All language subtitles for Agents Of S.H.I.E.L.D.710 Stolen By GoldBerg_44-id
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:02,450
Sebelumnya di "Marvel's
Agen S.H.I.E.L.D. "...
2
00:00:02,450 --> 00:00:04,610
[BREATHING HEAVILY]
3
00:00:04,610 --> 00:00:06,080
Kora, kamu tidak harus mati hari ini.
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,580
Bagaimana kamu tahu aku akan ada di sini?
5
00:00:07,590 --> 00:00:09,440
Saya punya teman baru saya,
Sibyl, terima kasih untuk itu.
6
00:00:09,440 --> 00:00:11,440
Aku seharusnya mati juga,
7
00:00:11,440 --> 00:00:13,410
tapi aku menemukan jalan keluar.
8
00:00:13,410 --> 00:00:14,580
Anda ingin ikut?
9
00:00:14,580 --> 00:00:16,910
Wanita itu ... apa yang kamu lakukan padanya?
10
00:00:18,250 --> 00:00:19,580
Dia bukan urusanmu.
11
00:00:19,580 --> 00:00:21,550
Aku hanya menginginkan yang terbaik untukmu.
12
00:00:21,550 --> 00:00:22,900
Hanya ada ketakutan di matamu.
13
00:00:22,900 --> 00:00:24,600
Anda tidak melihat apa pun selain ancaman.
14
00:00:24,610 --> 00:00:26,710
Tidak aku sayang kamu. Saya selalu mencintaimu.
15
00:00:26,710 --> 00:00:28,610
Anda akan membiarkannya melakukannya
pisau menembus hatiku!
16
00:00:28,610 --> 00:00:31,040
- Li, tidak! Berhenti!
- [Mendengus]
17
00:00:31,050 --> 00:00:33,420
[Mendengus]
18
00:00:33,420 --> 00:00:35,450
Saya tidak bisa meninggalkan orang saya di belakang untuk mati.
19
00:00:35,450 --> 00:00:36,720
Putriku masih di luar sana.
20
00:00:36,720 --> 00:00:38,480
Kami tidak akan membiarkan Anda bertarung
pertempuran ini sendiri.
21
00:00:38,490 --> 00:00:40,220
Kami akan mengirimkan koordinat ke arloji itu
22
00:00:40,220 --> 00:00:41,290
kapan kita siap bertemu.
23
00:00:41,290 --> 00:00:43,390
Anda harus menemukan tempat
bersembunyi sampai saat itu.
24
00:00:44,330 --> 00:00:46,890
Ini terasa benar.
25
00:00:46,890 --> 00:00:50,100
Saya merasa kita harus memberi
dunia sesuatu yang baru.
26
00:00:50,100 --> 00:00:51,500
Dan apakah itu?
27
00:00:53,000 --> 00:00:54,230
Anarki.
28
00:00:54,400 --> 00:00:58,600
- Sinkronisasi dan koreksi oleh Firefly - www.addic7ed.com -
Berwarna HI oleh GoldBerg_44
29
00:00:58,600 --> 00:01:00,770
[MUSIK ROCK BERMAIN]
30
00:01:02,410 --> 00:01:04,440
Ini dia
31
00:01:04,450 --> 00:01:06,480
♪ Kau menghancurkan mobilku ♪
32
00:01:06,480 --> 00:01:08,110
38
00:01:21,330 --> 00:01:25,260
♪ Aku di tengah,
dan aku tidak tahu kenapa ♪
39
00:01:25,270 --> 00:01:29,100
♪ Aku tidak suka minum teh,
yah, tidak bisakah kau melihatnya ♪
40
00:01:29,100 --> 00:01:30,840
Anda peduli akan tantangan?
41
00:01:30,840 --> 00:01:31,940
Tentu.
42
00:01:31,940 --> 00:01:34,110
Tantangan yang bagus membuat
hidup yang layak dijalani.
43
00:01:34,110 --> 00:01:35,780
Kedengarannya seperti seseorang filsuf.
44
00:01:35,780 --> 00:01:38,640
Itu cukup langka untuk
a S.H.I.E.L.D. bergaul.
45
00:01:38,650 --> 00:01:40,280
Saya tidak tahu tentang semua itu,
46
00:01:40,280 --> 00:01:42,650
tapi aku pelempar panah yang bagus.
47
00:01:42,650 --> 00:01:43,920
Peringatan yang adil.
48
00:01:43,920 --> 00:01:46,950
Bagaimana kalau kita tambahkan a
taruhan kecil? Jadikan itu menyenangkan?
49
00:01:46,950 --> 00:01:49,490
Oh, saya tidak yakin saya mau
kehilangan semua uangku
50
00:01:49,490 --> 00:01:50,960
untuk merekrut terpanas.
51
00:01:50,960 --> 00:01:52,390
Hmm?
52
00:01:53,660 --> 00:01:57,500
Nah, skor ujian tertinggi dan pilot ace.
53
00:01:57,500 --> 00:02:01,370
Anda tahu, saya butuh pilot di tim saya.
54
00:02:01,370 --> 00:02:03,900
Saya menghargai anda
meniup asap pantatku,
55
00:02:03,910 --> 00:02:05,370
tapi kurasa kita belum bertemu.
56
00:02:05,370 --> 00:02:06,840
Kami belum.
57
00:02:06,840 --> 00:02:08,340
Tapi saya tahu banyak tentang Anda.
58
00:02:08,340 --> 00:02:10,110
Seperti bagaimana hubungan Anda
dengan S.H.I.E.L.D.
59
00:02:10,110 --> 00:02:13,550
menuju perpisahan yang sangat, sangat sedih.
60
00:02:13,550 --> 00:02:15,020
Apa yang kamu bicarakan?
61
00:02:15,020 --> 00:02:18,120
Tujuh tahun dari sekarang, di Balkan,
62
00:02:18,120 --> 00:02:20,290
Anda terluka parah,
63
00:02:20,290 --> 00:02:23,190
berbaring di sana dengan nyali keluar.
64
00:02:23,200 --> 00:02:25,960
Anda meminta ekstrak,
tapi mereka menolak.
65
00:02:27,180 --> 00:02:28,290
[TERTAWA]
66
00:02:28,290 --> 00:02:29,590
Kamu bertahan hidup,
67
00:02:29,600 --> 00:02:32,660
tetapi Anda dan S.H.I.E.L.D. sudah selesai,
68
00:02:32,670 --> 00:02:35,520
dan Anda jatuh tepat ke dalamnya
lengan Hydra yang penuh kasih.
69
00:02:35,520 --> 00:02:36,520
[DART THUDS]
70
00:02:36,520 --> 00:02:38,210
Wow.
71
00:02:38,210 --> 00:02:40,040
Masa depan.
72
00:02:40,050 --> 00:02:42,010
[Terkekeh]
73
00:02:42,010 --> 00:02:43,580
Mengapa saya tidak memanggil bangsal psikis
74
00:02:43,580 --> 00:02:45,950
dan memberi tahu mereka bahwa Anda pergi?
75
00:02:45,950 --> 00:02:47,020
00:05:01,490
[EXHALES SHARPLY]
132
00:05:03,230 --> 00:05:05,260
Nah, pertimbangkan saya terkesan.
133
00:05:05,260 --> 00:05:07,260
Basis bertingkat di bawah mercusuar?
134
00:05:07,260 --> 00:05:09,260
DAISY: Ya, kami baru saja
menghabiskan banyak waktu di sini,
135
00:05:09,270 --> 00:05:12,030
jadi mungkin kita sudah mengatasinya.
136
00:05:14,770 --> 00:05:16,700
Tahu kenapa baru
hitungan mundur tidak dimulai
137
00:05:16,710 --> 00:05:18,070
setelah kami memperbaiki Drive?
138
00:05:18,070 --> 00:05:20,610
Eh, elektroinkronnya
mekanisme perpindahan
139
00:05:20,610 --> 00:05:23,110
memang menstabilkannya, tetapi itu mungkin
kerusakan kumulatif
140
00:05:23,110 --> 00:05:25,110
memutuskan operasi kami
kemampuan penerima transmisi
141
00:05:25,110 --> 00:05:26,950
untuk menembus ruang-waktu.
142
00:05:26,950 --> 00:05:28,550
Apa kamu mengerti itu?
143
00:05:28,550 --> 00:05:31,350
Sebenarnya ya. Aku melakukannya.
144
00:05:31,350 --> 00:05:32,650
Aku akan istirahat.
145
00:05:32,660 --> 00:05:33,990
Eh, ranjangnya turun seperti itu.
146
00:05:33,990 --> 00:05:35,420
Bisakah saya lepaskan itu dari tangan Anda?
147
00:05:35,420 --> 00:05:36,920
Um, saya mengerti. Terima kasih.
148
00:05:36,930 --> 00:05:39,660
Hanya berpikir saya akan menaruh beberapa
berat di kaki baru, itu saja.
149
00:05:39,660 --> 00:05:41,200
Baik.
150
00:05:41,200 --> 00:05:42,530
Terima kasih.
151
00:05:50,110 --> 00:05:51,170
Apa?
152
00:05:51,170 --> 00:05:52,670
Katakan apa yang Anda mau tentang tahun 50-an.
153
00:05:52,680 --> 00:05:55,410
Setidaknya dia tidak
tahu ksatria sudah mati.
154
00:05:57,150 --> 00:05:58,850
Baiklah, bagaimanapun ...
155
00:05:58,850 --> 00:06:02,520
Saya berharap Anda akan menemukan solusi
untuk ini di luar kepalaku.
156
00:06:02,520 --> 00:06:05,690
Saya butuh otak Fitz
sekarang ... dimanapun dia berada.
157
00:06:05,690 --> 00:06:09,520
Jadi, Anda tidak ingat apa pun
tentang di mana kalian?
158
00:06:09,530 --> 00:06:11,530
Bukan itu intinya.
159
00:06:11,530 --> 00:06:16,300
Apa hal terakhir
Anda ... ingat?
160
00:06:16,300 --> 00:06:18,270
Anda sedang diburu oleh Kronik,
161
00:06:18,270 --> 00:06:20,530
tapi apakah itu pernah ... kekerasan?
162
00:06:20,540 --> 00:06:22,440
Kenapa kamu bertanya?
163
00:06:22,440 --> 00:06:25,370
Apakah saya mengatakan sesuatu ketika
Anda melepas implan?
164
00:06:25,380 --> 00:06:26,400
Tidak persis.
165
00:06:26,410 --> 00:06:27,710
Daisy, aku tidak ingin tahu.
166
00:06:27,710 --> 00:06:29,680
Saya pikir kami sepakat ... tidak ada informasi
seharusnya keluar.
167
00:06:29,680 --> 00:06:31,080
Saya tidak punya informasi. SAYA...
168
00:06:32,210 --> 00:06:35,280
Anda tidak bisa mengendalikan diri.
169
00:06:35,280 --> 00:06:37,650
Tidak peduli seberapa bingungnya
Saya, saya tidak bisa tahu ...
170
00:06:37,650 --> 00:06:40,050
Anda tidak bingung. Anda ...
171
00:06:40,060 --> 00:06:42,190
Kamu hancur.
172
00:06:42,190 --> 00:06:43,720
Aku belum pernah melihatmu begitu ketakutan.
173
00:06:43,730 --> 00:06:45,660
K-K-Kau tidak bisa dihibur.
174
00:06:48,560 --> 00:06:50,230
Itulah mengapa saya bertanya.
175
00:06:50,230 --> 00:06:53,100
MACK: Johnson, Simmons,
lapor ke Kontrol.
176
00:06:56,710 --> 00:06:58,210
[Mendesah]
177
00:06:58,210 --> 00:07:03,080
♪♪
178
00:07:03,080 --> 00:07:05,080
MACK: Kami tidak menunggu
pada jam yang rusak.
179
00:07:05,080 --> 00:07:06,210
Kami akan melakukan sesuatu.
180
00:07:06,220 --> 00:07:07,710
Bahkan jika kita bisa pergi kali ini,
181
00:07:07,720 --> 00:07:09,750
meninggalkan Malick ini
melepaskan dunia
182
00:07:09,750 --> 00:07:11,620
dapat memiliki konsekuensi yang tidak dapat diperbaiki.
183
00:07:11,620 --> 00:07:14,150
Dia menguasai Afterlife.
Kita harus mengambilnya kembali.
184
00:07:14,160 --> 00:07:15,690
Dimulai dengan sanderanya.
185
00:07:15,690 --> 00:07:17,620
Dan melindungi Jiaying dengan segala cara.
186
00:07:17,630 --> 00:07:19,690
Simmons, dapatkah Anda mengirimkan
koordinat ke arlojinya?
187
00:07:19,690 --> 00:07:21,030
Di atasnya.
188
00:07:21,030 --> 00:07:22,720
Uh ... I-I-Saya tidak berpikir
189
00:07:22,720 --> 00:07:24,090
itu ide yang bagus untuk membawanya ke sini.
190
00:07:24,090 --> 00:07:26,200
Aku mendengarmu, tetapi kita tidak bisa
kehilangan orang tua lagi.
191
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
Ini tentang melindungi keberadaan Anda.
192
00:07:28,100 --> 00:07:30,600
Selain Mei dan Yo-Yo,
Jiaying tidak mengenal kita.
193
00:07:30,610 --> 00:07:32,670
Kita bisa meminimalkan apa yang kita katakan padanya.
194
00:07:32,680 --> 00:07:35,380
Tidak ada tentang masa depannya,
kekuatannya, atau Anda, dia ...
195
00:07:35,380 --> 00:07:36,710
Putri?
196
00:07:38,100 --> 00:07:39,170
MEI: [Mendesah]
197
00:07:39,170 --> 00:07:41,770
Um, Daisy, ada, uh ...
198
00:07:41,770 --> 00:07:43,380
satu hal lagi.
199
00:07:43,390 --> 00:07:45,190
Di Afterlife, ada seorang wanita yang ...
200
00:07:45,190 --> 00:07:46,920
[CRACKLES ENERGI]
201
00:07:46,920 --> 00:07:49,360
Itu cepat.
202
00:07:49,360 --> 00:07:51,060
Dia memburu kita.
203
00:07:54,800 --> 00:07:56,500
NATHANIEL: Mereka menyebutnya Afterlife.
204
00:07:57,570 --> 00:08:00,200
Saya tidak bisa memilih
nama yang lebih baik sendiri.
205
00:08:00,200 --> 00:08:03,470
Setiap orang yang saya bawa ke sini memiliki
diselamatkan dari akhir yang tragis
206
00:08:03,470 --> 00:08:05,470
dan diberi awal yang baru.
207
00:08:05,470 --> 00:08:06,770
Bagaimana kamu melakukannya?
208
00:08:06,780 --> 00:08:08,940
Bagaimana Anda melihat masa depan saya?
209
00:08:08,940 --> 00:08:10,480
Saya akan tunjukkan.
210
00:08:11,450 --> 00:08:13,110
Ini disebut Time Stream.
211
00:08:13,120 --> 00:08:15,120
Dikirim kembali dari masa depan.
212
00:08:15,120 --> 00:08:17,020
[BEEPS]
213
00:08:17,020 --> 00:08:19,020
Hampir selesai menyiapkan, Tn. Malick.
214
00:08:20,760 --> 00:08:22,520
Segera setelah Dr. Grady di sini selesai,
215
00:08:22,520 --> 00:08:25,260
Anda bisa mencelupkan kaki Anda ke dalam.
216
00:08:25,260 --> 00:08:29,300
Grady di sini tidak takut
bahan berbahaya.
217
00:08:29,300 --> 00:08:32,170
MELINDUNGI. memutuskan miliknya
teknologi itu terlalu berbahaya
218
00:08:32,170 --> 00:08:35,600
dan ditetapkan untuk membawanya keluar,
jadi saya membawanya ke flip.
219
00:08:36,840 --> 00:08:38,840
Anda mengatakan hal ini berbahaya?
220
00:08:38,840 --> 00:08:41,510
Yah, tidak ada yang perlu dikhawatirkan.
Itu tidak akan menyakitimu.
221
00:08:41,510 --> 00:08:43,950
Itu hanya akan ... meledakkan pikiranmu.
222
00:08:46,520 --> 00:08:48,150
Anda akan bertemu Sibyl.
223
00:08:48,150 --> 00:08:50,150
Dia akan membimbingmu.
224
00:08:50,150 --> 00:08:52,520
Ada seorang wanita di sana?
225
00:08:52,520 --> 00:08:53,850
[TERTAWA]
226
00:08:53,860 --> 00:08:55,690
Sesuatu seperti itu.
227
00:08:55,690 --> 00:08:57,690
Dia dan aku mengejar sesuatu ...
228
00:08:57,690 --> 00:08:59,260
hal yang sama Anda setelah
229
00:08:59,260 --> 00:09:01,760
dalam kisah Anda
hidup yang akan Anda lihat.
230
00:09:04,170 --> 00:09:05,970
Keabadian.
231
00:09:08,900 --> 00:09:11,070
Persiapkan dirimu.
232
00:09:11,070 --> 00:09:13,510
Kebanyakan orang tidak suka akhir ceritanya.
233
00:09:13,510 --> 00:09:18,410
00:10:09,730
Ini saya pakai.
Jika saya tertangkap ...
255
00:10:09,730 --> 00:10:11,500
Sekali pakai adalah hal terakhir Anda.
256
00:10:11,500 --> 00:10:13,680
Dapat didaur ulang, lalu. Risiko minimal.
257
00:10:13,680 --> 00:10:14,820
Saya bisa menerimanya.
258
00:10:14,820 --> 00:10:15,840
Saya tidak bisa membiarkan itu.
259
00:10:15,840 --> 00:10:17,070
Itu cara termudah.
260
00:10:17,070 --> 00:10:18,870
Saya tahu tata letaknya.
261
00:10:18,870 --> 00:10:21,340
Saya akan menjatuhkannya di suatu tempat
rahasia dan kemudian pergi.
262
00:10:25,410 --> 00:10:27,150
Baik.
263
00:10:27,150 --> 00:10:28,980
Kami akan terbang dekat di Quinjet.
264
00:10:28,980 --> 00:10:31,890
Anda dan Gordon mampir, lakukan
pengintaian, dan menemukan para tahanan.
265
00:10:31,890 --> 00:10:33,150
Lalu Yo-Yo dan aku akan masuk.
266
00:10:34,090 --> 00:10:35,590
Aku pergi denganmu.
267
00:10:35,590 --> 00:10:37,390
Kami membutuhkanmu hidup-hidup.
268
00:10:37,390 --> 00:10:38,790
Orang-orang Anda membutuhkan Anda untuk memimpin.
269
00:10:38,790 --> 00:10:40,790
Saya harus mendapatkannya kembali.
270
00:10:40,800 --> 00:10:42,400
Kora tidak akan mendengarkanmu.
271
00:10:42,400 --> 00:10:44,530
Mungkin aku bisa membicarakannya dengannya.
272
00:10:44,530 --> 00:10:47,170
Tetapi jika dia melihatmu, itu bisa memancingnya.
273
00:10:47,170 --> 00:10:49,000
A-Dan kemudian semua orang dalam bahaya.
274
00:10:50,840 --> 00:10:52,140
GORDON: Mereka benar.
275
00:10:52,140 --> 00:10:53,980
Kami tidak bisa mengambil risiko itu.
276
00:10:56,980 --> 00:10:58,050
Saya akan tinggal.
277
00:11:00,680 --> 00:11:02,780
Tapi kau harus membawa pulang putriku.
278
00:11:02,790 --> 00:11:06,990
♪♪
279
00:11:12,620 --> 00:11:14,190
Apa-apaan, May?
280
00:11:14,190 --> 00:11:16,220
Apakah itu hanya tergelincir
keberatan saya punya saudara perempuan?
281
00:11:16,230 --> 00:11:18,790
Kami berusaha untuk tidak menjadi
ditelan badai waktu.
282
00:11:18,790 --> 00:11:20,590
Apakah Anda sengaja mencoba
untuk membuat saya dalam kegelapan?
283
00:11:20,590 --> 00:11:22,660
Apakah ini cara yang aneh
kamu mencoba melindungiku?
284
00:11:22,660 --> 00:11:23,660
Tidak.
285
00:11:23,660 --> 00:11:25,350
[Mendesah]
286
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
Tidak.
287
00:11:26,720 --> 00:11:28,990
Tapi Kora tidak stabil.
288
00:11:28,990 --> 00:11:31,030
Dia sudah mencoba membunuh ibumu.
289
00:11:31,030 --> 00:11:32,530
00:13:55,040
Kora.
344
00:13:55,040 --> 00:13:57,540
Tuan Li sangat kesakitan.
345
00:13:59,480 --> 00:14:01,310
Mengapa Anda tidak menyingkirkannya dari kesengsaraannya.
346
00:14:03,310 --> 00:14:05,420
Belas kasih datang dalam berbagai bentuk.
347
00:14:06,650 --> 00:14:09,580
Aku seharusnya membunuhmu bertahun-tahun yang lalu.
348
00:14:09,590 --> 00:14:13,790
♪♪
349
00:14:16,030 --> 00:14:18,390
Saya memaafkan Anda karena percaya itu.
350
00:14:18,400 --> 00:14:22,600
♪♪
351
00:14:25,370 --> 00:14:28,140
[SCREAMS]
352
00:14:28,140 --> 00:14:32,340
♪♪
353
00:14:35,350 --> 00:14:37,410
Saya ingin kekuatan seperti itu.
354
00:14:37,410 --> 00:14:38,950
00:15:19,190
[MENGUNGKAPKAN]
368
00:15:23,960 --> 00:15:25,760
[Terkekeh CAHAYA]
369
00:15:25,760 --> 00:15:26,800
Hei.
370
00:15:26,800 --> 00:15:28,300
[KLIK, MUSIC STOPS]
371
00:15:28,300 --> 00:15:30,070
Saya hanya...
372
00:15:30,070 --> 00:15:31,900
lihat ini lagi.
373
00:15:31,900 --> 00:15:35,470
Tinggal di tahun 80-an tidak akan terjadi
Skenario terburuk ku, tapi ...
374
00:15:35,470 --> 00:15:37,910
Saya tahu semua orang ingin pulang.
375
00:15:37,910 --> 00:15:39,610
[Mendesah]
376
00:15:39,610 --> 00:15:43,050
Dan, hei, setidaknya
kita masih hidup, kan?
377
00:15:45,580 --> 00:15:48,120
Ini bukan pertama kalinya dia menyelamatkan kita.
378
00:15:48,120 --> 00:15:50,620
Ketika itu terlihat seperti
akhir untuk Fitz dan aku,
379
00:15:50,620 --> 00:15:51,820
ada Henokh.
380
00:15:53,420 --> 00:15:54,960
Ya, dia mengorbankan dirinya sendiri
381
00:15:54,960 --> 00:15:57,630
sehingga kita semua bisa melanjutkan.
382
00:15:57,630 --> 00:15:58,730
Dan kita akan.
383
00:16:01,360 --> 00:16:03,170
Aku harus mencari tahu alasannya
hal ini tidak berkomunikasi
384
00:16:03,170 --> 00:16:04,730
dengan Fitz lagi.
385
00:16:06,670 --> 00:16:08,440
Mungkin tidak pernah ada.
386
00:16:11,350 --> 00:16:13,020
Tapi kamu bilang dia
mengendalikan lompatan.
387
00:16:13,020 --> 00:16:15,320
Saya pikir dia, tapi
pertimbangkan logikanya.
388
00:16:15,320 --> 00:16:17,010
Kami mengikuti kemana saja
Kronik pergi.
389
00:16:17,010 --> 00:16:19,010
Mereka menentukan waktu dan tempat.
390
00:16:19,020 --> 00:16:21,050
Zephyr bisa saja
diprogram untuk diikuti.
391
00:16:21,050 --> 00:16:22,880
Tapi kami mengeluarkan Kronik.
392
00:16:22,890 --> 00:16:25,690
Dan Drive itu
rusak dalam proses.
393
00:16:25,690 --> 00:16:28,220
Setiap lompatan sejak itu
telah terjadi kerusakan.
394
00:16:30,590 --> 00:16:32,630
Jadi, mengapa Fitz tidak membantu kami?
395
00:16:34,830 --> 00:16:39,040
♪♪
396
00:16:40,100 --> 00:16:41,270
Jangan.
397
00:16:42,540 --> 00:16:44,640
Mungkin terlalu menyakitkan untuk diingat.
398
00:16:46,490 --> 00:16:47,690
Untuk ingin mengingat.
399
00:16:47,690 --> 00:16:49,590
Tolong jangan berpikir begitu.
400
00:16:50,680 --> 00:16:51,850
Saya mengiriminya pesan
401
00:16:51,850 --> 00:16:54,280
yang menghilang menjadi
kedalaman ruang.
402
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Tidak ada Jawaban.
403
00:16:56,920 --> 00:16:58,490
Fitz ada di luar sana.
404
00:16:59,720 --> 00:17:01,320
[Mendesah] Apa pun yang terjadi sekarang
405
00:17:01,330 --> 00:17:02,790
sedang terjadi karena suatu alasan.
406
00:17:02,790 --> 00:17:05,330
Kami akan memperbaikinya
dan kembali padanya.
407
00:17:05,330 --> 00:17:06,430
Baik?
408
00:17:08,700 --> 00:17:10,070
Ya.
409
00:17:10,070 --> 00:17:12,070
Baik.
410
00:17:12,070 --> 00:17:16,270
♪♪
411
00:17:26,480 --> 00:17:28,320
[MESIN QUINJET MATI]
412
00:17:28,320 --> 00:17:30,420
Temukan lokasi
tahanan, lalu melompat kembali.
413
00:17:30,420 --> 00:17:31,690
Menyalin.
414
00:17:31,690 --> 00:17:33,820
Jika Anda tidak kembali ke 30
menit, kita akan masuk.
415
00:17:33,820 --> 00:17:36,560
Dan tidak ada bisnis pahlawan. Mengerti?
416
00:17:36,560 --> 00:17:37,930
Dimengerti
417
00:17:37,930 --> 00:17:40,100
Saya membawa kami ke
bagian yang biasanya kosong,
418
00:17:40,100 --> 00:17:41,200
jadi tidak ada yang akan melihat kita.
419
00:17:41,200 --> 00:17:42,800
Apakah ada yang spesial?
Anda perlu saya lakukan?
420
00:17:42,800 --> 00:17:44,700
Apakah kita harus, seperti ... pelukan atau semacamnya?
421
00:17:44,700 --> 00:17:47,240
00:18:52,550
Ooh. Referensi Abe Lincoln yang bagus.
445
00:18:52,560 --> 00:18:54,720
Mungkin saya hanya membantu Anda agar tidak mati.
446
00:18:54,730 --> 00:18:57,160
Ayahmu dikooptasi oleh Sibyl.
Lihat di mana itu membuat dia
447
00:18:57,160 --> 00:18:58,990
Um, ayah saya dibunuh oleh tim Anda.
448
00:18:59,000 --> 00:19:00,400
Atau Anda ingin menyangkal hal itu?
449
00:19:00,400 --> 00:19:02,300
Tidak membuatku tercekik
seperti yang saya pikir akan.
450
00:19:02,300 --> 00:19:04,100
Kedengarannya seperti apel
jatuh jauh dari pohon.
451
00:19:04,100 --> 00:19:07,700
Saya tidak menggunakan untuk saya
cara berpikir ayah.
452
00:19:07,710 --> 00:19:09,370
Dia menjebak dirinya di Hydra,
453
00:19:09,370 --> 00:19:12,310
terikat oleh sejarahnya, aturan, hierarki.
454
00:19:12,310 --> 00:19:13,970
Tidak, terima kasih.
455
00:19:13,980 --> 00:19:17,110
Inilah nada my saya ... selamat tinggal untuk semua itu.
456
00:19:17,110 --> 00:19:20,010
Katakan halo kepada anarki.
457
00:19:20,020 --> 00:19:23,380
Anda akan terkejut bagaimana caranya
menggoda bagi sebagian orang.
458
00:19:23,390 --> 00:19:27,590
♪♪
459
00:19:28,720 --> 00:19:32,930
♪♪
460
00:19:33,880 --> 00:19:35,400
Sobat!
461
00:19:35,400 --> 00:19:36,500
Itu dia!
462
00:19:38,070 --> 00:19:39,330
[SENJATA SENJATA]
463
00:19:40,840 --> 00:19:42,140
Anda tidak harus melakukan ini.
464
00:19:43,340 --> 00:19:44,800
Dia hanya anak-anak.
465
00:19:44,810 --> 00:19:47,240
Kami memberinya kesempatan untuk bergabung dengan kami.
466
00:19:47,240 --> 00:19:48,510
Anda pasti Kora.
467
00:19:48,510 --> 00:19:50,180
Dan Anda Agen Coulson.
468
00:19:50,180 --> 00:19:52,750
Oh, panggil dia Phil.
469
00:19:52,750 --> 00:19:56,250
Saya sudah melihat semuanya, bud ...
semua yang kamu lakukan padaku.
470
00:19:56,250 --> 00:19:57,950
Maaf ... sudahkah kita bertemu?
471
00:19:57,950 --> 00:20:00,520
Belum, tapi saya punya
mengintip masa depan saya,
472
00:20:00,520 --> 00:20:02,590
dan Anda memainkan bagian besar di dalamnya.
473
00:20:02,590 --> 00:20:04,220
Ini sebuah petunjuk ...
474
00:20:04,230 --> 00:20:07,430
Anda menguap saya dengan laser ruang angkasa.
475
00:20:07,430 --> 00:20:08,960
Garrett.
476
00:20:08,960 --> 00:20:11,770
Pintar ... menggali hit terbaik kami.
477
00:20:11,770 --> 00:20:12,930
Saya bahkan tidak marah.
478
00:20:12,940 --> 00:20:15,170
Mereka membiarkan saya menonton Anda
mati beberapa kali.
479
00:20:15,170 --> 00:20:16,200
Membuat saya merasa lebih baik.
480
00:20:16,200 --> 00:20:17,800
Oh ya? Yang mana favoritmu?
481
00:20:17,810 --> 00:20:19,110
Uh oh.
482
00:20:19,110 --> 00:20:22,080
Creepo berambut panjang, ditusuk
Anda dengan tongkat runcing.
483
00:20:22,080 --> 00:20:24,540
[TERTAWA] Itu lucu.
484
00:20:24,550 --> 00:20:26,110
Anda belum berubah sedikit pun.
485
00:20:26,110 --> 00:20:27,880
Dan saya sadar itu
pernyataan tidak masuk akal.
486
00:20:29,250 --> 00:20:30,450
[KLIK TAHU]
487
00:20:30,450 --> 00:20:31,950
Ini barang bagus, John.
488
00:20:31,950 --> 00:20:33,190
[WHIRRING]
489
00:20:33,190 --> 00:20:35,120
[Mendengus SOFTLY]
490
00:20:35,120 --> 00:20:39,330
♪♪
491
00:20:43,270 --> 00:20:44,670
Hmm.
492
00:20:47,500 --> 00:20:51,270
[TERENGAH-ENGAH]
493
00:20:51,270 --> 00:20:53,240
[DENGKUR]
494
00:20:53,240 --> 00:20:55,540
♪♪
495
00:20:57,210 --> 00:20:59,180
Hei.
496
00:20:59,180 --> 00:21:00,480
Hei.
497
00:21:00,480 --> 00:21:02,780
Mencari sigap untuk seorang lelaki tua.
498
00:21:02,780 --> 00:21:04,490
- Bagaimana rasanya?
- Fantastis.
499
00:21:04,490 --> 00:21:06,650
Saya pikir saya penggemar abad ke-21.
500
00:21:06,650 --> 00:21:08,080
Ya, jangan terlalu berharap.
501
00:21:08,090 --> 00:21:11,520
Kami membuat prostetik jahat,
tapi, uh, fasisme kembali.
502
00:21:11,520 --> 00:21:13,530
Maksudmu hal yang saya bantu
musnah 10 tahun lalu?
503
00:21:13,530 --> 00:21:16,160
Ya. Masa lalu tidak akan meninggalkan kita sendirian.
504
00:21:16,160 --> 00:21:17,830
Ya, Mack menangkapku.
505
00:21:17,830 --> 00:21:21,670
Anda tahu, Anda mengatakannya
nama untuk saya ketika, uh ...
506
00:21:21,670 --> 00:21:23,270
Malick melakukan nomor pada Anda.
507
00:21:23,270 --> 00:21:24,740
Jiaying.
508
00:21:26,270 --> 00:21:28,210
Hydra melakukan hal yang sama padanya.
509
00:21:28,210 --> 00:21:30,140
Mereka memotongnya, mereka mengambil kekuatannya ...
510
00:21:30,150 --> 00:21:32,880
di masa lalu saya dan masa depannya.
511
00:21:34,420 --> 00:21:38,790
Dia bisa menyembuhkan dirinya sendiri,
hidup ... lama sekali.
512
00:21:38,790 --> 00:21:40,790
Malick berpikir itulah yang bisa aku lakukan.
513
00:21:40,790 --> 00:21:42,960
Dia mengejar yang asli sekarang.
514
00:21:42,960 --> 00:21:46,130
Apakah Mack mengatakan sesuatu tentang itu?
apa yang terjadi padanya dan aku?
515
00:21:49,560 --> 00:21:53,400
Ya, semuanya baik-baik saja
benar-benar buruk, dan itu ...
516
00:21:53,400 --> 00:21:55,870
[Mendesah]
517
00:21:55,870 --> 00:21:57,840
Ceritanya panjang.
518
00:21:57,840 --> 00:21:59,810
Tapi itu berakhir.
519
00:21:59,810 --> 00:22:01,980
Mungkin sekarang adalah kesempatan Anda untuk mengalami
520
00:22:01,980 --> 00:22:04,180
seperti apa dia sebelumnya.
521
00:22:04,180 --> 00:22:05,210
Anda harus berbicara dengannya.
522
00:22:05,210 --> 00:22:06,380
Tidak, seharusnya tidak.
523
00:22:06,380 --> 00:22:08,150
Dia ... Dia tidak tahu siapa aku.
524
00:22:08,150 --> 00:22:09,320
Kenapa tidak?
525
00:22:09,320 --> 00:22:10,650
Karena timeline ...
526
00:22:10,650 --> 00:22:12,150
Garis waktu kacau.
527
00:22:12,160 --> 00:22:13,220
Maafkan bahasa Perancis saya.
528
00:22:13,220 --> 00:22:14,390
Dan lihat dengan siapa Anda berbicara ...
529
00:22:14,400 --> 00:22:15,890
seorang pria yang bertugas di bawah "I Like Ike"
530
00:22:15,890 --> 00:22:17,220
dan seharusnya sudah mati sekarang.
531
00:22:17,230 --> 00:22:19,390
- Ike?
- Y ...
532
00:22:19,390 --> 00:22:22,160
Intinya adalah ...
533
00:22:22,160 --> 00:22:25,200
Anda punya kesempatan langka di sini.
534
00:22:25,200 --> 00:22:27,400
Saya punya daftar orang
sudah lama berlalu sekarang saya akan ...
535
00:22:27,400 --> 00:22:30,740
Saya akan melakukan apa saja untuk dimiliki
satu momen terakhir yang dicuri.
536
00:22:31,710 --> 00:22:35,180
Terlepas dari apa ruang-waktu
katakan tentang hal itu.
537
00:22:35,180 --> 00:22:36,680
Saya tidak tahu
538
00:22:36,680 --> 00:22:38,340
Aku akan menjadi pendampingmu. Bagaimana tentang itu?
539
00:22:38,350 --> 00:22:41,710
Anda membutuhkan saya untuk menjamin Anda
keluar, aku akan ada di sana.
540
00:22:41,720 --> 00:22:45,250
Anda benar-benar persegi, bukan?
541
00:22:45,250 --> 00:22:47,550
Keras, tapi ... ya.
542
00:22:47,560 --> 00:22:51,760
♪♪
543
00:22:52,790 --> 00:22:55,260
Coulson, masuk.
544
00:22:55,260 --> 00:22:56,430
Coulson!
545
00:22:56,430 --> 00:22:58,260
Ada yang salah.
Mereka seharusnya sudah kembali sekarang.
546
00:22:58,270 --> 00:22:59,360
Giliranku, kalau begitu.
547
00:22:59,370 --> 00:23:01,230
Saya akan masuk dan melihat-lihat.
548
00:23:01,240 --> 00:23:03,600
- [PINTU TERBUKA]
- Tidak. Seharusnya aku. Anda tinggal diam.
549
00:23:03,610 --> 00:23:05,370
Saya akan masuk dan keluar.
Mereka tidak akan pernah melihat saya datang.
550
00:23:05,370 --> 00:23:06,770
Kecuali mereka melakukannya.
551
00:23:06,780 --> 00:23:08,280
- Mack.
- Jika mereka menangkap Gordon,
552
00:23:08,280 --> 00:23:10,240
siapa yang tahu apa yang sedang kita hadapi.
553
00:23:10,250 --> 00:23:12,150
Bersiaplah untuk sinyalku.
554
00:23:12,150 --> 00:23:15,220
Begitu saya menemukan Coulson,
Saya akan memanggil Anda.
555
00:23:18,350 --> 00:23:20,350
Saya akan siap.
556
00:23:20,360 --> 00:23:23,060
♪♪
557
00:23:23,060 --> 00:23:25,260
Ini bukan anarki. Ini jahat.
558
00:23:25,260 --> 00:23:27,790
Keadilan tidak selalu
cantik, Agen Coulson.
559
00:23:27,800 --> 00:23:30,100
Anda tahu, pria yang sudah mati
dan membunuh sebanyak kamu
560
00:23:30,100 --> 00:23:31,600
harus mengerti sekarang.
561
00:23:31,600 --> 00:23:32,730
GARRETT: Berbicara tentang cantik,
562
00:23:32,730 --> 00:23:34,870
Saya bisa menjaga bayi tua blues, kan?
563
00:23:34,870 --> 00:23:36,070
Pertanyaan bagus.
564
00:23:36,070 --> 00:23:38,300
Anda tahu, saya tidak ... benar-benar yakin.
565
00:23:38,310 --> 00:23:39,310
Apa?
566
00:23:39,310 --> 00:23:41,010
Wah Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Waktu habis, bung!
567
00:23:41,010 --> 00:23:42,440
Bukan itu yang saya daftarkan!
568
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Kora, kumohon.
569
00:23:43,450 --> 00:23:46,080
Gordon membantu Jiaying
menjaga Kora sebagai tahanan.
570
00:23:46,080 --> 00:23:48,650
[GARRETT GROANING] Eh, bung, ayolah.
571
00:23:49,900 --> 00:23:51,650
Saya tidak merasa begitu panas.
572
00:23:51,650 --> 00:23:53,320
Uh, cabut aku, teman.
573
00:23:53,320 --> 00:23:54,950
Aku merubah pikiranku!
574
00:23:54,960 --> 00:23:56,420
[CRACKLES ENERGI]
575
00:23:57,590 --> 00:23:59,560
- [KETERANGAN ENERGI]
- GARRETT: Yoo-hoooo!
576
00:23:59,560 --> 00:24:01,260
[NATHANIEL CHUCKLES]
577
00:24:01,260 --> 00:24:02,600
Kamu melihat?
578
00:24:02,600 --> 00:24:04,960
Semuanya berhasil. Hah?
Pun intended.
579
00:24:04,970 --> 00:24:06,500
Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan,
580
00:24:06,500 --> 00:24:08,530
memberi orang itu kekuatan itu.
581
00:24:08,540 --> 00:24:10,440
Itu ditulis di bintang-bintang.
582
00:24:10,440 --> 00:24:11,470
[TERENGAH-ENGAH]
583
00:24:11,470 --> 00:24:14,040
Saya ingin keluar, dan saya keluar.
584
00:24:14,040 --> 00:24:16,410
Saya menghilang, muncul kembali.
585
00:24:16,410 --> 00:24:18,340
Harus ada kata untuk itu.
586
00:24:18,350 --> 00:24:20,150
Anda berteleportasi.
587
00:24:20,150 --> 00:24:21,280
Aku suka itu!
588
00:24:21,280 --> 00:24:22,480
Ya. Terima kasih, Phil.
589
00:24:22,480 --> 00:24:23,580
Baiklah, Anda berpikir dengan latihan yang cukup,
590
00:24:23,590 --> 00:24:24,650
kamu bisa membawaku bersamamu,
591
00:24:24,650 --> 00:24:26,190
Anda bisa pergi ke tempat yang saya suruh?
592
00:24:26,190 --> 00:24:28,450
- Taruhan dolar bawah Anda.
- Bagus
593
00:24:28,460 --> 00:24:30,360
Kami memiliki target kami
sana. Mari kita cari dia.
594
00:24:30,360 --> 00:24:31,860
[TERENGAH-ENGAH]
595
00:24:31,860 --> 00:24:33,160
Tunggu sebentar.
596
00:24:33,160 --> 00:24:34,360
Apakah itu...
597
00:24:34,360 --> 00:24:36,000
Oh ya
598
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
Ini dia.
599
00:24:37,300 --> 00:24:39,900
Dibersihkan untuk lepas landas, kawan.
600
00:24:39,900 --> 00:24:41,130
[CRACKLES ENERGI]
601
00:24:41,140 --> 00:24:43,040
♪♪
602
00:24:50,700 --> 00:24:52,200
Katakan ada berita.
603
00:24:52,200 --> 00:24:54,800
Maafkan saya. Belum ada apa-apa.
604
00:24:54,800 --> 00:24:56,130
Saya tahu ini adalah kesalahan.
605
00:24:56,140 --> 00:24:57,700
Saya seharusnya tidak pernah menyetujui rencana ini.
606
00:24:57,700 --> 00:24:59,340
Anda bisa mempercayai kami.
607
00:24:59,340 --> 00:25:00,390
Mempercayai Anda?
608
00:25:00,390 --> 00:25:02,030
Saya tidak tahu apa-apa tentang Anda.
609
00:25:02,030 --> 00:25:03,770
Dan tidak ada yang akan memberi tahu saya apa pun.
610
00:25:03,780 --> 00:25:05,110
Kami hanya ingin membantu.
611
00:25:06,380 --> 00:25:09,050
Akhirat juga penting bagi kita.
612
00:25:09,050 --> 00:25:11,150
Anda tidak tahu apa-apa tentang itu.
613
00:25:12,490 --> 00:25:13,890
Dia sudah di sana.
614
00:25:17,110 --> 00:25:18,470
Sebelum temanmu muncul,
615
00:25:18,480 --> 00:25:20,480
kami tidak pernah menemukan orang luar menemukan kami.
616
00:25:20,480 --> 00:25:22,950
[Napas BERBAGI] Dia bukan orang luar.
617
00:25:25,720 --> 00:25:27,850
Lanjutkan. Tunjukkan padanya.
618
00:25:43,520 --> 00:25:45,480
[NADA PITCHED TINGGI]
619
00:25:48,350 --> 00:25:49,650
Getaran.
620
00:25:51,960 --> 00:25:54,420
Di mana Anda belajar itu?
621
00:25:54,430 --> 00:25:55,690
Darimu.
622
00:25:56,910 --> 00:25:58,580
Di Afterlife.
623
00:25:58,580 --> 00:26:00,720
Dalam 30 tahun.
624
00:26:03,700 --> 00:26:05,990
Kami dari masa depan,
dan saya tahu bagaimana itu terdengar,
625
00:26:05,990 --> 00:26:07,140
tapi itu...
626
00:26:07,140 --> 00:26:09,370
00:29:08,640
[CRACKLES ENERGI]
680
00:29:08,640 --> 00:29:10,910
[Mendengus]
681
00:29:10,910 --> 00:29:12,140
[Mendesah]
682
00:29:12,140 --> 00:29:13,140
Di sini.
683
00:29:13,150 --> 00:29:15,150
Berhasil! Yoo!
684
00:29:15,150 --> 00:29:17,220
Lebih seperti pesona ketiga kalinya.
685
00:29:18,450 --> 00:29:22,550
Hei. Saya melihat orang-orang ini
buka Twisted Sister.
686
00:29:24,250 --> 00:29:28,220
Anda memiliki diri sendiri sehari,
tapi belum berakhir.
687
00:29:28,220 --> 00:29:30,390
Kita harus melakukannya
berpisah. Apakah kamu siap?
688
00:29:30,390 --> 00:29:33,500
Jika pekerjaan itu mudah,
itu tidak akan menyenangkan.
689
00:29:33,500 --> 00:29:37,430
00:30:09,400
Inhumans lainnya ...
706
00:30:09,400 --> 00:30:11,400
Saya tidak bisa membiarkan ini terjadi pada mereka.
707
00:30:11,400 --> 00:30:12,430
Gordon, tunggu!
708
00:30:12,440 --> 00:30:13,770
[CRACKLES ENERGI]
709
00:30:15,790 --> 00:30:17,720
Tidak masalah. Anda akan baik-baik saja.
710
00:30:19,410 --> 00:30:21,210
Kamu lucu.
711
00:30:21,210 --> 00:30:25,420
♪♪
712
00:30:30,320 --> 00:30:32,020
Siapa kamu?
713
00:30:33,290 --> 00:30:35,020
Melinda May!
714
00:30:35,030 --> 00:30:37,430
Ledakan dari masa depan!
715
00:30:37,430 --> 00:30:39,560
Ini teman lamamu ... John Garrett.
716
00:30:39,560 --> 00:30:41,230
Terlihat bagus dan kasar ...
717
00:30:41,230 --> 00:30:43,500
hanya ... mungkin sedikit kurang kasar.
718
00:30:44,770 --> 00:30:46,600
Bagaimana Anda menemukan tempat ini, John?
719
00:30:46,600 --> 00:30:49,370
Nah, sahabatku Nate
memberitahuku bagaimana menemukannya.
720
00:30:49,370 --> 00:30:51,310
Dia ada di sekitar sini.
721
00:30:51,310 --> 00:30:53,240
[CRACKLES ENERGI]
722
00:30:54,480 --> 00:30:56,310
- [CRASH]
- [GROANS]
723
00:30:56,310 --> 00:30:58,650
[MENGHASILKAN SAHAM]
724
00:30:58,650 --> 00:31:00,180
Saya tahu ke mana saya pergi,
725
00:31:00,180 --> 00:31:02,150
tapi bagian pendaratannya sedikit rumit.
726
00:31:03,520 --> 00:31:05,890
Coulson menyebutnya teleportasi.
727
00:31:05,890 --> 00:31:06,890
Gordon.
728
00:31:08,330 --> 00:31:10,020
Apa yang kamu lakukan di sini?
729
00:31:10,030 --> 00:31:11,530
Merencanakan perjalanan kecil.
730
00:31:11,530 --> 00:31:13,430
Mencari yang berpikiran terbuka
gal untuk ikut.
731
00:31:13,430 --> 00:31:15,030
Kupikir kau tidak akan pernah bertanya.
732
00:31:15,030 --> 00:31:16,750
00:33:53,360
Maafkan saya.
791
00:33:53,370 --> 00:33:55,000
Aku ingin memberitahumu, tapi aku ...
792
00:33:55,000 --> 00:33:56,700
Apa yang kamu katakan tentang ibumu ...
793
00:33:56,700 --> 00:33:58,340
Anda berbicara tentang saya.
794
00:33:58,340 --> 00:34:00,500
Nya...
795
00:34:00,510 --> 00:34:01,670
Tidak masalah.
796
00:34:01,670 --> 00:34:03,010
Aku menyakitimu?
797
00:34:03,010 --> 00:34:04,210
Tapi saya tidak akan pernah ...
798
00:34:04,210 --> 00:34:06,480
Ini sebenarnya kisah yang memukau.
799
00:34:06,480 --> 00:34:08,610
Lihat, Hydra hanya memotong Anda semua menjadi bit.
800
00:34:08,610 --> 00:34:10,280
Anda dibiarkan mati,
kekuatanmu dicuri.
801
00:34:10,280 --> 00:34:14,020
Bagian itu, Anda berdua memiliki kesamaan sekarang.
802
00:34:14,020 --> 00:34:15,850
Daisy tumbuh sendirian.
803
00:34:15,850 --> 00:34:17,550
Sedih.
804
00:34:17,560 --> 00:34:18,990
Akhirnya menemukan Anda, tetapi pada saat itu,
805
00:34:18,990 --> 00:34:20,590
kalian semua militan dan
dia dengan S.H.I.E.L.D ....
806
00:34:20,590 --> 00:34:22,580
- Hentikan.
- Anda berada di sisi yang berlawanan.
807
00:34:22,580 --> 00:34:24,550
Jadi Anda mulai terkuras
kehidupan darinya.
808
00:34:24,550 --> 00:34:26,150
- Cukup.
- Dan itu berhasil.
809
00:34:26,160 --> 00:34:27,520
Anda akan membunuhnya.
810
00:34:27,520 --> 00:34:30,930
Tapi coba tebak siapa yang melangkah
untuk menghancurkan tulang belakang Anda.
811
00:34:30,930 --> 00:34:32,070
Sayang tua ...
812
00:34:32,070 --> 00:34:33,570
- [RUMBLING]
- Cukup!
813
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
[EXHALES SHARPLY]
814
00:34:40,750 --> 00:34:42,210
Gempa yang bagus.
815
00:34:42,210 --> 00:34:43,910
Saya akan memberinya nilai B.
816
00:34:43,920 --> 00:34:45,220
B-plus.
817
00:34:45,220 --> 00:34:47,550
Pasti ruang untuk perbaikan.
818
00:34:47,550 --> 00:34:49,190
[KERONCONGAN]
819
00:34:49,190 --> 00:34:53,390
♪♪
820
00:34:54,160 --> 00:34:56,730
00:36:23,720
♪♪
844
00:36:28,390 --> 00:36:30,550
Jika dia tidak di sini
Jiaying, apa yang dia kejar?
845
00:36:32,020 --> 00:36:34,150
Siapa teman Garrett ini?
846
00:36:34,160 --> 00:36:36,390
[CRACKLES ENERGI]
847
00:36:41,400 --> 00:36:42,530
Anda disana!
848
00:36:42,530 --> 00:36:43,770
Sousa, tembak dia!
849
00:36:43,770 --> 00:36:44,800
[CRACKLES ENERGI]
850
00:36:44,800 --> 00:36:46,230
[GUNSHOTS]
851
00:36:46,240 --> 00:36:50,440
♪♪
852
00:36:55,810 --> 00:37:00,020
00:37:52,100
MEI: Nathaniel membunuh Jiaying.
869
00:37:52,100 --> 00:37:55,080
Aku tidak mengerti, tapi dia
sama sekali tidak menginginkan kekuatannya.
870
00:37:55,080 --> 00:37:56,710
Aku masih berusaha menemukan ke mana dia pergi,
871
00:37:56,720 --> 00:37:58,710
dan MIA Garrett juga.
872
00:37:58,710 --> 00:38:02,920
♪♪
873
00:38:07,090 --> 00:38:11,290
♪♪
874
00:38:15,430 --> 00:38:19,630
♪♪
875
00:38:23,540 --> 00:38:27,740
00:39:20,360
Deke Shaw, jawab radionya!
889
00:39:22,180 --> 00:39:23,380
Semoga kita pergi kemana?
890
00:39:23,380 --> 00:39:25,360
Kami tidak ke mana-mana. Anda.
891
00:39:25,360 --> 00:39:27,200
Zephyr dibajak.
892
00:39:27,200 --> 00:39:31,400
♪♪
893
00:39:35,810 --> 00:39:40,010
♪♪
894
00:39:44,380 --> 00:39:48,590
♪♪
895
00:39:53,590 --> 00:39:55,020
Kami akan kembali sebentar lagi.
896
00:39:57,270 --> 00:40:00,470
GARRETT: Hari ini terus
menjadi lebih baik dan lebih baik.
897
00:40:00,470 --> 00:40:04,680
Pertama, negara adikuasa, sekarang pesawat ruang angkasa.
898
00:40:04,680 --> 00:40:07,450
Bisakah saya mendapatkan "hari terbaik"?
899
00:40:07,450 --> 00:40:08,750
Hari terbaik yang pernah ada!
900
00:40:08,760 --> 00:40:11,790
Jika lakban tidak berfungsi,
Saya bisa mencairkan satu atau dua femur.
901
00:40:11,790 --> 00:40:13,020
Ini panggilanmu.
902
00:40:15,950 --> 00:40:17,040
[KLIK LATCHES]
903
00:40:17,050 --> 00:40:19,610
Kenapa saya disini? Apa yang kamu inginkan?
904
00:40:19,620 --> 00:40:22,950
Sobatku Sibyl menjalankan angka,
905
00:40:22,950 --> 00:40:25,320
dan setiap hasil di mana
kami tidak keluar di atas
906
00:40:25,320 --> 00:40:26,820
memiliki satu kesamaan.
907
00:40:27,760 --> 00:40:28,960
Fitz.
908
00:40:28,960 --> 00:40:31,830
Dia sudah cukup lama menghalangi kita.
909
00:40:31,830 --> 00:40:34,130
Dan sekarang Anda akan membawa kami kepadanya.
910
00:40:34,130 --> 00:40:36,340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.