All language subtitles for Alien Invasion 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,362 --> 00:01:24,528 Hey! 2 00:03:55,147 --> 00:03:56,613 - Hi! - Hello. 3 00:03:56,615 --> 00:03:57,815 Uh, Sara Hamilton? 4 00:03:57,817 --> 00:03:59,550 Yeah. That'd be me. 5 00:03:59,552 --> 00:04:00,851 Yeah, well, this package... 6 00:04:02,755 --> 00:04:04,054 ...is for you. 7 00:04:04,056 --> 00:04:05,222 Finally! 8 00:04:05,224 --> 00:04:07,458 I almost gave up waiting for it. 9 00:04:07,460 --> 00:04:09,460 Well, it's all yours, 10 00:04:09,461 --> 00:04:11,461 if I can just get you to sign right there. 11 00:04:12,198 --> 00:04:13,964 You're a godsend. 12 00:04:13,965 --> 00:04:15,731 If you hadn't turned up today, it would have been too late. 13 00:04:15,734 --> 00:04:18,635 I knew that. 14 00:04:18,637 --> 00:04:20,737 Why do you think I'm here now? 15 00:04:20,739 --> 00:04:22,072 There you go. 16 00:04:22,074 --> 00:04:23,841 - Thank you, and enjoy... - Thank you. 17 00:04:23,843 --> 00:04:24,908 ...whatever was so important. 18 00:04:24,910 --> 00:04:26,176 I will. Thank you. 19 00:04:26,178 --> 00:04:27,211 Thank you. 20 00:04:39,625 --> 00:04:43,193 Humanity has had the oddest habit 21 00:04:43,195 --> 00:04:44,895 of turning a blind eye 22 00:04:44,897 --> 00:04:46,630 to anything that makes it uneasy. 23 00:04:47,533 --> 00:04:50,868 In 1634, Galileo was declared 24 00:04:50,870 --> 00:04:52,970 a heretic for daring to suggest 25 00:04:52,972 --> 00:04:55,772 that it was, in fact, the Earth that revolved around the Sun 26 00:04:55,774 --> 00:04:58,075 and not the other way round. 27 00:04:58,077 --> 00:05:00,110 And even though this was one of the most 28 00:05:00,112 --> 00:05:02,813 strongly supported facts ever disclosed, 29 00:05:02,815 --> 00:05:06,617 that assertion cost him not only his reputation, 30 00:05:06,619 --> 00:05:09,086 but it also cut him off from society 31 00:05:09,088 --> 00:05:11,288 right up until the day he died. 32 00:05:11,290 --> 00:05:12,523 For centuries, 33 00:05:12,525 --> 00:05:14,258 thousands upon thousands of people 34 00:05:14,260 --> 00:05:17,160 have experienced UFO sightings 35 00:05:17,162 --> 00:05:21,231 and various forms of encounters with extraterrestrials. 36 00:05:21,233 --> 00:05:24,234 Even over 3,000 years ago, 37 00:05:24,236 --> 00:05:27,237 the Mayans depicted some of these occurrences 38 00:05:27,239 --> 00:05:29,306 in their wall carvings. 39 00:05:29,308 --> 00:05:30,741 But, of course, 40 00:05:30,742 --> 00:05:32,175 it wasn't until the advent of photography 41 00:05:32,177 --> 00:05:34,278 towards the end of the 19th century 42 00:05:34,280 --> 00:05:37,314 that we were able to actually record proof. 43 00:05:37,316 --> 00:05:39,816 Physical proof of these sightings. 44 00:05:41,921 --> 00:05:44,922 But that was never gonna be enough. 45 00:05:44,924 --> 00:05:48,592 What with our ingrained mockery and dupery, 46 00:05:48,594 --> 00:05:50,894 which gave way to incessant suspicion 47 00:05:50,896 --> 00:05:53,130 and dogma, 48 00:05:53,131 --> 00:05:55,365 which, of course, cast such an enormous shadow of doubt 49 00:05:55,367 --> 00:05:57,301 all over this proof. 50 00:05:58,170 --> 00:06:00,837 At least for those... 51 00:06:00,839 --> 00:06:03,307 - who chose to turn... - Hello? 52 00:06:03,309 --> 00:06:04,809 - ...a blind eye. - Hi, Sara. 53 00:06:04,810 --> 00:06:06,310 - It's just your mom calling. - Hi, Mom. 54 00:06:06,312 --> 00:06:08,745 - How are you? - I'm fine. 55 00:06:08,747 --> 00:06:11,081 Listen, the reason I'm calling is... 56 00:06:11,083 --> 00:06:13,951 I wondered if you may be free to come over for lunch tomorrow? 57 00:06:14,687 --> 00:06:16,386 Oh, are you serious? 58 00:06:16,388 --> 00:06:18,922 You know I can't. I'm going away, you know that. 59 00:06:18,924 --> 00:06:20,057 Sorry, love. 60 00:06:20,059 --> 00:06:22,292 Yes, you did tell me. 61 00:06:22,294 --> 00:06:24,861 I don't know why, I was certain that was next week. 62 00:06:24,863 --> 00:06:26,396 Oh, no, Mom. It's this weekend. 63 00:06:28,000 --> 00:06:29,266 Couldn't someone else from the office 64 00:06:29,268 --> 00:06:31,668 at least go with you to keep you company? 65 00:06:31,670 --> 00:06:33,370 Mom, can we not do this again? 66 00:06:33,372 --> 00:06:35,939 You know, this not work-related. This is for my book. 67 00:06:35,941 --> 00:06:37,608 I know, Sara. 68 00:06:37,610 --> 00:06:39,910 Mom, are you hearing yourself? 69 00:06:39,912 --> 00:06:42,079 We're not in the 20s anymore, okay? 70 00:06:42,081 --> 00:06:43,914 Women can travel around the world by themselves. 71 00:06:43,916 --> 00:06:45,749 You really need to accept that already. 72 00:06:45,751 --> 00:06:46,917 You watch your tone, young lady! 73 00:06:46,919 --> 00:06:49,319 This is your mother you're talking to. 74 00:06:49,321 --> 00:06:50,854 And you make it sound like I was around 75 00:06:50,856 --> 00:06:52,122 when dinosaurs ruled the earth. 76 00:06:54,693 --> 00:06:56,426 You are so like your father. 77 00:07:00,399 --> 00:07:02,065 Mom, please tell me you're not drinking again. 78 00:07:02,067 --> 00:07:03,133 'Course not! 79 00:07:04,870 --> 00:07:06,403 Anyway... 80 00:07:07,873 --> 00:07:09,139 I wasn't gonna bring this up. 81 00:07:11,877 --> 00:07:13,310 But I was speaking to your aunt, 82 00:07:13,312 --> 00:07:15,412 and she said she read all kinds of weird stories 83 00:07:15,414 --> 00:07:17,381 about that place you're so intent on visiting. 84 00:07:17,383 --> 00:07:19,216 Oh, Mom, please. 85 00:07:19,218 --> 00:07:21,251 Well, you do whatever you think you should! 86 00:07:22,587 --> 00:07:23,920 I can least expect a call from you 87 00:07:23,922 --> 00:07:25,689 as soon as you get there, though, right? 88 00:07:25,691 --> 00:07:26,768 No, Mom. 89 00:07:26,769 --> 00:07:27,846 There's no signal in the forest, 90 00:07:27,847 --> 00:07:28,924 and I'm pretty sure there's no Wi-Fi, either. 91 00:07:28,927 --> 00:07:29,893 Okay? 92 00:07:31,997 --> 00:07:33,463 You know what? I'll... I'll call you 93 00:07:33,465 --> 00:07:35,332 as soon as I get home on Monday, okay? 94 00:07:35,334 --> 00:07:36,400 All right. Okay. 95 00:07:38,303 --> 00:07:40,470 But please promise me you'll be careful with the car. 96 00:07:40,472 --> 00:07:41,872 Oh, yes, Mom. 97 00:07:41,874 --> 00:07:43,173 Okay? I'll talk to you soon. 98 00:07:43,175 --> 00:07:44,341 All right. Bye. I love you. 99 00:07:48,313 --> 00:07:49,346 Look. 100 00:07:50,382 --> 00:07:52,683 "And four living creatures 101 00:07:52,685 --> 00:07:55,952 emerged from the center of the image. 102 00:07:55,954 --> 00:07:57,154 When the creatures moved, 103 00:07:57,156 --> 00:08:00,123 the wheels rolled along with them. 104 00:08:00,125 --> 00:08:02,993 And when the creatures floated above the land, 105 00:08:02,995 --> 00:08:05,362 the wheels also floated. 106 00:08:05,364 --> 00:08:07,864 Because the spirit of those creatures 107 00:08:07,866 --> 00:08:09,499 was in the wheels." 108 00:08:11,970 --> 00:08:13,770 Ezekiel, chapter one. 109 00:08:15,908 --> 00:08:17,941 So, as the prophet predicted, 110 00:08:17,943 --> 00:08:19,876 humanity found itself facing 111 00:08:19,878 --> 00:08:22,446 one of its greatest challenges to date. 112 00:08:22,448 --> 00:08:25,248 Having to acknowledge the existence of civilization 113 00:08:25,250 --> 00:08:26,917 from other parts of the galaxy. 114 00:08:27,920 --> 00:08:29,252 We can only hope that this time, 115 00:08:29,254 --> 00:08:31,488 unlike what happened with Galileo, 116 00:08:31,490 --> 00:08:34,224 we won't have to wait all of 300 years 117 00:08:34,226 --> 00:08:36,126 to authenticate the veracity 118 00:08:36,128 --> 00:08:39,863 of the unmitigated proof we will be providing today. 119 00:08:57,850 --> 00:08:58,915 That must be it. 120 00:09:52,805 --> 00:09:54,471 Excuse me. 121 00:09:54,473 --> 00:09:57,307 Um, um, I'm headed to the military barracks. 122 00:09:57,309 --> 00:09:58,475 Is this the right way? 123 00:10:25,537 --> 00:10:26,853 You'd think God 124 00:10:26,854 --> 00:10:28,170 might at least do something about our appearance, 125 00:10:28,173 --> 00:10:30,874 and that... damn foul smell 126 00:10:30,876 --> 00:10:32,509 when our souls finally abandon us, right? 127 00:10:34,012 --> 00:10:35,512 It's definitely not one of his stronger points. 128 00:10:35,514 --> 00:10:38,248 Twenty years on the force, 129 00:10:38,250 --> 00:10:41,518 and the smell doesn't get any kinder on the senses. 130 00:10:41,520 --> 00:10:43,153 I don't know how you do put up with it. 131 00:10:43,155 --> 00:10:44,421 No different to a deer or a boar. 132 00:10:44,423 --> 00:10:45,455 You say so. 133 00:10:49,461 --> 00:10:52,662 I just about had enough of it, Joe. 134 00:10:52,664 --> 00:10:55,665 This has got to be the only nature reserve in the world 135 00:10:55,667 --> 00:10:58,468 where the damn bears choose not to hibernate. 136 00:10:58,470 --> 00:10:59,870 What can I say... 137 00:10:59,872 --> 00:11:01,404 The unpredictable mysteries of nature. 138 00:11:01,406 --> 00:11:02,789 Yeah, well, a fucking truce over the winter 139 00:11:02,790 --> 00:11:04,173 would be doing everyone a favor, now, wouldn't it? 140 00:11:04,176 --> 00:11:06,243 Sure, but like I already said, 141 00:11:06,245 --> 00:11:08,245 the temperature affects their behavior. 142 00:11:08,247 --> 00:11:09,913 And besides, people know all well and good 143 00:11:09,915 --> 00:11:10,947 the danger they're putting themselves in 144 00:11:10,949 --> 00:11:12,482 by coming out here. 145 00:11:12,484 --> 00:11:14,351 There are warning signs at every entrance. 146 00:11:14,353 --> 00:11:15,853 Not to mention the permit you need 147 00:11:15,854 --> 00:11:17,354 before you're even allowed to step foot in this place. 148 00:11:17,356 --> 00:11:20,023 Yeah, fucking waste of time, if you ask me. 149 00:11:20,025 --> 00:11:22,525 I don't why you all get off on that red tape bullshit. 150 00:11:28,133 --> 00:11:30,233 Well... 151 00:11:30,235 --> 00:11:32,102 Looks like you've got your work cut out for you. 152 00:11:33,538 --> 00:11:34,604 You'd best get on with it. 153 00:11:35,908 --> 00:11:37,207 Yeah, I best had. 154 00:11:38,443 --> 00:11:39,509 Um... 155 00:11:40,679 --> 00:11:42,078 You'll have to excuse me. 156 00:11:43,615 --> 00:11:46,983 Call me or come find me whenever you want. 157 00:11:46,985 --> 00:11:48,718 Mi casa su casa, and all of that. 158 00:11:48,720 --> 00:11:49,953 Yeah, right. 159 00:11:55,393 --> 00:11:56,693 Moron! How many times I've got to tell you? 160 00:11:56,695 --> 00:11:57,928 No taking photos around me. 161 00:11:57,930 --> 00:11:59,562 Get the fuck outta here, now! 162 00:11:59,564 --> 00:12:00,997 It's okay, boss. It's okay. 163 00:12:00,999 --> 00:12:02,265 Jesus Christ! 164 00:13:09,534 --> 00:13:11,167 Oh, my god 165 00:13:11,169 --> 00:13:13,003 Oh, my god. 166 00:13:14,439 --> 00:13:16,673 You're Joe, right? 167 00:13:16,675 --> 00:13:18,508 Uh, yeah. 168 00:13:18,510 --> 00:13:20,677 You must be the journalist? 169 00:13:20,679 --> 00:13:22,545 Yeah. Something tells me you knew that 170 00:13:22,547 --> 00:13:24,414 before you scared the hell out of me, Ranger. 171 00:13:26,651 --> 00:13:29,319 "Sara Hamilton." 172 00:13:29,321 --> 00:13:31,354 - Yup, that'd be me. - Good. 173 00:13:31,356 --> 00:13:33,356 Well, it's great to see you've brought your permit 174 00:13:33,358 --> 00:13:34,524 and turned up on time. 175 00:13:34,526 --> 00:13:36,159 I wish everyone else would take a leaf 176 00:13:36,161 --> 00:13:37,394 out of your book. 177 00:13:37,395 --> 00:13:38,628 Yeah, well, I had no other choice. 178 00:13:38,630 --> 00:13:40,497 Some guy on the phone gave me strict instructions. 179 00:13:40,499 --> 00:13:42,332 Otherwise, there was no way I was getting in here. 180 00:13:42,334 --> 00:13:43,600 Yeah. 181 00:13:43,602 --> 00:13:46,336 Uh, that guy on the phone might have been me. 182 00:13:48,656 --> 00:13:50,239 Well, you can't be too careful, you know? 183 00:13:50,242 --> 00:13:51,641 Uh, sometimes people are too smart 184 00:13:51,643 --> 00:13:53,076 for their own good, 185 00:13:53,077 --> 00:13:54,510 and they only realize once it's too late. 186 00:13:56,314 --> 00:13:57,514 Yeah, I got you. 187 00:13:57,516 --> 00:13:59,382 We need to know when people are gonna be here, 188 00:13:59,384 --> 00:14:02,218 so we can be around to keep watch over you. 189 00:14:02,220 --> 00:14:04,254 Contrary to what most people believe, 190 00:14:04,256 --> 00:14:06,856 the biggest obstacle isn't getting in here. 191 00:14:06,858 --> 00:14:09,192 It's getting out... 192 00:14:10,462 --> 00:14:11,694 alive. 193 00:14:11,696 --> 00:14:13,363 Yeah. The bears? 194 00:14:13,365 --> 00:14:14,764 Exactly. 195 00:14:14,766 --> 00:14:16,800 Yeah. I saw the commotion on the river bank. 196 00:14:20,272 --> 00:14:21,337 Well, I hope the man upstairs 197 00:14:21,339 --> 00:14:23,206 doesn't give us any problems. 198 00:14:23,208 --> 00:14:26,076 I think we'll be okay. 199 00:14:26,078 --> 00:14:28,845 But we're gonna start inside, so... 200 00:14:28,847 --> 00:14:30,280 you don't have anything to worry about. 201 00:14:30,282 --> 00:14:32,348 Great! 202 00:14:32,350 --> 00:14:33,716 What do you say we do this already? 203 00:14:33,718 --> 00:14:34,851 I'll follow you. 204 00:14:37,456 --> 00:14:39,556 So, what do you think of this so far? 205 00:14:40,625 --> 00:14:42,525 It's amazing. 206 00:14:42,527 --> 00:14:44,127 Can't wait to get inside. 207 00:14:47,649 --> 00:14:49,466 Something tells me you're not gonna be disappointed. 208 00:15:17,762 --> 00:15:20,296 Humans need something to hold onto, you know? 209 00:15:20,298 --> 00:15:21,364 And when it's something you can't 210 00:15:21,366 --> 00:15:22,499 quite get your head round... 211 00:15:24,385 --> 00:15:25,868 ...you take your own ignorance as the truth. 212 00:15:27,472 --> 00:15:29,906 Well, that's a lovely philosophy, Joe. 213 00:15:29,908 --> 00:15:31,741 But there must have been documented cases 214 00:15:31,743 --> 00:15:34,244 of sightings and contact before what happened. 215 00:15:34,246 --> 00:15:35,562 Well, sure. 216 00:15:35,563 --> 00:15:36,879 But there's no actual proof of anything 217 00:15:36,882 --> 00:15:38,348 from the moment the barracks were built 218 00:15:38,350 --> 00:15:40,250 until they were abandoned. 219 00:15:40,252 --> 00:15:41,584 Official records, you mean? 220 00:15:41,586 --> 00:15:43,186 Well, yeah. 221 00:15:43,188 --> 00:15:44,854 I couldn't tell you about anything off the record. 222 00:15:46,258 --> 00:15:49,325 Although, I guess I gotta warn you, 223 00:15:49,327 --> 00:15:51,761 strange things still happen here now and again. 224 00:16:00,305 --> 00:16:01,538 Shit. 225 00:16:03,475 --> 00:16:04,541 What's going on? 226 00:16:04,543 --> 00:16:05,742 Okay, just keep quiet. 227 00:16:06,545 --> 00:16:07,610 What? 228 00:16:08,280 --> 00:16:09,345 Oh, my god. 229 00:16:14,286 --> 00:16:18,254 Okay, Sara just do exactly as I say. 230 00:16:18,256 --> 00:16:19,422 - Okay? - Okay. 231 00:16:20,492 --> 00:16:22,759 Now, on three, 232 00:16:22,761 --> 00:16:24,994 I want you to run out of the forest as fast as you can 233 00:16:24,996 --> 00:16:26,229 towards the barracks, 234 00:16:26,231 --> 00:16:27,297 as if your life depended on it. 235 00:16:27,299 --> 00:16:28,982 Wait. What about you? 236 00:16:28,983 --> 00:16:30,666 No, don't ask questions now, for god's sake, Sara. 237 00:16:30,669 --> 00:16:32,535 Okay? Just run. 238 00:16:32,537 --> 00:16:34,337 And no matter what you hear, 239 00:16:34,339 --> 00:16:36,773 don't look back. You hear me? 240 00:16:36,775 --> 00:16:39,542 - No looking back. - Okay. Okay. 241 00:16:40,712 --> 00:16:41,844 One... 242 00:16:41,846 --> 00:16:44,380 Two... 243 00:16:45,884 --> 00:16:47,817 Three. Run, Sara! Run! 244 00:16:50,622 --> 00:16:52,522 Fuck. Fuck, fuck! 245 00:16:58,230 --> 00:16:59,295 Help! 246 00:17:02,834 --> 00:17:04,267 Help! 247 00:17:09,307 --> 00:17:10,406 Come on! 248 00:17:10,408 --> 00:17:11,574 Come out here! 249 00:17:11,576 --> 00:17:12,875 You don't get the balls, do you? 250 00:17:16,014 --> 00:17:18,248 Couldn't you have picked a better time? 251 00:17:18,250 --> 00:17:19,916 Can't you see we've got guests? 252 00:17:22,687 --> 00:17:23,753 Come on! Come out here! 253 00:17:24,723 --> 00:17:27,257 Where the hell are you? 254 00:17:27,259 --> 00:17:28,691 You still haven't learned who makes the fucking rules 255 00:17:28,693 --> 00:17:29,792 around here, have you? 256 00:17:41,406 --> 00:17:43,573 Oh, god. Oh, god. 257 00:17:58,323 --> 00:17:59,389 Shit. 258 00:18:17,776 --> 00:18:18,841 Oh, my god! 259 00:18:20,512 --> 00:18:21,711 You're a 260 00:18:21,713 --> 00:18:23,046 - fucking savage bastard! - Joe! Joe! 261 00:18:23,047 --> 00:18:24,380 - Joe! Watch out, watch out! - Whoa, whoa, whoa! 262 00:18:24,382 --> 00:18:26,082 Jesus, what the fuck... 263 00:18:26,084 --> 00:18:27,450 Jesus, Ed! 264 00:18:27,452 --> 00:18:28,518 What? 265 00:18:30,855 --> 00:18:32,455 You know him? 266 00:18:32,457 --> 00:18:34,924 Yeah, of course, I do. Everybody does. It's Ed. 267 00:18:34,926 --> 00:18:36,492 Didn't I mention him earlier? 268 00:18:36,494 --> 00:18:38,428 No. No, you didn't. 269 00:18:38,430 --> 00:18:42,131 Oh. Well, he's as weird as they come, but... 270 00:18:42,133 --> 00:18:43,866 his heart is in the right place, isn't it, buddy? 271 00:18:47,605 --> 00:18:49,872 - Jesus, Joe! - Yeah. 272 00:18:49,874 --> 00:18:52,075 I caught it on the iron rails on the fence. 273 00:18:52,077 --> 00:18:54,010 We need to get you to a hospital! 274 00:18:54,012 --> 00:18:55,111 It's nothing. 275 00:18:58,350 --> 00:18:59,749 What... 276 00:18:59,751 --> 00:19:00,850 Yeah, all right. Whatever you say. 277 00:19:00,852 --> 00:19:02,368 Where's he going? 278 00:19:02,369 --> 00:19:03,885 Uh, he's got a first aid kit in his hut. 279 00:19:03,888 --> 00:19:05,955 He's gonna stitch it up for me. Come on! 280 00:19:05,957 --> 00:19:08,024 You're joking, right? 281 00:19:08,026 --> 00:19:09,392 No. 282 00:19:09,394 --> 00:19:10,793 It's not the first time, either. 283 00:19:10,795 --> 00:19:12,362 These sort of things happen all the time. 284 00:19:13,131 --> 00:19:15,031 Come on! 285 00:19:15,033 --> 00:19:16,499 He lives down there? 286 00:19:16,501 --> 00:19:17,867 No, of course not. 287 00:19:17,869 --> 00:19:19,469 He lives in a caravan in the forest, 288 00:19:19,471 --> 00:19:21,571 on the other side of the barracks. 289 00:19:21,573 --> 00:19:23,439 But if we go this way, 290 00:19:23,441 --> 00:19:24,574 we avoid having to deal 291 00:19:24,576 --> 00:19:26,576 with that friend of ours outside again. 292 00:19:26,578 --> 00:19:27,877 Yeah. 293 00:19:27,879 --> 00:19:30,146 And we're just gonna go down there, just like that? 294 00:19:30,148 --> 00:19:32,949 Come on. 295 00:19:32,951 --> 00:19:34,951 It'll be more fun this way. 296 00:19:34,953 --> 00:19:36,452 Yeah. 297 00:19:48,767 --> 00:19:51,567 You could say Ed's the real keeper of this castle. 298 00:19:51,569 --> 00:19:55,171 He scares prying eyes away. 299 00:19:55,173 --> 00:19:56,973 Even the damn bears are scared of him. 300 00:19:58,676 --> 00:20:01,611 But... What is he? Mute or something? 301 00:20:01,613 --> 00:20:04,147 Uh, not exactly. 302 00:20:04,149 --> 00:20:05,615 He's just... 303 00:20:05,617 --> 00:20:07,683 ...not the most talkative of people. 304 00:20:07,685 --> 00:20:08,918 But he's quite the erudite. 305 00:20:08,920 --> 00:20:10,086 You'll see. 306 00:20:17,028 --> 00:20:19,095 Here's where the officer's rooms were. 307 00:20:20,231 --> 00:20:21,831 And at the far end, 308 00:20:21,833 --> 00:20:23,666 Command and Captaincy offices. 309 00:20:35,146 --> 00:20:36,712 And why was there a nursery? 310 00:20:37,515 --> 00:20:39,582 Oh. 311 00:20:39,583 --> 00:20:41,650 Some of the higher officers lived here with their families. 312 00:20:43,955 --> 00:20:46,022 There were stories 313 00:20:46,024 --> 00:20:48,724 about how women became more fertile in this forest. 314 00:20:50,061 --> 00:20:51,961 It was a pretty productive time for some of them. 315 00:20:51,963 --> 00:20:53,196 Yeah. 316 00:20:57,602 --> 00:20:58,768 Come on. 317 00:20:58,770 --> 00:21:00,002 You're gonna like this. 318 00:21:28,967 --> 00:21:30,800 Ah, leave it out, will you? 319 00:21:30,802 --> 00:21:32,034 Let me show her. 320 00:21:32,537 --> 00:21:33,669 Come on. 321 00:21:39,043 --> 00:21:40,510 What's his problem now? 322 00:21:40,512 --> 00:21:41,577 Ah, nothing. 323 00:21:41,579 --> 00:21:44,113 He's just over meticulous is all. 324 00:21:45,183 --> 00:21:46,549 See? 325 00:21:46,551 --> 00:21:48,518 This was how they got to the higher floors. 326 00:21:52,223 --> 00:21:53,723 Up there was the library, 327 00:21:53,725 --> 00:21:54,957 the living room, and the bedrooms 328 00:21:54,959 --> 00:21:56,592 for the noncommissioned officers. 329 00:21:57,762 --> 00:21:59,161 And down there? 330 00:21:59,163 --> 00:22:00,296 Hell. 331 00:22:02,333 --> 00:22:03,733 That actually wouldn't surprise me. 332 00:22:04,969 --> 00:22:07,270 Yeah, well, the gateway at least. 333 00:22:07,272 --> 00:22:09,338 Dr. Marshall's molecular biology lab 334 00:22:09,340 --> 00:22:11,607 and the weapons tunnel were on the lower floors. 335 00:22:12,544 --> 00:22:14,176 And... 336 00:22:14,178 --> 00:22:16,712 if you stick your head in there for a few seconds, 337 00:22:16,714 --> 00:22:19,115 you can still hear the screams of the long-lost souls 338 00:22:19,117 --> 00:22:20,550 who were trapped down there. 339 00:22:23,121 --> 00:22:24,620 You're making fun of me, aren't you? 340 00:22:26,190 --> 00:22:27,356 You be the judge. 341 00:22:39,337 --> 00:22:40,770 Oh, my god, Joe. 342 00:22:40,772 --> 00:22:41,871 What the hell is that? 343 00:22:43,274 --> 00:22:45,608 I told you weird things still happen around here. 344 00:22:48,613 --> 00:22:50,296 Dude, what's really down there? 345 00:22:50,297 --> 00:22:51,980 'Cause if you're not making this up, I'm leaving right now. 346 00:22:53,885 --> 00:22:55,785 Yeah, right, we're coming. Keep your hat on. 347 00:22:57,388 --> 00:22:59,855 He wants us to get a move on, but pay no attention. 348 00:23:01,059 --> 00:23:02,959 Well, true or not, 349 00:23:02,961 --> 00:23:04,827 it's probably not the best idea 350 00:23:04,829 --> 00:23:07,229 to be walking around here on your own. 351 00:23:07,231 --> 00:23:09,765 But I will put you out of your misery, 352 00:23:09,767 --> 00:23:11,634 and I will tell you what it is. 353 00:23:11,636 --> 00:23:13,269 Yeah, something that makes sense, please. 354 00:23:13,271 --> 00:23:15,271 I'm serious! 355 00:23:16,407 --> 00:23:18,774 And by the way, 356 00:23:18,776 --> 00:23:20,776 do you really understand everything that he says? 357 00:23:21,346 --> 00:23:22,645 Um... 358 00:23:23,615 --> 00:23:25,281 How do I explain this? 359 00:23:25,283 --> 00:23:26,349 Let me break it down. 360 00:23:27,385 --> 00:23:29,118 Have you ever had a dog? 361 00:23:29,120 --> 00:23:31,253 Yeah, when I was a kid. 362 00:23:31,255 --> 00:23:32,321 Chewie. 363 00:23:32,323 --> 00:23:33,656 He was part of the family. 364 00:23:33,658 --> 00:23:35,791 Okay. And even though Chewie, 365 00:23:35,793 --> 00:23:37,226 all he ever did was bark, 366 00:23:37,228 --> 00:23:39,762 you still understood everything he said, right? 367 00:23:39,764 --> 00:23:40,930 Yeah. 368 00:23:40,932 --> 00:23:42,064 Exactly! 369 00:23:42,066 --> 00:23:43,633 Well, imagine if you've had 370 00:23:43,635 --> 00:23:46,168 a chance to share a couple of beers with him. 371 00:23:46,170 --> 00:23:48,237 I'm sure your canine communication skills 372 00:23:48,239 --> 00:23:49,772 would have reached all new levels. 373 00:23:51,058 --> 00:23:52,341 Well, I never thought about it like that. 374 00:23:53,411 --> 00:23:55,378 That's what I was trying to say earlier. 375 00:23:55,380 --> 00:23:57,514 More often than not, 376 00:23:57,515 --> 00:23:59,649 the truth is actually a lot less complicated than it seems. 377 00:23:59,651 --> 00:24:00,750 You see, 378 00:24:00,752 --> 00:24:02,218 that's what I was getting at earlier 379 00:24:02,220 --> 00:24:03,819 when we talked about all those rumors 380 00:24:03,821 --> 00:24:05,154 that were flying around. 381 00:24:05,156 --> 00:24:06,222 Yeah. And... 382 00:24:06,224 --> 00:24:07,890 What about those cries we just heard? 383 00:24:07,892 --> 00:24:09,425 Exactly. 384 00:24:09,427 --> 00:24:11,127 What about those cries? 385 00:24:12,997 --> 00:24:14,864 That's just the sound of the north wind blowing 386 00:24:14,866 --> 00:24:17,299 through the ventilation ducts on the lower levels. 387 00:24:17,301 --> 00:24:19,135 Well, that scared the shit out of me. 388 00:24:21,372 --> 00:24:23,773 Imagination can be a man's worst friend. 389 00:24:24,776 --> 00:24:26,008 Isn't that right, Ed? 390 00:24:35,787 --> 00:24:37,186 Time to visit the underworld, then? 391 00:24:37,188 --> 00:24:39,088 Uh, not yet. 392 00:24:39,090 --> 00:24:42,191 This is an exit that leads directly outside. 393 00:24:45,496 --> 00:24:47,997 The Tetis Region was one of the hot spots 394 00:24:47,999 --> 00:24:51,000 where various UFO activity was witnessed, 395 00:24:51,002 --> 00:24:54,470 following the Cosmic Call as a result of the power burst 396 00:24:54,472 --> 00:24:58,808 caused by the Hiroshima and Nagasaki bombs. 397 00:24:58,810 --> 00:25:03,879 One of the most bizarre UFO occurrences ever recorded 398 00:25:03,881 --> 00:25:06,716 took place right here. 399 00:25:06,718 --> 00:25:09,952 On October 15th, 1946, 400 00:25:09,954 --> 00:25:12,855 a manned alien ship crashed 401 00:25:12,857 --> 00:25:16,192 in the rocky mountain range you can see behind me. 402 00:25:16,194 --> 00:25:18,427 The military swiftly moved in, 403 00:25:18,429 --> 00:25:22,064 a 25-kilometer radius extending from the crash site 404 00:25:22,066 --> 00:25:24,767 was declared off-limits to civilians. 405 00:25:24,769 --> 00:25:29,071 It was impossible to gain access to this forest 406 00:25:29,073 --> 00:25:31,941 for the four decades 407 00:25:31,942 --> 00:25:34,810 that the now abandoned military reserve was operating. 408 00:25:34,812 --> 00:25:37,546 But, on that October evening, 409 00:25:37,548 --> 00:25:40,950 before the military even arrived on the scene, 410 00:25:40,952 --> 00:25:45,387 a local witnessed the event, and he took a photograph. 411 00:25:49,360 --> 00:25:52,261 That photograph was published in the media, 412 00:25:52,263 --> 00:25:54,330 which caused the government to launch 413 00:25:54,332 --> 00:26:00,002 a relentless campaign rejecting and debunking the proof. 414 00:26:00,004 --> 00:26:03,005 Now, in the photograph taken by the civilian, 415 00:26:03,007 --> 00:26:06,342 we can see the image of the flying saucer 416 00:26:06,344 --> 00:26:11,213 and two human-shaped figures lying on the ground 417 00:26:11,215 --> 00:26:12,915 whose body measurements 418 00:26:12,917 --> 00:26:16,218 deviate considerably from the human norm. 419 00:26:17,255 --> 00:26:18,554 The official version 420 00:26:18,556 --> 00:26:21,490 attributed the event to a military jet, 421 00:26:21,492 --> 00:26:26,095 which crashed during training, caused by rotational energy. 422 00:26:26,097 --> 00:26:30,466 Accordingly, society mourned the death of these two pilots, 423 00:26:30,468 --> 00:26:32,067 whose charred cadavers 424 00:26:32,069 --> 00:26:35,070 were said to have been retrieved near the fuselage. 425 00:26:35,606 --> 00:26:36,839 Hmm. 426 00:26:39,143 --> 00:26:43,212 So, what became of this third figure? 427 00:26:47,618 --> 00:26:49,385 When they wake up after the winter lethargy, 428 00:26:49,387 --> 00:26:51,020 they have one hell of an appetite 429 00:26:51,022 --> 00:26:53,355 and are seriously sexually active. 430 00:26:53,357 --> 00:26:55,224 It's their mating season, so they turn aggressive 431 00:26:55,226 --> 00:26:57,193 because of how few females there are. 432 00:26:58,396 --> 00:27:00,429 And why are there so few females? 433 00:27:01,966 --> 00:27:03,999 I guess we'll have to ask the man upstairs. 434 00:27:05,603 --> 00:27:07,587 The thing is, they think 435 00:27:07,588 --> 00:27:09,572 they're the fucking kings of the jungle, you know? 436 00:27:09,574 --> 00:27:11,273 No respect for us humans. 437 00:27:23,888 --> 00:27:25,087 Sara? 438 00:27:27,124 --> 00:27:28,958 Come over to me. It's okay. 439 00:27:32,230 --> 00:27:33,262 Come over here. 440 00:27:35,533 --> 00:27:36,665 Ed? 441 00:27:38,202 --> 00:27:39,301 Your friend's back. 442 00:27:43,174 --> 00:27:44,607 Okay, okay. 443 00:27:44,609 --> 00:27:46,141 Follow, Ed, okay? 444 00:27:46,143 --> 00:27:47,476 It's gonna be okay, I swear. 445 00:27:47,478 --> 00:27:48,544 Okay. 446 00:27:48,546 --> 00:27:50,579 Go, Sara, go! 447 00:27:57,588 --> 00:28:00,055 You heard the boss complaining, didn't you, you bastard? 448 00:28:00,925 --> 00:28:02,558 Huh? 449 00:28:02,560 --> 00:28:04,260 Well, you're gonna be in trouble if he finds out. 450 00:28:06,430 --> 00:28:08,030 You're done for, you hear me? 451 00:28:08,032 --> 00:28:09,231 You're done for! 452 00:28:18,709 --> 00:28:19,909 You think he's gonna be okay? 453 00:28:49,573 --> 00:28:50,706 Oh, my... 454 00:28:50,708 --> 00:28:52,007 Oh, my god, Joe. 455 00:28:52,009 --> 00:28:53,175 I thought you weren't coming back. 456 00:28:53,177 --> 00:28:54,243 I'm okay. Don't worry. 457 00:28:55,379 --> 00:28:56,478 Okay. 458 00:28:56,480 --> 00:28:57,579 Now this... 459 00:28:57,581 --> 00:28:59,381 this they do show little respect to. 460 00:29:01,118 --> 00:29:02,384 I think it's run off home. 461 00:29:04,221 --> 00:29:05,654 Ed! 462 00:29:05,656 --> 00:29:07,523 You can get your sewing kit out now, buddy. 463 00:29:13,431 --> 00:29:14,496 Where are you going now? 464 00:29:14,498 --> 00:29:16,532 Jesus, Ed. 465 00:29:16,534 --> 00:29:18,117 Leave it! 466 00:29:18,118 --> 00:29:19,701 Ed, I know what you're like, and you'll both get hurt. 467 00:29:21,038 --> 00:29:22,404 Hey! 468 00:29:22,406 --> 00:29:25,407 Okay, do it your way, yeah? 469 00:29:25,409 --> 00:29:28,210 Same as always! 470 00:29:28,212 --> 00:29:29,678 Yeah, you can do all the explaining later, huh? 471 00:29:34,251 --> 00:29:35,985 - Is he going to kill it? - No. 472 00:29:36,988 --> 00:29:39,221 Well, at least I hope not. 473 00:29:39,223 --> 00:29:42,124 He's gonna teach it a lesson in his own particular way. 474 00:29:42,126 --> 00:29:43,258 Shouldn't you go with him? 475 00:29:44,462 --> 00:29:45,627 Well... 476 00:29:46,330 --> 00:29:48,163 Oh. No hurry. 477 00:29:50,568 --> 00:29:52,735 Do you want me to help you with... 478 00:29:52,737 --> 00:29:54,103 Mmm, no. 479 00:29:54,105 --> 00:29:55,471 It's okay. Thanks. 480 00:29:57,641 --> 00:29:59,274 Um, I can probably do a brushing up 481 00:29:59,276 --> 00:30:01,176 of my sewing skills after last time. 482 00:30:10,354 --> 00:30:12,354 Joe, can I take... a look? 483 00:30:12,356 --> 00:30:14,356 Yeah, yeah, of course. 484 00:30:14,358 --> 00:30:16,742 While the cat's away. 485 00:30:16,743 --> 00:30:19,127 I mean, Ed doesn't really like people meddling with his stuff. 486 00:30:29,373 --> 00:30:31,473 You said, Dr. Marshal was in charge of the lab, right? 487 00:30:31,475 --> 00:30:33,609 Yep, he was. 488 00:30:34,178 --> 00:30:35,244 And... 489 00:30:37,782 --> 00:30:39,081 ...he was Ed's dad. 490 00:30:40,317 --> 00:30:41,683 He was what now? 491 00:30:41,685 --> 00:30:44,486 Yeah. You heard me. 492 00:30:44,488 --> 00:30:46,688 Ed was born and bred in these here woods. 493 00:30:46,690 --> 00:30:49,124 He's oblivious to the world outside the forest. 494 00:30:49,126 --> 00:30:50,192 Hence, his... 495 00:30:51,978 --> 00:30:53,461 ...kindred relationship with the wildlife. 496 00:30:59,570 --> 00:31:01,637 Everyone just assumed he disappeared 497 00:31:01,639 --> 00:31:03,639 in the explosion that... 498 00:31:03,641 --> 00:31:04,706 ...killed his parents 499 00:31:04,708 --> 00:31:06,542 and destroyed the military barracks. 500 00:31:06,544 --> 00:31:09,244 But he was hiding in the woods, 501 00:31:09,246 --> 00:31:10,612 and grew up living like a caveman. 502 00:31:11,615 --> 00:31:13,382 But what about his family? 503 00:31:13,384 --> 00:31:16,652 Didn't he have uncles or grandparents? 504 00:31:17,488 --> 00:31:19,221 Someone? 505 00:31:19,223 --> 00:31:21,356 Yeah. 506 00:31:21,358 --> 00:31:22,858 I guess there must've been someone, 507 00:31:24,228 --> 00:31:26,462 but this was the only world he knew. 508 00:31:36,440 --> 00:31:38,407 That's the embroidery done. 509 00:31:48,285 --> 00:31:49,418 Yeah. 510 00:31:49,420 --> 00:31:50,819 I guess he just didn't wanna leave 511 00:31:50,821 --> 00:31:53,288 his memories behind, you know? 512 00:31:53,290 --> 00:31:56,592 And he probably felt it was his responsibility 513 00:31:56,594 --> 00:31:58,127 to carry on his dad's work. 514 00:31:58,662 --> 00:31:59,795 Can I take a look? 515 00:32:01,699 --> 00:32:03,632 You're a reporter with a scientific bent, too? 516 00:32:04,869 --> 00:32:05,934 Yeah, of course. 517 00:32:07,538 --> 00:32:09,571 No secrets here. 518 00:32:09,573 --> 00:32:11,206 At least until Ed gets back anyway. 519 00:32:19,517 --> 00:32:21,550 Uh... 520 00:32:21,552 --> 00:32:23,919 Stay here and don't worry. I'll be right back. 521 00:32:24,855 --> 00:32:25,921 Ed? 522 00:32:27,424 --> 00:32:29,258 Ed? 523 00:32:29,260 --> 00:32:30,559 Where the hell are you, buddy? 524 00:33:18,375 --> 00:33:19,908 Hello? 525 00:33:19,910 --> 00:33:21,710 Fuck. Fuck, fuck. 526 00:33:21,712 --> 00:33:23,445 What the fuck is that? 527 00:33:23,747 --> 00:33:24,880 Joe! 528 00:33:25,549 --> 00:33:26,982 Joe! 529 00:33:38,896 --> 00:33:40,696 Joe! 530 00:33:51,842 --> 00:33:53,275 Joe! 531 00:33:59,450 --> 00:34:00,682 Show, motherfuck! 532 00:34:41,992 --> 00:34:43,325 Sara? 533 00:34:44,695 --> 00:34:45,794 Sara? 534 00:34:50,034 --> 00:34:51,066 Sara? 535 00:34:56,740 --> 00:34:58,507 Sara, wake up. Come on! 536 00:34:58,509 --> 00:34:59,641 Sara, can you hear me? 537 00:35:02,112 --> 00:35:03,512 Have some water. It'll help. 538 00:35:08,819 --> 00:35:10,786 Oh! 539 00:35:10,788 --> 00:35:12,721 Thank you. 540 00:35:12,723 --> 00:35:13,955 I couldn't find you anywhere. 541 00:35:14,892 --> 00:35:16,742 What? 542 00:35:16,743 --> 00:35:18,593 Uh, I walked past here like ten minutes ago 543 00:35:18,595 --> 00:35:19,661 and you weren't here. 544 00:35:19,663 --> 00:35:21,863 I don't know where you were. 545 00:35:21,865 --> 00:35:23,498 What I'm saying is, 546 00:35:23,500 --> 00:35:25,434 I think we've just experienced an encounter... 547 00:35:26,737 --> 00:35:28,603 - of the fourth fucking kind. - Fuck. 548 00:35:28,605 --> 00:35:29,771 Do you know what that means? 549 00:35:29,773 --> 00:35:31,773 An abduction! 550 00:35:31,775 --> 00:35:33,408 Oh! Whoa, whoa. 551 00:35:33,410 --> 00:35:34,743 Whoa. Whoa. 552 00:35:34,745 --> 00:35:37,112 - What is it? - Oh, my god. I don't know. 553 00:35:37,114 --> 00:35:38,580 Oh, that hurts! 554 00:35:39,883 --> 00:35:41,717 - Oh! - Joe. 555 00:35:41,719 --> 00:35:43,352 What the fuck is this? 556 00:35:43,354 --> 00:35:45,420 - Oh, my... - Oh, my... Oh, my god. 557 00:35:45,889 --> 00:35:47,389 Oh, my... 558 00:35:47,391 --> 00:35:48,523 I'm gonna try again. 559 00:35:51,662 --> 00:35:53,061 Zenith to Base, do you copy? 560 00:35:55,599 --> 00:35:57,366 Zenith to Base, do you copy? 561 00:35:58,001 --> 00:35:59,067 Fuck! 562 00:35:59,069 --> 00:36:01,837 Fuck! Fucking technology! 563 00:36:01,839 --> 00:36:03,672 I've tried, like, 20 times and nothing. It's fried. 564 00:36:05,909 --> 00:36:07,075 What happened to Ed? 565 00:36:07,745 --> 00:36:09,378 I don't know. 566 00:36:09,379 --> 00:36:11,012 I lost track of him after the gunshots. 567 00:36:11,014 --> 00:36:12,647 I can't remember anything else. 568 00:36:12,649 --> 00:36:13,882 I woke up back over there. 569 00:36:15,452 --> 00:36:16,518 And, Sara... 570 00:36:17,855 --> 00:36:19,588 there's a mark on my ankle, too. 571 00:36:23,560 --> 00:36:24,593 You too! 572 00:36:26,830 --> 00:36:28,997 We've got to get out of here, we're way too exposed. 573 00:36:28,999 --> 00:36:30,132 - Okay. - Okay. 574 00:36:36,740 --> 00:36:39,474 Okay. 575 00:36:39,476 --> 00:36:41,076 - I know somewhere safer. - Okay. 576 00:36:42,746 --> 00:36:43,812 Wait! Wait, wait. 577 00:36:43,814 --> 00:36:45,147 Where's my camera? 578 00:36:45,149 --> 00:36:46,214 Where's my camera? 579 00:36:46,216 --> 00:36:47,749 I got it, I got it, I got it. 580 00:36:50,687 --> 00:36:51,953 Hey. 581 00:36:55,058 --> 00:36:56,491 We've gotta go back to the barracks. 582 00:36:56,493 --> 00:36:57,526 Okay. 583 00:37:49,880 --> 00:37:51,146 It's okay. 584 00:37:51,148 --> 00:37:53,081 Come on. 585 00:37:56,019 --> 00:37:57,486 Okay. 586 00:37:57,488 --> 00:37:58,520 Just rest here. 587 00:37:59,623 --> 00:38:01,523 Okay. 588 00:38:05,896 --> 00:38:08,129 Okay. 589 00:38:08,131 --> 00:38:11,199 Just try and relax, and wait for me here, okay? 590 00:38:11,201 --> 00:38:12,267 Joe. 591 00:38:12,269 --> 00:38:13,502 I'm gonna go check it out first. 592 00:38:13,504 --> 00:38:14,736 Please, please be careful, please? 593 00:38:16,640 --> 00:38:17,706 Hey. 594 00:38:18,308 --> 00:38:19,708 It's okay. 595 00:38:19,710 --> 00:38:20,809 Yeah? 596 00:38:20,811 --> 00:38:22,043 I'll be literally two minutes. 597 00:38:33,957 --> 00:38:35,090 Fuck. 598 00:38:36,226 --> 00:38:38,026 The fuck have you done to me? 599 00:38:46,103 --> 00:38:47,269 Must have dropped it. 600 00:38:59,116 --> 00:39:00,215 Hello? 601 00:39:01,351 --> 00:39:02,784 Hello? 602 00:39:07,724 --> 00:39:09,190 Shit. 603 00:39:11,762 --> 00:39:12,827 Fuck. 604 00:39:20,604 --> 00:39:21,903 All right, here we are again. 605 00:39:21,905 --> 00:39:23,338 I know. On the way. 606 00:39:23,340 --> 00:39:25,774 I hate these bumps. 607 00:39:25,776 --> 00:39:27,809 I hate that there's bumps in the middle of the road. 608 00:39:27,811 --> 00:39:30,078 Some people like you will slow down. 609 00:39:30,080 --> 00:39:32,080 - I always slow down. - Yeah, I know. 610 00:39:32,082 --> 00:39:34,249 I just think that we take things for granted. 611 00:39:34,251 --> 00:39:35,584 You know, it's as if 612 00:39:35,586 --> 00:39:36,885 people think they're gonna live forever, 613 00:39:36,887 --> 00:39:38,219 but that's not the case. 614 00:39:38,221 --> 00:39:39,788 - What? - I mean, things can end 615 00:39:39,790 --> 00:39:40,855 at any moment. 616 00:39:40,857 --> 00:39:42,507 And take us, for example. 617 00:39:42,508 --> 00:39:44,158 I mean, there's a purpose for why we're in this car. 618 00:39:44,161 --> 00:39:45,694 Yeah, of course, there's a reason. 619 00:39:45,696 --> 00:39:47,362 We went to the same school together. 620 00:39:47,364 --> 00:39:49,364 Oh, stop being a shithead, Will. 621 00:39:49,366 --> 00:39:52,100 I mean, I read about this in one of those self-help books, 622 00:39:52,102 --> 00:39:55,036 and it says that it's nothing but a simple countdown. 623 00:39:55,038 --> 00:39:56,705 You read way too much. 624 00:39:59,242 --> 00:40:01,710 Every day wasted is like a slap in the face 625 00:40:01,712 --> 00:40:03,645 - to your dreams. - What... 626 00:40:03,647 --> 00:40:05,313 Hello? 627 00:40:05,315 --> 00:40:07,048 What's going on? 628 00:40:07,050 --> 00:40:08,850 It is, and while there's no predicting it, 629 00:40:08,852 --> 00:40:11,853 our time here can run out when least expected. 630 00:40:11,855 --> 00:40:13,388 Bullshit, woman! 631 00:40:13,390 --> 00:40:15,223 What do you mean "bullshit"? 632 00:40:15,225 --> 00:40:16,858 Do you know where my dreams start and end? 633 00:40:16,860 --> 00:40:17,926 Where? 634 00:40:17,928 --> 00:40:20,512 On the sofa. 635 00:40:20,513 --> 00:40:23,097 Watching a game of football and sipping an ice-cold beer. 636 00:40:23,100 --> 00:40:25,634 - Hm. - And I can tell right now, 637 00:40:25,636 --> 00:40:27,669 that's something I'll never be late for. 638 00:40:27,671 --> 00:40:29,104 Ah, you're hopeless. 639 00:40:30,941 --> 00:40:33,041 Hello... Hello? 640 00:40:33,043 --> 00:40:34,843 - What's that? - Can anybody hear me? 641 00:40:34,845 --> 00:40:37,145 Oh, fuck! Again. 642 00:40:37,147 --> 00:40:38,747 ...encounter near the old barracks. 643 00:40:38,749 --> 00:40:39,881 Help me! 644 00:40:41,351 --> 00:40:43,284 Someone just help me, please! 645 00:40:44,955 --> 00:40:46,121 Help! 646 00:40:46,123 --> 00:40:47,455 - Joe! - Looks like those damned bears 647 00:40:47,457 --> 00:40:49,257 have gone too far this time. 648 00:40:49,259 --> 00:40:50,992 Well, they don't seem too concerned about it. 649 00:40:50,994 --> 00:40:52,193 They have the department. 650 00:40:53,263 --> 00:40:54,329 Well, if it's up to me, 651 00:40:54,331 --> 00:40:57,666 I'd sort that shit out right away. 652 00:40:57,668 --> 00:40:59,834 Base, this is 03, do you read me? 653 00:41:02,739 --> 00:41:05,273 We have a possible code 86 out by the old barracks. 654 00:41:05,275 --> 00:41:07,075 Repeat. Possible code 86. 655 00:41:07,077 --> 00:41:08,376 How shall we proceed? Over. 656 00:41:09,780 --> 00:41:11,680 You know what? Let's just head over there. 657 00:41:12,683 --> 00:41:13,848 That's good. Yeah. 658 00:41:13,850 --> 00:41:15,684 I'll enjoy catching that cuddly toy. 659 00:41:16,920 --> 00:41:18,820 And when I do, 660 00:41:18,822 --> 00:41:20,388 I'll blow its brains out. 661 00:41:23,460 --> 00:41:26,795 Base, this is 03, awaiting instructions. 662 00:41:26,797 --> 00:41:27,929 Do you read me? 663 00:41:29,733 --> 00:41:31,266 Affirmative 03. 664 00:41:31,268 --> 00:41:33,301 Old barracks and surrounding area, 665 00:41:33,303 --> 00:41:34,703 off-limits. 666 00:41:34,705 --> 00:41:36,705 Please proceed with your normal route. 667 00:41:36,707 --> 00:41:37,772 Over and out. 668 00:41:42,479 --> 00:41:44,112 Copy that, base. Standing down. 669 00:41:44,114 --> 00:41:45,931 What? 670 00:41:45,932 --> 00:41:47,749 We will proceed with the normal route. 671 00:41:49,419 --> 00:41:51,853 You know, like I said, it's like they don't give a shit. 672 00:41:53,490 --> 00:41:55,256 Well, I... 673 00:41:55,258 --> 00:41:57,058 I don't... I don't know if we should continue. 674 00:41:57,060 --> 00:41:58,743 What? 675 00:41:58,744 --> 00:42:00,427 If we don't go, they'll just turn up when it's too late. 676 00:42:00,430 --> 00:42:02,030 Like they always do. 677 00:42:04,134 --> 00:42:05,934 Hey, you know I'm always careful. 678 00:42:28,091 --> 00:42:29,858 Joe! Joe! 679 00:42:29,860 --> 00:42:31,359 Whoa, whoa, whoa... 680 00:42:31,361 --> 00:42:32,611 - Don't leave me alone. - It's okay. 681 00:42:32,612 --> 00:42:33,862 - Don't leave me alone. - It's okay. It's okay. 682 00:42:33,864 --> 00:42:35,530 You're okay. Yeah? 683 00:42:35,532 --> 00:42:39,334 I'm sorry, I just wanted to find something, but... 684 00:42:39,336 --> 00:42:41,035 Let's go. Come on. You can come with me. 685 00:42:42,272 --> 00:42:43,404 It's okay. 686 00:42:45,809 --> 00:42:47,308 It tried to attack me, Joe. 687 00:42:47,310 --> 00:42:49,010 Where are we going? 688 00:42:50,514 --> 00:42:52,313 Into hell, Sara. 689 00:42:52,315 --> 00:42:54,115 This time, for real. 690 00:42:54,117 --> 00:42:55,984 Are you sure we're safer in there? 691 00:42:57,154 --> 00:42:58,186 I think so. 692 00:43:27,284 --> 00:43:29,217 That son of a bitch is back. 693 00:43:29,219 --> 00:43:32,020 Come on, quickly. 694 00:43:44,367 --> 00:43:45,567 Can you manage? 695 00:43:45,569 --> 00:43:47,268 Yeah. Yeah. 696 00:43:47,270 --> 00:43:48,603 But I don't know where I'm going. 697 00:43:53,476 --> 00:43:54,609 - Shit. Shit! - What? 698 00:43:54,611 --> 00:43:55,643 Joe! 699 00:43:56,913 --> 00:43:57,979 Joe! 700 00:43:57,981 --> 00:43:59,080 - Motherfucker. I'm... - Joe! 701 00:43:59,082 --> 00:44:00,281 Joe... 702 00:44:00,283 --> 00:44:01,983 Joe! What the fuck is going on? 703 00:44:04,254 --> 00:44:05,887 Joe! Please! 704 00:44:17,917 --> 00:44:19,367 Whoa, whoa, whoa! It's okay, it's okay, it's okay. 705 00:44:19,369 --> 00:44:20,568 It's me. It's okay. 706 00:44:20,570 --> 00:44:22,470 Hey... 707 00:44:22,472 --> 00:44:24,339 Hey, don't worry. We're gonna be okay. Yeah? 708 00:44:24,341 --> 00:44:25,406 Okay. 709 00:44:25,408 --> 00:44:26,507 Oh! 710 00:44:27,677 --> 00:44:29,244 We're gonna keep going. Come on. 711 00:45:17,994 --> 00:45:19,560 I don't know about this, Joe. 712 00:45:19,562 --> 00:45:21,396 Sara, come on. Trust me. 713 00:45:21,398 --> 00:45:22,463 It's gonna be okay. 714 00:45:41,917 --> 00:45:43,383 That was not a fucking bear, Joe. 715 00:45:47,624 --> 00:45:48,756 No. 716 00:45:48,758 --> 00:45:50,558 That was not a fucking bear. 717 00:45:51,428 --> 00:45:52,493 Come on. 718 00:45:54,998 --> 00:45:56,297 Do you hear those cries? 719 00:45:57,033 --> 00:45:58,566 Yeah. 720 00:45:58,568 --> 00:46:00,668 I think they're coming from over there. 721 00:46:00,670 --> 00:46:02,603 Yeah. Well, that's the direction we're headed in. 722 00:46:02,605 --> 00:46:04,238 - Okay. - The north tunnel runs directly 723 00:46:04,240 --> 00:46:05,506 to the vehicle entrance. 724 00:46:48,818 --> 00:46:50,685 Hey. Over there. 725 00:46:51,354 --> 00:46:52,770 Where? 726 00:46:52,771 --> 00:46:54,187 Behind those bushes. Don't you see it? 727 00:46:55,592 --> 00:46:58,026 Will, I don't see anything. 728 00:46:58,028 --> 00:46:59,494 Don't worry, Sam. 729 00:46:59,496 --> 00:47:02,230 Leave me to deal with this. All right? 730 00:47:02,232 --> 00:47:04,332 I bet that son of a bitch is about to catch that girl. 731 00:47:06,269 --> 00:47:08,569 Will, I think we should call for backup. 732 00:47:08,571 --> 00:47:10,738 How the fuck are we gonna call for backup now? 733 00:47:10,740 --> 00:47:11,839 Huh? 734 00:47:11,841 --> 00:47:14,208 That's the last thing we can do... 735 00:47:14,210 --> 00:47:15,676 You brought me here, right? 736 00:47:15,678 --> 00:47:17,211 - I know, but... - Yeah. Well, let me finish 737 00:47:17,213 --> 00:47:19,163 what we started, then. 738 00:47:19,164 --> 00:47:21,114 Will, this is crazy. We should call for backup. 739 00:48:06,362 --> 00:48:07,395 This is all wrong. 740 00:48:16,439 --> 00:48:18,906 Base, this is 03. Do you read me? 741 00:48:22,412 --> 00:48:24,745 Base, this is 03. Do you read me? 742 00:48:28,118 --> 00:48:30,818 Requesting backup for a code 86. 743 00:48:30,820 --> 00:48:32,386 Receiving you, 03. 744 00:48:32,388 --> 00:48:33,821 Stay in the vehicle. 745 00:48:33,823 --> 00:48:36,224 You should have proceeded with your normal route. 746 00:48:36,226 --> 00:48:38,259 We're sending backup. Over. 747 00:48:57,313 --> 00:48:58,679 Hey. 748 00:48:58,681 --> 00:49:00,648 Where are you? Huh? 749 00:49:00,650 --> 00:49:02,316 I know you're there. 750 00:49:02,318 --> 00:49:03,618 You wanna piece of me, don't you? 751 00:49:03,620 --> 00:49:04,685 Huh? 752 00:49:05,688 --> 00:49:07,555 Come on! 753 00:49:07,557 --> 00:49:09,323 Son of a bitch! I know you're there. 754 00:49:09,592 --> 00:49:10,691 Hey! 755 00:49:10,693 --> 00:49:13,361 What? Where the fuck are you? Huh? 756 00:49:13,363 --> 00:49:15,429 Come on. Come on! 757 00:49:15,431 --> 00:49:17,598 I know you're there. Help! 758 00:49:17,600 --> 00:49:19,800 Fuck! What the fuck is that? 759 00:49:19,802 --> 00:49:21,669 You wanna piece of me, don't you? Eh? 760 00:49:32,382 --> 00:49:33,565 Ahh! 761 00:49:34,751 --> 00:49:36,217 Oh, my god. 762 00:49:39,622 --> 00:49:40,755 Will! 763 00:50:00,910 --> 00:50:02,243 Are you okay? 764 00:50:03,213 --> 00:50:05,313 Yeah. 765 00:50:05,315 --> 00:50:06,681 Yeah. I'm sorry. 766 00:50:06,683 --> 00:50:08,032 What's wrong with me? 767 00:50:08,033 --> 00:50:09,382 Hey, don't worry. It's probably just nerves. 768 00:50:12,589 --> 00:50:14,755 I'm sorry, Sara, but we've gotta keep moving. 769 00:50:14,757 --> 00:50:15,990 I know. 770 00:50:15,992 --> 00:50:17,758 I know. I'm okay. Let's go. 771 00:50:35,545 --> 00:50:36,811 Joe. 772 00:50:36,813 --> 00:50:38,312 That's Ed? 773 00:50:38,715 --> 00:50:39,814 No. 774 00:50:39,816 --> 00:50:41,616 - Oh, my... - It can't be. 775 00:50:41,618 --> 00:50:43,201 I knew... 776 00:50:43,202 --> 00:50:44,785 I knew there was something wrong with him when I saw him. 777 00:50:44,787 --> 00:50:46,337 I knew it. 778 00:50:46,338 --> 00:50:47,888 There's no way, Sara. There has to be an explanation. 779 00:50:47,890 --> 00:50:50,057 Then why aren't you shouting and running over to him? 780 00:50:50,059 --> 00:50:52,460 Because I can't be so sure now, either. 781 00:50:52,462 --> 00:50:54,362 Men are so clueless sometimes. 782 00:51:02,338 --> 00:51:04,005 That's the fucking thing that attacked me, Joe. 783 00:51:04,007 --> 00:51:06,741 - Oh, my god! - Run, Sara. Run! 784 00:51:06,743 --> 00:51:09,510 Oh, my god, Joe! What the fuck was that? 785 00:51:17,453 --> 00:51:18,919 No! 786 00:51:25,995 --> 00:51:27,428 Whoa, whoa, whoa. 787 00:51:27,430 --> 00:51:29,664 Whoa. It's okay. It's okay. 788 00:51:29,666 --> 00:51:31,699 - Sorry, I can't help... - It's okay. It's okay. 789 00:51:31,701 --> 00:51:33,534 Hey. It's okay. 790 00:51:34,537 --> 00:51:35,803 Hey. 791 00:51:35,805 --> 00:51:37,338 It's okay. 792 00:51:37,340 --> 00:51:38,506 We're safe. We're safe. 793 00:51:39,776 --> 00:51:40,841 You can. 794 00:51:40,843 --> 00:51:42,009 You can. 795 00:51:42,011 --> 00:51:43,911 We're gonna be okay, yeah? 796 00:51:43,913 --> 00:51:45,913 I'm gonna get us out of here. 797 00:51:47,483 --> 00:51:48,783 We're gonna get out of here. 798 00:51:48,785 --> 00:51:49,850 Yeah? 799 00:51:49,852 --> 00:51:50,918 Yeah. 800 00:52:36,833 --> 00:52:38,666 What? 801 00:53:28,718 --> 00:53:29,984 Will! 802 00:54:15,031 --> 00:54:16,964 God! 803 00:54:27,477 --> 00:54:29,477 And the images we're about to see 804 00:54:29,479 --> 00:54:32,046 will prove, without a shadow of doubt, 805 00:54:32,048 --> 00:54:34,899 the types of experiments 806 00:54:34,900 --> 00:54:37,751 the depraved Doctor Marshall and his wife performed down here 807 00:54:37,753 --> 00:54:41,255 in the depths of the military base. 808 00:54:41,257 --> 00:54:43,791 Although, I'm sure you're probably asking yourselves, 809 00:54:43,793 --> 00:54:47,761 "What happened to that sole alien survivor?" 810 00:54:47,763 --> 00:54:50,798 With not a shred of physical proof 811 00:54:50,800 --> 00:54:53,234 suggesting the fact that it even existed. 812 00:54:54,871 --> 00:54:56,837 Maybe it was simply just destroyed 813 00:54:56,839 --> 00:55:00,241 in the explosion that killed the doctor, 814 00:55:00,243 --> 00:55:01,876 and virtually, every one of the soldiers 815 00:55:01,878 --> 00:55:03,861 housed at the barracks. 816 00:55:03,862 --> 00:55:05,845 - Fucking psychopath. - Maybe it was. Yes. 817 00:55:05,848 --> 00:55:08,649 Just as, maybe, on the afternoon 818 00:55:08,651 --> 00:55:11,051 of April 30th, 1946, 819 00:55:11,053 --> 00:55:15,589 Magda Goebbels convinced Adolf Hitler and Eva Braun 820 00:55:15,591 --> 00:55:18,759 to fake their deaths and flee to South America. 821 00:55:19,896 --> 00:55:22,663 At this point, it's up to you 822 00:55:22,665 --> 00:55:25,633 what to believe and what not to. 823 00:55:26,869 --> 00:55:28,936 Each to their own. 824 00:55:43,920 --> 00:55:46,587 What the fuck is all this shit, Joe? 825 00:55:46,589 --> 00:55:48,589 Sara. 826 00:55:48,591 --> 00:55:50,891 Sara, come on. Come on. I think it's gone. 827 00:55:54,030 --> 00:55:57,031 What... Can anybody explain any of this, Joe? 828 00:55:57,033 --> 00:55:58,299 How the hell am I supposed to know 829 00:55:58,301 --> 00:56:00,000 what goes on down there, Sara? Come on, Come on. 830 00:56:00,002 --> 00:56:01,268 - Hey, look, it's just... Hey. - No, I can't. 831 00:56:01,270 --> 00:56:02,803 - Take my hand. Take my hand. - No, I can't. 832 00:56:02,805 --> 00:56:04,972 - Hey. Yeah, you can. You can. - No, I can't. 833 00:56:04,974 --> 00:56:06,774 It's gonna be okay. Yeah? 834 00:56:06,776 --> 00:56:08,108 It's gonna be okay. 835 00:56:09,245 --> 00:56:10,277 Come on. 836 00:56:11,847 --> 00:56:14,148 On three, we move. 837 00:56:14,150 --> 00:56:15,182 Okay? 838 00:56:21,958 --> 00:56:23,023 One. 839 00:56:24,927 --> 00:56:25,993 Two. 840 00:56:29,165 --> 00:56:31,065 Three. Go! Go! 841 00:56:31,067 --> 00:56:32,666 Run! 842 00:56:40,376 --> 00:56:43,110 Joe! What are you doing? 843 00:56:43,879 --> 00:56:45,312 I'm sorry, Sara. 844 00:56:45,314 --> 00:56:46,413 I'm sorry. 845 00:56:46,415 --> 00:56:48,182 You can't leave me here! 846 00:56:49,719 --> 00:56:51,385 I'll come back for you. 847 00:56:51,387 --> 00:56:53,220 I promise I'll come back. 848 00:56:53,222 --> 00:56:54,421 Whatever happens, just... 849 00:56:55,791 --> 00:56:57,191 just know I'm sorry. 850 00:57:02,765 --> 00:57:05,332 Ed? It's dead! You hear me? 851 00:57:06,869 --> 00:57:08,385 - Joe! - I'm gonna finish it 852 00:57:08,386 --> 00:57:09,902 - for good this time. - Joe, are you okay? 853 00:58:14,103 --> 00:58:16,470 Oh, my god. What have they done to you? 854 00:58:29,852 --> 00:58:31,418 What have they done to you? 855 00:58:34,890 --> 00:58:36,957 No. No. 856 00:58:36,959 --> 00:58:39,293 No! No! No! 857 00:58:40,362 --> 00:58:42,229 Oh, my god! Oh, my god! 858 00:59:23,506 --> 00:59:25,506 Oh. 859 00:59:25,508 --> 00:59:27,574 Get out of the way, you good-for-nothing half-wit. 860 00:59:29,178 --> 00:59:31,145 Oh, my pretty. 861 00:59:32,815 --> 00:59:34,148 Hold her for me, son. 862 00:59:39,288 --> 00:59:41,855 Oh, shut up, whore! 863 00:59:41,857 --> 00:59:42,923 You wet yourself? 864 00:59:44,593 --> 00:59:46,443 I'm sick and tired 865 00:59:46,444 --> 00:59:48,294 of these damned hysterical girls you keep bringing in, Ed. 866 00:59:48,297 --> 00:59:49,797 Eh! 867 00:59:49,799 --> 00:59:51,832 Eh, stop your squealing like a little pig! 868 00:59:52,468 --> 00:59:53,801 Now... 869 00:59:54,937 --> 00:59:56,403 Looking good. 870 01:00:12,288 --> 01:00:14,488 Goddamnit. 871 01:00:14,490 --> 01:00:17,090 Oh. 872 01:00:17,092 --> 01:00:19,326 This is gonna boost your fertility 873 01:00:19,328 --> 01:00:20,527 and make a real woman out of you. 874 01:00:22,998 --> 01:00:24,965 Ed, that's... Ah! 875 01:00:26,368 --> 01:00:28,836 You're gonna enjoy this. 876 01:00:28,838 --> 01:00:31,505 Just like I did when I was about your age. 877 01:00:33,576 --> 01:00:35,609 You can let her go now. 878 01:00:35,611 --> 01:00:37,244 And let him know! 879 01:00:41,584 --> 01:00:43,617 Now, that's more like it. 880 01:00:43,619 --> 01:00:45,385 Teamwork and coordination. 881 01:00:45,387 --> 01:00:47,921 Your daddy would be proud. Help me up. 882 01:00:47,923 --> 01:00:49,389 That's it. 883 01:00:50,092 --> 01:00:51,391 Now, uh... 884 01:00:51,393 --> 01:00:54,027 You stay here and watch over them. 885 01:00:54,029 --> 01:00:57,431 And don't you be touching yourself. 886 01:00:57,433 --> 01:00:58,932 Then come and help me. 887 01:00:58,934 --> 01:01:00,267 I'm gonna check on the other two. 888 01:02:04,266 --> 01:02:05,966 Joe... Joe. 889 01:02:05,968 --> 01:02:07,134 Joe! 890 01:02:07,136 --> 01:02:08,468 Joe! 891 01:02:48,277 --> 01:02:50,043 Thank you. 892 01:03:00,055 --> 01:03:01,321 So... 893 01:03:02,424 --> 01:03:03,490 You must be Sara. 894 01:03:07,363 --> 01:03:09,062 Yeah... Yeah. 895 01:03:10,299 --> 01:03:11,365 You're the... 896 01:03:14,003 --> 01:03:15,102 That's right. 897 01:03:15,104 --> 01:03:16,370 I'm Mrs. Marshall. 898 01:03:16,372 --> 01:03:17,604 Ed's mom. 899 01:03:20,743 --> 01:03:22,342 Anything I can help you with there? 900 01:03:23,679 --> 01:03:24,745 Uh... 901 01:03:26,815 --> 01:03:28,482 Uh, mm... 902 01:03:28,484 --> 01:03:30,017 Maybe, I... I... 903 01:03:31,253 --> 01:03:34,087 Have you seen the ranger? Joe? 904 01:03:36,392 --> 01:03:37,824 Well, um... 905 01:03:37,826 --> 01:03:40,227 I don't, I don't know how to explain this 906 01:03:40,229 --> 01:03:41,328 to you, but, um... 907 01:03:42,731 --> 01:03:44,297 We were outside, 908 01:03:45,334 --> 01:03:47,200 and... and a bear attacked us. 909 01:03:47,202 --> 01:03:51,538 Hm. There are no bears in my garden, little lady. 910 01:03:51,540 --> 01:03:53,173 I would have thought you would have been smart enough 911 01:03:53,175 --> 01:03:54,608 to figure that one out by now. 912 01:03:55,844 --> 01:03:57,344 I... 913 01:03:57,346 --> 01:03:59,312 I don't... I don't know what you're talking about. 914 01:04:01,450 --> 01:04:03,116 Joe! 915 01:04:03,118 --> 01:04:04,317 Joe! 916 01:04:24,673 --> 01:04:25,772 Ah, fuck. 917 01:04:42,224 --> 01:04:43,657 What the fuck is... 918 01:04:46,295 --> 01:04:47,327 Huh... 919 01:04:55,871 --> 01:04:58,638 This is coming along very nicely, dear. 920 01:05:01,143 --> 01:05:04,244 Oh, it's a little girl. 921 01:05:04,246 --> 01:05:05,579 Just like its mama. 922 01:05:06,715 --> 01:05:08,748 What the fuck are you doing to me? 923 01:05:09,818 --> 01:05:13,253 Now, now, Sara. 924 01:05:13,255 --> 01:05:14,621 Don't be ungrateful. 925 01:05:14,623 --> 01:05:18,525 Honestly, didn't they teach you any manners at school? 926 01:05:23,132 --> 01:05:25,765 Let me go, you fucking psychopath! 927 01:05:25,767 --> 01:05:27,167 Motherfucker... 928 01:05:33,909 --> 01:05:36,676 We have spent the last three decades 929 01:05:36,678 --> 01:05:40,213 trying to successfully breed a hybrid female. 930 01:05:40,215 --> 01:05:41,715 And at last, 931 01:05:41,717 --> 01:05:44,651 it looks like we found the right formula. 932 01:05:46,155 --> 01:05:49,389 If only the doctor could be here to witness it. 933 01:05:49,391 --> 01:05:51,725 He'd be so proud that we'll be bringing 934 01:05:51,727 --> 01:05:53,627 two little girls into the world. 935 01:05:56,498 --> 01:05:57,898 That's not happening. 936 01:06:02,404 --> 01:06:03,436 Crazy bitch. 937 01:06:06,275 --> 01:06:07,707 Hope you burn in hell. 938 01:06:09,511 --> 01:06:10,810 Joe! 939 01:06:11,313 --> 01:06:12,546 Joe! 940 01:06:12,548 --> 01:06:14,447 Sara, run. Run and don't look back! 941 01:06:15,517 --> 01:06:16,816 Where the hell are you? 942 01:06:16,818 --> 01:06:18,385 Get out of this hellhole, please. 943 01:06:18,387 --> 01:06:20,287 Sorry, Sara. Please forgive me. 944 01:06:20,289 --> 01:06:22,189 I'm not leaving without you, Joe! 945 01:06:22,191 --> 01:06:24,191 Sara, do not come in here. 946 01:06:32,000 --> 01:06:32,849 What the fuck is going on? 947 01:06:32,850 --> 01:06:33,699 Completing what God started. 948 01:06:35,837 --> 01:06:38,238 Son of a bitch! You can speak. 949 01:06:38,240 --> 01:06:40,207 We can all speak here, sweetie. 950 01:07:08,537 --> 01:07:09,869 I'm sorry, Sara. 951 01:07:13,375 --> 01:07:14,841 You're a hybrid. 952 01:07:18,313 --> 01:07:20,313 Just like your daughter. 953 01:07:28,757 --> 01:07:30,490 We are family now, Sara. 954 01:07:30,492 --> 01:07:31,791 Just accept it! 955 01:07:32,828 --> 01:07:34,060 No! 956 01:07:45,474 --> 01:07:47,474 If my findings are right, 957 01:07:47,476 --> 01:07:49,876 Dr. Marshall had three sons. 958 01:07:49,878 --> 01:07:53,580 Two of which we have seen running around the lab as kids. 959 01:07:53,582 --> 01:07:55,515 The chubby one 960 01:07:55,516 --> 01:07:57,449 and the one with the mark on his face. 961 01:07:57,452 --> 01:08:00,487 While the identity of the third child is... 962 01:08:00,489 --> 01:08:02,055 unknown, 963 01:08:02,056 --> 01:08:03,622 it would seem safe to assume that if-- 964 01:08:03,625 --> 01:08:05,759 Help! Help! Help! 965 01:08:05,761 --> 01:08:07,494 Okay. All right. All right. Okay. 966 01:08:07,496 --> 01:08:08,628 All right. Are you okay... 967 01:08:08,630 --> 01:08:11,014 All right. Calm down. 968 01:08:11,015 --> 01:08:13,399 Look. Look. You can go to my car but I have to get to work. 969 01:08:13,402 --> 01:08:14,567 I gotta keep my camera... 970 01:08:14,569 --> 01:08:16,503 Okay. 971 01:08:16,505 --> 01:08:19,806 It's okay. I'll be right there. All right. 972 01:08:19,808 --> 01:08:21,508 Okay. 973 01:08:21,510 --> 01:08:22,909 We'll get you somewhere... 974 01:08:22,911 --> 01:08:24,611 ...somewhere safe. 975 01:08:24,613 --> 01:08:26,313 Some warm food. 976 01:08:43,465 --> 01:08:45,065 Look, I told you it's gonna be okay, okay? 977 01:08:45,067 --> 01:08:46,099 Yeah. 978 01:08:47,469 --> 01:08:49,002 So, uh... 979 01:08:49,004 --> 01:08:51,438 Did you see the first episode of the documentary, then? 980 01:08:52,908 --> 01:08:54,341 - Yeah. - Yeah. 981 01:08:55,711 --> 01:08:56,876 What did you make of it? 982 01:09:00,015 --> 01:09:01,081 Great. 983 01:09:01,483 --> 01:09:02,549 Yeah. 984 01:09:04,152 --> 01:09:08,054 Good. 'Cause I've loved playing with cameras ever since. 985 01:09:10,425 --> 01:09:12,158 Ever since I can remember. 986 01:09:16,365 --> 01:09:17,630 Any day now, I see. 987 01:09:23,805 --> 01:09:24,871 You think? 988 01:09:25,540 --> 01:09:27,140 Yeah! Yeah! 989 01:09:28,043 --> 01:09:30,377 Yeah, it's a... 990 01:09:30,378 --> 01:09:32,712 It's amazing how fast they, they grow nowadays. 991 01:09:34,015 --> 01:09:35,382 Well, you'll find out. 992 01:09:38,620 --> 01:09:40,820 Oh, let me guess. Um... 993 01:09:40,822 --> 01:09:44,124 He told you that you had been abducted, right? 994 01:09:44,126 --> 01:09:46,192 By aliens, no? 995 01:09:47,596 --> 01:09:50,397 Yeah! Of course, he did! 996 01:09:50,399 --> 01:09:53,533 Yeah, 'cause, man, he's one fucking nasty piece of work, 997 01:09:53,535 --> 01:09:54,601 that fucking guy. 998 01:09:54,603 --> 01:09:55,802 He's a... 999 01:09:55,804 --> 01:09:57,737 ...a fucking goddamn hybrid! 1000 01:09:59,040 --> 01:10:00,607 Yeah. Yeah. 1001 01:10:00,609 --> 01:10:02,542 Now, with mother fucking helping 1002 01:10:02,544 --> 01:10:04,944 on... on... on boosting fertility. 1003 01:10:04,946 --> 01:10:06,446 Ooh! 1004 01:10:06,448 --> 01:10:09,416 He has his way with everything 1005 01:10:09,418 --> 01:10:12,952 and anything that wanders out into our little, whoo... 1006 01:10:12,954 --> 01:10:14,788 neck of the woods. 1007 01:10:17,025 --> 01:10:19,592 I mean, just think about it. 1008 01:10:19,594 --> 01:10:24,230 If we actually manage to engender a, a female hybrid. 1009 01:10:24,232 --> 01:10:25,799 Oh, god! 1010 01:10:25,801 --> 01:10:28,435 I shudder to think what's next. 1011 01:10:28,437 --> 01:10:30,103 A new species, Mama says. 1012 01:10:30,105 --> 01:10:32,005 Yeah. Yeah. 1013 01:10:32,007 --> 01:10:33,940 "'Cause that was your father's dream! 1014 01:10:33,942 --> 01:10:36,176 Yeah, that was your father's dream." 1015 01:10:36,178 --> 01:10:37,777 Yeah, but that's the fucking problem, you see? 1016 01:10:37,779 --> 01:10:39,612 That's the fucking problem! 1017 01:10:39,614 --> 01:10:41,748 Everybody is so fucking wrapped up 1018 01:10:41,750 --> 01:10:44,184 in their own fucking dreams, right? 1019 01:10:44,186 --> 01:10:46,019 And I'm telling you, you have to be careful, 1020 01:10:46,021 --> 01:10:47,787 you have to... you have to... 1021 01:10:47,789 --> 01:10:50,190 you need to be careful with what you wish for. 1022 01:10:50,192 --> 01:10:51,958 Because if it comes true, 1023 01:10:51,959 --> 01:10:53,725 and then you find out that it's not what you actually wanted, 1024 01:10:53,728 --> 01:10:55,061 and then, you're fucked. 1025 01:10:55,063 --> 01:10:56,729 Then you're fucked. That's it. It's over. 1026 01:10:56,731 --> 01:10:58,598 And then, then what? Huh? 1027 01:10:58,600 --> 01:11:00,116 Then what? Then... 1028 01:11:00,117 --> 01:11:01,633 There's no turning back. That's it. That's it. 1029 01:11:01,636 --> 01:11:02,802 End of the story. 1030 01:11:03,805 --> 01:11:06,573 I mean, fucking goddamn hybrid! 1031 01:11:06,575 --> 01:11:08,675 Can you, can you imagine that? 1032 01:11:08,677 --> 01:11:11,144 Oh, god. They'd be worse than fucking humans, man. 1033 01:11:11,146 --> 01:11:13,480 And the humans are fucking bad enough as it is. 1034 01:11:14,115 --> 01:11:15,582 Don't you think? 1035 01:11:15,584 --> 01:11:17,150 Huh? 1036 01:11:18,854 --> 01:11:20,487 I mean, 1037 01:11:20,489 --> 01:11:22,689 how can anybody, in their right mind, 1038 01:11:22,691 --> 01:11:24,023 think that the fucking extraterrestrials 1039 01:11:24,025 --> 01:11:25,525 even wanna fucking come back? 1040 01:11:25,526 --> 01:11:27,026 Do they really think they're that fucking stupid? 1041 01:11:27,762 --> 01:11:29,128 Huh? 1042 01:11:31,332 --> 01:11:33,533 And what the fuck would they be interested in discovering 1043 01:11:33,535 --> 01:11:36,636 out here in our little piece of shit corner of the galaxy, 1044 01:11:36,638 --> 01:11:38,538 populated by nothing, but a... 1045 01:11:39,140 --> 01:11:40,173 worthless, 1046 01:11:41,142 --> 01:11:42,308 miserable, 1047 01:11:42,310 --> 01:11:43,576 selfish, 1048 01:11:43,578 --> 01:11:45,778 fucking pathetic species? 1049 01:11:50,785 --> 01:11:51,918 Did you see what I'm saying? 1050 01:11:54,089 --> 01:11:56,189 Did you see what I'm saying? 1051 01:11:56,191 --> 01:11:58,258 Yeah. Yeah. Yeah, okay. 1052 01:11:58,260 --> 01:11:59,692 You get it, don't you? 1053 01:12:02,264 --> 01:12:05,098 "Thou shalt not steal. 1054 01:12:05,100 --> 01:12:07,033 Thou shalt not... 1055 01:12:07,035 --> 01:12:10,637 bear false witness against thy neighbor. Thou shalt not... 1056 01:12:10,639 --> 01:12:12,772 covet thy neighbor's wife." 1057 01:12:12,774 --> 01:12:16,276 Not their ass, their dwelling, nor their ox. 1058 01:12:16,278 --> 01:12:18,578 "Thou shalt not kill." What is that? 1059 01:12:18,580 --> 01:12:19,779 "Thou shalt..." 1060 01:12:19,781 --> 01:12:21,114 "Thou shalt not kill." 1061 01:12:21,716 --> 01:12:23,116 What the fuck? 1062 01:12:24,753 --> 01:12:26,920 Yeah. Oh, god. 1063 01:12:26,922 --> 01:12:29,255 Yeah. You must have been out to fucking lunch 1064 01:12:29,257 --> 01:12:32,091 the day you left your fucking underlings in charge, 1065 01:12:32,093 --> 01:12:33,893 to come up with us. 1066 01:12:33,895 --> 01:12:35,795 To create us fucking human beings. 1067 01:12:35,797 --> 01:12:37,597 And they used all the fucking shit 1068 01:12:37,599 --> 01:12:39,165 that they could find around up there. 1069 01:12:39,167 --> 01:12:40,733 And it's fucking in us. 1070 01:12:40,735 --> 01:12:42,335 It's fucking in us. 1071 01:12:46,741 --> 01:12:49,175 Oh, god. Ah, fucking humans. 1072 01:12:49,177 --> 01:12:51,744 Oh, they are the fucking worst. 1073 01:12:51,746 --> 01:12:53,046 The fucking worst. 1074 01:12:55,050 --> 01:12:56,916 Okay. 1075 01:12:59,120 --> 01:13:00,386 All of it, it's just... 1076 01:13:00,388 --> 01:13:02,021 a matter of time now. 1077 01:13:05,293 --> 01:13:07,660 Oh, just a silly little fucking waiting game. 1078 01:13:13,902 --> 01:13:15,168 I'm sorry I didn't... 1079 01:13:16,137 --> 01:13:17,737 I didn't mean to yell. 1080 01:13:21,810 --> 01:13:22,942 It's okay. 1081 01:13:22,944 --> 01:13:24,744 We're the good ones, okay? 1082 01:13:25,146 --> 01:13:26,279 All right? 1083 01:13:26,281 --> 01:13:28,247 It's gonna be okay. 1084 01:13:29,351 --> 01:13:30,817 We're gonna get you home. 1085 01:13:30,819 --> 01:13:31,951 Okay? 1086 01:13:31,953 --> 01:13:33,720 All right? So, don't worry. 1087 01:13:33,722 --> 01:13:35,989 All right? Yeah, yeah, yeah. Okay. 1088 01:13:35,991 --> 01:13:37,323 All right. Yeah. 1089 01:13:48,770 --> 01:13:50,436 Hey, be more careful! Jesus... 1090 01:13:51,339 --> 01:13:54,040 Christ! 1091 01:14:00,682 --> 01:14:03,316 No trace of Sam, sir. 1092 01:14:03,318 --> 01:14:05,852 Then he's probably taking her back to his lair. 1093 01:14:07,255 --> 01:14:08,388 Help! 1094 01:14:09,658 --> 01:14:10,823 Help! 1095 01:14:17,766 --> 01:14:19,065 What the fuck? 1096 01:14:25,907 --> 01:14:28,107 Hey, calm down. Calm down. Don't worry. Don't worry. 1097 01:14:28,109 --> 01:14:29,709 Hey. 1098 01:14:29,711 --> 01:14:31,444 All right. What's eating you, little lady? 1099 01:14:31,446 --> 01:14:32,912 Those fucking bears? 1100 01:14:32,914 --> 01:14:34,113 No. Please. 1101 01:14:34,115 --> 01:14:36,249 - Please. Please. - Don't worry. You're safe. 1102 01:14:36,251 --> 01:14:37,450 Look at me. 1103 01:14:37,452 --> 01:14:38,918 You're safe now. 1104 01:14:41,156 --> 01:14:42,922 Put her in the car. 1105 01:14:42,924 --> 01:14:44,824 And you give her something to calm her down. 1106 01:14:44,826 --> 01:14:46,459 Now. 1107 01:14:51,966 --> 01:14:53,966 What the hell is going on here? 1108 01:14:53,968 --> 01:14:56,369 You still not finished with that documentary, or what? 1109 01:14:56,371 --> 01:14:58,471 Yeah. 1110 01:14:58,473 --> 01:15:00,940 Uh, no. I'm working on a sequel, so, um... 1111 01:15:00,942 --> 01:15:03,142 I guess, no. Um... 1112 01:15:03,144 --> 01:15:06,079 But, I, I don't know what happened, Inspector. 1113 01:15:06,081 --> 01:15:07,814 I... I saw her over on the other side, 1114 01:15:07,816 --> 01:15:10,049 and, you know, she was running away from the barracks. 1115 01:15:10,051 --> 01:15:11,951 So what the hell happened to her? 1116 01:15:11,953 --> 01:15:14,754 I don't know. I think she's a little crazy, Inspector. 1117 01:15:14,756 --> 01:15:16,255 She was going on and on 1118 01:15:16,257 --> 01:15:17,757 about... about an abduction 1119 01:15:17,759 --> 01:15:19,759 and a woman in a white nurse's uniform. 1120 01:15:19,761 --> 01:15:21,294 She's too Cuckoo. 1121 01:15:21,296 --> 01:15:22,862 Did you not see Joe up there? 1122 01:15:24,799 --> 01:15:27,233 Speaking of the devil, there he is! 1123 01:15:27,235 --> 01:15:29,135 Can you wait for me in the car, asswipe? 1124 01:15:31,439 --> 01:15:32,789 Yeah, well, I can't wait to hear 1125 01:15:32,790 --> 01:15:34,140 what kinda cockamamie bullshit stories-- 1126 01:15:34,142 --> 01:15:35,742 Get the fuck out of here! 1127 01:15:44,919 --> 01:15:46,853 - I'm really sorry. - You're sorry? 1128 01:15:49,124 --> 01:15:50,957 What the fuck happened here, Joe? 1129 01:15:52,060 --> 01:15:53,760 I mean, can somebody, please, tell me 1130 01:15:53,762 --> 01:15:55,194 what the hell is going on? 1131 01:15:56,331 --> 01:15:58,364 I've got an agent mauled to death. 1132 01:15:59,267 --> 01:16:01,100 Oh, and then some girl turns up, 1133 01:16:01,102 --> 01:16:03,569 making absolutely no sense, whatsoever. 1134 01:16:03,571 --> 01:16:06,773 And going on about some abduction. 1135 01:16:06,775 --> 01:16:08,941 It didn't occur to you to call me? 1136 01:16:08,943 --> 01:16:11,577 Am I the only sane one on this fucking planet, or what? 1137 01:16:11,579 --> 01:16:13,312 - Look, I'm sorry. - Yeah. You already said that. 1138 01:16:14,382 --> 01:16:16,182 The guy's just got a little too... 1139 01:16:17,418 --> 01:16:18,518 Oh, Jesus. 1140 01:16:22,157 --> 01:16:24,323 Well, it looks like you got your work cut out for you. 1141 01:16:24,325 --> 01:16:25,558 You'd better get on with it. 1142 01:16:26,828 --> 01:16:28,227 Yeah. I best had. 1143 01:16:30,832 --> 01:16:32,131 You'll have to excuse me. 1144 01:16:37,405 --> 01:16:39,438 Come find me whenever you want. 1145 01:16:39,440 --> 01:16:41,808 Mi casa su casa and all that. 1146 01:16:43,077 --> 01:16:44,177 Asshole! 1147 01:16:53,521 --> 01:16:54,587 Hey. 78076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.