs... 274 00:21:39,800 --> 00:21:40,760 Hey, stop! 275 00:21:51,640 --> 00:21:54,960 Whom do you work for? Speak up! 276 00:21:55,080 --> 00:21:56,880 Otherwise, I'll shoot you right here, b*****d! Speak up! 277 00:21:57,080 --> 00:21:58,520 [choking] 278 00:22:17,440 --> 00:22:20,720 {\an8}It is believed that a few people from this village... 279 00:22:20,800 --> 00:22:23,440 ...had helped the terrorists associated with the Uri attack. 280 00:22:23,520 --> 00:22:25,800 Through this operation, the army officers... 281 00:22:25,880 --> 00:22:28,120 ...wanted to apprehend the suspicious people. 282 00:22:28,200 --> 00:22:30,800 But the people realised... 283 00:22:30,920 --> 00:22:33,440 ...and fled the spot. 284 00:22:33,840 --> 00:22:35,960 One of them committed suicide. 285 00:22:36,080 --> 00:22:38,560 Some documents have been recovered from him... 286 00:22:38,640 --> 00:22:39,840 ...that are related... 287 00:22:39,920 --> 00:22:43,200 - What is this? - The matrix sheets recovered from that house... 288 00:22:43,280 --> 00:22:47,200 ...have provided us with a lot of information related to the terrorist operation, sir. 289 00:22:47,280 --> 00:22:48,240 Very soon, we will know... 290 00:22:48,320 --> 00:22:50,040 ...who was behind this attack. 291 00:22:51,760 --> 00:22:54,000 Sir, I would like to send Ali Raza Khan from the NIA... 292 00:22:54,080 --> 00:22:56,320 ...for this investigation. 293 00:22:56,440 --> 00:22:58,000 He will get to the bottom of this very soon, sir. 294 00:23:00,400 --> 00:23:03,520 {\an8}'Does the sacrifice of our soldiers have no value?' 295 00:23:03,600 --> 00:23:06,520 According to General Singha, the decision of carrying out... 296 00:23:07,080 --> 00:23:08,840 ...the operation at Sukhdar was made by the commanding officer. 297 00:23:09,400 --> 00:23:13,280 If you wish, the Army can officially reprimand Colonel Rastogi. 298 00:23:13,360 --> 00:23:16,960 By that logic, I should reprimand you and the entire cabinet. 299 00:23:18,200 --> 00:23:21,640 These documents reveal that the Sukhdar Operation was successful. 300 00:23:22,640 --> 00:23:26,360 It is very easy to back off during difficult circumstances. 301 00:23:26,680 --> 00:23:30,280 And the Colonel did exactly what a soldier is expected to do. 302 00:23:30,640 --> 00:23:31,400 Yes, sir. 303 00:23:35,320 --> 00:23:38,920 This is not the time to point fingers... 304 00:23:39,960 --> 00:23:42,560 ...rather, it is the time to work together. 305 00:23:42,920 --> 00:23:43,920 Yes, sir. 306 00:23:45,360 --> 00:23:48,560 Ask Sunita ji to issue an official statement. 307 00:23:50,240 --> 00:23:53,240 We will not participate in the SAARC Summit. 308 00:23:54,880 --> 00:23:57,440 First, Pathankot and now, Uri. 309 00:23:58,360 --> 00:23:59,840 Time and again, our soldiers... 310 00:23:59,920 --> 00:24:02,960 ...silently watch while their comrades die. 311 00:24:04,440 --> 00:24:07,760 Sir, if they can enter our home and attack us repeatedly... 312 00:24:07,960 --> 00:24:09,840 ...what is stopping us from doing the same? 313 00:24:11,520 --> 00:24:12,960 Sir, don't you think... 314 00:24:13,480 --> 00:24:17,400 that it's time we give them a taste of their own medicine? 315 00:24:18,000 --> 00:24:19,280 Let us show the world... 316 00:24:19,360 --> 00:24:21,960 ...that India is not just the country of Gandhi... 317 00:24:22,440 --> 00:24:25,080 ...but also the country of Subhash Chandra Bose. 318 00:24:32,640 --> 00:24:35,640 This chair is not just mine... 319 00:24:36,720 --> 00:24:39,320 ...but exists for the welfare of the entire country. 320 00:24:41,520 --> 00:24:44,920 Politics is not my ambition... 321 00:24:45,760 --> 00:24:49,560 '...rather, it is my mission.' 322 00:24:51,840 --> 00:24:55,560 This time, we will not just issue a statement. 323 00:24:57,160 --> 00:24:59,440 But give them a befitting reply. 324 00:25:02,040 --> 00:25:05,040 But when and how we reply... 325 00:25:06,440 --> 00:25:08,040 ...will be decided by us. 326 00:25:13,080 --> 00:25:17,880 [Theme Music Playing] 26570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.