All language subtitles for Agents Of S.H.I.E.L.D.710 Stolen By GoldBerg_44-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,450 Sebelumnya di "Marvel's Agen S.H.I.E.L.D. "... 2 00:00:02,450 --> 00:00:04,610 [BREATHING HEAVILY] 3 00:00:04,610 --> 00:00:06,080 Kora, kamu tidak harus mati hari ini. 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,580 Bagaimana kamu tahu aku akan ada di sini? 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,440 Saya punya teman baru saya, Sibyl, terima kasih untuk itu. 6 00:00:09,440 --> 00:00:11,440 Aku seharusnya mati juga, 7 00:00:11,440 --> 00:00:13,410 tapi aku menemukan jalan keluar. 8 00:00:13,410 --> 00:00:14,580 Anda ingin ikut? 9 00:00:14,580 --> 00:00:16,910 Wanita itu ... apa yang kamu lakukan padanya? 10 00:00:18,250 --> 00:00:19,580 Dia bukan urusanmu. 11 00:00:19,580 --> 00:00:21,550 Aku hanya menginginkan yang terbaik untukmu. 12 00:00:21,550 --> 00:00:22,900 Hanya ada ketakutan di matamu. 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,600 Anda tidak melihat apa pun selain ancaman. 14 00:00:24,610 --> 00:00:26,710 Tidak aku sayang kamu. Saya selalu mencintaimu. 15 00:00:26,710 --> 00:00:28,610 Anda akan membiarkannya melakukannya pisau menembus hatiku! 16 00:00:28,610 --> 00:00:31,040 - Li, tidak! Berhenti! - [Mendengus] 17 00:00:31,050 --> 00:00:33,420 [Mendengus] 18 00:00:33,420 --> 00:00:35,450 Saya tidak bisa meninggalkan orang saya di belakang untuk mati. 19 00:00:35,450 --> 00:00:36,720 Putriku masih di luar sana. 20 00:00:36,720 --> 00:00:38,480 Kami tidak akan membiarkan Anda bertarung pertempuran ini sendiri. 21 00:00:38,490 --> 00:00:40,220 Kami akan mengirimkan koordinat ke arloji itu 22 00:00:40,220 --> 00:00:41,290 kapan kita siap bertemu. 23 00:00:41,290 --> 00:00:43,390 Anda harus menemukan tempat bersembunyi sampai saat itu. 24 00:00:44,330 --> 00:00:46,890 Ini terasa benar. 25 00:00:46,890 --> 00:00:50,100 Saya merasa kita harus memberi dunia sesuatu yang baru. 26 00:00:50,100 --> 00:00:51,500 Dan apakah itu? 27 00:00:53,000 --> 00:00:54,230 Anarki. 28 00:00:54,400 --> 00:00:58,600 - Sinkronisasi dan koreksi oleh Firefly - www.addic7ed.com - Berwarna HI oleh GoldBerg_44 29 00:00:58,600 --> 00:01:00,770 [MUSIK ROCK BERMAIN] 30 00:01:02,410 --> 00:01:04,440 Ini dia 31 00:01:04,450 --> 00:01:06,480 ♪ Kau menghancurkan mobilku ♪ 32 00:01:06,480 --> 00:01:08,110 38 00:01:21,330 --> 00:01:25,260 ♪ Aku di tengah, dan aku tidak tahu kenapa ♪ 39 00:01:25,270 --> 00:01:29,100 ♪ Aku tidak suka minum teh, yah, tidak bisakah kau melihatnya ♪ 40 00:01:29,100 --> 00:01:30,840 Anda peduli akan tantangan? 41 00:01:30,840 --> 00:01:31,940 Tentu. 42 00:01:31,940 --> 00:01:34,110 Tantangan yang bagus membuat hidup yang layak dijalani. 43 00:01:34,110 --> 00:01:35,780 Kedengarannya seperti seseorang filsuf. 44 00:01:35,780 --> 00:01:38,640 Itu cukup langka untuk a S.H.I.E.L.D. bergaul. 45 00:01:38,650 --> 00:01:40,280 Saya tidak tahu tentang semua itu, 46 00:01:40,280 --> 00:01:42,650 tapi aku pelempar panah yang bagus. 47 00:01:42,650 --> 00:01:43,920 Peringatan yang adil. 48 00:01:43,920 --> 00:01:46,950 Bagaimana kalau kita tambahkan a taruhan kecil? Jadikan itu menyenangkan? 49 00:01:46,950 --> 00:01:49,490 Oh, saya tidak yakin saya mau kehilangan semua uangku 50 00:01:49,490 --> 00:01:50,960 untuk merekrut terpanas. 51 00:01:50,960 --> 00:01:52,390 Hmm? 52 00:01:53,660 --> 00:01:57,500 Nah, skor ujian tertinggi dan pilot ace. 53 00:01:57,500 --> 00:02:01,370 Anda tahu, saya butuh pilot di tim saya. 54 00:02:01,370 --> 00:02:03,900 Saya menghargai anda meniup asap pantatku, 55 00:02:03,910 --> 00:02:05,370 tapi kurasa kita belum bertemu. 56 00:02:05,370 --> 00:02:06,840 Kami belum. 57 00:02:06,840 --> 00:02:08,340 Tapi saya tahu banyak tentang Anda. 58 00:02:08,340 --> 00:02:10,110 Seperti bagaimana hubungan Anda dengan S.H.I.E.L.D. 59 00:02:10,110 --> 00:02:13,550 menuju perpisahan yang sangat, sangat sedih. 60 00:02:13,550 --> 00:02:15,020 Apa yang kamu bicarakan? 61 00:02:15,020 --> 00:02:18,120 Tujuh tahun dari sekarang, di Balkan, 62 00:02:18,120 --> 00:02:20,290 Anda terluka parah, 63 00:02:20,290 --> 00:02:23,190 berbaring di sana dengan nyali keluar. 64 00:02:23,200 --> 00:02:25,960 Anda meminta ekstrak, tapi mereka menolak. 65 00:02:27,180 --> 00:02:28,290 [TERTAWA] 66 00:02:28,290 --> 00:02:29,590 Kamu bertahan hidup, 67 00:02:29,600 --> 00:02:32,660 tetapi Anda dan S.H.I.E.L.D. sudah selesai, 68 00:02:32,670 --> 00:02:35,520 dan Anda jatuh tepat ke dalamnya lengan Hydra yang penuh kasih. 69 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 [DART THUDS] 70 00:02:36,520 --> 00:02:38,210 Wow. 71 00:02:38,210 --> 00:02:40,040 Masa depan. 72 00:02:40,050 --> 00:02:42,010 [Terkekeh] 73 00:02:42,010 --> 00:02:43,580 Mengapa saya tidak memanggil bangsal psikis 74 00:02:43,580 --> 00:02:45,950 dan memberi tahu mereka bahwa Anda pergi? 75 00:02:45,950 --> 00:02:47,020 00:05:01,490 [EXHALES SHARPLY] 132 00:05:03,230 --> 00:05:05,260 Nah, pertimbangkan saya terkesan. 133 00:05:05,260 --> 00:05:07,260 Basis bertingkat di bawah mercusuar? 134 00:05:07,260 --> 00:05:09,260 DAISY: Ya, kami baru saja menghabiskan banyak waktu di sini, 135 00:05:09,270 --> 00:05:12,030 jadi mungkin kita sudah mengatasinya. 136 00:05:14,770 --> 00:05:16,700 Tahu kenapa baru hitungan mundur tidak dimulai 137 00:05:16,710 --> 00:05:18,070 setelah kami memperbaiki Drive? 138 00:05:18,070 --> 00:05:20,610 Eh, elektroinkronnya mekanisme perpindahan 139 00:05:20,610 --> 00:05:23,110 memang menstabilkannya, tetapi itu mungkin kerusakan kumulatif 140 00:05:23,110 --> 00:05:25,110 memutuskan operasi kami kemampuan penerima transmisi 141 00:05:25,110 --> 00:05:26,950 untuk menembus ruang-waktu. 142 00:05:26,950 --> 00:05:28,550 Apa kamu mengerti itu? 143 00:05:28,550 --> 00:05:31,350 Sebenarnya ya. Aku melakukannya. 144 00:05:31,350 --> 00:05:32,650 Aku akan istirahat. 145 00:05:32,660 --> 00:05:33,990 Eh, ranjangnya turun seperti itu. 146 00:05:33,990 --> 00:05:35,420 Bisakah saya lepaskan itu dari tangan Anda? 147 00:05:35,420 --> 00:05:36,920 Um, saya mengerti. Terima kasih. 148 00:05:36,930 --> 00:05:39,660 Hanya berpikir saya akan menaruh beberapa berat di kaki baru, itu saja. 149 00:05:39,660 --> 00:05:41,200 Baik. 150 00:05:41,200 --> 00:05:42,530 Terima kasih. 151 00:05:50,110 --> 00:05:51,170 Apa? 152 00:05:51,170 --> 00:05:52,670 Katakan apa yang Anda mau tentang tahun 50-an. 153 00:05:52,680 --> 00:05:55,410 Setidaknya dia tidak tahu ksatria sudah mati. 154 00:05:57,150 --> 00:05:58,850 Baiklah, bagaimanapun ... 155 00:05:58,850 --> 00:06:02,520 Saya berharap Anda akan menemukan solusi untuk ini di luar kepalaku. 156 00:06:02,520 --> 00:06:05,690 Saya butuh otak Fitz sekarang ... dimanapun dia berada. 157 00:06:05,690 --> 00:06:09,520 Jadi, Anda tidak ingat apa pun tentang di mana kalian? 158 00:06:09,530 --> 00:06:11,530 Bukan itu intinya. 159 00:06:11,530 --> 00:06:16,300 Apa hal terakhir Anda ... ingat? 160 00:06:16,300 --> 00:06:18,270 Anda sedang diburu oleh Kronik, 161 00:06:18,270 --> 00:06:20,530 tapi apakah itu pernah ... kekerasan? 162 00:06:20,540 --> 00:06:22,440 Kenapa kamu bertanya? 163 00:06:22,440 --> 00:06:25,370 Apakah saya mengatakan sesuatu ketika Anda melepas implan? 164 00:06:25,380 --> 00:06:26,400 Tidak persis. 165 00:06:26,410 --> 00:06:27,710 Daisy, aku tidak ingin tahu. 166 00:06:27,710 --> 00:06:29,680 Saya pikir kami sepakat ... tidak ada informasi seharusnya keluar. 167 00:06:29,680 --> 00:06:31,080 Saya tidak punya informasi. SAYA... 168 00:06:32,210 --> 00:06:35,280 Anda tidak bisa mengendalikan diri. 169 00:06:35,280 --> 00:06:37,650 Tidak peduli seberapa bingungnya Saya, saya tidak bisa tahu ... 170 00:06:37,650 --> 00:06:40,050 Anda tidak bingung. Anda ... 171 00:06:40,060 --> 00:06:42,190 Kamu hancur. 172 00:06:42,190 --> 00:06:43,720 Aku belum pernah melihatmu begitu ketakutan. 173 00:06:43,730 --> 00:06:45,660 K-K-Kau tidak bisa dihibur. 174 00:06:48,560 --> 00:06:50,230 Itulah mengapa saya bertanya. 175 00:06:50,230 --> 00:06:53,100 MACK: Johnson, Simmons, lapor ke Kontrol. 176 00:06:56,710 --> 00:06:58,210 [Mendesah] 177 00:06:58,210 --> 00:07:03,080 ♪♪ 178 00:07:03,080 --> 00:07:05,080 MACK: Kami tidak menunggu pada jam yang rusak. 179 00:07:05,080 --> 00:07:06,210 Kami akan melakukan sesuatu. 180 00:07:06,220 --> 00:07:07,710 Bahkan jika kita bisa pergi kali ini, 181 00:07:07,720 --> 00:07:09,750 meninggalkan Malick ini melepaskan dunia 182 00:07:09,750 --> 00:07:11,620 dapat memiliki konsekuensi yang tidak dapat diperbaiki. 183 00:07:11,620 --> 00:07:14,150 Dia menguasai Afterlife. Kita harus mengambilnya kembali. 184 00:07:14,160 --> 00:07:15,690 Dimulai dengan sanderanya. 185 00:07:15,690 --> 00:07:17,620 Dan melindungi Jiaying dengan segala cara. 186 00:07:17,630 --> 00:07:19,690 Simmons, dapatkah Anda mengirimkan koordinat ke arlojinya? 187 00:07:19,690 --> 00:07:21,030 Di atasnya. 188 00:07:21,030 --> 00:07:22,720 Uh ... I-I-Saya tidak berpikir 189 00:07:22,720 --> 00:07:24,090 itu ide yang bagus untuk membawanya ke sini. 190 00:07:24,090 --> 00:07:26,200 Aku mendengarmu, tetapi kita tidak bisa kehilangan orang tua lagi. 191 00:07:26,200 --> 00:07:28,100 Ini tentang melindungi keberadaan Anda. 192 00:07:28,100 --> 00:07:30,600 Selain Mei dan Yo-Yo, Jiaying tidak mengenal kita. 193 00:07:30,610 --> 00:07:32,670 Kita bisa meminimalkan apa yang kita katakan padanya. 194 00:07:32,680 --> 00:07:35,380 Tidak ada tentang masa depannya, kekuatannya, atau Anda, dia ... 195 00:07:35,380 --> 00:07:36,710 Putri? 196 00:07:38,100 --> 00:07:39,170 MEI: [Mendesah] 197 00:07:39,170 --> 00:07:41,770 Um, Daisy, ada, uh ... 198 00:07:41,770 --> 00:07:43,380 satu hal lagi. 199 00:07:43,390 --> 00:07:45,190 Di Afterlife, ada seorang wanita yang ... 200 00:07:45,190 --> 00:07:46,920 [CRACKLES ENERGI] 201 00:07:46,920 --> 00:07:49,360 Itu cepat. 202 00:07:49,360 --> 00:07:51,060 Dia memburu kita. 203 00:07:54,800 --> 00:07:56,500 NATHANIEL: Mereka menyebutnya Afterlife. 204 00:07:57,570 --> 00:08:00,200 Saya tidak bisa memilih nama yang lebih baik sendiri. 205 00:08:00,200 --> 00:08:03,470 Setiap orang yang saya bawa ke sini memiliki diselamatkan dari akhir yang tragis 206 00:08:03,470 --> 00:08:05,470 dan diberi awal yang baru. 207 00:08:05,470 --> 00:08:06,770 Bagaimana kamu melakukannya? 208 00:08:06,780 --> 00:08:08,940 Bagaimana Anda melihat masa depan saya? 209 00:08:08,940 --> 00:08:10,480 Saya akan tunjukkan. 210 00:08:11,450 --> 00:08:13,110 Ini disebut Time Stream. 211 00:08:13,120 --> 00:08:15,120 Dikirim kembali dari masa depan. 212 00:08:15,120 --> 00:08:17,020 [BEEPS] 213 00:08:17,020 --> 00:08:19,020 Hampir selesai menyiapkan, Tn. Malick. 214 00:08:20,760 --> 00:08:22,520 Segera setelah Dr. Grady di sini selesai, 215 00:08:22,520 --> 00:08:25,260 Anda bisa mencelupkan kaki Anda ke dalam. 216 00:08:25,260 --> 00:08:29,300 Grady di sini tidak takut bahan berbahaya. 217 00:08:29,300 --> 00:08:32,170 MELINDUNGI. memutuskan miliknya teknologi itu terlalu berbahaya 218 00:08:32,170 --> 00:08:35,600 dan ditetapkan untuk membawanya keluar, jadi saya membawanya ke flip. 219 00:08:36,840 --> 00:08:38,840 Anda mengatakan hal ini berbahaya? 220 00:08:38,840 --> 00:08:41,510 Yah, tidak ada yang perlu dikhawatirkan. Itu tidak akan menyakitimu. 221 00:08:41,510 --> 00:08:43,950 Itu hanya akan ... meledakkan pikiranmu. 222 00:08:46,520 --> 00:08:48,150 Anda akan bertemu Sibyl. 223 00:08:48,150 --> 00:08:50,150 Dia akan membimbingmu. 224 00:08:50,150 --> 00:08:52,520 Ada seorang wanita di sana? 225 00:08:52,520 --> 00:08:53,850 [TERTAWA] 226 00:08:53,860 --> 00:08:55,690 Sesuatu seperti itu. 227 00:08:55,690 --> 00:08:57,690 Dia dan aku mengejar sesuatu ... 228 00:08:57,690 --> 00:08:59,260 hal yang sama Anda setelah 229 00:08:59,260 --> 00:09:01,760 dalam kisah Anda hidup yang akan Anda lihat. 230 00:09:04,170 --> 00:09:05,970 Keabadian. 231 00:09:08,900 --> 00:09:11,070 Persiapkan dirimu. 232 00:09:11,070 --> 00:09:13,510 Kebanyakan orang tidak suka akhir ceritanya. 233 00:09:13,510 --> 00:09:18,410 00:10:09,730 Ini saya pakai. Jika saya tertangkap ... 255 00:10:09,730 --> 00:10:11,500 Sekali pakai adalah hal terakhir Anda. 256 00:10:11,500 --> 00:10:13,680 Dapat didaur ulang, lalu. Risiko minimal. 257 00:10:13,680 --> 00:10:14,820 Saya bisa menerimanya. 258 00:10:14,820 --> 00:10:15,840 Saya tidak bisa membiarkan itu. 259 00:10:15,840 --> 00:10:17,070 Itu cara termudah. 260 00:10:17,070 --> 00:10:18,870 Saya tahu tata letaknya. 261 00:10:18,870 --> 00:10:21,340 Saya akan menjatuhkannya di suatu tempat rahasia dan kemudian pergi. 262 00:10:25,410 --> 00:10:27,150 Baik. 263 00:10:27,150 --> 00:10:28,980 Kami akan terbang dekat di Quinjet. 264 00:10:28,980 --> 00:10:31,890 Anda dan Gordon mampir, lakukan pengintaian, dan menemukan para tahanan. 265 00:10:31,890 --> 00:10:33,150 Lalu Yo-Yo dan aku akan masuk. 266 00:10:34,090 --> 00:10:35,590 Aku pergi denganmu. 267 00:10:35,590 --> 00:10:37,390 Kami membutuhkanmu hidup-hidup. 268 00:10:37,390 --> 00:10:38,790 Orang-orang Anda membutuhkan Anda untuk memimpin. 269 00:10:38,790 --> 00:10:40,790 Saya harus mendapatkannya kembali. 270 00:10:40,800 --> 00:10:42,400 Kora tidak akan mendengarkanmu. 271 00:10:42,400 --> 00:10:44,530 Mungkin aku bisa membicarakannya dengannya. 272 00:10:44,530 --> 00:10:47,170 Tetapi jika dia melihatmu, itu bisa memancingnya. 273 00:10:47,170 --> 00:10:49,000 A-Dan kemudian semua orang dalam bahaya. 274 00:10:50,840 --> 00:10:52,140 GORDON: Mereka benar. 275 00:10:52,140 --> 00:10:53,980 Kami tidak bisa mengambil risiko itu. 276 00:10:56,980 --> 00:10:58,050 Saya akan tinggal. 277 00:11:00,680 --> 00:11:02,780 Tapi kau harus membawa pulang putriku. 278 00:11:02,790 --> 00:11:06,990 ♪♪ 279 00:11:12,620 --> 00:11:14,190 Apa-apaan, May? 280 00:11:14,190 --> 00:11:16,220 Apakah itu hanya tergelincir keberatan saya punya saudara perempuan? 281 00:11:16,230 --> 00:11:18,790 Kami berusaha untuk tidak menjadi ditelan badai waktu. 282 00:11:18,790 --> 00:11:20,590 Apakah Anda sengaja mencoba untuk membuat saya dalam kegelapan? 283 00:11:20,590 --> 00:11:22,660 Apakah ini cara yang aneh kamu mencoba melindungiku? 284 00:11:22,660 --> 00:11:23,660 Tidak. 285 00:11:23,660 --> 00:11:25,350 [Mendesah] 286 00:11:25,360 --> 00:11:26,720 Tidak. 287 00:11:26,720 --> 00:11:28,990 Tapi Kora tidak stabil. 288 00:11:28,990 --> 00:11:31,030 Dia sudah mencoba membunuh ibumu. 289 00:11:31,030 --> 00:11:32,530 00:13:55,040 Kora. 344 00:13:55,040 --> 00:13:57,540 Tuan Li sangat kesakitan. 345 00:13:59,480 --> 00:14:01,310 Mengapa Anda tidak menyingkirkannya dari kesengsaraannya. 346 00:14:03,310 --> 00:14:05,420 Belas kasih datang dalam berbagai bentuk. 347 00:14:06,650 --> 00:14:09,580 Aku seharusnya membunuhmu bertahun-tahun yang lalu. 348 00:14:09,590 --> 00:14:13,790 ♪♪ 349 00:14:16,030 --> 00:14:18,390 Saya memaafkan Anda karena percaya itu. 350 00:14:18,400 --> 00:14:22,600 ♪♪ 351 00:14:25,370 --> 00:14:28,140 [SCREAMS] 352 00:14:28,140 --> 00:14:32,340 ♪♪ 353 00:14:35,350 --> 00:14:37,410 Saya ingin kekuatan seperti itu. 354 00:14:37,410 --> 00:14:38,950 00:15:19,190 [MENGUNGKAPKAN] 368 00:15:23,960 --> 00:15:25,760 [Terkekeh CAHAYA] 369 00:15:25,760 --> 00:15:26,800 Hei. 370 00:15:26,800 --> 00:15:28,300 [KLIK, MUSIC STOPS] 371 00:15:28,300 --> 00:15:30,070 Saya hanya... 372 00:15:30,070 --> 00:15:31,900 lihat ini lagi. 373 00:15:31,900 --> 00:15:35,470 Tinggal di tahun 80-an tidak akan terjadi Skenario terburuk ku, tapi ... 374 00:15:35,470 --> 00:15:37,910 Saya tahu semua orang ingin pulang. 375 00:15:37,910 --> 00:15:39,610 [Mendesah] 376 00:15:39,610 --> 00:15:43,050 Dan, hei, setidaknya kita masih hidup, kan? 377 00:15:45,580 --> 00:15:48,120 Ini bukan pertama kalinya dia menyelamatkan kita. 378 00:15:48,120 --> 00:15:50,620 Ketika itu terlihat seperti akhir untuk Fitz dan aku, 379 00:15:50,620 --> 00:15:51,820 ada Henokh. 380 00:15:53,420 --> 00:15:54,960 Ya, dia mengorbankan dirinya sendiri 381 00:15:54,960 --> 00:15:57,630 sehingga kita semua bisa melanjutkan. 382 00:15:57,630 --> 00:15:58,730 Dan kita akan. 383 00:16:01,360 --> 00:16:03,170 Aku harus mencari tahu alasannya hal ini tidak berkomunikasi 384 00:16:03,170 --> 00:16:04,730 dengan Fitz lagi. 385 00:16:06,670 --> 00:16:08,440 Mungkin tidak pernah ada. 386 00:16:11,350 --> 00:16:13,020 Tapi kamu bilang dia mengendalikan lompatan. 387 00:16:13,020 --> 00:16:15,320 Saya pikir dia, tapi pertimbangkan logikanya. 388 00:16:15,320 --> 00:16:17,010 Kami mengikuti kemana saja Kronik pergi. 389 00:16:17,010 --> 00:16:19,010 Mereka menentukan waktu dan tempat. 390 00:16:19,020 --> 00:16:21,050 Zephyr bisa saja diprogram untuk diikuti. 391 00:16:21,050 --> 00:16:22,880 Tapi kami mengeluarkan Kronik. 392 00:16:22,890 --> 00:16:25,690 Dan Drive itu rusak dalam proses. 393 00:16:25,690 --> 00:16:28,220 Setiap lompatan sejak itu telah terjadi kerusakan. 394 00:16:30,590 --> 00:16:32,630 Jadi, mengapa Fitz tidak membantu kami? 395 00:16:34,830 --> 00:16:39,040 ♪♪ 396 00:16:40,100 --> 00:16:41,270 Jangan. 397 00:16:42,540 --> 00:16:44,640 Mungkin terlalu menyakitkan untuk diingat. 398 00:16:46,490 --> 00:16:47,690 Untuk ingin mengingat. 399 00:16:47,690 --> 00:16:49,590 Tolong jangan berpikir begitu. 400 00:16:50,680 --> 00:16:51,850 Saya mengiriminya pesan 401 00:16:51,850 --> 00:16:54,280 yang menghilang menjadi kedalaman ruang. 402 00:16:55,920 --> 00:16:56,920 Tidak ada Jawaban. 403 00:16:56,920 --> 00:16:58,490 Fitz ada di luar sana. 404 00:16:59,720 --> 00:17:01,320 [Mendesah] Apa pun yang terjadi sekarang 405 00:17:01,330 --> 00:17:02,790 sedang terjadi karena suatu alasan. 406 00:17:02,790 --> 00:17:05,330 Kami akan memperbaikinya dan kembali padanya. 407 00:17:05,330 --> 00:17:06,430 Baik? 408 00:17:08,700 --> 00:17:10,070 Ya. 409 00:17:10,070 --> 00:17:12,070 Baik. 410 00:17:12,070 --> 00:17:16,270 ♪♪ 411 00:17:26,480 --> 00:17:28,320 [MESIN QUINJET MATI] 412 00:17:28,320 --> 00:17:30,420 Temukan lokasi tahanan, lalu melompat kembali. 413 00:17:30,420 --> 00:17:31,690 Menyalin. 414 00:17:31,690 --> 00:17:33,820 Jika Anda tidak kembali ke 30 menit, kita akan masuk. 415 00:17:33,820 --> 00:17:36,560 Dan tidak ada bisnis pahlawan. Mengerti? 416 00:17:36,560 --> 00:17:37,930 Dimengerti 417 00:17:37,930 --> 00:17:40,100 Saya membawa kami ke bagian yang biasanya kosong, 418 00:17:40,100 --> 00:17:41,200 jadi tidak ada yang akan melihat kita. 419 00:17:41,200 --> 00:17:42,800 Apakah ada yang spesial? Anda perlu saya lakukan? 420 00:17:42,800 --> 00:17:44,700 Apakah kita harus, seperti ... pelukan atau semacamnya? 421 00:17:44,700 --> 00:17:47,240 00:18:52,550 Ooh. Referensi Abe Lincoln yang bagus. 445 00:18:52,560 --> 00:18:54,720 Mungkin saya hanya membantu Anda agar tidak mati. 446 00:18:54,730 --> 00:18:57,160 Ayahmu dikooptasi oleh Sibyl. Lihat di mana itu membuat dia 447 00:18:57,160 --> 00:18:58,990 Um, ayah saya dibunuh oleh tim Anda. 448 00:18:59,000 --> 00:19:00,400 Atau Anda ingin menyangkal hal itu? 449 00:19:00,400 --> 00:19:02,300 Tidak membuatku tercekik seperti yang saya pikir akan. 450 00:19:02,300 --> 00:19:04,100 Kedengarannya seperti apel jatuh jauh dari pohon. 451 00:19:04,100 --> 00:19:07,700 Saya tidak menggunakan untuk saya cara berpikir ayah. 452 00:19:07,710 --> 00:19:09,370 Dia menjebak dirinya di Hydra, 453 00:19:09,370 --> 00:19:12,310 terikat oleh sejarahnya, aturan, hierarki. 454 00:19:12,310 --> 00:19:13,970 Tidak, terima kasih. 455 00:19:13,980 --> 00:19:17,110 Inilah nada my saya ... selamat tinggal untuk semua itu. 456 00:19:17,110 --> 00:19:20,010 Katakan halo kepada anarki. 457 00:19:20,020 --> 00:19:23,380 Anda akan terkejut bagaimana caranya menggoda bagi sebagian orang. 458 00:19:23,390 --> 00:19:27,590 ♪♪ 459 00:19:28,720 --> 00:19:32,930 ♪♪ 460 00:19:33,880 --> 00:19:35,400 Sobat! 461 00:19:35,400 --> 00:19:36,500 Itu dia! 462 00:19:38,070 --> 00:19:39,330 [SENJATA SENJATA] 463 00:19:40,840 --> 00:19:42,140 Anda tidak harus melakukan ini. 464 00:19:43,340 --> 00:19:44,800 Dia hanya anak-anak. 465 00:19:44,810 --> 00:19:47,240 Kami memberinya kesempatan untuk bergabung dengan kami. 466 00:19:47,240 --> 00:19:48,510 Anda pasti Kora. 467 00:19:48,510 --> 00:19:50,180 Dan Anda Agen Coulson. 468 00:19:50,180 --> 00:19:52,750 Oh, panggil dia Phil. 469 00:19:52,750 --> 00:19:56,250 Saya sudah melihat semuanya, bud ... semua yang kamu lakukan padaku. 470 00:19:56,250 --> 00:19:57,950 Maaf ... sudahkah kita bertemu? 471 00:19:57,950 --> 00:20:00,520 Belum, tapi saya punya mengintip masa depan saya, 472 00:20:00,520 --> 00:20:02,590 dan Anda memainkan bagian besar di dalamnya. 473 00:20:02,590 --> 00:20:04,220 Ini sebuah petunjuk ... 474 00:20:04,230 --> 00:20:07,430 Anda menguap saya dengan laser ruang angkasa. 475 00:20:07,430 --> 00:20:08,960 Garrett. 476 00:20:08,960 --> 00:20:11,770 Pintar ... menggali hit terbaik kami. 477 00:20:11,770 --> 00:20:12,930 Saya bahkan tidak marah. 478 00:20:12,940 --> 00:20:15,170 Mereka membiarkan saya menonton Anda mati beberapa kali. 479 00:20:15,170 --> 00:20:16,200 Membuat saya merasa lebih baik. 480 00:20:16,200 --> 00:20:17,800 Oh ya? Yang mana favoritmu? 481 00:20:17,810 --> 00:20:19,110 Uh oh. 482 00:20:19,110 --> 00:20:22,080 Creepo berambut panjang, ditusuk Anda dengan tongkat runcing. 483 00:20:22,080 --> 00:20:24,540 [TERTAWA] Itu lucu. 484 00:20:24,550 --> 00:20:26,110 Anda belum berubah sedikit pun. 485 00:20:26,110 --> 00:20:27,880 Dan saya sadar itu pernyataan tidak masuk akal. 486 00:20:29,250 --> 00:20:30,450 [KLIK TAHU] 487 00:20:30,450 --> 00:20:31,950 Ini barang bagus, John. 488 00:20:31,950 --> 00:20:33,190 [WHIRRING] 489 00:20:33,190 --> 00:20:35,120 [Mendengus SOFTLY] 490 00:20:35,120 --> 00:20:39,330 ♪♪ 491 00:20:43,270 --> 00:20:44,670 Hmm. 492 00:20:47,500 --> 00:20:51,270 [TERENGAH-ENGAH] 493 00:20:51,270 --> 00:20:53,240 [DENGKUR] 494 00:20:53,240 --> 00:20:55,540 ♪♪ 495 00:20:57,210 --> 00:20:59,180 Hei. 496 00:20:59,180 --> 00:21:00,480 Hei. 497 00:21:00,480 --> 00:21:02,780 Mencari sigap untuk seorang lelaki tua. 498 00:21:02,780 --> 00:21:04,490 - Bagaimana rasanya? - Fantastis. 499 00:21:04,490 --> 00:21:06,650 Saya pikir saya penggemar abad ke-21. 500 00:21:06,650 --> 00:21:08,080 Ya, jangan terlalu berharap. 501 00:21:08,090 --> 00:21:11,520 Kami membuat prostetik jahat, tapi, uh, fasisme kembali. 502 00:21:11,520 --> 00:21:13,530 Maksudmu hal yang saya bantu musnah 10 tahun lalu? 503 00:21:13,530 --> 00:21:16,160 Ya. Masa lalu tidak akan meninggalkan kita sendirian. 504 00:21:16,160 --> 00:21:17,830 Ya, Mack menangkapku. 505 00:21:17,830 --> 00:21:21,670 Anda tahu, Anda mengatakannya nama untuk saya ketika, uh ... 506 00:21:21,670 --> 00:21:23,270 Malick melakukan nomor pada Anda. 507 00:21:23,270 --> 00:21:24,740 Jiaying. 508 00:21:26,270 --> 00:21:28,210 Hydra melakukan hal yang sama padanya. 509 00:21:28,210 --> 00:21:30,140 Mereka memotongnya, mereka mengambil kekuatannya ... 510 00:21:30,150 --> 00:21:32,880 di masa lalu saya dan masa depannya. 511 00:21:34,420 --> 00:21:38,790 Dia bisa menyembuhkan dirinya sendiri, hidup ... lama sekali. 512 00:21:38,790 --> 00:21:40,790 Malick berpikir itulah yang bisa aku lakukan. 513 00:21:40,790 --> 00:21:42,960 Dia mengejar yang asli sekarang. 514 00:21:42,960 --> 00:21:46,130 Apakah Mack mengatakan sesuatu tentang itu? apa yang terjadi padanya dan aku? 515 00:21:49,560 --> 00:21:53,400 Ya, semuanya baik-baik saja benar-benar buruk, dan itu ... 516 00:21:53,400 --> 00:21:55,870 [Mendesah] 517 00:21:55,870 --> 00:21:57,840 Ceritanya panjang. 518 00:21:57,840 --> 00:21:59,810 Tapi itu berakhir. 519 00:21:59,810 --> 00:22:01,980 Mungkin sekarang adalah kesempatan Anda untuk mengalami 520 00:22:01,980 --> 00:22:04,180 seperti apa dia sebelumnya. 521 00:22:04,180 --> 00:22:05,210 Anda harus berbicara dengannya. 522 00:22:05,210 --> 00:22:06,380 Tidak, seharusnya tidak. 523 00:22:06,380 --> 00:22:08,150 Dia ... Dia tidak tahu siapa aku. 524 00:22:08,150 --> 00:22:09,320 Kenapa tidak? 525 00:22:09,320 --> 00:22:10,650 Karena timeline ... 526 00:22:10,650 --> 00:22:12,150 Garis waktu kacau. 527 00:22:12,160 --> 00:22:13,220 Maafkan bahasa Perancis saya. 528 00:22:13,220 --> 00:22:14,390 Dan lihat dengan siapa Anda berbicara ... 529 00:22:14,400 --> 00:22:15,890 seorang pria yang bertugas di bawah "I Like Ike" 530 00:22:15,890 --> 00:22:17,220 dan seharusnya sudah mati sekarang. 531 00:22:17,230 --> 00:22:19,390 - Ike? - Y ... 532 00:22:19,390 --> 00:22:22,160 Intinya adalah ... 533 00:22:22,160 --> 00:22:25,200 Anda punya kesempatan langka di sini. 534 00:22:25,200 --> 00:22:27,400 Saya punya daftar orang sudah lama berlalu sekarang saya akan ... 535 00:22:27,400 --> 00:22:30,740 Saya akan melakukan apa saja untuk dimiliki satu momen terakhir yang dicuri. 536 00:22:31,710 --> 00:22:35,180 Terlepas dari apa ruang-waktu katakan tentang hal itu. 537 00:22:35,180 --> 00:22:36,680 Saya tidak tahu 538 00:22:36,680 --> 00:22:38,340 Aku akan menjadi pendampingmu. Bagaimana tentang itu? 539 00:22:38,350 --> 00:22:41,710 Anda membutuhkan saya untuk menjamin Anda keluar, aku akan ada di sana. 540 00:22:41,720 --> 00:22:45,250 Anda benar-benar persegi, bukan? 541 00:22:45,250 --> 00:22:47,550 Keras, tapi ... ya. 542 00:22:47,560 --> 00:22:51,760 ♪♪ 543 00:22:52,790 --> 00:22:55,260 Coulson, masuk. 544 00:22:55,260 --> 00:22:56,430 Coulson! 545 00:22:56,430 --> 00:22:58,260 Ada yang salah. Mereka seharusnya sudah kembali sekarang. 546 00:22:58,270 --> 00:22:59,360 Giliranku, kalau begitu. 547 00:22:59,370 --> 00:23:01,230 Saya akan masuk dan melihat-lihat. 548 00:23:01,240 --> 00:23:03,600 - [PINTU TERBUKA] - Tidak. Seharusnya aku. Anda tinggal diam. 549 00:23:03,610 --> 00:23:05,370 Saya akan masuk dan keluar. Mereka tidak akan pernah melihat saya datang. 550 00:23:05,370 --> 00:23:06,770 Kecuali mereka melakukannya. 551 00:23:06,780 --> 00:23:08,280 - Mack. - Jika mereka menangkap Gordon, 552 00:23:08,280 --> 00:23:10,240 siapa yang tahu apa yang sedang kita hadapi. 553 00:23:10,250 --> 00:23:12,150 Bersiaplah untuk sinyalku. 554 00:23:12,150 --> 00:23:15,220 Begitu saya menemukan Coulson, Saya akan memanggil Anda. 555 00:23:18,350 --> 00:23:20,350 Saya akan siap. 556 00:23:20,360 --> 00:23:23,060 ♪♪ 557 00:23:23,060 --> 00:23:25,260 Ini bukan anarki. Ini jahat. 558 00:23:25,260 --> 00:23:27,790 Keadilan tidak selalu cantik, Agen Coulson. 559 00:23:27,800 --> 00:23:30,100 Anda tahu, pria yang sudah mati dan membunuh sebanyak kamu 560 00:23:30,100 --> 00:23:31,600 harus mengerti sekarang. 561 00:23:31,600 --> 00:23:32,730 GARRETT: Berbicara tentang cantik, 562 00:23:32,730 --> 00:23:34,870 Saya bisa menjaga bayi tua blues, kan? 563 00:23:34,870 --> 00:23:36,070 Pertanyaan bagus. 564 00:23:36,070 --> 00:23:38,300 Anda tahu, saya tidak ... benar-benar yakin. 565 00:23:38,310 --> 00:23:39,310 Apa? 566 00:23:39,310 --> 00:23:41,010 Wah Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Waktu habis, bung! 567 00:23:41,010 --> 00:23:42,440 Bukan itu yang saya daftarkan! 568 00:23:42,440 --> 00:23:43,440 Kora, kumohon. 569 00:23:43,450 --> 00:23:46,080 Gordon membantu Jiaying menjaga Kora sebagai tahanan. 570 00:23:46,080 --> 00:23:48,650 [GARRETT GROANING] Eh, bung, ayolah. 571 00:23:49,900 --> 00:23:51,650 Saya tidak merasa begitu panas. 572 00:23:51,650 --> 00:23:53,320 Uh, cabut aku, teman. 573 00:23:53,320 --> 00:23:54,950 Aku merubah pikiranku! 574 00:23:54,960 --> 00:23:56,420 [CRACKLES ENERGI] 575 00:23:57,590 --> 00:23:59,560 - [KETERANGAN ENERGI] - GARRETT: Yoo-hoooo! 576 00:23:59,560 --> 00:24:01,260 [NATHANIEL CHUCKLES] 577 00:24:01,260 --> 00:24:02,600 Kamu melihat? 578 00:24:02,600 --> 00:24:04,960 Semuanya berhasil. Hah? Pun intended. 579 00:24:04,970 --> 00:24:06,500 Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan, 580 00:24:06,500 --> 00:24:08,530 memberi orang itu kekuatan itu. 581 00:24:08,540 --> 00:24:10,440 Itu ditulis di bintang-bintang. 582 00:24:10,440 --> 00:24:11,470 [TERENGAH-ENGAH] 583 00:24:11,470 --> 00:24:14,040 Saya ingin keluar, dan saya keluar. 584 00:24:14,040 --> 00:24:16,410 Saya menghilang, muncul kembali. 585 00:24:16,410 --> 00:24:18,340 Harus ada kata untuk itu. 586 00:24:18,350 --> 00:24:20,150 Anda berteleportasi. 587 00:24:20,150 --> 00:24:21,280 Aku suka itu! 588 00:24:21,280 --> 00:24:22,480 Ya. Terima kasih, Phil. 589 00:24:22,480 --> 00:24:23,580 Baiklah, Anda berpikir dengan latihan yang cukup, 590 00:24:23,590 --> 00:24:24,650 kamu bisa membawaku bersamamu, 591 00:24:24,650 --> 00:24:26,190 Anda bisa pergi ke tempat yang saya suruh? 592 00:24:26,190 --> 00:24:28,450 - Taruhan dolar bawah Anda. - Bagus 593 00:24:28,460 --> 00:24:30,360 Kami memiliki target kami sana. Mari kita cari dia. 594 00:24:30,360 --> 00:24:31,860 [TERENGAH-ENGAH] 595 00:24:31,860 --> 00:24:33,160 Tunggu sebentar. 596 00:24:33,160 --> 00:24:34,360 Apakah itu... 597 00:24:34,360 --> 00:24:36,000 Oh ya 598 00:24:36,000 --> 00:24:37,300 Ini dia. 599 00:24:37,300 --> 00:24:39,900 Dibersihkan untuk lepas landas, kawan. 600 00:24:39,900 --> 00:24:41,130 [CRACKLES ENERGI] 601 00:24:41,140 --> 00:24:43,040 ♪♪ 602 00:24:50,700 --> 00:24:52,200 Katakan ada berita. 603 00:24:52,200 --> 00:24:54,800 Maafkan saya. Belum ada apa-apa. 604 00:24:54,800 --> 00:24:56,130 Saya tahu ini adalah kesalahan. 605 00:24:56,140 --> 00:24:57,700 Saya seharusnya tidak pernah menyetujui rencana ini. 606 00:24:57,700 --> 00:24:59,340 Anda bisa mempercayai kami. 607 00:24:59,340 --> 00:25:00,390 Mempercayai Anda? 608 00:25:00,390 --> 00:25:02,030 Saya tidak tahu apa-apa tentang Anda. 609 00:25:02,030 --> 00:25:03,770 Dan tidak ada yang akan memberi tahu saya apa pun. 610 00:25:03,780 --> 00:25:05,110 Kami hanya ingin membantu. 611 00:25:06,380 --> 00:25:09,050 Akhirat juga penting bagi kita. 612 00:25:09,050 --> 00:25:11,150 Anda tidak tahu apa-apa tentang itu. 613 00:25:12,490 --> 00:25:13,890 Dia sudah di sana. 614 00:25:17,110 --> 00:25:18,470 Sebelum temanmu muncul, 615 00:25:18,480 --> 00:25:20,480 kami tidak pernah menemukan orang luar menemukan kami. 616 00:25:20,480 --> 00:25:22,950 [Napas BERBAGI] Dia bukan orang luar. 617 00:25:25,720 --> 00:25:27,850 Lanjutkan. Tunjukkan padanya. 618 00:25:43,520 --> 00:25:45,480 [NADA PITCHED TINGGI] 619 00:25:48,350 --> 00:25:49,650 Getaran. 620 00:25:51,960 --> 00:25:54,420 Di mana Anda belajar itu? 621 00:25:54,430 --> 00:25:55,690 Darimu. 622 00:25:56,910 --> 00:25:58,580 Di Afterlife. 623 00:25:58,580 --> 00:26:00,720 Dalam 30 tahun. 624 00:26:03,700 --> 00:26:05,990 Kami dari masa depan, dan saya tahu bagaimana itu terdengar, 625 00:26:05,990 --> 00:26:07,140 tapi itu... 626 00:26:07,140 --> 00:26:09,370 00:29:08,640 [CRACKLES ENERGI] 680 00:29:08,640 --> 00:29:10,910 [Mendengus] 681 00:29:10,910 --> 00:29:12,140 [Mendesah] 682 00:29:12,140 --> 00:29:13,140 Di sini. 683 00:29:13,150 --> 00:29:15,150 Berhasil! Yoo! 684 00:29:15,150 --> 00:29:17,220 Lebih seperti pesona ketiga kalinya. 685 00:29:18,450 --> 00:29:22,550 Hei. Saya melihat orang-orang ini buka Twisted Sister. 686 00:29:24,250 --> 00:29:28,220 Anda memiliki diri sendiri sehari, tapi belum berakhir. 687 00:29:28,220 --> 00:29:30,390 Kita harus melakukannya berpisah. Apakah kamu siap? 688 00:29:30,390 --> 00:29:33,500 Jika pekerjaan itu mudah, itu tidak akan menyenangkan. 689 00:29:33,500 --> 00:29:37,430 00:30:09,400 Inhumans lainnya ... 706 00:30:09,400 --> 00:30:11,400 Saya tidak bisa membiarkan ini terjadi pada mereka. 707 00:30:11,400 --> 00:30:12,430 Gordon, tunggu! 708 00:30:12,440 --> 00:30:13,770 [CRACKLES ENERGI] 709 00:30:15,790 --> 00:30:17,720 Tidak masalah. Anda akan baik-baik saja. 710 00:30:19,410 --> 00:30:21,210 Kamu lucu. 711 00:30:21,210 --> 00:30:25,420 ♪♪ 712 00:30:30,320 --> 00:30:32,020 Siapa kamu? 713 00:30:33,290 --> 00:30:35,020 Melinda May! 714 00:30:35,030 --> 00:30:37,430 Ledakan dari masa depan! 715 00:30:37,430 --> 00:30:39,560 Ini teman lamamu ... John Garrett. 716 00:30:39,560 --> 00:30:41,230 Terlihat bagus dan kasar ... 717 00:30:41,230 --> 00:30:43,500 hanya ... mungkin sedikit kurang kasar. 718 00:30:44,770 --> 00:30:46,600 Bagaimana Anda menemukan tempat ini, John? 719 00:30:46,600 --> 00:30:49,370 Nah, sahabatku Nate memberitahuku bagaimana menemukannya. 720 00:30:49,370 --> 00:30:51,310 Dia ada di sekitar sini. 721 00:30:51,310 --> 00:30:53,240 [CRACKLES ENERGI] 722 00:30:54,480 --> 00:30:56,310 - [CRASH] - [GROANS] 723 00:30:56,310 --> 00:30:58,650 [MENGHASILKAN SAHAM] 724 00:30:58,650 --> 00:31:00,180 Saya tahu ke mana saya pergi, 725 00:31:00,180 --> 00:31:02,150 tapi bagian pendaratannya sedikit rumit. 726 00:31:03,520 --> 00:31:05,890 Coulson menyebutnya teleportasi. 727 00:31:05,890 --> 00:31:06,890 Gordon. 728 00:31:08,330 --> 00:31:10,020 Apa yang kamu lakukan di sini? 729 00:31:10,030 --> 00:31:11,530 Merencanakan perjalanan kecil. 730 00:31:11,530 --> 00:31:13,430 Mencari yang berpikiran terbuka gal untuk ikut. 731 00:31:13,430 --> 00:31:15,030 Kupikir kau tidak akan pernah bertanya. 732 00:31:15,030 --> 00:31:16,750 00:33:53,360 Maafkan saya. 791 00:33:53,370 --> 00:33:55,000 Aku ingin memberitahumu, tapi aku ... 792 00:33:55,000 --> 00:33:56,700 Apa yang kamu katakan tentang ibumu ... 793 00:33:56,700 --> 00:33:58,340 Anda berbicara tentang saya. 794 00:33:58,340 --> 00:34:00,500 Nya... 795 00:34:00,510 --> 00:34:01,670 Tidak masalah. 796 00:34:01,670 --> 00:34:03,010 Aku menyakitimu? 797 00:34:03,010 --> 00:34:04,210 Tapi saya tidak akan pernah ... 798 00:34:04,210 --> 00:34:06,480 Ini sebenarnya kisah yang memukau. 799 00:34:06,480 --> 00:34:08,610 Lihat, Hydra hanya memotong Anda semua menjadi bit. 800 00:34:08,610 --> 00:34:10,280 Anda dibiarkan mati, kekuatanmu dicuri. 801 00:34:10,280 --> 00:34:14,020 Bagian itu, Anda berdua memiliki kesamaan sekarang. 802 00:34:14,020 --> 00:34:15,850 Daisy tumbuh sendirian. 803 00:34:15,850 --> 00:34:17,550 Sedih. 804 00:34:17,560 --> 00:34:18,990 Akhirnya menemukan Anda, tetapi pada saat itu, 805 00:34:18,990 --> 00:34:20,590 kalian semua militan dan dia dengan S.H.I.E.L.D .... 806 00:34:20,590 --> 00:34:22,580 - Hentikan. - Anda berada di sisi yang berlawanan. 807 00:34:22,580 --> 00:34:24,550 Jadi Anda mulai terkuras kehidupan darinya. 808 00:34:24,550 --> 00:34:26,150 - Cukup. - Dan itu berhasil. 809 00:34:26,160 --> 00:34:27,520 Anda akan membunuhnya. 810 00:34:27,520 --> 00:34:30,930 Tapi coba tebak siapa yang melangkah untuk menghancurkan tulang belakang Anda. 811 00:34:30,930 --> 00:34:32,070 Sayang tua ... 812 00:34:32,070 --> 00:34:33,570 - [RUMBLING] - Cukup! 813 00:34:35,270 --> 00:34:36,270 [EXHALES SHARPLY] 814 00:34:40,750 --> 00:34:42,210 Gempa yang bagus. 815 00:34:42,210 --> 00:34:43,910 Saya akan memberinya nilai B. 816 00:34:43,920 --> 00:34:45,220 B-plus. 817 00:34:45,220 --> 00:34:47,550 Pasti ruang untuk perbaikan. 818 00:34:47,550 --> 00:34:49,190 [KERONCONGAN] 819 00:34:49,190 --> 00:34:53,390 ♪♪ 820 00:34:54,160 --> 00:34:56,730 00:36:23,720 ♪♪ 844 00:36:28,390 --> 00:36:30,550 Jika dia tidak di sini Jiaying, apa yang dia kejar? 845 00:36:32,020 --> 00:36:34,150 Siapa teman Garrett ini? 846 00:36:34,160 --> 00:36:36,390 [CRACKLES ENERGI] 847 00:36:41,400 --> 00:36:42,530 Anda disana! 848 00:36:42,530 --> 00:36:43,770 Sousa, tembak dia! 849 00:36:43,770 --> 00:36:44,800 [CRACKLES ENERGI] 850 00:36:44,800 --> 00:36:46,230 [GUNSHOTS] 851 00:36:46,240 --> 00:36:50,440 ♪♪ 852 00:36:55,810 --> 00:37:00,020 00:37:52,100 MEI: Nathaniel membunuh Jiaying. 869 00:37:52,100 --> 00:37:55,080 Aku tidak mengerti, tapi dia sama sekali tidak menginginkan kekuatannya. 870 00:37:55,080 --> 00:37:56,710 Aku masih berusaha menemukan ke mana dia pergi, 871 00:37:56,720 --> 00:37:58,710 dan MIA Garrett juga. 872 00:37:58,710 --> 00:38:02,920 ♪♪ 873 00:38:07,090 --> 00:38:11,290 ♪♪ 874 00:38:15,430 --> 00:38:19,630 ♪♪ 875 00:38:23,540 --> 00:38:27,740 00:39:20,360 Deke Shaw, jawab radionya! 889 00:39:22,180 --> 00:39:23,380 Semoga kita pergi kemana? 890 00:39:23,380 --> 00:39:25,360 Kami tidak ke mana-mana. Anda. 891 00:39:25,360 --> 00:39:27,200 Zephyr dibajak. 892 00:39:27,200 --> 00:39:31,400 ♪♪ 893 00:39:35,810 --> 00:39:40,010 ♪♪ 894 00:39:44,380 --> 00:39:48,590 ♪♪ 895 00:39:53,590 --> 00:39:55,020 Kami akan kembali sebentar lagi. 896 00:39:57,270 --> 00:40:00,470 GARRETT: Hari ini terus menjadi lebih baik dan lebih baik. 897 00:40:00,470 --> 00:40:04,680 Pertama, negara adikuasa, sekarang pesawat ruang angkasa. 898 00:40:04,680 --> 00:40:07,450 Bisakah saya mendapatkan "hari terbaik"? 899 00:40:07,450 --> 00:40:08,750 Hari terbaik yang pernah ada! 900 00:40:08,760 --> 00:40:11,790 Jika lakban tidak berfungsi, Saya bisa mencairkan satu atau dua femur. 901 00:40:11,790 --> 00:40:13,020 Ini panggilanmu. 902 00:40:15,950 --> 00:40:17,040 [KLIK LATCHES] 903 00:40:17,050 --> 00:40:19,610 Kenapa saya disini? Apa yang kamu inginkan? 904 00:40:19,620 --> 00:40:22,950 Sobatku Sibyl menjalankan angka, 905 00:40:22,950 --> 00:40:25,320 dan setiap hasil di mana kami tidak keluar di atas 906 00:40:25,320 --> 00:40:26,820 memiliki satu kesamaan. 907 00:40:27,760 --> 00:40:28,960 Fitz. 908 00:40:28,960 --> 00:40:31,830 Dia sudah cukup lama menghalangi kita. 909 00:40:31,830 --> 00:40:34,130 Dan sekarang Anda akan membawa kami kepadanya. 910 00:40:34,130 --> 00:40:36,340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.