All language subtitles for 800.words.s03e11.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:09,081 If you couldn't handle it, you should have said. 2 00:00:09,082 --> 00:00:10,666 I didn't want to come here in the first place! 3 00:00:10,667 --> 00:00:12,026 Then why the hell did you say you did? 4 00:00:12,027 --> 00:00:13,986 Because I thought that's what you wanted to hear. 5 00:00:13,987 --> 00:00:15,747 In any romantic relationship, 6 00:00:15,793 --> 00:00:18,558 the best part is arguably the honeymoon period - 7 00:00:18,560 --> 00:00:21,477 that delicious time when you can't stop thinking about each other. 8 00:00:21,478 --> 00:00:23,197 You love spending time together. 9 00:00:23,198 --> 00:00:24,717 You enjoy the same activities. 10 00:00:24,718 --> 00:00:26,198 Sorry about that. 11 00:00:26,238 --> 00:00:28,917 It's not your fault I'm unco. And almost drowned. 12 00:00:28,918 --> 00:00:31,154 And I got hit in the chin by the board. 13 00:00:31,518 --> 00:00:33,557 Maybe we should try and find something else to do together? 14 00:00:33,558 --> 00:00:35,918 Yeah. This time I'll choose. 15 00:00:35,958 --> 00:00:39,518 Or even if you don't enjoy the same activities, you try to. 16 00:00:39,558 --> 00:00:42,878 Because in the honeymoon period, everything's amazing. 17 00:00:42,918 --> 00:00:44,597 Well, what do you enjoy doing? 18 00:00:44,598 --> 00:00:46,038 Writing, on a good day. 19 00:00:46,078 --> 00:00:48,518 What do you enjoy that we can do together? 20 00:00:51,758 --> 00:00:54,038 Um, surfing. Done that. 21 00:00:54,078 --> 00:00:56,238 Cooking. Doing that right now. 22 00:00:58,438 --> 00:00:59,878 Travel. 23 00:00:59,918 --> 00:01:01,398 Travel? 24 00:01:01,438 --> 00:01:04,517 I haven't been anywhere for a while. I haven't had a holiday in ages. 25 00:01:04,518 --> 00:01:05,518 Weekend away? 26 00:01:05,558 --> 00:01:08,038 My gosh, yes. As soon as possible. 27 00:01:08,078 --> 00:01:10,902 Looks like we've got a plan. A plan we both like! 28 00:01:12,558 --> 00:01:13,677 I've got a tent, and I've got... 29 00:01:13,678 --> 00:01:15,837 I'll start looking up all the luxury lodges... 30 00:01:15,838 --> 00:01:17,956 You're talking about camping, right? 31 00:01:17,958 --> 00:01:19,758 What, camping in a tent? Yeah! 32 00:01:19,798 --> 00:01:22,477 I've got all the stuff. It's our favourite thing. 33 00:01:22,478 --> 00:01:23,958 Billy will be so excited. 34 00:01:23,998 --> 00:01:25,878 Billy? OK. 35 00:01:25,918 --> 00:01:28,637 Um, except isn't it a little bit wintry for camping? 36 00:01:28,638 --> 00:01:30,118 That's when it's best - 37 00:01:30,158 --> 00:01:31,837 rugged up warm around the fire. 38 00:01:31,838 --> 00:01:33,278 Alright. 39 00:01:33,318 --> 00:01:34,957 Yeah, family camping trip it is. 40 00:01:34,958 --> 00:01:37,118 Arlo and Shay'll be over the moon. 41 00:01:43,702 --> 00:01:47,390 3x11 42 00:01:47,838 --> 00:01:50,118 But we hate camping. That's not true. 43 00:01:50,158 --> 00:01:53,518 Yeah, but we don't love it. Who doesn't love camping? 44 00:01:53,558 --> 00:01:56,398 Yeah, exactly. Being outside, at one with nature. 45 00:01:56,438 --> 00:01:58,437 Remember when you and Mum went away on that weekend 46 00:01:58,438 --> 00:01:59,718 to be one with nature 47 00:01:59,758 --> 00:02:01,677 and you realised that nature was trying to kill you? 48 00:02:01,678 --> 00:02:03,197 Yeah, yeah, but this is New Zealand. 49 00:02:03,198 --> 00:02:06,518 There's no scorpions, snakes, crocs, spiders, dingoes. 50 00:02:06,558 --> 00:02:09,397 Nothing in the New Zealand wilderness can kill you. 51 00:02:09,398 --> 00:02:10,997 No, you'll just die of boredom instead. 52 00:02:10,998 --> 00:02:14,078 And there's a surf club party this weekend. 53 00:02:14,118 --> 00:02:15,798 Come on, Arlo. 54 00:02:15,837 --> 00:02:18,718 I have work. Holiday rentals to clean. 55 00:02:18,758 --> 00:02:20,277 But, um, have fun, you guys. 56 00:02:20,278 --> 00:02:22,317 We can rethink it if no one wants to... 57 00:02:22,318 --> 00:02:24,198 No, absolutely not. I want to. 58 00:02:25,318 --> 00:02:27,158 Yeah, me too. 59 00:02:28,838 --> 00:02:31,678 You'll love it, Arlo. Yes, he will. 60 00:02:31,718 --> 00:02:33,238 We all will. 61 00:02:33,278 --> 00:02:35,358 I'm really looking forward to it. 62 00:02:35,398 --> 00:02:36,877 The honeymoon period typically lasts 63 00:02:36,878 --> 00:02:39,037 between six months and a couple of years. 64 00:02:39,038 --> 00:02:41,998 It's a time of infatuation - in a good way. 65 00:02:42,038 --> 00:02:44,037 Everything is still fresh and new. 66 00:02:44,038 --> 00:02:45,758 Gentleman. 67 00:02:45,798 --> 00:02:48,034 You got a 'Come To Weld' script for me? 68 00:02:48,038 --> 00:02:50,317 Or are you writing a column for Jan on my time? 69 00:02:50,318 --> 00:02:52,118 One promotional video script. 70 00:02:52,158 --> 00:02:53,798 Excellent. 71 00:02:53,838 --> 00:02:55,517 We'll start filming tomorrow morning, 72 00:02:55,518 --> 00:02:57,757 so I'll see you bright and early down at the boat club. 73 00:02:57,758 --> 00:03:00,118 Why will you see me? You're directing. 74 00:03:00,158 --> 00:03:01,158 I am? 75 00:03:01,198 --> 00:03:02,717 Peter Jackson was unavailable. 76 00:03:02,718 --> 00:03:04,357 But I know nothing about directing. 77 00:03:04,358 --> 00:03:06,637 You just yell 'action' and 'cut', don't you? 78 00:03:06,638 --> 00:03:08,797 Smiler can direct it. Smiler's filming the film. 79 00:03:08,798 --> 00:03:10,837 Well, anyway, I can't do it tomorrow. We're going camping. 80 00:03:10,838 --> 00:03:14,191 It's Katie's idea. We're going to a place called Pukekohe. 81 00:03:14,918 --> 00:03:17,213 Why on earth would you want to go there? 82 00:03:17,238 --> 00:03:18,798 For a relaxing weekend. 83 00:03:19,758 --> 00:03:23,878 Some people like non-serviced self-sufficient basic camping 84 00:03:23,918 --> 00:03:25,330 in the middle of winter. 85 00:03:26,718 --> 00:03:28,438 It's our first family trip. 86 00:03:28,478 --> 00:03:30,398 And it'll be fun. 87 00:03:38,438 --> 00:03:40,158 Sorry. 88 00:03:40,198 --> 00:03:42,197 No, I'm sorry. I arrived a day early. 89 00:03:42,198 --> 00:03:44,358 I'm Ellie. This is my parents' place. 90 00:03:44,398 --> 00:03:46,678 Shay, from McNamara Realty. 91 00:03:46,718 --> 00:03:50,117 I should have let someone know, but it was a sudden change of plans. 92 00:03:50,118 --> 00:03:53,037 I'm meant to be at a silent yoga retreat for the whole week. 93 00:03:53,038 --> 00:03:54,918 Right, fun. Yeah. 94 00:03:54,958 --> 00:03:57,718 Well, they kicked me out. 95 00:03:57,758 --> 00:03:58,838 What? Why? 96 00:03:58,878 --> 00:04:01,478 OK, so there was a possum in my cabin. 97 00:04:01,518 --> 00:04:03,797 I tried to sort of silently shoo it out, 98 00:04:03,798 --> 00:04:05,877 but it ran onto my pillow, so I screamed, 99 00:04:05,878 --> 00:04:08,558 and it... it charged me. 100 00:04:08,598 --> 00:04:10,598 Shoot! So I screamed some more. 101 00:04:10,638 --> 00:04:12,557 Every swear word I've ever known. 102 00:04:12,558 --> 00:04:14,357 It's a bit unfair to kick you out for that. 103 00:04:14,358 --> 00:04:15,438 I know, right? 104 00:04:18,518 --> 00:04:20,238 Hey. 105 00:04:20,278 --> 00:04:21,358 Hey. 106 00:04:21,398 --> 00:04:22,878 You guys know each other? 107 00:04:22,918 --> 00:04:25,038 Of course you do. It's Weld. 108 00:04:25,078 --> 00:04:27,757 Hey, look, um, since you guys are here, 109 00:04:27,798 --> 00:04:30,638 I'll, come and clean tomorrow. 110 00:04:30,678 --> 00:04:32,438 Or some other time. 111 00:04:33,598 --> 00:04:35,118 Shay. 112 00:04:35,158 --> 00:04:36,958 I don't want to talk about it. 113 00:04:36,998 --> 00:04:38,598 OK, that wasn't ideal. 114 00:04:38,638 --> 00:04:40,118 I don't care, Ike. 115 00:04:40,158 --> 00:04:42,453 You're single. You can do what you like. 116 00:04:47,118 --> 00:04:49,877 Why would you go to Pukekohe at this time of year? 117 00:04:49,878 --> 00:04:53,231 It's windier up there than Bill Jr on corn beef Wednesday. 118 00:04:53,758 --> 00:04:55,077 I love a good winter camp. 119 00:04:55,078 --> 00:04:57,677 Warm and cosy in the tent, listening to the rain. 120 00:04:57,678 --> 00:04:59,397 Exactly. If you've got a good tent, you're sweet. 121 00:04:59,398 --> 00:05:01,037 Mine actually gets a bit hot in summer. 122 00:05:01,038 --> 00:05:02,997 This time of year is perfect. What, you've got a tent? 123 00:05:02,998 --> 00:05:04,477 Yeah. I've got all the gear. 124 00:05:04,478 --> 00:05:06,878 How did I not know this about my missus? 125 00:05:06,918 --> 00:05:09,278 My missus is a camping Nazi. 126 00:05:09,318 --> 00:05:11,837 Which missus would we be talking about, Zac? 127 00:05:11,838 --> 00:05:14,038 Yeah. Force of habit. Ex-missus. 128 00:05:14,078 --> 00:05:16,398 So, Pukekohe, George? 129 00:05:16,438 --> 00:05:18,797 Yeah, I'm looking forward to it. Rather you than me. 130 00:05:18,798 --> 00:05:22,504 It's wilder up there than my hairy legs under nylon track pants. 131 00:05:23,438 --> 00:05:24,917 Why don't you guys tent it with us? 132 00:05:24,918 --> 00:05:26,397 No, we don't want to crash your party. 133 00:05:26,398 --> 00:05:28,237 Arlo and Billy are coming already. 134 00:05:28,238 --> 00:05:29,837 Well, do we have anything on on the weekend? 135 00:05:29,838 --> 00:05:30,838 Nuh. 136 00:05:30,878 --> 00:05:33,397 Let's drag the old trusty out and go camping. 137 00:05:33,398 --> 00:05:34,798 Freezing. 138 00:05:34,838 --> 00:05:37,357 It's colder up there than my buttocks after an outdoor... 139 00:05:37,358 --> 00:05:38,958 Monty, we get it. 140 00:05:38,998 --> 00:05:41,358 It's cold, windy and wild. 141 00:05:41,398 --> 00:05:43,118 And we are in. 142 00:05:43,158 --> 00:05:44,638 Class trip to Pukekohe. 143 00:05:44,678 --> 00:05:47,838 Go on, then. I'm in too. 144 00:05:48,878 --> 00:05:50,517 Except you don't have a tent. 145 00:05:50,518 --> 00:05:52,198 True that. 146 00:05:52,238 --> 00:05:53,958 Well. Another time, then. 147 00:05:53,998 --> 00:05:55,837 I'll just grab Ike's old pup tent. 148 00:05:55,838 --> 00:05:57,637 Billy's using that. I'll crash with him. 149 00:05:57,638 --> 00:05:58,677 Arlo's doing that. 150 00:05:58,678 --> 00:06:00,197 You can use my combi if you like. 151 00:06:00,198 --> 00:06:02,398 Bro! The part's come back from Japan. 152 00:06:02,438 --> 00:06:06,398 Monty McNamara, providing shelter for the people since 2003. 153 00:06:06,438 --> 00:06:08,237 Alright, we're all going camping! 154 00:06:08,238 --> 00:06:09,918 Zac. What? 155 00:06:09,958 --> 00:06:12,118 George is OK with it. Hey, bro? 156 00:06:12,158 --> 00:06:15,718 Yeah. Yeah, course. The more the merrier. 157 00:06:17,678 --> 00:06:20,518 And then he comes in in a towel. 158 00:06:20,558 --> 00:06:22,678 He obviously stayed the night. 159 00:06:22,718 --> 00:06:25,437 And they're both standing there, and I'm standing there, 160 00:06:25,438 --> 00:06:28,597 and it is the most awkward situation I've ever been in. 161 00:06:28,598 --> 00:06:30,598 And is that what you were wearing? 162 00:06:31,238 --> 00:06:34,198 God. No, it's OK. 163 00:06:34,238 --> 00:06:35,957 You're one of those freakish women 164 00:06:35,958 --> 00:06:37,557 who can make even trackies look good. 165 00:06:37,558 --> 00:06:38,878 Thanks. 166 00:06:38,918 --> 00:06:41,438 Ellie was in yoga pants. As everyday wear? 167 00:06:41,478 --> 00:06:43,317 No, I think she actually does yoga. 168 00:06:43,318 --> 00:06:46,118 She would. Wait, you know her? 169 00:06:46,158 --> 00:06:48,117 She's from a rich Auckland family. 170 00:06:48,118 --> 00:06:50,757 They used to come here every summer, and we all kind of hung out. 171 00:06:50,758 --> 00:06:53,197 But she never would have looked at Ike back then. 172 00:06:53,198 --> 00:06:56,598 The point is, Ike broke up with me to be alone. 173 00:06:56,638 --> 00:06:58,558 To walk his own path. 174 00:06:58,598 --> 00:07:00,877 And now he's with some other blonde girl. 175 00:07:00,878 --> 00:07:02,638 What the hell is that about? 176 00:07:04,078 --> 00:07:05,878 What is this about? 177 00:07:05,918 --> 00:07:07,317 You're meant to be over him. 178 00:07:07,318 --> 00:07:08,598 I am. 179 00:07:08,638 --> 00:07:09,998 And yet... 180 00:07:10,038 --> 00:07:11,478 And yet nothing. 181 00:07:11,518 --> 00:07:14,718 It's OK. No one likes being replaced. 182 00:07:14,758 --> 00:07:17,838 Especially not by someone who is pretty. 183 00:07:17,878 --> 00:07:20,038 And seems really nice. 184 00:07:20,078 --> 00:07:22,318 Yeah, that sucks. 185 00:07:32,718 --> 00:07:35,398 I think we'll have to leave something behind. 186 00:07:35,438 --> 00:07:36,717 That chilly bin's quite large. 187 00:07:36,718 --> 00:07:39,838 No, that Esky is full of vital supplies. 188 00:07:39,878 --> 00:07:41,157 We don't need supplies. 189 00:07:41,158 --> 00:07:43,453 We live off the land when we go camping. 190 00:07:44,198 --> 00:07:47,717 I would offer to repack the boot, but would that be a problem? 191 00:07:47,718 --> 00:07:49,118 No, why? 192 00:07:49,158 --> 00:07:52,357 You know, some blokes think that packing a car is their job. 193 00:07:52,358 --> 00:07:54,198 Yeah, some sexist blokes. 194 00:07:54,238 --> 00:07:56,637 I'm sorry that Zac's gate-crashing our trip. 195 00:07:56,638 --> 00:07:58,357 Katie, it's fine. I like Zac. You know that. 196 00:07:58,358 --> 00:08:00,517 But I can totally tell him to get his own holiday if you want. 197 00:08:00,518 --> 00:08:02,798 No way. It's fine. OK. 198 00:08:05,478 --> 00:08:07,838 I'll pack the car properly. 199 00:08:07,878 --> 00:08:09,758 Ready to convoy! 200 00:08:09,798 --> 00:08:11,878 Woody. 201 00:08:11,918 --> 00:08:14,678 Um, I didn't know Poppy was coming. 202 00:08:14,718 --> 00:08:16,071 What's wrong with that? 203 00:08:16,078 --> 00:08:19,077 I just thought this was going to be like a boys' weekend thing. 204 00:08:19,078 --> 00:08:21,117 Poppy's not like those girly girls from school. 205 00:08:21,118 --> 00:08:22,398 She'll be sweet. 206 00:08:24,598 --> 00:08:27,837 "There's a little town tucked away down here in the South Pacific. 207 00:08:27,838 --> 00:08:29,957 "Weld - the best-kept secret in the world." 208 00:08:29,958 --> 00:08:31,677 Ooh, that's awkward, isn't it? 209 00:08:31,678 --> 00:08:34,118 'Weld, world'. 'World, Weld'? Yeah? 210 00:08:34,158 --> 00:08:37,453 Well, it says here, "The best-kept secret on the planet." 211 00:08:38,598 --> 00:08:40,197 Do you think he did that on purpose? 212 00:08:40,198 --> 00:08:41,477 Probably. 213 00:08:41,518 --> 00:08:43,342 What is this video for, anyway? 214 00:08:43,358 --> 00:08:44,637 To draw attention to Weld! 215 00:08:44,638 --> 00:08:46,197 The best-kept secret on the planet? 216 00:08:46,198 --> 00:08:47,797 Yeah, I got that. Planet, not world. Yep. 217 00:08:47,798 --> 00:08:51,038 Only it won't be a secret if you make a film about it. 218 00:08:51,077 --> 00:08:54,717 Do you like struggling by with 2.5 customers all winter, Fiona? 219 00:08:54,718 --> 00:08:58,118 It helps me rest up for summer when I work 24/7. 220 00:08:58,158 --> 00:09:00,518 We're here! Here they are, my film crew. 221 00:09:00,558 --> 00:09:02,037 Order what you like, boys. 222 00:09:02,038 --> 00:09:04,717 Long day of filming ahead. Thank you very much. 223 00:09:04,718 --> 00:09:06,598 Thank you. 224 00:09:06,638 --> 00:09:09,798 ♪ These golden lights 225 00:09:10,358 --> 00:09:13,078 ♪ Dance me round the floor 226 00:09:14,438 --> 00:09:17,158 ♪ My eyes mislead 227 00:09:17,198 --> 00:09:21,758 ♪ Deceive me once more 228 00:09:21,798 --> 00:09:24,638 ♪ And I observe 229 00:09:24,678 --> 00:09:26,998 ♪ That everything I've learnt... ♪ 230 00:09:27,038 --> 00:09:29,038 Isn't it beautiful? 231 00:09:29,078 --> 00:09:30,798 Yeah, it is, it is. 232 00:09:30,838 --> 00:09:32,998 There's, um... there's nothing here. 233 00:09:33,038 --> 00:09:35,037 Right, so do we walk to the camping ground from here? 234 00:09:35,038 --> 00:09:36,197 No, this is the camping ground. 235 00:09:36,198 --> 00:09:37,997 And the long drop's just up the hill. 236 00:09:37,998 --> 00:09:40,477 Yeah, and there's a tank for water, and if the tank's dry, 237 00:09:40,478 --> 00:09:42,797 there's a stream about ten minutes into the bush. 238 00:09:42,798 --> 00:09:46,387 Judging by the mud, I don't think that tank's going to be dry. 239 00:09:47,078 --> 00:09:48,717 I thought this was a camping ground, 240 00:09:48,718 --> 00:09:50,557 with a shower block, and a little shop. 241 00:09:50,558 --> 00:09:52,118 I'm so sorry. 242 00:09:54,878 --> 00:09:57,398 ♪ ..These golden lights. ♪ 243 00:09:57,438 --> 00:10:00,038 Smell that forest air. 244 00:10:01,158 --> 00:10:02,397 Need a hand with your tent there, George? 245 00:10:02,398 --> 00:10:04,837 No, it's all good. We've got it. No, no, no, I've got it. 246 00:10:04,838 --> 00:10:07,317 I'm quite a pro at this. Just sit down and relax. 247 00:10:07,318 --> 00:10:09,278 This is a bloke's job. 248 00:10:10,518 --> 00:10:11,957 Bit of an old-school tent, this one. 249 00:10:11,958 --> 00:10:13,957 Yeah, 15 years and still going strong. 250 00:10:13,958 --> 00:10:17,429 Yeah, it's the first thing Katie and I ever bought together. 251 00:10:31,447 --> 00:10:32,647 Hey, Shay. 252 00:10:36,447 --> 00:10:38,567 I've known Ellie for years. 253 00:10:38,607 --> 00:10:40,246 Her family used to come every summer 254 00:10:40,247 --> 00:10:41,326 and we'd all just hang out. 255 00:10:41,327 --> 00:10:42,886 Cool story, Ike, but I'm busy. 256 00:10:42,887 --> 00:10:44,367 It's not serious! 257 00:10:45,607 --> 00:10:48,206 Like, we saw each other at a mindfulness workshop 258 00:10:48,207 --> 00:10:49,726 and just kind of reconnected. 259 00:10:49,727 --> 00:10:51,007 I'm sorry. 260 00:10:51,047 --> 00:10:53,687 Did you just say 'mindfulness workshop'? 261 00:10:53,727 --> 00:10:55,527 Since when are you mindful? 262 00:10:55,567 --> 00:10:58,206 You already know I've been doing some searching. 263 00:10:58,207 --> 00:10:59,526 I didn't realise what you were searching for 264 00:10:59,527 --> 00:11:00,806 was a blonde in yoga pants. 265 00:11:00,807 --> 00:11:03,046 Well, I never said... You said you needed to be alone. 266 00:11:03,047 --> 00:11:04,766 Look, I need to sort it out by myself, 267 00:11:04,767 --> 00:11:07,167 and I am, but I'm not with Ellie. 268 00:11:07,207 --> 00:11:09,966 We're just, like... We haven't put a label on it. 269 00:11:09,967 --> 00:11:11,647 She's a lot of fun, but... 270 00:11:11,687 --> 00:11:13,087 OK, cheers. 271 00:11:13,127 --> 00:11:16,606 I really don't need to know how fun your new friend is in bed. 272 00:11:16,607 --> 00:11:18,372 Morning, Shay. You ready, Ike? 273 00:11:18,407 --> 00:11:22,127 Two minutes. No, you go. We're done here. 274 00:11:22,167 --> 00:11:24,407 ♪ Let the little fire grow 275 00:11:24,447 --> 00:11:26,527 ♪ Let your eyes keep close 276 00:11:28,567 --> 00:11:30,927 ♪ So let your heart beat slow 277 00:11:30,967 --> 00:11:33,207 ♪ Let the little fire grow 278 00:11:33,247 --> 00:11:35,607 ♪ Let your eyes keep close 279 00:11:35,647 --> 00:11:37,967 ♪ To watch the little embers glow 280 00:11:38,007 --> 00:11:40,167 ♪ Let your heart beat slow 281 00:11:40,207 --> 00:11:42,447 ♪ Let the little fire grow 282 00:11:42,487 --> 00:11:44,607 ♪ Let your eyes keep close 283 00:11:44,647 --> 00:11:47,647 ♪ To watch the little embers glow. ♪ 284 00:11:49,207 --> 00:11:51,646 Are you sure you don't want a hand, George? 285 00:11:51,647 --> 00:11:53,807 Nah, nah, nah. I'm good. All good. 286 00:11:55,607 --> 00:11:57,247 Alright! 287 00:11:57,287 --> 00:12:00,807 Maybe we can get a new tent next time, you know? 288 00:12:00,847 --> 00:12:02,086 Something like Tracey's. 289 00:12:02,087 --> 00:12:03,766 That's not a real tent, George. 290 00:12:03,767 --> 00:12:06,087 ♪ I think it's our one shot... ♪ 291 00:12:29,087 --> 00:12:30,676 During the honeymoon phase, 292 00:12:30,687 --> 00:12:32,006 you can get away with a lot. 293 00:12:32,007 --> 00:12:34,206 You accept each other's faults and flaws. 294 00:12:34,207 --> 00:12:35,607 Whatcha doing? 295 00:12:35,647 --> 00:12:38,126 Would you lose respect for me if I said I was working? 296 00:12:38,127 --> 00:12:40,487 No. Your work is your hobby. 297 00:12:40,527 --> 00:12:42,366 Your hobby is your work. You enjoy it. 298 00:12:42,367 --> 00:12:43,606 Are you going old-school? 299 00:12:43,607 --> 00:12:45,960 Yeah, well, I thought it was appropriate. 300 00:12:46,807 --> 00:12:49,286 I love how much we're on the same page with this holiday. 301 00:12:49,287 --> 00:12:51,247 Yeah, me too. 302 00:12:53,647 --> 00:12:54,726 Be out in a minute. 303 00:12:54,727 --> 00:12:55,887 No hurry. 304 00:12:57,567 --> 00:13:00,127 ♪ ..So let your heart beat slow 305 00:13:00,167 --> 00:13:02,607 ♪ Let the little fire grow 306 00:13:02,647 --> 00:13:04,527 ♪ Let your eyes keep close 307 00:13:04,567 --> 00:13:07,327 ♪ To watch the little embers glow. ♪ 308 00:13:07,367 --> 00:13:08,647 Don't say a word. 309 00:13:12,207 --> 00:13:14,447 God, I'm just so angry. 310 00:13:14,487 --> 00:13:17,766 Ike's a boy. Boys are stupid. Not with Ike - with myself. 311 00:13:17,767 --> 00:13:19,407 For letting it get to me. 312 00:13:19,447 --> 00:13:22,886 OK, you're in New Zealand now, Shay. You're an honorary Kiwi chick. 313 00:13:22,887 --> 00:13:25,726 So you need to get over this guy like Kiwi chicks get over guys. 314 00:13:25,727 --> 00:13:26,767 Which is? 315 00:13:26,807 --> 00:13:29,926 Drinking excessive amounts of sauv and having sex with someone else. 316 00:13:29,927 --> 00:13:32,692 OK, come on, that's gross. When in Weld, Shay... 317 00:13:38,167 --> 00:13:39,727 What's that? 318 00:13:39,767 --> 00:13:41,167 Supplies. 319 00:13:41,207 --> 00:13:42,527 Really? 320 00:13:42,567 --> 00:13:43,807 Whatever, Zac. 321 00:13:43,847 --> 00:13:45,646 Double standards. I said shut up. 322 00:13:45,647 --> 00:13:46,847 Is there a problem? 323 00:13:46,887 --> 00:13:49,727 Katie has this rule about camping. 324 00:13:49,767 --> 00:13:51,727 It's not really a stringent rule. 325 00:13:51,767 --> 00:13:54,846 You're not allowed to bring food. You have to live off the land. 326 00:13:54,847 --> 00:13:55,967 Hey? 327 00:13:56,007 --> 00:13:57,446 Trace doesn't really have any rules. 328 00:13:57,447 --> 00:13:58,767 Rules are for school. 329 00:13:58,807 --> 00:14:01,606 There's plenty of kai if you know where to find it. 330 00:14:01,607 --> 00:14:03,196 Which George doesn't, so... 331 00:14:03,927 --> 00:14:05,366 Go ahead and open your chilly bin. 332 00:14:05,367 --> 00:14:06,447 No, no, no. No. 333 00:14:06,487 --> 00:14:08,806 We'll do things the way you always do them. 334 00:14:08,807 --> 00:14:11,167 No, honestly. He's up for the challenge. 335 00:14:15,207 --> 00:14:16,567 There you go, bro. 336 00:14:18,287 --> 00:14:19,326 Don't you have a fishing rod? 337 00:14:19,327 --> 00:14:21,567 That's cool. 338 00:14:21,607 --> 00:14:23,843 Yeah, best we go along then, hey, Pops? 339 00:14:23,847 --> 00:14:25,766 Come on, guys, catch us some snapper. 340 00:14:25,767 --> 00:14:28,207 Righto. Zac, don't be a dick. 341 00:14:28,247 --> 00:14:30,071 Yeah, no, you're right. I'll go. 342 00:14:30,087 --> 00:14:31,406 No, it's OK. I'll give it a try. 343 00:14:31,407 --> 00:14:33,086 I don't think that you'll be able to... 344 00:14:33,087 --> 00:14:35,617 It's OK, Katie. I got the tent up, didn't I? 345 00:14:35,647 --> 00:14:37,127 Woody, Arlo? 346 00:14:37,167 --> 00:14:39,487 Let's go spear us some fish. 347 00:14:39,527 --> 00:14:41,487 OK. 348 00:14:41,527 --> 00:14:44,287 You've never done this before, have you? 349 00:14:44,327 --> 00:14:45,975 Never even held a spear gun. 350 00:14:46,007 --> 00:14:47,327 Yeah. 351 00:14:50,847 --> 00:14:52,847 Here? Well, there's water. 352 00:14:52,887 --> 00:14:54,406 There could be fish in it. 353 00:14:54,407 --> 00:14:57,087 Some blokes like fishing, but for me, 354 00:14:57,127 --> 00:14:59,246 the ocean - it's more of a playground. 355 00:14:59,247 --> 00:15:01,406 You know, it's like my self-serve buffet. 356 00:15:01,407 --> 00:15:03,807 Check out these rock pools. 357 00:15:04,927 --> 00:15:07,447 Aww, baby starfish! 358 00:15:07,487 --> 00:15:10,807 Dad always catches heaps of fish. Snapper, tarakihi. 359 00:15:10,847 --> 00:15:13,446 And this is where he gets it? I don't know. I never go with him. 360 00:15:13,447 --> 00:15:16,624 I only came because I thought it might be fun to watch. 361 00:15:16,727 --> 00:15:17,727 Thanks, Billy. 362 00:15:17,767 --> 00:15:19,887 I've got faith in you, mate. 363 00:15:22,887 --> 00:15:25,966 It's not that George did a bad job, it's just I'm quite good at knots. 364 00:15:25,967 --> 00:15:28,007 You are the knot-tying master. 365 00:15:28,967 --> 00:15:30,606 Don't tell him that I fixed it. 366 00:15:30,607 --> 00:15:31,967 Especially you. 367 00:15:32,007 --> 00:15:33,966 Wonder how he's going with that spear gun. 368 00:15:33,967 --> 00:15:35,203 Why are you stirring? 369 00:15:35,207 --> 00:15:36,846 Bet you five bucks he doesn't catch anything. 370 00:15:36,847 --> 00:15:39,966 Why wouldn't he catch anything, Zac? You always caught heaps out there. 371 00:15:39,967 --> 00:15:42,287 Yeah, well, I know the tricks. 372 00:15:42,327 --> 00:15:43,647 Do you? 373 00:15:43,687 --> 00:15:45,926 Well, there's always the Esky as back-up. 374 00:15:45,927 --> 00:15:48,966 I'm going to collect some wild watercress to have with the fish. 375 00:15:48,967 --> 00:15:50,887 Well, you'd better get heaps. 376 00:15:50,927 --> 00:15:52,633 It's gonna be your main meal. 377 00:15:57,647 --> 00:16:00,487 Hey, no luck? This is impossible! 378 00:16:00,527 --> 00:16:02,766 The gun can be quite hard to shoot. There's nothing to shoot. 379 00:16:02,767 --> 00:16:05,326 Are you sure this is the spot? This is the rocks. 380 00:16:05,327 --> 00:16:08,247 - There aren't any other rocks? - Argh! 381 00:16:08,287 --> 00:16:10,287 Hey, you right? Yeah. 382 00:16:10,327 --> 00:16:12,327 Righto. Hey, woman down. 383 00:16:12,367 --> 00:16:14,647 Time to admit defeat, hey? I'm alright. 384 00:16:14,687 --> 00:16:18,687 Look, if I could just see something to shoot at, I'll shoot at it. 385 00:16:18,727 --> 00:16:21,166 George, the water's freezing. There's no fish in there. 386 00:16:21,167 --> 00:16:22,327 Come on. 387 00:16:23,207 --> 00:16:26,286 There's a little town tucked away down here in the South Pacific, 388 00:16:26,287 --> 00:16:28,607 Weld - the best-kept secret in the weld. 389 00:16:28,647 --> 00:16:30,087 Dammit! 390 00:16:30,127 --> 00:16:31,527 Cut! 391 00:16:31,567 --> 00:16:33,807 "The best-kept secret on the planet." 392 00:16:33,847 --> 00:16:35,287 Let's try that again. 393 00:16:35,327 --> 00:16:37,326 Hey, can we get it right this time? 394 00:16:37,327 --> 00:16:39,486 Like, no offence, I've just got plans tonight. 395 00:16:39,487 --> 00:16:41,086 Am I not paying you enough, Ike? 396 00:16:41,087 --> 00:16:43,086 I don't think you're paying me at all. 397 00:16:43,087 --> 00:16:45,264 I thought this was part of my day job. 398 00:16:45,447 --> 00:16:47,767 Take 14. 399 00:16:47,807 --> 00:16:49,567 And... action! 400 00:16:52,767 --> 00:16:54,647 For pity's sake! 401 00:16:55,407 --> 00:16:56,566 How's the filming going? 402 00:16:56,567 --> 00:16:58,167 It's a challenge. 403 00:16:58,967 --> 00:17:00,606 I stand by my offer to present. 404 00:17:00,607 --> 00:17:03,047 You've seen my real estate videos. 405 00:17:03,087 --> 00:17:04,606 Hey, what's going on there? 406 00:17:04,607 --> 00:17:06,366 Secretly Iwi business, I think. 407 00:17:06,367 --> 00:17:08,087 What Iwi business? 408 00:17:08,127 --> 00:17:09,606 Ngahuia and I don't talk shop together. 409 00:17:09,607 --> 00:17:11,446 Gentleman, we'll pick this up tomorrow. 410 00:17:11,447 --> 00:17:13,006 OK, then. 411 00:17:13,046 --> 00:17:15,847 Not very professional. Come on, let's pack up. 412 00:17:15,887 --> 00:17:17,766 Ngahuia? 413 00:17:17,807 --> 00:17:20,526 I guess she doesn't want a lift anymore. 414 00:17:21,687 --> 00:17:24,086 Fish must've heard the Australians were coming for them. 415 00:17:24,087 --> 00:17:26,326 Well, there's plenty out there, just gotta know where to look. 416 00:17:26,327 --> 00:17:28,286 Honestly, Zac. OK, OK. 417 00:17:28,327 --> 00:17:30,407 Leave it to the pro. 418 00:17:30,447 --> 00:17:32,607 Hey, do we have a first-aid kit? 419 00:17:32,647 --> 00:17:34,486 It's in the car. OK. Come on, Poppy. 420 00:17:34,487 --> 00:17:35,927 George! 421 00:17:37,967 --> 00:17:41,447 Hey, um, did you see that luxury lodge on the way up you, 422 00:17:41,487 --> 00:17:42,647 a couple of K back? 423 00:17:42,687 --> 00:17:43,847 What about it? 424 00:17:43,887 --> 00:17:45,486 You can nip in there, get yourself a steak. 425 00:17:45,487 --> 00:17:46,647 I won't tell Katie. 426 00:17:46,687 --> 00:17:50,327 Look, if I've gotta eat grass and drink seawater, I'll do it. 427 00:17:50,367 --> 00:17:52,127 And I will enjoy it. 428 00:17:53,407 --> 00:17:55,647 God. 429 00:17:56,767 --> 00:17:57,927 Does that hurt? 430 00:17:57,967 --> 00:17:59,127 I'm OK. 431 00:17:59,167 --> 00:18:00,727 OK. 432 00:18:01,767 --> 00:18:03,527 Last one. 433 00:18:06,807 --> 00:18:08,687 All done. 434 00:18:08,727 --> 00:18:11,247 Thanks. Any time. 435 00:18:15,687 --> 00:18:17,007 Um... 436 00:18:17,244 --> 00:18:20,084 Well, I'd better get all this packed up. 437 00:18:28,911 --> 00:18:31,202 The dawn chorus out here is deafening. 438 00:18:31,204 --> 00:18:32,844 So no sleeping in, then? 439 00:18:32,884 --> 00:18:34,524 Hey, Dad's back. 440 00:18:37,644 --> 00:18:41,324 Ho-ho, there's some fish in them there seas. 441 00:18:41,364 --> 00:18:43,764 What an Adonis! 442 00:18:43,804 --> 00:18:45,404 Hope you fellas are hungry. 443 00:18:46,524 --> 00:18:49,243 Yeah, well, that's... OK, who's on filleting duty? 444 00:18:49,244 --> 00:18:51,564 I can do that. OK. I'll get the table. 445 00:18:51,604 --> 00:18:53,884 Just gotta know the tricks. 446 00:18:56,284 --> 00:18:58,124 Get my filleting knife. 447 00:19:06,124 --> 00:19:08,084 Zac's just showing off, mate. 448 00:19:08,124 --> 00:19:10,684 There are men who hunt and kill, 449 00:19:10,724 --> 00:19:12,283 and then there's men who write about it, right? 450 00:19:12,284 --> 00:19:13,883 If we didn't have the men who write about it, 451 00:19:13,884 --> 00:19:15,123 how did we even know about it? 452 00:19:15,124 --> 00:19:17,723 Because it's standing there like some kind of Maori god. 453 00:19:17,724 --> 00:19:22,004 Yeah, I wouldn't be stoked if Tracey's ex, Bevan, was here either. 454 00:19:22,044 --> 00:19:24,363 Mainly because it would mean that he's moved back to Weld. 455 00:19:24,364 --> 00:19:25,644 None of us want that. 456 00:19:25,684 --> 00:19:27,683 You know, especially now Tracey stole his job. 457 00:19:27,684 --> 00:19:30,003 Plus, you know, I never really liked that guy very much. 458 00:19:30,004 --> 00:19:31,044 Woody. Yeah. 459 00:19:31,084 --> 00:19:32,243 I'm not jealous of Zac. 460 00:19:32,244 --> 00:19:34,364 Aren't ya? 461 00:19:34,404 --> 00:19:38,123 Weld is a small town, and everyone has history with everyone else. 462 00:19:38,124 --> 00:19:39,684 Plus Katie and I are good. 463 00:19:39,724 --> 00:19:41,044 Yeah? 464 00:19:41,084 --> 00:19:42,644 Yeah, really good. 465 00:19:44,444 --> 00:19:46,923 People come from all over for these parties. 466 00:19:46,924 --> 00:19:48,684 Stafford and... 467 00:19:48,724 --> 00:19:51,044 Well, just Stafford mainly. 468 00:19:51,084 --> 00:19:52,723 Then how come we haven't been to one before? 469 00:19:52,724 --> 00:19:54,083 Because the music's terrible, 470 00:19:54,084 --> 00:19:55,803 and you really only come for one reason - 471 00:19:55,804 --> 00:19:58,083 to get some action, if you know what I mean. 472 00:19:58,084 --> 00:20:00,884 Siouxsie, I don't want to get some action. 473 00:20:00,924 --> 00:20:02,483 No, you want to get over Ike. 474 00:20:02,484 --> 00:20:04,426 There's a very slight difference. 475 00:20:05,444 --> 00:20:06,644 Come on. 476 00:20:10,244 --> 00:20:12,884 Great. We're not leaving, Shay. 477 00:20:12,924 --> 00:20:14,483 Siouxsie, I'm struggling to see 478 00:20:14,484 --> 00:20:16,763 what's going to be fun about this night. 479 00:20:16,764 --> 00:20:19,723 So, the talent on offer is average to below average. 480 00:20:19,724 --> 00:20:24,044 But hopefully there'll be some latecomers to lift the quality. 481 00:20:29,564 --> 00:20:30,764 You want to dance? 482 00:20:30,804 --> 00:20:32,569 My boyfriend wouldn't like it. 483 00:20:33,804 --> 00:20:36,204 My God. 484 00:20:36,244 --> 00:20:37,924 No way. 485 00:20:40,124 --> 00:20:42,484 Hey. Hi, Shay. Hi! 486 00:20:43,284 --> 00:20:44,883 Look, I'm sorry about the other morning. 487 00:20:44,884 --> 00:20:46,123 No, no, no, it's fine. 488 00:20:46,124 --> 00:20:48,924 Ike told me that you guys have history. 489 00:20:48,964 --> 00:20:51,404 Right. 490 00:20:51,444 --> 00:20:53,915 Yeah, that must've been so awkward for you, 491 00:20:53,924 --> 00:20:55,323 and, yeah, I just wanted to say... 492 00:20:55,324 --> 00:20:59,684 Ellie, Ike was right. It is history, so, yeah. 493 00:20:59,724 --> 00:21:01,204 So we're good? 494 00:21:01,244 --> 00:21:03,524 Course, yeah. Have fun. 495 00:21:05,310 --> 00:21:07,070 OK, see you. 496 00:21:08,873 --> 00:21:10,673 Hey. Hi. 497 00:21:10,713 --> 00:21:12,433 You want to dance? 498 00:21:12,473 --> 00:21:14,193 No, thank you. 499 00:21:16,313 --> 00:21:18,233 Can I please get a lemonade? 500 00:21:18,273 --> 00:21:19,353 Sure. Thanks. 501 00:21:19,393 --> 00:21:21,273 I believe you pushed in. 502 00:21:21,313 --> 00:21:22,513 Hey, Dwayne. 503 00:21:22,553 --> 00:21:24,233 An OJ, thanks, mate. 504 00:21:24,273 --> 00:21:27,713 So how's your night going? Better than mine, I hope. 505 00:21:29,473 --> 00:21:31,313 Cool. Well, me too. 506 00:21:31,353 --> 00:21:33,673 Objectifying men and jumping the queue. 507 00:21:33,713 --> 00:21:34,992 Didn't your mother teach you any manners? 508 00:21:34,993 --> 00:21:37,233 My mother's dead, actually. 509 00:21:39,833 --> 00:21:41,073 Sorry. 510 00:21:46,593 --> 00:21:50,393 ♪ You came to this world and opened my eyes 511 00:21:50,433 --> 00:21:53,753 ♪ I knew from the start that you were gonna be fine 512 00:21:53,793 --> 00:21:55,673 ♪ So fine 513 00:21:56,793 --> 00:21:59,873 ♪ Yes, so fine 514 00:22:01,073 --> 00:22:03,953 ♪ 'Cause my baby can shine 515 00:22:03,993 --> 00:22:08,273 ♪ Shine, shine 516 00:22:08,313 --> 00:22:10,633 ♪ My baby can shine 517 00:22:10,673 --> 00:22:14,593 ♪ Ooh-ooh-oooh 518 00:22:15,353 --> 00:22:18,473 ♪ My baby can shine 519 00:22:18,513 --> 00:22:25,193 ♪ Shine, shine... ♪ 520 00:22:25,233 --> 00:22:27,473 Scorpio and Sagittarius 521 00:22:27,513 --> 00:22:30,473 are the constellations of winter. 522 00:22:31,633 --> 00:22:36,033 The stars and planets are called 'te whanau o marama' - 523 00:22:36,073 --> 00:22:37,713 the family of light. 524 00:22:37,753 --> 00:22:39,152 That's really beautiful. 525 00:22:39,153 --> 00:22:43,793 And the meteors, they're 'te matakokiri' - 526 00:22:44,873 --> 00:22:46,633 the darting ones. 527 00:22:46,673 --> 00:22:48,593 I might go to bed. 528 00:22:48,633 --> 00:22:50,272 Should I come too? No, you stay here. 529 00:22:50,273 --> 00:22:51,593 Enjoy yourself. 530 00:22:54,873 --> 00:22:56,912 One thing we know for sure about the honeymoon phase 531 00:22:56,913 --> 00:22:59,553 is it's never going to last forever. 532 00:22:59,593 --> 00:23:01,193 When does it end? 533 00:23:02,193 --> 00:23:06,753 Perhaps it's the first time you feel jealous or insecure. 534 00:23:10,913 --> 00:23:12,593 Also calling it a night. 535 00:23:16,153 --> 00:23:18,113 Sorry. 536 00:23:25,753 --> 00:23:28,673 Hey, can you tell Siouxsie that I had to go? 537 00:23:30,753 --> 00:23:32,673 Incoming. 538 00:23:38,313 --> 00:23:41,993 I apologise... that thing I said about your mother. 539 00:23:42,033 --> 00:23:43,993 Forget it. You didn't know. 540 00:23:44,033 --> 00:23:45,793 Still, I was a prat. 541 00:23:48,113 --> 00:23:49,472 I'm kind of having a crap night. 542 00:23:49,473 --> 00:23:53,433 I thought I'd met someone recently, but it turned out that... 543 00:23:55,553 --> 00:23:57,992 I think she's kind of hiding from me tonight. 544 00:23:57,993 --> 00:23:59,472 That's mature. Yeah, I know. 545 00:23:59,473 --> 00:24:00,992 It's, like, why not just be honest 546 00:24:00,993 --> 00:24:02,352 if you didn't want a boyfriend, you know? 547 00:24:02,353 --> 00:24:05,033 Exactly. Yes, I do know. 548 00:24:05,953 --> 00:24:09,193 My ex broke up with me because he needed to be alone. 549 00:24:12,113 --> 00:24:15,513 Hey, um, do you want to get out of here? 550 00:24:16,353 --> 00:24:17,433 With me? 551 00:24:18,713 --> 00:24:22,472 I mean, I can make you something to eat if you want, or something? 552 00:24:22,473 --> 00:24:24,673 Yeah. I'd like that. 553 00:24:42,593 --> 00:24:45,273 No. No, don't look her in the eyes! 554 00:24:49,953 --> 00:24:51,353 What's that? 555 00:24:51,393 --> 00:24:52,913 It's just a possum. 556 00:24:53,913 --> 00:24:55,592 That's his mate talking back to him. 557 00:24:55,593 --> 00:24:57,913 You see why we hate them here? 558 00:24:58,713 --> 00:25:02,033 No, no, leave! What do you want? 559 00:25:02,793 --> 00:25:04,472 Now they're speaking English. 560 00:25:04,473 --> 00:25:06,553 That's just Billy sleep-talking. 561 00:25:06,593 --> 00:25:08,112 You learn to block it out. 562 00:25:08,113 --> 00:25:09,593 Yep. 563 00:25:16,233 --> 00:25:18,113 Mosquito. 564 00:25:21,313 --> 00:25:24,233 Spare the children! Take... take me instead! 565 00:25:24,273 --> 00:25:27,393 Just wanted another look at the family of light. 566 00:25:28,513 --> 00:25:30,713 Crazy amount of stars up there. 567 00:25:33,673 --> 00:25:36,909 That was the first thing I noticed when I moved to Weld. 568 00:25:37,753 --> 00:25:40,695 First thing I noticed was the town's a bit strange. 569 00:25:40,873 --> 00:25:42,633 That too. 570 00:25:43,353 --> 00:25:46,883 Yeah. Billy's having conversations with himself in his sleep. 571 00:25:47,393 --> 00:25:49,713 Must be hard to catch any shut-eye. 572 00:25:49,753 --> 00:25:51,273 Yep. 573 00:25:51,313 --> 00:25:53,353 Sleep in my tent if you want. 574 00:25:53,393 --> 00:25:56,713 I don't snore, yell, or anything like that. 575 00:25:59,673 --> 00:26:04,073 Sleep in your tent... like, with you? 576 00:26:05,113 --> 00:26:07,033 I won't try anything, I promise. 577 00:26:08,433 --> 00:26:09,913 Neither will I. 578 00:26:09,953 --> 00:26:12,193 Well, then, we're all set. 579 00:26:21,303 --> 00:26:24,276 The worst thing is I am actually over him. 580 00:26:24,376 --> 00:26:26,816 So why am I so annoyed? 581 00:26:26,855 --> 00:26:29,055 It's because of the lack of transparency. 582 00:26:29,056 --> 00:26:32,776 The most important thing in any romantic relationship 583 00:26:32,816 --> 00:26:35,376 is to know where you stand. 584 00:26:35,416 --> 00:26:37,016 I agree. 585 00:26:37,056 --> 00:26:39,016 It's not too much to ask, right? 586 00:26:39,056 --> 00:26:42,176 Definitely... not. 587 00:26:43,536 --> 00:26:45,496 I misjudged you, Shay. 588 00:26:45,536 --> 00:26:49,125 I thought that you were only interested in one thing, and I... 589 00:26:50,376 --> 00:26:54,616 You know, I don't do anything like this lightly. 590 00:26:57,296 --> 00:26:58,415 If I spend the night with you, 591 00:26:58,416 --> 00:27:01,652 I'm going to want to hold you and come running with you. 592 00:27:02,776 --> 00:27:05,136 You are ridiculous! 593 00:27:05,176 --> 00:27:07,015 No, not in here. That's my dad's room. 594 00:27:07,016 --> 00:27:08,975 Well, which way to your room? That way. 595 00:27:08,976 --> 00:27:11,055 I don't even know if there are any sheets on the bed. 596 00:27:11,056 --> 00:27:13,055 You don't live here? No, it's my dad's place. 597 00:27:13,056 --> 00:27:14,816 Wait, wait, wait. 598 00:27:14,856 --> 00:27:16,209 You should put me down. 599 00:27:19,416 --> 00:27:23,336 OK, um... here's the thing. 600 00:27:24,896 --> 00:27:29,056 I don't want you to hold me in the morning or to go running with me. 601 00:27:29,096 --> 00:27:30,336 What? 602 00:27:30,376 --> 00:27:32,056 You're really sweet, 603 00:27:32,096 --> 00:27:34,495 and some girl is going to be so happy with you, 604 00:27:34,496 --> 00:27:36,856 but I'm not that girl. 605 00:27:37,736 --> 00:27:39,776 Why did you bring me here, then? 606 00:27:42,096 --> 00:27:44,896 So I could stop thinking about Ike. 607 00:27:44,936 --> 00:27:47,055 Because apparently that's what you do - 608 00:27:47,056 --> 00:27:49,696 you know, mindless sex with someone else 609 00:27:49,736 --> 00:27:51,736 and that solves all your problems. 610 00:27:53,136 --> 00:27:54,842 But I can't imagine it would. 611 00:27:56,336 --> 00:27:57,896 And... 612 00:27:57,936 --> 00:27:59,656 I don't want to use you. 613 00:28:01,216 --> 00:28:03,296 You know what? 614 00:28:03,936 --> 00:28:05,976 I didn't misjudge you. 615 00:28:06,016 --> 00:28:07,656 Well, I did, I did. 616 00:28:08,776 --> 00:28:10,659 I misjudged you the second time. 617 00:28:10,696 --> 00:28:13,496 When I judged you a decent person. 618 00:28:22,336 --> 00:28:24,456 How come Lindsay didn't want to come? 619 00:28:27,056 --> 00:28:28,936 Um, she hates camping. 620 00:28:30,536 --> 00:28:32,096 I can see that. 621 00:28:33,856 --> 00:28:36,256 Doesn't seem like the outdoors type. 622 00:28:37,216 --> 00:28:38,456 Yeah, she, um... 623 00:28:40,176 --> 00:28:41,496 I don't know. 624 00:28:44,856 --> 00:28:47,616 We don't actually have that much in common. 625 00:28:50,496 --> 00:28:52,536 I can also see that. 626 00:28:54,096 --> 00:28:57,616 When I first moved to Weld, she used to hit me. 627 00:28:57,656 --> 00:29:00,616 That's one way to get a dude's attention. 628 00:29:00,656 --> 00:29:03,336 Yep. Not the good kind. 629 00:29:05,096 --> 00:29:07,216 So what changed? 630 00:29:07,256 --> 00:29:09,776 I bonded, I guess. 631 00:29:09,816 --> 00:29:12,176 She doesn't have a mum, and... 632 00:29:14,536 --> 00:29:16,016 My mum, you know... 633 00:29:16,056 --> 00:29:18,256 I didn't have a dad for... 634 00:29:18,296 --> 00:29:21,696 Well, until a couple of months ago. 635 00:29:21,736 --> 00:29:24,913 If you find someone else who gets what that feels like, 636 00:29:25,896 --> 00:29:27,776 it's pretty special. 637 00:29:51,656 --> 00:29:52,656 Woody. 638 00:29:52,696 --> 00:29:54,695 Give it a few minutes before you go in there. 639 00:29:54,696 --> 00:29:56,016 Hey, Zac. 640 00:29:56,056 --> 00:29:57,576 You need to go. 641 00:29:57,616 --> 00:29:58,736 Yeah, I just did. 642 00:29:58,776 --> 00:30:00,535 No, I mean leave. Go back to Weld. 643 00:30:00,536 --> 00:30:02,095 I don't know why you're here. 644 00:30:02,096 --> 00:30:03,536 Well, I like it here. 645 00:30:03,576 --> 00:30:07,415 You might have noticed that you being here is making George jealous. 646 00:30:07,416 --> 00:30:09,455 What, he said that? No, of course he didn't. 647 00:30:09,456 --> 00:30:10,895 But it's not rocket science, is it? 648 00:30:10,896 --> 00:30:12,056 How would you feel? 649 00:30:13,136 --> 00:30:15,496 Yeah, yeah, well, jealous, I guess. 650 00:30:16,416 --> 00:30:17,776 Like I am. 651 00:30:19,136 --> 00:30:21,856 You have got to be kidding me. 652 00:30:21,896 --> 00:30:24,056 Look, Katie, you and me... 653 00:30:24,936 --> 00:30:26,896 we're each other's back-ups. 654 00:30:26,936 --> 00:30:30,576 I got tired of fooling around, of being someone's back-up. 655 00:30:31,616 --> 00:30:33,615 So you and George are serious, then? 656 00:30:33,616 --> 00:30:34,656 Yeah. 657 00:30:36,576 --> 00:30:37,988 I'm happy for you, babe. 658 00:31:00,056 --> 00:31:01,575 Poppy let me crash in there. 659 00:31:01,576 --> 00:31:03,096 You were sleep-talking. 660 00:31:03,136 --> 00:31:04,776 Yeah, I do that. 661 00:31:05,816 --> 00:31:08,295 Was it the one about the woman coming out of the painting? 662 00:31:08,296 --> 00:31:09,816 I'm not sure. 663 00:31:10,856 --> 00:31:13,016 Is Poppy awake? No. 664 00:31:13,056 --> 00:31:15,695 Well, she needs to be if we're gonna go Moa hunting. 665 00:31:15,696 --> 00:31:17,461 Early morning's the best time. 666 00:31:20,256 --> 00:31:22,056 Heading back to Weld. 667 00:31:22,096 --> 00:31:24,216 Really? Why? 668 00:31:24,256 --> 00:31:26,376 Gotta see a man about a dog. 669 00:31:26,416 --> 00:31:28,122 I'll let you in on something. 670 00:31:30,576 --> 00:31:31,856 The spearfishing. 671 00:31:32,896 --> 00:31:34,661 You've got to know the tricks. 672 00:31:35,136 --> 00:31:37,856 So as my parting gift to you... 673 00:31:37,896 --> 00:31:39,536 I'm fine, thanks, Zac. 674 00:31:39,576 --> 00:31:42,518 Well, if you change your mind... I'll let you know. 675 00:31:57,936 --> 00:31:59,496 How was the fireman? 676 00:31:59,536 --> 00:32:01,336 He was... 677 00:32:01,376 --> 00:32:04,535 searching for a woman who won't use him for his body. 678 00:32:04,536 --> 00:32:08,816 Which is why I slept alone in my old room at my dad's place. 679 00:32:08,856 --> 00:32:11,896 What? You're not an honorary Kiwi chick at all. 680 00:32:11,936 --> 00:32:13,815 But I feel better than I have in ages. 681 00:32:13,816 --> 00:32:15,416 Really? 682 00:32:15,456 --> 00:32:18,376 Yeah. I mean, I could have gone there, sure. 683 00:32:18,416 --> 00:32:21,576 But I don't want to go around in circles anymore. 684 00:32:21,616 --> 00:32:23,616 OK. Fair enough. 685 00:32:23,656 --> 00:32:25,951 There's something in that for all of us. 686 00:32:27,776 --> 00:32:30,375 Is the bathroom this way? Down the hall to the right. 687 00:32:30,376 --> 00:32:31,376 Thanks. 688 00:32:35,176 --> 00:32:37,496 I also feel better than I have in ages. 689 00:32:40,696 --> 00:32:42,216 Kava kava tea? 690 00:32:42,256 --> 00:32:43,695 I don't know what kava kava is, 691 00:32:43,696 --> 00:32:45,255 but as long as it goes well with croissants, 692 00:32:45,256 --> 00:32:48,496 because I do believe it is time to open the chilly bin. 693 00:32:48,536 --> 00:32:50,416 Go on, then. 694 00:32:50,456 --> 00:32:51,656 Bollocks. 695 00:32:51,696 --> 00:32:53,495 There's been an iced coffee spillage. 696 00:32:53,496 --> 00:32:55,455 You brought iced coffee camping? Yeah. 697 00:32:55,456 --> 00:32:58,015 And bacon and egg pie, and croissants, and fruit salad. 698 00:32:58,016 --> 00:32:59,496 Well, it's low tide, 699 00:32:59,536 --> 00:33:01,415 so we could go and collect tuatua and make fritters. 700 00:33:01,416 --> 00:33:02,656 I am not Zac! 701 00:33:02,696 --> 00:33:04,656 What? I'm not a hunter gatherer. 702 00:33:04,696 --> 00:33:06,255 And now the hunter gatherer has gone, 703 00:33:06,256 --> 00:33:07,815 we're probably all going to starve. 704 00:33:07,816 --> 00:33:10,455 No, we won't. He's gone because I told him to go. 705 00:33:10,456 --> 00:33:12,256 What? Why? 706 00:33:12,296 --> 00:33:14,455 It just wasn't appropriate, him being here. 707 00:33:14,456 --> 00:33:16,221 Don't tell me - because of me? 708 00:33:16,256 --> 00:33:17,735 Well, you weren't enjoying him being here, were you? 709 00:33:17,736 --> 00:33:19,695 Well, now he's going to think I'm insecure. 710 00:33:19,696 --> 00:33:21,815 And, look, I probably am insecure because I'm useless at this. 711 00:33:21,816 --> 00:33:24,095 For God's sake, George. Where's the fun in it? 712 00:33:24,096 --> 00:33:25,495 Sleeping on half-full air beds 713 00:33:25,496 --> 00:33:28,535 and waking up with icicles in your nostrils, and there's no food. 714 00:33:28,536 --> 00:33:31,055 There is food! I will go and get us some food. 715 00:33:31,056 --> 00:33:32,456 No, allow me. 716 00:33:32,496 --> 00:33:34,775 I'll club a possum to death, because you eat them here, don't you? 717 00:33:34,776 --> 00:33:36,135 No, we don't eat possum. 718 00:33:36,136 --> 00:33:38,607 Well, you kill them. Because they're pests! 719 00:33:38,616 --> 00:33:40,055 And I don't personally kill possums, 720 00:33:40,056 --> 00:33:43,175 but do you know I would, because they destroy our native forests, 721 00:33:43,176 --> 00:33:45,975 and that is your fault because they were introduced here from Australia. 722 00:33:45,976 --> 00:33:47,096 This is so stupid! 723 00:33:47,136 --> 00:33:48,695 And possibly the worst holiday I've ever had. 724 00:33:48,696 --> 00:33:50,655 If you couldn't handle it, then you should have said. 725 00:33:50,656 --> 00:33:52,415 I didn't want to come here in the first place! 726 00:33:52,416 --> 00:33:54,215 Then why the hell did you say you did? 727 00:33:54,216 --> 00:33:57,040 Because I thought that's what you wanted to hear! 728 00:34:01,256 --> 00:34:02,296 Brilliant. 729 00:34:04,948 --> 00:34:07,868 So is it like a New Zealand emu? 730 00:34:07,908 --> 00:34:09,987 No way. There were nine species of Moa. 731 00:34:09,988 --> 00:34:13,028 The two largest were 3.5m tall and weighed 230kg. 732 00:34:13,067 --> 00:34:15,747 That's a bloody big bird. Should we be worried? 733 00:34:15,748 --> 00:34:18,627 No, because they've been extinct since 1445. 734 00:34:18,668 --> 00:34:20,987 Or so everyone thinks. There have been sightings. 735 00:34:20,988 --> 00:34:22,908 Is this like a yeti situation? 736 00:34:22,948 --> 00:34:25,067 Yeti aren't real. Moa were. 737 00:34:25,107 --> 00:34:28,228 Billy reckons he saw one out here when he was a kid. 738 00:34:28,268 --> 00:34:31,033 In that case, we'd better have the camera ready. 739 00:34:35,308 --> 00:34:37,788 Where did Billy go? 740 00:34:43,948 --> 00:34:45,748 I didn't catch anything. 741 00:34:46,788 --> 00:34:48,259 Well, that's just as well 742 00:34:48,268 --> 00:34:51,748 because we no longer have anything to cook it in. 743 00:35:00,428 --> 00:35:04,108 Hey. That was such a good bush walk. 744 00:35:04,148 --> 00:35:05,228 So much nature! 745 00:35:05,268 --> 00:35:09,708 So many... Birds, you know, trees, and, um... 746 00:35:09,748 --> 00:35:11,228 Nature. Nature. 747 00:35:11,268 --> 00:35:13,147 Woody, what's that on your face there? 748 00:35:13,148 --> 00:35:14,988 Hey? Is that icing sugar? 749 00:35:15,028 --> 00:35:17,228 Woody! You could have bloody told me. 750 00:35:17,268 --> 00:35:20,187 OK, OK, we went and had pancakes at the luxury lodge. 751 00:35:20,188 --> 00:35:21,948 You what? That is not camping! 752 00:35:21,988 --> 00:35:23,467 Yeah, but, come on, to be fair, 753 00:35:23,468 --> 00:35:25,907 we've never claimed to be strict campers, so... 754 00:35:25,908 --> 00:35:28,227 And they were really good pancakes. Yeah. 755 00:35:28,228 --> 00:35:30,287 So guess who wins at camping, then. 756 00:35:30,988 --> 00:35:32,788 George Turner! 757 00:35:32,828 --> 00:35:34,946 Even George is better than you guys. 758 00:35:35,468 --> 00:35:38,148 Surf, sea, sand. 759 00:35:38,188 --> 00:35:40,427 And we also have the finest, freshest cuisine 760 00:35:40,428 --> 00:35:42,908 served by our friendly locals. 761 00:35:44,108 --> 00:35:45,428 Cut. 762 00:35:45,468 --> 00:35:47,028 What did I do? 763 00:35:47,068 --> 00:35:50,788 No, not you. Hannah, be more natural. 764 00:35:50,828 --> 00:35:53,227 Well, it would help if I didn't have an audience. 765 00:35:53,228 --> 00:35:54,788 I could play the waitress. 766 00:35:54,828 --> 00:35:56,947 I've had years of on-screen experience. 767 00:35:56,948 --> 00:35:59,787 Like in the real estate videos. Can we just get on with it, please? 768 00:35:59,788 --> 00:36:01,587 Flat white, three sugars, fast as you can. 769 00:36:01,588 --> 00:36:03,428 What happened to the camping? 770 00:36:03,468 --> 00:36:05,348 Katie told me to sling my hook. 771 00:36:05,388 --> 00:36:07,508 Why? Were you showing off? 772 00:36:07,548 --> 00:36:09,607 No, just, you know, three's a crowd. 773 00:36:09,628 --> 00:36:11,627 Aren't Woody and Tracey and all the kids there too? 774 00:36:11,628 --> 00:36:13,188 And how's George doing? 775 00:36:13,228 --> 00:36:15,308 Not bad for a townie. 776 00:36:15,348 --> 00:36:17,228 So he lasted more than a night? 777 00:36:17,268 --> 00:36:18,988 Yeah, he's still there. 778 00:36:19,028 --> 00:36:20,348 OK. 779 00:36:20,388 --> 00:36:21,588 Everyone who said 780 00:36:21,628 --> 00:36:25,508 George wouldn't last more than one night in Pukekohe, pay up. 781 00:36:25,548 --> 00:36:28,267 I think we all said that, didn't we? Not me. I had faith. 782 00:36:28,268 --> 00:36:31,708 You did. Monty is the sole winner of the sweepstakes. 783 00:36:31,748 --> 00:36:33,548 Yes! Hand it over. 784 00:36:43,788 --> 00:36:45,188 Yes! 785 00:36:46,268 --> 00:36:47,827 Billy will know his way out. 786 00:36:47,828 --> 00:36:49,507 He's been coming here since he was a baby. 787 00:36:49,508 --> 00:36:51,187 It's not him I'm worried about. 788 00:36:51,188 --> 00:36:56,148 What if me and you have to make a hut and live on bugs and sticks? 789 00:36:56,188 --> 00:36:58,428 I could handle that, I think. 790 00:36:59,588 --> 00:37:01,228 Same. 791 00:37:01,268 --> 00:37:04,151 Maybe not the bugs and sticks, but being with you. 792 00:37:20,868 --> 00:37:22,628 I don't want to be that girl. 793 00:37:22,668 --> 00:37:24,468 What girl? 794 00:37:24,508 --> 00:37:27,468 The one that goes with someone else's boyfriend. 795 00:37:30,228 --> 00:37:33,347 I'll break up with Lindsay. Man, that still makes me... 796 00:37:33,348 --> 00:37:38,668 No, no, I should have done it ages ago when I first saw you. 797 00:37:40,388 --> 00:37:43,067 Because I haven't been able to stop thinking about you. 798 00:37:43,068 --> 00:37:46,428 Maybe I've been thinking about you a bit too. 799 00:37:47,908 --> 00:37:49,428 Hey! 800 00:37:51,108 --> 00:37:52,668 Found a Moa bone. 801 00:37:52,708 --> 00:37:54,826 North Island giant Moa, I'm guessing. 802 00:37:54,828 --> 00:37:57,227 That's amazing, Billy. Yeah. We thought we'd lost you. 803 00:37:57,228 --> 00:38:00,228 No. But we should probably get back. 804 00:38:05,308 --> 00:38:06,948 Welcome to Weld, 805 00:38:06,988 --> 00:38:10,468 no longer the best-kept secret in the South Pacific. 806 00:38:10,508 --> 00:38:12,348 We await your visit. 807 00:38:12,388 --> 00:38:13,868 Cut. That's a wrap. 808 00:38:13,908 --> 00:38:15,987 Actually, we might do that last one again. 809 00:38:15,988 --> 00:38:18,787 Nah, I thought you were fine. Yeah, bit of a rewrite, I'm afraid. 810 00:38:18,788 --> 00:38:21,508 Does George know you're rewriting his script? 811 00:38:21,548 --> 00:38:25,196 Who's paying for this thing, Ike? We're going again. You ready? 812 00:38:26,668 --> 00:38:28,508 I didn't like arguing with you. 813 00:38:28,548 --> 00:38:30,228 Me neither. 814 00:38:30,268 --> 00:38:31,868 And you're right. 815 00:38:31,908 --> 00:38:33,588 I was jealous. 816 00:38:34,748 --> 00:38:36,068 I could tell. 817 00:38:36,108 --> 00:38:37,427 And you know you don't need to be. 818 00:38:37,428 --> 00:38:39,267 Yeah, I know you're not going to run back to Zac, 819 00:38:39,268 --> 00:38:41,788 but he and I are so different. 820 00:38:42,588 --> 00:38:44,228 That's why I like you. 821 00:38:44,268 --> 00:38:47,028 Zac's a good guy, but not in a relationship. 822 00:38:47,068 --> 00:38:52,588 Katie, I want to tell you something, and... I don't want you to judge me. 823 00:38:52,628 --> 00:38:54,388 OK. 824 00:38:54,428 --> 00:38:56,348 I don't like camping. 825 00:38:58,348 --> 00:38:59,588 I hate it. 826 00:39:00,788 --> 00:39:01,788 I've got an idea. 827 00:39:01,828 --> 00:39:03,347 Is it as bad as this idea? 828 00:39:03,348 --> 00:39:05,760 No. I think you're going to like this one. 829 00:39:08,668 --> 00:39:10,388 Better than your air bed. 830 00:39:10,428 --> 00:39:11,868 Only just. 831 00:39:11,908 --> 00:39:14,668 Don't tell Zac we did this. No, of course not. 832 00:39:14,708 --> 00:39:17,947 You know, he did offer to share with me his spearfishing secrets. 833 00:39:17,948 --> 00:39:19,948 He did? Wow. That is big. 834 00:39:19,988 --> 00:39:21,707 Yeah, I still wouldn't be able to catch any fish, though. 835 00:39:21,708 --> 00:39:24,548 George, I know Zac's spearfishing trick. 836 00:39:24,588 --> 00:39:26,765 He doesn't know that I know, but I do. 837 00:39:26,788 --> 00:39:29,387 It's impossible to catch anything off the rocks. 838 00:39:29,388 --> 00:39:31,147 You've gotta go free-diving in the deep. 839 00:39:31,148 --> 00:39:32,737 So how does he do it, then? 840 00:39:34,268 --> 00:39:35,908 Little brothers. 841 00:39:35,948 --> 00:39:39,668 One time he gave me this fish that he'd supposedly just caught, 842 00:39:39,708 --> 00:39:42,591 and when I went to fillet it, it was still frozen. 843 00:39:42,628 --> 00:39:44,587 But you never said anything to him? 844 00:39:44,588 --> 00:39:46,628 He likes to think he's a big man. 845 00:39:47,388 --> 00:39:49,308 You're so sweet. 846 00:39:56,148 --> 00:39:57,868 Is that Lindsay? 847 00:39:58,708 --> 00:39:59,708 How is she? 848 00:40:00,321 --> 00:40:01,641 Good. 849 00:40:01,643 --> 00:40:04,147 Looking forward to seeing her when we get back? 850 00:40:04,148 --> 00:40:05,988 Sure. 851 00:40:22,993 --> 00:40:25,113 Hi. Hi. 852 00:40:25,153 --> 00:40:27,353 Sorry. No, no, you carry on. 853 00:40:27,393 --> 00:40:29,913 Ellie's heading back to Auckland. 854 00:40:29,953 --> 00:40:31,873 University calls. 855 00:40:32,673 --> 00:40:34,432 Hey, thanks for looking after the place. 856 00:40:34,433 --> 00:40:36,753 No problem. Have a good drive back. 857 00:40:36,793 --> 00:40:39,153 Thanks. It was great to meet you. 858 00:40:39,193 --> 00:40:40,953 You too. 859 00:40:48,273 --> 00:40:50,153 I'm sorry. 860 00:40:50,193 --> 00:40:51,632 What are you apologising for? 861 00:40:51,633 --> 00:40:52,873 You know. 862 00:40:52,913 --> 00:40:56,737 I'm just here to do my job, and I'm OK with whatever you're doing. 863 00:40:57,353 --> 00:41:01,153 In fact, it's good, having it right there in my face. 864 00:41:01,193 --> 00:41:03,153 Look, Shay, I... It's OK. 865 00:41:03,193 --> 00:41:05,193 It doesn't hurt. 866 00:41:05,233 --> 00:41:09,313 So we can go our separate ways, and everything is fine. 867 00:41:13,113 --> 00:41:14,233 OK. 868 00:41:21,993 --> 00:41:23,233 George! 869 00:41:23,273 --> 00:41:26,513 You probably don't have your laptop handy, but... 870 00:41:26,553 --> 00:41:28,953 As a matter of fact I do. Is it urgent? 871 00:41:28,993 --> 00:41:30,352 I'm about to go for a swim. 872 00:41:30,353 --> 00:41:33,073 In the sea? Are you mad? 873 00:41:33,113 --> 00:41:34,433 I'll catch you up. 874 00:41:34,473 --> 00:41:36,273 Hey, um, I sent you an email. 875 00:41:36,313 --> 00:41:38,113 Watch the attached clip. 876 00:41:38,153 --> 00:41:39,353 Have you got it? 877 00:41:39,393 --> 00:41:41,833 Yep. Yeah, press play. 878 00:41:42,833 --> 00:41:46,353 Welcome to the town formerly known as Weld - 879 00:41:46,393 --> 00:41:50,753 but from now on to be known as the People's Republic of Weld. 880 00:41:50,793 --> 00:41:54,152 We are no longer part of New Zealand or any other sovereign state. 881 00:41:54,153 --> 00:41:56,113 We look forward to greeting you. 882 00:41:56,153 --> 00:41:57,712 Did you write that, George? 883 00:41:57,713 --> 00:42:00,913 No. I did not write that. 884 00:42:01,873 --> 00:42:05,033 This camping lark is great. 885 00:42:05,073 --> 00:42:06,593 Is it warm? 886 00:42:06,633 --> 00:42:08,433 It's beautiful. 887 00:42:13,793 --> 00:42:15,473 Everything OK? 888 00:42:15,513 --> 00:42:17,273 Yeah, it's good. Yeah. 889 00:42:17,313 --> 00:42:21,353 Except Big Mac's lost his marbles. He's planning something. 890 00:42:24,473 --> 00:42:26,512 Is this the part where I say "This is the life"? 891 00:42:26,513 --> 00:42:27,913 Already said it, mate. 892 00:42:29,713 --> 00:42:30,993 Thank you. 893 00:42:31,033 --> 00:42:32,153 What for? 894 00:42:32,193 --> 00:42:34,832 For trying to do something I like even though it was miserable 895 00:42:34,833 --> 00:42:36,392 and we had our first fight. 896 00:42:36,393 --> 00:42:38,713 Yeah, well, you were quite funny. 897 00:42:38,753 --> 00:42:41,033 Especially that stuff about the possum. 898 00:42:42,753 --> 00:42:45,113 Hey! Get a room! 899 00:42:46,153 --> 00:42:49,113 Already got one, and it's a bloody good one. 65293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.