All language subtitles for Altered.Skin.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:08,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 2 00:03:17,932 --> 00:03:21,934 Mr. Rahim, it would appear that all these people have been... abandoned. 3 00:03:21,936 --> 00:03:24,803 First of all, not a single day goes by 4 00:03:24,805 --> 00:03:27,806 without the Mayor personally asking me about Orangi Town. 5 00:03:28,976 --> 00:03:31,243 I just got off the phone with him. 6 00:03:31,245 --> 00:03:34,279 Because of the Mayor and Special Committee, 7 00:03:34,281 --> 00:03:37,282 this isn't a citywide epidemic. 8 00:03:37,284 --> 00:03:38,517 We do understand. 9 00:03:39,820 --> 00:03:41,887 Mr. Craig Evans, his wife, 10 00:03:41,889 --> 00:03:45,691 the most high profile survivor of the first wave. 11 00:03:45,693 --> 00:03:48,460 How would you describe your wife's condition at this point? 12 00:03:48,462 --> 00:03:50,929 She's stable, she's out of intensive care. 13 00:03:50,931 --> 00:03:53,999 Signs are positive, and the doctors... 14 00:03:54,001 --> 00:03:57,302 We are confident that she's going to get better. 15 00:03:57,304 --> 00:03:59,972 Well, I'm guessing that the patch is no longer working 16 00:03:59,974 --> 00:04:02,374 - at this stage in the disease. - No. 17 00:04:02,376 --> 00:04:04,276 She's been put into an induced coma 18 00:04:04,278 --> 00:04:06,778 in order to limit her brain activity 19 00:04:06,780 --> 00:04:08,714 to try to stop the virus from spreading. 20 00:05:47,514 --> 00:05:50,582 She's holding steady, Craig. We're on track. 21 00:05:54,355 --> 00:05:56,688 Her vitals are strong. Scans are clear. 22 00:05:57,991 --> 00:06:00,826 When we cut back on the drugs, we see the difference. 23 00:06:00,828 --> 00:06:02,761 She's fighting it, Craig. 24 00:06:14,608 --> 00:06:16,808 We're still trying to wrap this up, 25 00:06:16,809 --> 00:06:19,009 but doesn't look like they want to budge from that number. 26 00:06:19,012 --> 00:06:22,047 They've got so much tied up in that turbine deal. 27 00:06:22,049 --> 00:06:25,384 We're sending Jenson over to the UAE office to meet with them again. 28 00:06:26,587 --> 00:06:28,019 Okay, keep me in the loop. 29 00:06:42,603 --> 00:06:44,703 When did you start drinking local? 30 00:06:44,705 --> 00:06:46,805 Since my guy jacked up the prices. 31 00:06:47,875 --> 00:06:49,574 - Cheers. - Cheers. 32 00:06:53,547 --> 00:06:55,914 Holy shit! 33 00:06:57,084 --> 00:06:58,751 Hey, do you mind looking at that? 34 00:06:58,752 --> 00:07:01,232 - I think the connection's got cacked out or something. - Sure. 35 00:07:03,457 --> 00:07:04,856 What's this? 36 00:07:04,858 --> 00:07:06,792 Wind energy. 37 00:07:06,794 --> 00:07:09,094 It's the wave of the future apparently. 38 00:07:16,036 --> 00:07:17,836 Saw you on TV today. 39 00:07:19,973 --> 00:07:21,506 Pretty good. 40 00:07:23,777 --> 00:07:27,012 You know, if you could ever fix a problem by denying it ever existed, 41 00:07:27,014 --> 00:07:29,181 this place would be a fucking utopia. 42 00:07:42,896 --> 00:07:44,729 Craig. 43 00:07:46,033 --> 00:07:47,766 What are you trying to say? 44 00:07:50,904 --> 00:07:53,004 You know I can't leave this place. 45 00:07:56,977 --> 00:07:59,177 You know how much my work means to me. 46 00:08:02,683 --> 00:08:05,884 Maybe this place wouldn't be such a hell hole 47 00:08:05,886 --> 00:08:09,221 if you stop treating it like it was some sort of endurance test. 48 00:08:20,934 --> 00:08:24,102 This guy, Farhan... 49 00:08:24,104 --> 00:08:28,874 uh, she would borrow his bike to drive around in the parking lot sometimes. 50 00:08:28,876 --> 00:08:32,978 So one day she decides she wants to take it out in the city for a cruise. 51 00:08:32,980 --> 00:08:36,181 I said, "There's no way Farhan's letting you do that." 52 00:08:36,183 --> 00:08:39,251 "There's no way he's going to know," she says. 53 00:08:39,253 --> 00:08:42,988 Goes around the first corner and bang, straight into a car. 54 00:08:42,990 --> 00:08:45,957 And not just any car. It was a lab instructor. 55 00:08:46,793 --> 00:08:48,927 Luckily, though, no one got hurt. 56 00:08:48,928 --> 00:08:51,062 But her father had to come in and calm the whole situation down 57 00:08:51,064 --> 00:08:52,898 and get her out of some deep shit. 58 00:09:06,113 --> 00:09:07,846 I feel like every day I got to... 59 00:09:09,783 --> 00:09:12,050 find a way to keep her alive in my mind. 60 00:09:17,324 --> 00:09:18,924 Seeing her... 61 00:09:21,128 --> 00:09:22,894 lying in that bed... 62 00:09:26,099 --> 00:09:27,799 a part of me... 63 00:09:28,869 --> 00:09:31,703 wants to... 64 00:09:31,705 --> 00:09:34,339 forget this place in my life ever existed. 65 00:09:46,720 --> 00:09:48,620 The cold reality, Vikas. 66 00:09:48,622 --> 00:09:51,723 These are slums with people living on daily wages. 67 00:09:52,859 --> 00:09:55,961 I've been to this places... 68 00:11:48,041 --> 00:11:50,241 So you just got out of the car? 69 00:11:51,712 --> 00:11:53,078 Yeah. 70 00:11:53,080 --> 00:11:54,880 How close did he come to taking your head off? 71 00:11:57,451 --> 00:11:59,951 Well, he got a piece. 72 00:11:59,953 --> 00:12:01,319 That's his blood on your shirt. 73 00:12:02,789 --> 00:12:04,829 You're very lucky, though. The test came back clean. 74 00:13:31,011 --> 00:13:33,095 Hello. 75 00:13:33,096 --> 00:13:35,180 Am I speaking to Mr. Craig Evans? 76 00:13:35,882 --> 00:13:37,282 Who is this? 77 00:13:38,185 --> 00:13:40,218 My name is Amina. 78 00:13:40,220 --> 00:13:42,187 I'm the one who left those papers. 79 00:13:42,189 --> 00:13:44,422 Yeah. Are you sure those are for me? 80 00:13:45,225 --> 00:13:46,591 Yes, Mr. Evans. 81 00:13:47,427 --> 00:13:50,361 Why? What is this about? 82 00:13:50,363 --> 00:13:52,430 I need to see you as soon as possible. 83 00:13:54,100 --> 00:13:56,067 It's about the MN-2. 84 00:15:18,251 --> 00:15:21,452 I apologize you having to come all this way, Mr. Evans. 85 00:15:24,624 --> 00:15:27,191 My husband's name is Shehzad Ameen. 86 00:15:28,161 --> 00:15:30,295 He's a reporter for Saiyaara. 87 00:15:32,999 --> 00:15:36,034 Yes, I've seen him... on television. 88 00:15:36,703 --> 00:15:39,570 Three days ago he disappeared. 89 00:15:42,542 --> 00:15:45,209 Shehzad thought he had found something important. 90 00:15:46,046 --> 00:15:47,211 Proof. 91 00:15:48,515 --> 00:15:51,616 - Proof of what? - I'm not sure. 92 00:15:51,618 --> 00:15:55,420 Something about the patch, the disease. 93 00:15:55,422 --> 00:15:58,523 He's been warned to keep his eyes closed. 94 00:15:59,559 --> 00:16:01,125 Let this pass. 95 00:16:03,163 --> 00:16:05,229 But there was no talking sense into him. 96 00:16:10,303 --> 00:16:14,038 Mrs. Ameen, why did you send me those papers? 97 00:16:14,741 --> 00:16:17,241 You have to help me. 98 00:16:17,243 --> 00:16:19,444 My husband's life is in danger. 99 00:16:20,680 --> 00:16:22,280 This story is tragic but... 100 00:16:22,282 --> 00:16:23,982 This is no story, this is real! 101 00:16:25,218 --> 00:16:27,552 This a matter for the police. 102 00:16:27,554 --> 00:16:30,488 You're talking about kidnapping and who knows what else. 103 00:16:30,490 --> 00:16:34,325 You're American. You can do anything you want. 104 00:16:34,327 --> 00:16:36,995 I saw you on TV, and I said, 105 00:16:36,997 --> 00:16:40,098 "This is the only man who can help me." 106 00:16:40,100 --> 00:16:41,766 You can talk to someone in your country. 107 00:16:41,768 --> 00:16:44,202 - Get to the bottom of all this... - No! 108 00:16:46,740 --> 00:16:49,607 The police won't help me. 109 00:17:51,604 --> 00:17:53,204 Craig. 110 00:17:57,544 --> 00:17:59,077 Craig. 111 00:19:34,941 --> 00:19:37,575 He would go there to work sometimes. This is the key. 112 00:21:16,009 --> 00:21:17,275 Hello. 113 00:21:19,946 --> 00:21:21,512 Uh, hello. 114 00:21:21,514 --> 00:21:22,747 Craig. 115 00:21:22,749 --> 00:21:24,682 I'm a friend of Shehzad's, 116 00:21:24,684 --> 00:21:26,050 a friend of the family. 117 00:21:26,052 --> 00:21:28,552 I, uh... They gave me the key. 118 00:21:29,589 --> 00:21:31,555 I live across the hall. 119 00:21:37,497 --> 00:21:39,997 Sometimes I would walk in and it seemed like 120 00:21:39,999 --> 00:21:42,533 he had done nothing but smoke all night. 121 00:21:44,437 --> 00:21:45,503 Other times... 122 00:21:46,639 --> 00:21:48,839 I'd hear voices from behind the door. 123 00:21:50,576 --> 00:21:51,676 Loud voices. 124 00:21:52,679 --> 00:21:53,744 Arguments. 125 00:21:58,384 --> 00:22:00,451 That night that he disappeared... 126 00:22:01,321 --> 00:22:03,421 He wouldn't sit for a minute. 127 00:22:03,423 --> 00:22:05,389 Kept walking around here. 128 00:22:05,391 --> 00:22:07,425 Back and forth, back and forth. 129 00:22:07,427 --> 00:22:09,994 Did he mention that he was going to meet someone? 130 00:22:09,996 --> 00:22:11,062 Maybe a name. 131 00:22:12,365 --> 00:22:13,431 No. 132 00:22:14,334 --> 00:22:16,033 But he did use my cell phone. 133 00:22:17,036 --> 00:22:19,003 He said he didn't want to use his. 134 00:22:20,373 --> 00:22:21,872 May I see it? 135 00:22:51,137 --> 00:22:53,371 - Hello. - My name is Craig Evans. 136 00:22:54,540 --> 00:22:55,906 I'm a friend of Shehzad Ameen. 137 00:24:15,955 --> 00:24:17,455 Now, how is that possible? 138 00:25:07,974 --> 00:25:10,508 I'm gonna wait for the perfect moment. 139 00:25:17,216 --> 00:25:18,165 I'm gonna look him in the eye... 140 00:25:18,166 --> 00:25:20,326 and I'm gonna tell him I'm gonna marry his daughter. 141 00:25:29,662 --> 00:25:30,728 How's work? 142 00:25:32,965 --> 00:25:34,298 It's fine. 143 00:25:34,300 --> 00:25:35,566 Hmm. 144 00:25:38,104 --> 00:25:39,169 Garden's looking nice. 145 00:25:41,140 --> 00:25:42,606 Hmm, thank you. 146 00:25:48,748 --> 00:25:49,914 I wanna try to get her back. 147 00:25:50,783 --> 00:25:52,116 What? 148 00:25:52,118 --> 00:25:53,478 I wanna get her back to the States. 149 00:25:55,555 --> 00:25:56,620 Why? 150 00:25:58,024 --> 00:25:59,664 I'll have her looked at by another doctor. 151 00:26:00,059 --> 00:26:01,158 Do more tests. 152 00:26:02,995 --> 00:26:04,061 Get a second opinion. 153 00:26:04,864 --> 00:26:05,930 Third. 154 00:26:07,033 --> 00:26:08,799 Doctors here aren't white, 155 00:26:08,801 --> 00:26:10,701 but that doesn't mean they're no good. 156 00:26:10,703 --> 00:26:13,270 Rias is our top man. 157 00:26:13,272 --> 00:26:16,106 There's no one more qualified than him to take care of her. 158 00:26:16,108 --> 00:26:17,588 Maybe there's something we're missing. 159 00:26:19,345 --> 00:26:21,612 It's not convenient for you to be here 160 00:26:21,614 --> 00:26:23,748 with your work and travel. 161 00:26:23,749 --> 00:26:25,883 But I don't see what that has to do with my daughter. 162 00:26:25,885 --> 00:26:27,618 What if we're getting locked into something 163 00:26:27,620 --> 00:26:29,687 without knowing all the possibilities first? 164 00:26:29,689 --> 00:26:30,955 What possibilities? 165 00:26:30,957 --> 00:26:32,990 You think I haven't explored all of them? 166 00:26:32,992 --> 00:26:34,325 You think that I would just leave her 167 00:26:34,327 --> 00:26:36,561 in some hospital hoping for the best? 168 00:26:36,562 --> 00:26:38,796 If there is a chance, if there is a fraction of a chance... 169 00:26:38,798 --> 00:26:42,066 No one can give her the care and attention she's getting here. 170 00:26:44,870 --> 00:26:46,170 She's not going anywhere... 171 00:26:47,006 --> 00:26:48,372 in case I wasn't clear. 172 00:27:24,310 --> 00:27:25,376 Hello. 173 00:27:25,378 --> 00:27:26,677 Who is this? 174 00:27:27,947 --> 00:27:29,147 I've been trying to reach you. 175 00:27:30,783 --> 00:27:31,949 How do you know Shehzad? 176 00:27:33,219 --> 00:27:34,785 Who am I speaking to? 177 00:27:34,787 --> 00:27:36,420 Shehzad, how do you know him? 178 00:27:36,422 --> 00:27:38,122 Where did you get these papers? 179 00:27:38,124 --> 00:27:41,091 I'm a friend. His wife gave them to me. 180 00:27:42,094 --> 00:27:43,293 You know where Shehzad is? 181 00:27:44,063 --> 00:27:45,229 No. 182 00:27:45,231 --> 00:27:46,864 Did you give him these papers? 183 00:27:46,866 --> 00:27:48,799 I, I, I can't talk to you on this phone. 184 00:27:50,169 --> 00:27:51,235 Then where? 185 00:28:38,451 --> 00:28:40,217 I was working at Ingenec at that time. 186 00:28:47,026 --> 00:28:48,759 I can't remember who recommended him. 187 00:28:49,729 --> 00:28:51,078 I remember 188 00:28:51,079 --> 00:28:52,719 somebody that knew me, called me up and... 189 00:28:54,266 --> 00:28:55,799 wanted me to meet this guy 190 00:28:55,801 --> 00:28:57,901 who was doing the story on pharmaceuticals... 191 00:28:57,903 --> 00:28:59,103 for some news channel. 192 00:29:01,140 --> 00:29:02,790 He really knew 193 00:29:02,791 --> 00:29:04,631 how to make somebody feel like a piece of shit. 194 00:29:07,146 --> 00:29:08,479 He had a real gift for it. 195 00:29:13,819 --> 00:29:15,219 Farooq. 196 00:29:15,221 --> 00:29:16,954 Don't you see what's going on here? 197 00:29:18,224 --> 00:29:19,289 Do the right thing. 198 00:29:23,229 --> 00:29:25,329 The night he disappeared... 199 00:29:25,331 --> 00:29:26,930 he talked to you, right? 200 00:29:26,932 --> 00:29:28,265 Yeah, he called. 201 00:29:38,110 --> 00:29:39,977 He knew they were on to him. 202 00:29:39,979 --> 00:29:42,780 He knew he was over, he had nowhere to go. 203 00:29:42,782 --> 00:29:44,181 And do you know what happened to him? 204 00:29:44,183 --> 00:29:45,249 No. 205 00:29:46,819 --> 00:29:47,885 But I can guess. 206 00:29:56,462 --> 00:29:59,062 This is about the drug tests, 207 00:29:59,064 --> 00:30:00,931 the clinical trials. 208 00:30:00,933 --> 00:30:02,332 That's all in the early days. 209 00:30:02,334 --> 00:30:04,454 That's irrelevant. That's just the tip of the iceberg. 210 00:30:05,971 --> 00:30:07,131 Shehzad had found out that... 211 00:30:09,408 --> 00:30:10,688 that they had found the cure. 212 00:30:15,347 --> 00:30:16,413 Please. 213 00:30:46,312 --> 00:30:47,377 Hmm. 214 00:31:16,942 --> 00:31:18,475 You're going to need a lot more evidence 215 00:31:18,477 --> 00:31:21,078 for a story like this. 216 00:31:21,080 --> 00:31:22,980 Some time ago, he came up with a story. 217 00:31:23,616 --> 00:31:25,349 A corrupt government official, 218 00:31:25,351 --> 00:31:26,617 very high ranking, 219 00:31:26,619 --> 00:31:28,552 accepting a bribe in some 220 00:31:28,554 --> 00:31:30,520 highway construction scandal. 221 00:31:30,522 --> 00:31:32,055 It was a spicy story. 222 00:31:32,057 --> 00:31:33,123 Made a big splash. 223 00:31:34,260 --> 00:31:35,325 Put him on the map. 224 00:31:38,264 --> 00:31:39,329 Except for one thing. 225 00:31:40,199 --> 00:31:41,265 He made it all up. 226 00:31:43,168 --> 00:31:44,501 You see, around here, everyone, 227 00:31:44,503 --> 00:31:46,970 from the ministers to the tea boy think that they 228 00:31:46,972 --> 00:31:49,940 understand the root of this country's problems. 229 00:31:49,942 --> 00:31:52,109 Shit doesn't just happen around here. 230 00:31:52,111 --> 00:31:55,145 Everything is part of some masterplan. 231 00:31:56,448 --> 00:31:58,048 And Shehzad... 232 00:31:58,050 --> 00:31:59,917 He just gives the viewers what they want. 233 00:32:00,686 --> 00:32:02,085 There is no conspiracy. 234 00:32:03,155 --> 00:32:04,221 No cure. 235 00:32:06,125 --> 00:32:07,357 And this sort of talk is... 236 00:32:08,027 --> 00:32:09,092 dangerous. 237 00:32:18,304 --> 00:32:20,537 Mr. Evans, Mr. Evans. 238 00:32:25,144 --> 00:32:26,310 I'm Mariam. 239 00:32:26,312 --> 00:32:28,078 I work on Waqas's show. 240 00:33:24,603 --> 00:33:27,270 I'm the one who gave Amina your contact information. 241 00:33:32,778 --> 00:33:34,077 Those rigged trials... 242 00:33:35,581 --> 00:33:37,381 that is what this is about, right? 243 00:33:39,084 --> 00:33:40,684 Did you find anything, anything more? 244 00:33:40,686 --> 00:33:42,352 You want Shehzad's story. 245 00:33:44,623 --> 00:33:46,189 I'm just trying to help. 246 00:33:46,191 --> 00:33:48,058 In exchange for whatever I can find out. 247 00:33:49,094 --> 00:33:50,227 I saw Shehzad. 248 00:33:52,598 --> 00:33:55,165 Sultan, the head guy from Ingenec was there. 249 00:33:57,469 --> 00:33:58,769 Excuse me, excuse me. 250 00:34:18,424 --> 00:34:20,357 I did catch this one name. 251 00:34:21,794 --> 00:34:23,060 Jarvis. 252 00:35:18,350 --> 00:35:19,883 Shehzad Ameen's body was found 253 00:35:19,885 --> 00:35:21,618 in the early hours of the morning. 254 00:35:21,620 --> 00:35:23,220 Tests have confirmed the traces 255 00:35:23,222 --> 00:35:24,754 of the virus in Amin's blood. 256 00:35:24,756 --> 00:35:26,823 And the police have stated there is little doubt 257 00:35:26,825 --> 00:35:29,226 that Amin was also a victim of such an attack. 258 00:35:30,229 --> 00:35:31,728 The time of death has been put at 259 00:35:31,730 --> 00:35:33,864 approximately, 1:00 a.m. last night. 260 00:38:55,600 --> 00:38:57,640 Sir, just one minute. Sir, just one minute. 261 00:39:09,548 --> 00:39:11,014 And I have every reason to believe 262 00:39:11,016 --> 00:39:12,736 that their results were accurate. Thank you. 263 00:39:15,821 --> 00:39:17,854 I have nothing to add. 264 00:39:17,856 --> 00:39:20,590 I have nothing more to add. Now get the hell out of here. 265 00:39:23,795 --> 00:39:24,861 Damn it. 266 00:39:24,863 --> 00:39:27,697 Sir, please, sir. Just two minutes. 267 00:39:38,744 --> 00:39:40,110 The hell. 268 00:39:46,651 --> 00:39:48,051 Hello. 269 00:39:48,053 --> 00:39:49,619 Craig. 270 00:39:49,621 --> 00:39:50,787 Farooq? 271 00:39:50,789 --> 00:39:52,088 Something's come up. 272 00:39:52,090 --> 00:39:54,591 About Shehzad, about this whole mess. 273 00:39:55,694 --> 00:39:56,926 Come to my place right now. 274 00:44:22,160 --> 00:44:24,327 I don't understand what you're saying. 275 00:44:54,426 --> 00:44:55,992 Can you help me? 276 00:44:57,095 --> 00:44:58,861 Can you help me get out of here? 277 00:44:59,864 --> 00:45:00,963 Please? 278 00:45:53,518 --> 00:45:54,851 Rehan! 279 00:46:55,513 --> 00:46:56,813 Good. 280 00:47:24,876 --> 00:47:25,975 Hello? 281 00:47:25,977 --> 00:47:27,310 - Fahad. - Craig. 282 00:47:27,312 --> 00:47:28,377 Holy shit, where the hell are you? 283 00:47:28,379 --> 00:47:30,613 I'm fine, I'm safe. Listen. 284 00:47:30,614 --> 00:47:32,848 I need you to go to my place, grab some of my things, then, come meet me 285 00:47:32,851 --> 00:47:34,617 by the beach, behind the train tracks. 286 00:47:34,619 --> 00:47:36,319 Get me some clothes, too. 287 00:47:36,321 --> 00:47:37,386 Done. 288 00:48:38,483 --> 00:48:39,682 Fucking rat! 289 00:48:41,052 --> 00:48:42,685 You'll never be like them. 290 00:48:42,687 --> 00:48:44,453 You'll always be a sewer rat. 291 00:48:45,523 --> 00:48:47,556 To be used and thrown away. 292 00:49:39,978 --> 00:49:41,510 Ingenec is running a program 293 00:49:41,512 --> 00:49:42,645 called Jarvis. 294 00:49:42,647 --> 00:49:44,364 Uh-huh. 295 00:49:44,365 --> 00:49:46,082 Would you mind telling me what the hell's going on? 296 00:49:46,084 --> 00:49:49,652 Here, here. You see this? Right here. Look. 297 00:49:49,654 --> 00:49:52,588 Jarvis is the code name for the MN-2 research program. 298 00:49:52,590 --> 00:49:54,123 It's where they developed the patch 299 00:49:54,125 --> 00:49:55,291 and the cure. 300 00:49:55,293 --> 00:49:56,392 The what? 301 00:49:56,394 --> 00:49:58,027 Did you just say "cure"? 302 00:50:00,164 --> 00:50:02,164 I could save her. 303 00:50:14,245 --> 00:50:17,013 Charming. Who lives here, man? 304 00:50:17,415 --> 00:50:19,281 Oh. Okay. 305 00:51:20,111 --> 00:51:22,678 Okay. Come on. Let's go. 306 00:51:31,756 --> 00:51:34,590 Mariam, where are you right now? 307 00:51:37,195 --> 00:51:40,529 This is off the record. Yes. 308 00:51:40,531 --> 00:51:42,698 But let's start being honest with each other. 309 00:51:47,105 --> 00:51:48,804 So, when was this? 310 00:51:48,806 --> 00:51:51,841 About four years ago. 311 00:51:51,843 --> 00:51:55,411 There had been some cases outside the city. 312 00:51:55,413 --> 00:51:57,279 Some in the northern areas. 313 00:51:59,584 --> 00:52:01,283 People dismissed it. 314 00:52:02,120 --> 00:52:03,719 As if it was a hoax. 315 00:52:04,489 --> 00:52:05,788 An aberration. 316 00:52:07,158 --> 00:52:09,391 No one was keeping track... 317 00:52:10,862 --> 00:52:12,661 until it exploded. 318 00:52:17,902 --> 00:52:22,171 They finally hit upon a formula where... 319 00:52:22,173 --> 00:52:25,608 it would control the symptoms for short periods of time. 320 00:52:26,511 --> 00:52:27,810 The violence... 321 00:52:29,547 --> 00:52:31,814 bursts of aggression. 322 00:52:42,460 --> 00:52:46,829 I had already submitted an internal report 323 00:52:46,831 --> 00:52:49,832 which detailed the progress. 324 00:52:52,236 --> 00:52:54,503 It was all very satisfactory. 325 00:52:59,377 --> 00:53:01,744 But they did tell you to stop, didn't they? 326 00:53:04,849 --> 00:53:07,650 Not in those words, but yes. 327 00:53:10,188 --> 00:53:11,754 I found out... 328 00:53:12,757 --> 00:53:14,924 that the drug would be held back. 329 00:53:15,860 --> 00:53:17,526 For how long? 330 00:53:17,929 --> 00:53:19,428 I don't know. 331 00:53:21,399 --> 00:53:22,965 Maybe forever. 332 00:53:25,536 --> 00:53:28,837 The cure was destroyed. 333 00:53:35,446 --> 00:53:36,645 What do we do now? 334 00:53:37,448 --> 00:53:38,647 I don't know. 335 00:53:50,494 --> 00:53:52,394 I could have made that for you. 336 00:53:52,396 --> 00:53:53,562 It's all right. 337 00:53:53,564 --> 00:53:55,297 I've already made it. 338 00:53:56,000 --> 00:53:57,466 Are you hungry? 339 00:53:57,468 --> 00:53:59,868 You hardly ate anything at dinner. 340 00:53:59,870 --> 00:54:01,604 Just wanted some tea. 341 00:54:08,613 --> 00:54:11,413 With more than 13,000 now dead in Pakistan 342 00:54:11,415 --> 00:54:12,881 and cases emerging globally, 343 00:54:12,883 --> 00:54:15,701 the price of Sedare is sky-rocketing. 344 00:54:15,702 --> 00:54:18,520 Ingenec's stock prices have risen faster than any company in history 345 00:54:18,522 --> 00:54:22,291 along with rumors swirling of a massive U.S. takeover. 346 00:54:22,293 --> 00:54:26,295 Mr. Sultan, the company is making hundreds of millions in profit daily. 347 00:54:26,297 --> 00:54:27,896 Is this not unethical? 348 00:54:34,472 --> 00:54:36,538 We have doubled the efforts to find a cure, 349 00:54:36,540 --> 00:54:39,491 a permanent solution. 350 00:54:39,492 --> 00:54:42,443 We're also doing our best to deal with the high demand of Sedare. 351 00:54:42,446 --> 00:54:45,014 Our factories are running day and night. 352 00:54:45,016 --> 00:54:46,548 Good night, dear. 353 00:54:47,051 --> 00:54:48,684 I'll be up soon. 354 00:55:15,346 --> 00:55:18,580 Neutral brain activity was her only defense. 355 00:55:21,919 --> 00:55:25,421 It's adapting to the treatment, becoming active again. 356 00:55:27,091 --> 00:55:29,758 We will lose her in two or three weeks. 357 00:56:16,707 --> 00:56:18,841 Her mother died of cancer. 358 00:56:21,579 --> 00:56:22,845 I know. 359 00:56:26,851 --> 00:56:29,818 The chemo stripped everything. 360 00:56:31,989 --> 00:56:35,057 Her left side, you know, here... 361 00:56:36,527 --> 00:56:38,060 they had to cut away. 362 00:56:40,731 --> 00:56:43,966 Insiya, she would clean her... 363 00:56:44,902 --> 00:56:46,502 feed her... 364 00:56:47,471 --> 00:56:48,804 talk to her. 365 00:56:51,675 --> 00:56:55,577 One day, she said she's made up her mind. 366 00:56:57,948 --> 00:56:59,982 She's going to be a doctor. 367 00:57:07,958 --> 00:57:10,092 Everything that I built... 368 00:57:11,729 --> 00:57:13,162 was for them. 369 00:57:15,666 --> 00:57:17,666 Yet in the end... 370 00:57:19,170 --> 00:57:21,170 I could save neither. 371 00:57:45,663 --> 00:57:47,663 Time to leave it for Imtiaz. 372 00:59:27,298 --> 00:59:28,897 Hello? 373 00:59:28,899 --> 00:59:32,067 My name is Imtiaz. 374 00:59:32,069 --> 00:59:33,902 You've been looking for me. 375 01:00:03,701 --> 01:00:05,601 What is this place? 376 01:00:05,603 --> 01:00:07,603 Our latest research facility. 377 01:00:08,339 --> 01:00:10,205 A payoff for my loyalty. 378 01:00:15,980 --> 01:00:18,046 It wasn't supposed to get to this. 379 01:00:26,790 --> 01:00:27,923 This virus... 380 01:00:30,628 --> 01:00:31,994 it has these... 381 01:00:32,896 --> 01:00:34,930 amazing properties. 382 01:00:39,136 --> 01:00:42,638 Research that could lead to unbelievable breakthroughs. 383 01:00:56,186 --> 01:00:59,688 And they told me I could do whatever I wanted. 384 01:01:00,924 --> 01:01:04,126 All I had to do was keep my mouth shut... 385 01:01:09,833 --> 01:01:11,199 and my eyes closed. 386 01:01:20,778 --> 01:01:22,177 Let a few people die. 387 01:01:26,250 --> 01:01:28,183 The hubris of an old man... 388 01:01:30,387 --> 01:01:31,787 I gave in... 389 01:01:36,093 --> 01:01:37,993 for a chance at a legacy. 390 01:01:44,968 --> 01:01:46,301 What about this cure? 391 01:02:27,377 --> 01:02:29,111 Mmm. 392 01:02:57,808 --> 01:02:58,907 Nasir. 393 01:03:28,539 --> 01:03:29,838 Here. 394 01:03:49,927 --> 01:03:53,361 All these specimens are beyond phase three. 395 01:03:56,099 --> 01:03:59,100 Kept alive so we can... 396 01:04:00,237 --> 01:04:01,970 study the mutations. 397 01:04:03,073 --> 01:04:04,439 Human Petri dishes. 398 01:04:27,164 --> 01:04:28,330 This is it. 399 01:04:29,533 --> 01:04:30,599 Yes. 400 01:04:54,124 --> 01:04:57,559 This was the only batch I could save. 401 01:04:58,562 --> 01:04:59,628 Take it. 402 01:05:13,610 --> 01:05:14,910 This way. 403 01:05:19,349 --> 01:05:20,615 Go for God's sake. 404 01:05:22,085 --> 01:05:23,418 Otherwise, we both die. 405 01:08:25,435 --> 01:08:26,534 He's dead! 406 01:08:30,607 --> 01:08:31,739 No! 407 01:09:27,531 --> 01:09:29,230 Get him, dog. 408 01:11:19,943 --> 01:11:22,423 - Hey, where are you? - I'm at the hospital. 409 01:11:22,646 --> 01:11:24,712 How's the arm? 410 01:11:24,714 --> 01:11:27,482 I'll live. Listen, is everything in place for tonight? 411 01:11:28,051 --> 01:11:29,951 Uh, yes. 412 01:11:30,720 --> 01:11:31,819 What? 413 01:11:33,023 --> 01:11:34,989 Is this how you want to do it? 414 01:11:34,991 --> 01:11:37,725 Do I have to walk you through this again? 415 01:11:37,727 --> 01:11:40,728 Okay, never mind. Everything's good. Don't worry. 416 01:11:41,298 --> 01:11:42,397 Wait for my word. 417 01:11:45,969 --> 01:11:48,670 I think you should go away for a while. 418 01:11:48,672 --> 01:11:50,538 Stay with somebody. Preferably, out of town. 419 01:11:50,540 --> 01:11:52,507 I'm not going anywhere, Mr. Evans. 420 01:11:53,643 --> 01:11:56,911 This is my house, my family home. 421 01:12:00,950 --> 01:12:02,850 He died fighting for what was right. 422 01:12:08,091 --> 01:12:09,541 He just ran out of time. 423 01:12:09,542 --> 01:12:11,622 And I saw him finally become the man he wanted to be. 424 01:12:13,630 --> 01:12:15,363 That's the gift he left for me. 425 01:12:16,599 --> 01:12:17,665 For Sara. 426 01:14:00,637 --> 01:14:02,069 Somebody help me! 427 01:14:02,071 --> 01:14:04,705 Somebody help! It's okay, come on. 428 01:15:00,964 --> 01:15:02,930 Okay, okay, okay. 429 01:15:02,932 --> 01:15:04,232 My lawyer will answer, okay? 430 01:15:09,072 --> 01:15:10,838 And staying with our main story, 431 01:15:10,840 --> 01:15:13,825 the follow continues at Ingenec. 432 01:15:13,826 --> 01:15:16,811 In a secretly recorded interview, the company's top scientist alleges. 433 01:15:16,813 --> 01:15:19,614 Ingenec kept the MN-2 cure off the market 434 01:15:19,616 --> 01:15:22,116 in an effort to maximize sales of the patch. 435 01:15:22,118 --> 01:15:24,652 This comes just days after the company was sold 436 01:15:24,654 --> 01:15:27,021 to an American pharmaceutical group. 437 01:15:27,023 --> 01:15:30,124 There is now speculation that this was somehow part of the deal. 438 01:15:30,126 --> 01:15:33,194 If the drug was held back at the behest of the new owners... 439 01:15:59,989 --> 01:16:02,023 Meanwhile, experts warn the drug still needs 440 01:16:02,025 --> 01:16:04,025 to go through rigorous tests. 441 01:16:04,027 --> 01:16:06,827 There's no evidence yet that this is a complete cure. 442 01:16:06,829 --> 01:16:11,065 The virus is highly resistant and come back after a period of dormancy. 443 01:16:11,067 --> 01:16:13,701 The World Health Organization has advised extre... 444 01:16:15,050 --> 01:16:23,050 Subtitles by ViSHAL www.OpenSubtitles.org 31646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.