All language subtitles for 800.Words.S03E15.Episode.15.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-KiNGS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,067 --> 00:00:20,633 -Hey! -Hey, Dad. 2 00:00:20,633 --> 00:00:22,467 I was beginning to forget what you looked like. 3 00:00:22,467 --> 00:00:24,067 Haven't seen you in days. 4 00:00:24,067 --> 00:00:25,400 Been busy. 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,867 I've missed you raiding our cupboards. 6 00:00:26,867 --> 00:00:29,100 Can't be a bludger all your life. 7 00:00:30,467 --> 00:00:32,100 -Yep. 8 00:00:32,100 --> 00:00:33,600 Hey, why don't you come to tea? 9 00:00:33,600 --> 00:00:35,700 Katie's trying a new recipe. Indian. 10 00:00:35,700 --> 00:00:37,433 Billy's making naan. 11 00:00:37,433 --> 00:00:38,600 Oh, I'll think about it. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,833 What's to think about? You love butter chicken. 13 00:00:40,833 --> 00:00:42,933 See ya, Dad. 14 00:00:42,933 --> 00:00:44,267 Yeah. See ya. 15 00:00:44,267 --> 00:00:47,267 GEORGE: The umbilical cord -- giver of life. 16 00:00:47,267 --> 00:00:48,767 But when you examine them closely, 17 00:00:48,767 --> 00:00:50,233 they're actually pretty gross. 18 00:00:50,233 --> 00:00:52,800 A kind of whitish gray, gristly, 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,100 and they're very hard to cut. 20 00:00:55,100 --> 00:00:56,433 I haven't checked with Auntie Google, 21 00:00:56,433 --> 00:00:58,467 but I like to think the phrase "family ties" 22 00:00:58,467 --> 00:01:00,333 stems from the umbilical cord, 23 00:01:00,333 --> 00:01:04,367 which when it is tied off, becomes a belly button. 24 00:01:07,567 --> 00:01:09,633 Greetings, Shay. 25 00:01:09,633 --> 00:01:11,667 Dad's renovating the real estate office. 26 00:01:11,667 --> 00:01:14,067 Modernizing. Decor fit for a new republic. 27 00:01:14,067 --> 00:01:15,600 So the whole place is being gutted 28 00:01:15,600 --> 00:01:17,600 and I'm working from home. 29 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 What do you think of that? 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,133 "Replete with en suite." No. It's lame. 31 00:01:21,133 --> 00:01:23,733 Well, someone liked it, 'cause I just sold it, so there. 32 00:01:23,733 --> 00:01:26,367 So, this is going to be your new office for how long? 33 00:01:26,367 --> 00:01:28,567 It's all right, Shay. I'm not staying. 34 00:01:28,567 --> 00:01:30,100 Busy out in the field. 35 00:01:30,100 --> 00:01:31,967 Annual rush of spring sales. 36 00:01:31,967 --> 00:01:33,267 "Spring into a new home." 37 00:01:33,267 --> 00:01:34,567 -Write that down. -No. 38 00:01:36,367 --> 00:01:38,200 Monty McNamara, McNam-- Mc-- 39 00:01:41,200 --> 00:01:43,367 Monty McNamara speaking. 40 00:01:46,700 --> 00:01:49,367 I can't go on like this, Shay. 41 00:01:49,367 --> 00:01:51,567 What rhymes with "septic tank"? 42 00:01:51,567 --> 00:01:53,733 "Laughing all the way to the bank"? 43 00:01:53,733 --> 00:01:55,900 You've got the knack. Do you want my job? 44 00:01:56,433 --> 00:01:58,433 Thanks, but no. 45 00:02:00,400 --> 00:02:03,233 Hey, I, uh, I just bumped into Shay. 46 00:02:03,233 --> 00:02:04,267 Oh. How is she? 47 00:02:04,267 --> 00:02:05,967 Well, to be honest, she's a little... 48 00:02:05,967 --> 00:02:07,767 I don't know. Have you noticed anything? 49 00:02:07,767 --> 00:02:10,000 -Um... -You don't think it's about Joe 50 00:02:10,000 --> 00:02:12,033 and the whole parole 51 00:02:12,033 --> 00:02:14,300 -George, the -- the thing is... -It's a media launch, George. 52 00:02:14,300 --> 00:02:15,867 It would help if the media is actually there. 53 00:02:15,867 --> 00:02:17,700 Yeah. Coming. 54 00:02:17,700 --> 00:02:19,200 I'm sure it'll work out. 55 00:02:29,567 --> 00:02:31,767 All right. Stand on this mark here. 56 00:02:31,767 --> 00:02:33,200 No. Face -- Face the camera. 57 00:02:33,200 --> 00:02:35,000 Of course. 58 00:02:35,000 --> 00:02:37,100 I'm gonna ask you a question, and if you could answer it. 59 00:02:37,100 --> 00:02:37,933 Okay. 60 00:02:37,933 --> 00:02:39,633 Quiet, everyone, please. 61 00:02:39,633 --> 00:02:41,067 We're about to start. 62 00:02:41,067 --> 00:02:43,367 -And action. -Okay, Sean. 63 00:02:43,367 --> 00:02:44,900 What will be the first thing you do 64 00:02:44,900 --> 00:02:47,300 if elected president of the Republic of Weld? 65 00:02:47,300 --> 00:02:49,067 -Well -- Oh, sorry. 66 00:02:49,067 --> 00:02:51,267 Oh, we're gonna be here all day. 67 00:02:51,267 --> 00:02:53,267 This had better be important, Brenda. 68 00:02:53,267 --> 00:02:55,833 You've interrupted my big moment. 69 00:02:56,933 --> 00:02:58,000 Oh. 70 00:02:58,000 --> 00:02:59,633 Oh, I see. 71 00:02:59,633 --> 00:03:01,633 -Ah. Goodbye, then. 72 00:03:01,633 --> 00:03:02,800 Okay. Let's go. 73 00:03:02,800 --> 00:03:04,233 Ike, camera at the ready. 74 00:03:04,233 --> 00:03:05,433 IKE: And ready. 75 00:03:05,433 --> 00:03:07,233 Sean, is 76 00:03:07,233 --> 00:03:09,767 -She's in labor. 77 00:03:09,767 --> 00:03:11,667 She told me to get my arse there ASAP. 78 00:03:11,667 --> 00:03:13,600 -Then get there! -Don't just stand there! 79 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 Then -- Then go. 80 00:03:15,600 --> 00:03:16,633 Oh. 81 00:03:16,633 --> 00:03:18,567 Tell Arlo he's no longer second in command 82 00:03:18,567 --> 00:03:20,933 and that the alpaca eats at dusk. 83 00:03:20,933 --> 00:03:22,467 -He'll know what to do. -I'll pass it on. 84 00:03:22,467 --> 00:03:23,667 Oh, Sean. 85 00:03:23,667 --> 00:03:25,600 Tell Shay that she's no longer second in command 86 00:03:25,600 --> 00:03:27,633 and the vegetable bins need cleaning out. 87 00:03:27,633 --> 00:03:30,267 -They're really smelly. -Go well. Our love to Brenda. 88 00:03:30,267 --> 00:03:32,133 Hey, uh, cigars on me when you get back. 89 00:03:32,133 --> 00:03:33,433 Come on. I'll escort you. 90 00:03:33,433 --> 00:03:34,767 Good opportunity to use the siren. 91 00:03:34,767 --> 00:03:36,867 Oh, I'm so excited. 92 00:03:38,133 --> 00:03:39,733 Mail for you, Poppy. 93 00:03:41,567 --> 00:03:42,800 It's from Mum. 94 00:03:42,800 --> 00:03:44,400 Oh, it's not your birthday, right? 95 00:03:44,400 --> 00:03:46,733 Tell me we haven't missed your birthday. 96 00:03:49,600 --> 00:03:51,233 TRACEY: Oh, wow! 97 00:03:51,233 --> 00:03:53,567 Is that a ball gown? 98 00:03:54,233 --> 00:03:57,467 It was hers. She wore it to her senior dance. 99 00:03:57,467 --> 00:03:58,900 Give us a look at that thing. 100 00:03:58,900 --> 00:04:01,233 I'm guessing she went to her senior dance with you, Woody. 101 00:04:01,233 --> 00:04:03,900 I-I actually remember this dress. 102 00:04:03,900 --> 00:04:06,100 I just -- I forgot we went to the dance together. 103 00:04:06,100 --> 00:04:07,567 How can you forget your school dance? 104 00:04:07,567 --> 00:04:08,800 Babe, you're talking to the bloke 105 00:04:08,800 --> 00:04:10,067 who forgot he was already married. 106 00:04:10,067 --> 00:04:11,167 -This is true. -Yes. 107 00:04:11,167 --> 00:04:13,000 She says I don't have to wear it, 108 00:04:13,000 --> 00:04:15,767 "but with a bit of work it could be brought out of the '90s 109 00:04:15,767 --> 00:04:17,567 and into the 21st century." 110 00:04:17,567 --> 00:04:19,100 What do you reckon? 111 00:04:19,100 --> 00:04:21,733 Mm. I reckon I could sort something from this. 112 00:04:21,733 --> 00:04:23,067 I think you're gonna have to. 113 00:04:23,067 --> 00:04:25,133 She's expecting loads of pictures. 114 00:04:25,133 --> 00:04:28,700 See? I'm not the only one that's excited about this ball. 115 00:04:28,700 --> 00:04:30,600 Oh, this is gonna be gorgeous. 116 00:04:30,600 --> 00:04:32,033 You should bring it to the working bee. 117 00:04:32,033 --> 00:04:34,600 You can use the school's sewing equipment. 118 00:04:34,600 --> 00:04:37,267 Now all I need is someone to go with. 119 00:04:37,933 --> 00:04:39,633 Oh, no. You can go with a group of friends. 120 00:04:39,633 --> 00:04:41,400 -Heaps of kids are doing that. -Yeah, yeah. 121 00:04:41,400 --> 00:04:43,267 That -- That sounds like fun. 122 00:04:43,733 --> 00:04:45,567 Yeah. Cool. 123 00:04:45,567 --> 00:04:47,367 Yeah. Here. 124 00:04:52,667 --> 00:04:54,167 You want a look after I've edited? 125 00:04:54,167 --> 00:04:56,167 No. I trust you. Just put them online. 126 00:04:56,167 --> 00:04:57,433 Okay. 127 00:04:57,433 --> 00:04:59,567 So, this Weld anthem you're going to introduce. 128 00:04:59,567 --> 00:05:00,567 Any ideas? 129 00:05:00,567 --> 00:05:02,267 Maybe something by Crowded House. 130 00:05:02,267 --> 00:05:04,900 -That famous Australian band. -Here we go. 131 00:05:04,900 --> 00:05:06,767 Next you'll be claiming the pavlova. 132 00:05:06,767 --> 00:05:08,700 You know, I like the idea of a town 133 00:05:08,700 --> 00:05:10,300 with its own national anthem. 134 00:05:10,867 --> 00:05:12,967 Maybe I should see what's on the market. 135 00:05:12,967 --> 00:05:14,200 FIONA: You want to buy here? 136 00:05:14,200 --> 00:05:17,567 Oh, if there was a nice family home available. 137 00:05:17,567 --> 00:05:20,567 A family home. You'd rattle 'round. 138 00:05:20,567 --> 00:05:22,767 Well, I might have to get a flatmate. 139 00:05:23,933 --> 00:05:25,600 Get a room. 140 00:05:25,600 --> 00:05:27,000 LINDSAY: Thanks, Grandpa. 141 00:05:27,000 --> 00:05:28,767 Dad, I'll need a ride to the hair place. 142 00:05:28,767 --> 00:05:30,033 Enjoy your haircut. 143 00:05:30,033 --> 00:05:31,567 It's a color, actually. 144 00:05:31,567 --> 00:05:32,867 Hm. 145 00:05:32,867 --> 00:05:36,133 Everyone is expecting a three-way race, Dad. 146 00:05:36,133 --> 00:05:38,833 -I can stand in for Sean. -You've got your duties, Bill. 147 00:05:40,933 --> 00:05:42,200 How's Poppy? 148 00:05:43,567 --> 00:05:45,567 She doesn't talk to me, and you know that. 149 00:05:45,567 --> 00:05:48,333 I heard she's rebounding with older guys now. 150 00:05:48,333 --> 00:05:49,467 Sorry? 151 00:05:49,467 --> 00:05:51,467 It's all over social media, apparently. 152 00:05:51,467 --> 00:05:54,267 Well, Poppy doesn't even have social media, 153 00:05:54,267 --> 00:05:55,567 except Instagram, so... 154 00:05:55,567 --> 00:05:57,300 "Hey, boys, get involved." 155 00:05:57,300 --> 00:05:59,900 And "Up for a tap and gap?" 156 00:06:00,633 --> 00:06:04,567 I'm just really worried it makes her look like a desperate skank. 157 00:06:04,567 --> 00:06:05,800 That's all. 158 00:06:12,267 --> 00:06:13,367 Hello? 159 00:06:13,367 --> 00:06:14,700 ARLO: Poppy, look. Sorry. 160 00:06:14,700 --> 00:06:15,967 I know you don't want to hear from me, 161 00:06:15,967 --> 00:06:17,933 but, um, this is kind of important. 162 00:06:17,933 --> 00:06:19,300 Okay. 163 00:06:19,300 --> 00:06:22,767 Look, I think Lindsay is pretending to be you online. 164 00:06:22,767 --> 00:06:25,200 You've got, like, a bunch of accounts in your name, 165 00:06:25,200 --> 00:06:28,433 and you're asking to get with older guys. 166 00:06:28,433 --> 00:06:30,033 Under my actual name? 167 00:06:30,033 --> 00:06:31,600 Yeah. Yeah. 168 00:06:32,133 --> 00:06:34,400 It looks like you've been busy making friends 169 00:06:34,400 --> 00:06:37,267 with many, many men. 170 00:06:37,267 --> 00:06:39,567 POPPY: No. No. I did not set up that profile. 171 00:06:39,567 --> 00:06:40,667 ARLO: No. I figured. 172 00:06:40,667 --> 00:06:42,433 I should have expected it sooner, I guess. 173 00:06:42,433 --> 00:06:44,433 God, this is so boring. 174 00:06:45,733 --> 00:06:48,567 Shay -- "Not coming." 175 00:06:49,233 --> 00:06:50,900 Maybe she doesn't like butter chicken. 176 00:06:50,900 --> 00:06:52,767 Everyone likes butter chicken. 177 00:06:52,767 --> 00:06:55,000 Arlo, have you spoken to your sister lately? 178 00:06:55,000 --> 00:06:56,933 No. Sorry. 179 00:06:56,933 --> 00:06:58,667 KATIE: Pudding. Should I make a pudding? 180 00:06:58,667 --> 00:07:01,100 I can do that. Maybe you could talk to her. 181 00:07:01,100 --> 00:07:02,633 I don't know. 182 00:07:02,633 --> 00:07:05,367 Well, something's definitely up, and maybe it's a woman's thing. 183 00:07:05,367 --> 00:07:07,733 Maybe I'm the wrong person for the job. 184 00:07:07,733 --> 00:07:09,767 Sure. Okay. 185 00:07:09,767 --> 00:07:12,467 I'll talk to her tomorrow and sort it out. 186 00:07:12,467 --> 00:07:13,967 Thanks. 187 00:07:21,867 --> 00:07:23,700 Hey! G'day, mate. 188 00:07:23,700 --> 00:07:25,600 -Hey. 189 00:07:25,600 --> 00:07:29,033 We can talk about stuff, right 190 00:07:29,033 --> 00:07:30,733 Yeah. Course you can. Come in, mate. 191 00:07:30,733 --> 00:07:34,367 Yeah. Nah. I won't stay. 192 00:07:34,833 --> 00:07:36,233 Well, is something wrong? 193 00:07:37,200 --> 00:07:38,067 Yeah. 194 00:07:38,067 --> 00:07:40,333 Uh, Poppy's on this dating app, 195 00:07:40,333 --> 00:07:44,000 and, uh, she'd come up on my profile due to our location 196 00:07:44,000 --> 00:07:47,200 and the fact that she's lied about her age and -- and... 197 00:07:47,200 --> 00:07:49,933 she's looking for sugar daddies. 198 00:07:49,933 --> 00:07:51,133 What? 199 00:07:51,133 --> 00:07:52,600 I-I'm just only on there 200 00:07:52,600 --> 00:07:54,033 to see if there's anyone 'round here I've missed. 201 00:07:54,033 --> 00:07:56,067 Yeah. No. I think you're wrong, mate. 202 00:07:56,067 --> 00:07:58,100 I -- It'll be someone that looks like Pops. 203 00:07:58,100 --> 00:07:59,800 That's all. 204 00:08:01,100 --> 00:08:04,367 Well, I, uh, I took a screenshot. 205 00:08:12,400 --> 00:08:13,933 Poppy, we need to have a chat. 206 00:08:13,933 --> 00:08:17,267 Um...look. 207 00:08:17,267 --> 00:08:19,000 I know you're lonely, okay? 208 00:08:19,000 --> 00:08:20,333 And I know you grew up in a place 209 00:08:20,333 --> 00:08:22,267 where there weren't a lot of other kids around. 210 00:08:22,267 --> 00:08:24,867 But...this is dangerous behavior. 211 00:08:24,867 --> 00:08:27,333 What's wrong with dating a boy your own age? 212 00:08:27,333 --> 00:08:29,767 Okay. I know you got hurt by Arlo. 213 00:08:29,767 --> 00:08:31,767 But -- But they're not all like him, okay? 214 00:08:31,767 --> 00:08:33,567 There are lots of nice boys in year 12. 215 00:08:33,567 --> 00:08:35,067 -Yeah. -And if this is about finding -- 216 00:08:35,067 --> 00:08:36,733 Oh, my God. You need to stop. 217 00:08:36,733 --> 00:08:38,867 No. Dating apps are not the answer. 218 00:08:38,867 --> 00:08:40,833 -I don't know what the -- 219 00:08:40,833 --> 00:08:42,000 Yes. 220 00:08:42,000 --> 00:08:44,167 She's thorough. 221 00:08:44,167 --> 00:08:46,367 -No. 222 00:08:46,367 --> 00:08:47,733 Well, it sure looked like you, Pops. 223 00:08:47,733 --> 00:08:49,800 Lindsay nicked my photo from Instagram. 224 00:08:49,800 --> 00:08:51,400 She set up a heap of fake accounts, 225 00:08:51,400 --> 00:08:54,433 and now she's on them as me, chatting up crusty old guys. 226 00:08:54,433 --> 00:08:55,600 Oh, my God. 227 00:08:55,600 --> 00:08:58,033 I tried to shut it down, but I've been locked out. 228 00:08:58,033 --> 00:08:59,567 -That's it. 229 00:08:59,567 --> 00:09:01,933 I'm going 'round there, and I'm gonna tell that little menace -- 230 00:09:01,933 --> 00:09:03,567 Oh, no way! No, you're not. 231 00:09:03,567 --> 00:09:06,000 Let me sort it out through the proper channels. 232 00:09:06,000 --> 00:09:08,233 No. She's already caused Poppy enough strife. 233 00:09:08,233 --> 00:09:11,767 I know. I know that. But I will sort it. 234 00:09:11,767 --> 00:09:13,067 I promise you that. 235 00:09:13,067 --> 00:09:16,867 Trust me. I'm all over it. 236 00:09:19,767 --> 00:09:21,867 GEORGE: Lots of things tie families together -- 237 00:09:21,867 --> 00:09:23,933 good times, bad times. 238 00:09:23,933 --> 00:09:26,633 I never had the misfortune to go to Sea Scouts... 239 00:09:26,633 --> 00:09:29,467 so I'll save you from the knot analogies. 240 00:09:31,600 --> 00:09:32,800 -Hi. -Hi. 241 00:09:32,800 --> 00:09:35,967 Uh, it's a care package, from your dad. 242 00:09:35,967 --> 00:09:37,167 I'll take that. 243 00:09:37,167 --> 00:09:38,667 Thanks. 244 00:09:38,667 --> 00:09:40,000 I have to go to work. 245 00:09:40,000 --> 00:09:41,933 -I can give you a lift. -I've got my bike. 246 00:09:41,933 --> 00:09:43,800 Come on, Shay. This is silly. 247 00:09:44,667 --> 00:09:47,700 I...I know I overstepped the mark with the Joe thing. 248 00:09:47,700 --> 00:09:48,867 Please don't. 249 00:09:48,867 --> 00:09:52,167 It was a mistake, and it was inappropriate. 250 00:09:52,167 --> 00:09:53,767 I apologize. 251 00:09:55,133 --> 00:09:56,433 Come on, Shay. 252 00:09:57,167 --> 00:09:59,433 I'm dying here. 253 00:10:00,000 --> 00:10:01,967 We used to be friends. 254 00:10:02,767 --> 00:10:06,400 That was before I realized that you were two-faced... 255 00:10:07,000 --> 00:10:08,967 ...and you were selfish. 256 00:10:10,233 --> 00:10:11,600 Okay. 257 00:10:13,933 --> 00:10:15,600 Uh, I'm sorry that you think that. 258 00:10:15,600 --> 00:10:18,267 Look, I just want to be left alone, okay? 259 00:10:18,267 --> 00:10:20,367 It is what it is. 260 00:10:20,367 --> 00:10:22,367 What do I tell your dad? 261 00:10:23,333 --> 00:10:25,733 Tell him thanks for the groceries. 262 00:10:30,200 --> 00:10:33,800 WOODY: You know, life before fatherhood was simple. 263 00:10:33,800 --> 00:10:36,467 You just eat, sleep, surf, repeat. 264 00:10:36,467 --> 00:10:38,900 A little bit of play, little bit of work, and you're done. 265 00:10:38,900 --> 00:10:42,933 Now it's bullies, breakups, these catfights. 266 00:10:42,933 --> 00:10:44,733 I-It's doing my head in. 267 00:10:44,733 --> 00:10:47,733 Being a parent is a delicate balance 268 00:10:47,733 --> 00:10:49,800 between guesswork and instinct. 269 00:10:49,800 --> 00:10:51,300 Yeah. Well, for you, maybe. 270 00:10:51,300 --> 00:10:53,100 You've known your daughter her entire life. 271 00:10:53,100 --> 00:10:55,267 For me -- 100% guesswork. 272 00:10:55,267 --> 00:10:57,733 Yeah. You were dropped in the deep end. 273 00:10:57,733 --> 00:10:59,067 At least you've got Tracey. 274 00:10:59,067 --> 00:11:01,400 Yeah. She's a total pro. 275 00:11:02,467 --> 00:11:05,333 Thank God for stepmums, eh? 276 00:11:05,333 --> 00:11:08,433 KATIE: The ball working bee this weekend will be in the art room 277 00:11:08,433 --> 00:11:09,967 for those of you on the committee. 278 00:11:09,967 --> 00:11:13,333 Um, we want people to feel like they're in a giant mirror ball, 279 00:11:13,333 --> 00:11:15,567 so bring anything shiny. 280 00:11:15,567 --> 00:11:17,000 Thank you, Lindsay. 281 00:11:17,000 --> 00:11:18,233 Knock, knock. 282 00:11:18,233 --> 00:11:20,233 Quick word with the class. 283 00:11:20,233 --> 00:11:23,100 Now, you all know Constable Tom. 284 00:11:23,100 --> 00:11:26,667 He's here to deliver a reminder about a very serious matter. 285 00:11:26,667 --> 00:11:28,167 TOM: Yes. 286 00:11:28,167 --> 00:11:31,700 Principal Dennis wanted me to remind you all that as of 2015, 287 00:11:31,700 --> 00:11:34,567 it is a criminal offense in New Zealand 288 00:11:34,567 --> 00:11:37,933 to intentionally cause harm by posting a digital communication. 289 00:11:37,933 --> 00:11:39,767 TRACEY: He's talking about cyberbullying. 290 00:11:39,767 --> 00:11:42,633 Under the legislation, such an offense is punishable 291 00:11:42,633 --> 00:11:47,633 by a maximum fine of $50,000 or two years' imprisonment. 292 00:11:47,633 --> 00:11:49,133 TRACEY: And here at Weld District High, 293 00:11:49,133 --> 00:11:50,833 we have a zero-tolerance policy. 294 00:11:50,833 --> 00:11:52,400 That means no exceptions. 295 00:11:52,400 --> 00:11:54,833 Now, obviously, we don't want to see anyone go to prison 296 00:11:54,833 --> 00:11:58,900 over stupid, pathetic, childish bullying, 297 00:11:58,900 --> 00:12:01,367 but there will be other consequences, 298 00:12:01,367 --> 00:12:03,833 starting with a ban from the school ball next week. 299 00:12:04,567 --> 00:12:07,867 Even if you have spent hundreds of dollars on a new hair color. 300 00:12:07,867 --> 00:12:10,400 -And I would like to add that -- 301 00:12:12,567 --> 00:12:16,167 Hey. Poppy. Maybe now she'll take down the accounts. 302 00:12:16,167 --> 00:12:17,900 Hey. 303 00:12:17,900 --> 00:12:21,733 I heard about that court thing with the guy that hit your mum. 304 00:12:21,733 --> 00:12:23,567 Oh. Yeah. Right. 305 00:12:23,567 --> 00:12:26,100 I'm really sorry you had to go through that. 306 00:12:26,867 --> 00:12:27,900 Thanks. 307 00:12:28,900 --> 00:12:31,467 And there I was, being a cow to you. 308 00:12:33,400 --> 00:12:36,067 I kind of deserved it. 309 00:12:36,067 --> 00:12:38,367 I was a bit of a dick. 310 00:12:38,367 --> 00:12:40,767 A little bit of a dick, yeah. 311 00:12:43,833 --> 00:12:45,933 Fiona's new guy seems like a good bloke. 312 00:12:45,933 --> 00:12:48,433 Yeah, apart from when he tried to turn Parata Reserve 313 00:12:48,433 --> 00:12:50,100 into time-share apartments. 314 00:12:50,100 --> 00:12:51,167 Does Fiona know that? 315 00:12:51,167 --> 00:12:52,667 Yeah. She's the one who stopped him. 316 00:12:52,667 --> 00:12:54,667 Slammed him hard in the environmental court. 317 00:12:54,667 --> 00:12:56,967 -That's my phone. 318 00:12:59,967 --> 00:13:02,067 -G'day, Mary! -Woody. 319 00:13:02,067 --> 00:13:03,433 How is it across the ditch? 320 00:13:03,433 --> 00:13:05,767 Uh, it's not that great, actually. 321 00:13:05,767 --> 00:13:07,167 Oh, no? Why is that? 322 00:13:07,167 --> 00:13:10,233 Well, Gerry, uh, one of my regulars, has been telling me 323 00:13:10,233 --> 00:13:12,567 he's been having some very interesting conversations 324 00:13:12,567 --> 00:13:13,633 with my daughter online. 325 00:13:13,633 --> 00:13:16,133 Okay. No. Hold on. 326 00:13:16,133 --> 00:13:18,100 Because I can explain everything. 327 00:13:18,100 --> 00:13:20,733 Please do, because the girl I sent to New Zealand 328 00:13:20,733 --> 00:13:23,600 is not the kind of girl who writes, "I like beards. 329 00:13:23,600 --> 00:13:25,400 They give me something to hold on to," 330 00:13:25,400 --> 00:13:28,433 to a 62-year-old trucker she's known since she was a toddler. 331 00:13:30,567 --> 00:13:33,033 -Yeah. Yeah. I'm here. 332 00:13:35,867 --> 00:13:39,700 JAN: Satino's sentence has been reduced. 333 00:13:39,700 --> 00:13:41,567 He's going home to his family. 334 00:13:41,567 --> 00:13:44,433 Well, I guess that's what we were thinking would happen. 335 00:13:45,567 --> 00:13:46,600 You okay? 336 00:13:47,867 --> 00:13:49,100 Yeah. 337 00:13:49,100 --> 00:13:51,667 Sorry, George. The dishwasher's doing that thing. 338 00:13:51,667 --> 00:13:53,733 Oh. Two ticks. 339 00:13:55,633 --> 00:13:58,633 Good thing he's got someone to hold his hand through all this. 340 00:13:58,633 --> 00:14:01,000 KATIE: It's the least I could do, really. 341 00:14:02,567 --> 00:14:04,700 -Shay hates me. 342 00:14:04,700 --> 00:14:08,567 She told me that I was selfish and two-faced 343 00:14:08,567 --> 00:14:10,167 and trying to replace her mum. 344 00:14:10,167 --> 00:14:11,633 But I thought you two were close. 345 00:14:11,633 --> 00:14:12,933 We were, but... 346 00:14:12,933 --> 00:14:15,367 -I haven't told him. 347 00:14:16,267 --> 00:14:17,433 I can't. 348 00:14:17,433 --> 00:14:19,900 But then I also can't not tell him 349 00:14:19,900 --> 00:14:22,433 because Shay's staying away because of me, 350 00:14:22,433 --> 00:14:24,867 and it's...so awful. 351 00:14:24,867 --> 00:14:26,000 I wish I could help. 352 00:14:27,967 --> 00:14:29,567 Sorry. I have to go. 353 00:14:29,567 --> 00:14:31,900 Our au pair was poached. 354 00:14:31,900 --> 00:14:33,767 Tell George I'll check in with him tomorrow. 355 00:14:34,400 --> 00:14:35,800 Okay. 356 00:14:39,300 --> 00:14:40,833 Okay. 357 00:14:41,333 --> 00:14:44,000 I didn't realize the hearing was today. 358 00:14:44,000 --> 00:14:47,967 Hey. Um, Grandma just called. 359 00:14:47,967 --> 00:14:51,067 Nick Satino walked -- thanks to us, she said. 360 00:14:51,067 --> 00:14:52,567 -She's pretty upset. -Yeah. 361 00:14:52,567 --> 00:14:54,767 I know Trish thinks otherwise, but we did the right thing. 362 00:14:54,767 --> 00:14:57,633 -You definitely did. -Your mother would be proud. 363 00:14:58,267 --> 00:15:00,033 It's the full stop we needed. 364 00:15:01,733 --> 00:15:03,100 Yeah. 365 00:15:03,867 --> 00:15:06,000 First day of the rest of our lives, huh? 366 00:15:07,000 --> 00:15:08,933 Yeah. Something like that. 367 00:15:08,933 --> 00:15:11,633 Tom and I had a really good talk to the kids today, 368 00:15:11,633 --> 00:15:14,167 and we are confident the message got through. 369 00:15:14,167 --> 00:15:16,400 Well, w-what does that mean -- a really good talk? 370 00:15:16,400 --> 00:15:18,933 -Oh, she got the idea. 371 00:15:18,933 --> 00:15:21,200 The idea about what? Did 372 00:15:21,200 --> 00:15:22,667 Or did 373 00:15:22,667 --> 00:15:25,800 Oh, honey, there's -- there's no proof that it was actually her. 374 00:15:25,800 --> 00:15:27,133 Babe, we know it was Lindsay. 375 00:15:27,133 --> 00:15:28,767 You suspect it was Lindsay. 376 00:15:28,767 --> 00:15:30,133 Yeah. Well, then let's charge her. 377 00:15:30,133 --> 00:15:33,100 Woody, let me handle things my own way, okay? 378 00:15:33,100 --> 00:15:34,733 I know what I'm doing. 379 00:15:34,733 --> 00:15:37,133 She was very good today. Frightening. 380 00:15:37,133 --> 00:15:39,367 Well, not as frightening as Poppy's mum 381 00:15:39,367 --> 00:15:41,367 when she called me from Australia today. 382 00:15:41,367 --> 00:15:42,467 -Yeah. 383 00:15:42,467 --> 00:15:44,200 I told her that we're handling it. 384 00:15:44,200 --> 00:15:46,467 Well, we are. 385 00:15:46,467 --> 00:15:47,667 Yeah. 386 00:15:48,567 --> 00:15:50,367 Not very well. 387 00:15:58,667 --> 00:16:00,600 Looks like fun. 388 00:16:00,600 --> 00:16:03,033 With a capital "F." 389 00:16:03,033 --> 00:16:05,133 When's your break? 390 00:16:05,133 --> 00:16:06,733 We need to talk. 391 00:16:07,433 --> 00:16:09,567 Here and now is good. 392 00:16:11,933 --> 00:16:13,700 Nick Satino. 393 00:16:14,267 --> 00:16:17,767 He got out. Yesterday. 394 00:16:18,267 --> 00:16:20,667 I thought Trish might have called you. 395 00:16:20,667 --> 00:16:23,567 She left a couple of messages. 396 00:16:23,567 --> 00:16:25,567 I know it's not what you want. 397 00:16:25,567 --> 00:16:28,067 At least Katie must be stoked. 398 00:16:28,067 --> 00:16:29,133 What do you mean? 399 00:16:29,133 --> 00:16:32,167 I don't like what she did, okay? 400 00:16:32,167 --> 00:16:33,333 Sorry? 401 00:16:33,333 --> 00:16:34,833 Don't act like this is news to you. 402 00:16:34,833 --> 00:16:36,867 -I know she would have told you. 403 00:16:36,867 --> 00:16:39,600 That stupid intervention, Dad. 404 00:16:39,600 --> 00:16:41,367 She had no business! 405 00:16:41,367 --> 00:16:43,767 She's part of the family now. That makes it her business. 406 00:16:43,767 --> 00:16:45,433 Wow. That was fast. 407 00:16:45,433 --> 00:16:47,167 Am I not allowed to be happy? 408 00:16:47,167 --> 00:16:49,000 She's trying to replace Mum. 409 00:16:49,000 --> 00:16:50,767 No, she's not. 410 00:16:50,767 --> 00:16:52,667 Hold on. Did you tell her that? 411 00:16:52,667 --> 00:16:55,233 -Yes, and I don't -- -How dare you. 412 00:16:55,233 --> 00:16:57,400 How dare you treat someone who's only ever cared for you -- 413 00:16:57,400 --> 00:16:59,433 Wow. And you're taking her side. 414 00:16:59,433 --> 00:17:02,333 Yeah, because you're behaving like a mean little brat. 415 00:17:04,133 --> 00:17:05,767 I'm ashamed of you. 416 00:17:05,767 --> 00:17:06,833 -Hi, George. -Hi. 417 00:17:17,867 --> 00:17:20,167 SHAY: Ninety-six. 418 00:17:20,167 --> 00:17:21,567 SIOUXSIE: Ninety 419 00:17:21,567 --> 00:17:24,667 Hours of happiness. I counted them. 420 00:17:24,667 --> 00:17:27,567 From the time I saw that rainbow at Artarta Cove 421 00:17:27,567 --> 00:17:30,267 till it all came tumbling down again. 422 00:17:30,267 --> 00:17:33,400 Nobody said adulting was easy. 423 00:17:33,400 --> 00:17:34,767 I'd better get back to work. 424 00:17:36,267 --> 00:17:37,833 Or not. 425 00:17:39,233 --> 00:17:42,067 You are dying a slow death at the store. 426 00:17:42,767 --> 00:17:46,100 And cleaning. Look at your hands. 427 00:17:46,100 --> 00:17:47,800 I need to wear gloves, eh? 428 00:17:48,867 --> 00:17:51,667 Hey, remember my book of dream destinations? 429 00:17:51,667 --> 00:17:53,900 -Mm-hmm. -Come with me. 430 00:17:55,267 --> 00:17:56,333 I can't. 431 00:17:56,333 --> 00:17:58,333 We don't only have to do haunted places. 432 00:17:58,333 --> 00:17:59,900 We can do touristy things too. 433 00:18:01,067 --> 00:18:02,467 You're really gonna go? 434 00:18:02,467 --> 00:18:05,567 If I don't soon, I never will. 435 00:18:05,567 --> 00:18:08,033 We've got to get off these little islands, Shay. 436 00:18:14,400 --> 00:18:16,833 The bit where I tell Shay her mother's killer has walked free 437 00:18:16,833 --> 00:18:20,733 or the bit where she tells me she's been blaming you for it? 438 00:18:20,733 --> 00:18:23,900 Oh. I'm sorry. 439 00:18:23,900 --> 00:18:25,300 I believe honest and transparent 440 00:18:25,300 --> 00:18:26,633 were what we promised each other. 441 00:18:26,633 --> 00:18:28,400 I didn't want to come between you two. 442 00:18:28,400 --> 00:18:29,667 I didn't want you to get angry at her. 443 00:18:29,667 --> 00:18:31,167 Well, I am. I'm pissed off at her. 444 00:18:31,167 --> 00:18:32,300 You didn't say anything, did you? 445 00:18:32,300 --> 00:18:33,667 No. No. I shouted it. 446 00:18:34,233 --> 00:18:37,133 In the Super Store. I completely lost my cool. 447 00:18:37,133 --> 00:18:39,300 That is exactly what I was trying to avoid. 448 00:18:39,300 --> 00:18:41,433 Well, a bit of advance warning would have been good. 449 00:18:47,200 --> 00:18:48,867 I'm sorry. Let's regroup. 450 00:18:48,867 --> 00:18:51,733 Dinner. Wine. I'll cook. 451 00:18:52,300 --> 00:18:56,967 I...I think that Billy and I need a night at home. 452 00:18:57,800 --> 00:18:59,233 Are you angry with me? 453 00:18:59,233 --> 00:19:03,467 I just think that we could all do with some breathing room. 454 00:19:05,300 --> 00:19:06,700 Okay. 455 00:19:13,367 --> 00:19:15,433 -Bye. -See ya. 456 00:19:17,833 --> 00:19:21,367 Poppy closed her accounts. The old guys must be gutted. 457 00:19:21,367 --> 00:19:22,900 You know what? 458 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 You used to be better than this. 459 00:19:32,833 --> 00:19:34,167 Hey. 460 00:19:34,167 --> 00:19:35,000 Hi. 461 00:19:35,000 --> 00:19:36,667 Uh...I was wondering -- 462 00:19:36,667 --> 00:19:39,433 Do you want to go to the ball with me 463 00:19:39,967 --> 00:19:41,367 And Billy? 464 00:19:41,367 --> 00:19:44,133 Yeah. As...As friends. 465 00:19:44,133 --> 00:19:45,633 It's not like a date. 466 00:19:45,633 --> 00:19:47,633 I'm...not trying to get back with you. 467 00:19:47,633 --> 00:19:48,800 Just... 468 00:19:48,800 --> 00:19:51,667 The school slag goes to the ball with two guys? 469 00:19:51,667 --> 00:19:54,567 -They'll love that. -You are not the school slag. 470 00:19:55,367 --> 00:19:56,933 No, thanks, Arlo. 471 00:19:57,567 --> 00:20:00,300 -Okay. -To the Billy part. 472 00:20:00,300 --> 00:20:02,233 We don't need a chaperone. 473 00:20:16,367 --> 00:20:17,767 What's going on? 474 00:20:17,767 --> 00:20:19,200 Sorry, Katie. 475 00:20:19,200 --> 00:20:21,033 You do know your house has been on the market for years. 476 00:20:21,033 --> 00:20:22,167 Unofficially. 477 00:20:22,167 --> 00:20:24,000 I thought I needed three months' warning. 478 00:20:24,000 --> 00:20:26,233 That would be true if you had a contract. 479 00:20:26,233 --> 00:20:27,800 It's Weld. We don't do contracts. 480 00:20:27,800 --> 00:20:30,267 And in this case, it's come back to bite you on the bum. 481 00:20:30,267 --> 00:20:31,600 Ow! Ow! 482 00:20:31,600 --> 00:20:34,600 Well...when's the first open home? 483 00:20:34,600 --> 00:20:36,800 Good news. No open homes. 484 00:20:36,800 --> 00:20:39,000 Well, that's something, I guess. 485 00:20:44,600 --> 00:20:46,700 Years of stuff. The gallery? 486 00:20:46,700 --> 00:20:48,267 We will all help. 487 00:20:48,267 --> 00:20:50,533 I can load up the police ute on move day. 488 00:20:50,533 --> 00:20:53,867 Billy's placenta is buried in the garden under the titoki. 489 00:20:53,867 --> 00:20:56,333 We don't have to dig it up, do we? 490 00:20:56,333 --> 00:20:58,000 I mean, there is another solution. 491 00:20:58,000 --> 00:20:59,600 You can move into the Turner house. 492 00:20:59,600 --> 00:21:01,333 -No, Hannah. 493 00:21:01,333 --> 00:21:03,233 He's a much better cook than you are. 494 00:21:03,233 --> 00:21:06,233 Oh. Sex and food on tap. You can't get better than that. 495 00:21:06,233 --> 00:21:07,567 I'm not having this conversation. 496 00:21:07,567 --> 00:21:09,800 Katie just needs some time to think. 497 00:21:09,800 --> 00:21:11,833 Yeah. As long as it's under three weeks. 498 00:21:13,133 --> 00:21:17,167 You know, that probably is worth a discussion with George. 499 00:21:17,167 --> 00:21:19,033 One I might consider having 500 00:21:19,033 --> 00:21:22,900 if I wasn't currently giving him some space. 501 00:21:22,900 --> 00:21:24,633 GEORGE: What I've come to learn is family ties 502 00:21:24,633 --> 00:21:26,200 are remarkably fragile. 503 00:21:26,200 --> 00:21:28,400 -Sometimes they break. 504 00:21:28,400 --> 00:21:30,200 And sometimes they just come undone. 505 00:21:30,200 --> 00:21:32,700 And it's then I regret never going to Sea Scouts 506 00:21:32,700 --> 00:21:34,667 and learning how to tie knots. 507 00:21:34,667 --> 00:21:36,800 Duty free. Want one? 508 00:21:36,800 --> 00:21:39,933 -Saving the day. 509 00:21:39,933 --> 00:21:42,033 After chatting last night, I dropped everything, 510 00:21:42,033 --> 00:21:45,400 booked the next available flight and...voilà. 511 00:21:45,400 --> 00:21:47,367 -Katie and I. 512 00:21:47,367 --> 00:21:49,367 The Turners are in crisis. Here I am. 513 00:21:49,367 --> 00:21:50,567 I wouldn't say crisis. 514 00:21:50,567 --> 00:21:52,000 And how can you just drop everything? 515 00:21:52,000 --> 00:21:53,033 You've got twins. 516 00:21:53,033 --> 00:21:55,200 Steve the super house hubby. 517 00:21:56,267 --> 00:21:57,900 Where is everyone? 518 00:21:57,900 --> 00:22:00,433 Well, um, Katie and I are having some space. 519 00:22:00,433 --> 00:22:03,133 And, uh, I have no idea where Arlo is. 520 00:22:03,133 --> 00:22:05,133 And Shay is crashing and burning. 521 00:22:05,133 --> 00:22:07,967 See? You do need me, George. 522 00:22:15,433 --> 00:22:17,700 Letter of resignation. 523 00:22:17,700 --> 00:22:20,567 -Effective immediately. 524 00:22:20,567 --> 00:22:22,767 But I need four weeks' notice. 525 00:22:22,767 --> 00:22:24,267 It's Weld, Dad. 526 00:22:24,267 --> 00:22:25,900 Nobody does contracts. 527 00:22:25,900 --> 00:22:27,433 Damn it. 528 00:22:28,167 --> 00:22:30,867 And I'll need to borrow a suitcase. 529 00:22:32,400 --> 00:22:36,333 Siouxsie just resigned. You believe that? 530 00:22:37,567 --> 00:22:39,000 You don't want a job, do you? 531 00:22:39,000 --> 00:22:41,567 -What I need is a house to rent. -Right. 532 00:22:42,900 --> 00:22:45,000 Now, this is a goodie. 533 00:22:45,000 --> 00:22:47,600 Thrive on Ocean View Drive. 534 00:22:47,600 --> 00:22:49,433 That's nice. How much? 535 00:22:49,433 --> 00:22:50,967 It's $1,000. 536 00:22:50,967 --> 00:22:52,767 A month? I can stretch to that. 537 00:22:52,767 --> 00:22:54,167 -A week. -Oh. 538 00:22:54,167 --> 00:22:56,333 So...how do you feel about living 539 00:22:56,333 --> 00:22:58,267 a little bit further out of town? 540 00:22:58,267 --> 00:22:59,967 See youse. 541 00:22:59,967 --> 00:23:02,333 Where are you going? 542 00:23:02,333 --> 00:23:03,733 Meeting Arlo. 543 00:23:03,733 --> 00:23:05,700 -That's great! 544 00:23:05,700 --> 00:23:07,033 Yeah. 545 00:23:07,033 --> 00:23:08,833 And I'll see you both at the working bee. 546 00:23:08,833 --> 00:23:10,833 Sure thing. 547 00:23:10,833 --> 00:23:12,867 Well, you later. 548 00:23:14,867 --> 00:23:17,467 See? She's happy again. 549 00:23:17,467 --> 00:23:20,400 All the social-media pages have been taken down. 550 00:23:20,400 --> 00:23:23,100 Hey. I know how to principal. 551 00:23:23,100 --> 00:23:24,867 Yeah. 552 00:23:24,867 --> 00:23:26,567 You did good, babe. 553 00:23:27,933 --> 00:23:30,100 Sean was talking about farming them, 554 00:23:30,100 --> 00:23:32,967 but I'm pretty sure he just got her as a pet. 555 00:23:32,967 --> 00:23:34,933 Does he take her for walks? 556 00:23:34,933 --> 00:23:37,667 I think she'd like to go for a walk. 557 00:23:37,667 --> 00:23:40,567 Would you, Maxine? Do you want to go for a walk? 558 00:23:42,267 --> 00:23:45,267 I can't today. I have an election on. 559 00:23:45,267 --> 00:23:48,767 Look, I just said I cannot leave Weld today. 560 00:23:48,767 --> 00:23:51,133 Well, there must be somebody else. 561 00:23:51,800 --> 00:23:52,967 Hello? 562 00:23:55,400 --> 00:23:57,100 Ballot papers? 563 00:23:58,333 --> 00:23:59,567 Yeah. New ballot papers. 564 00:23:59,567 --> 00:24:01,167 This has still got Sean's name on it. 565 00:24:01,167 --> 00:24:02,400 About that. I... 566 00:24:02,400 --> 00:24:04,300 Oh, we've been through this, Bill. 567 00:24:04,300 --> 00:24:06,667 Nobody else even has a platform, Dad. 568 00:24:06,667 --> 00:24:08,167 Weld's sewerage system is a mess. 569 00:24:08,167 --> 00:24:10,433 You can't even handle a simple admin request! 570 00:24:10,433 --> 00:24:12,933 That llama would do a better job than you! 571 00:24:12,933 --> 00:24:15,133 -That's not what females do. 572 00:24:15,133 --> 00:24:16,800 Come on, Maxine. Come on. It's all right. 573 00:24:16,800 --> 00:24:18,867 -ARLO: This is Maxine. 574 00:24:18,867 --> 00:24:20,567 Say hello, Maxine. 575 00:24:20,567 --> 00:24:23,000 And it's a, uh, alpaca, not a llama. 576 00:24:23,000 --> 00:24:24,800 I'm just looking after her while Sean's away. 577 00:24:24,800 --> 00:24:27,100 Very intelligent animals, alpacas. 578 00:24:27,667 --> 00:24:29,667 Right. Come on. 579 00:24:29,667 --> 00:24:31,567 Is this election even legal? 580 00:24:31,567 --> 00:24:33,167 Amalgamation will mean big changes. 581 00:24:33,167 --> 00:24:34,600 We're not going down without a fight. 582 00:24:34,600 --> 00:24:37,733 Except you, George, have other things to worry about, 583 00:24:37,733 --> 00:24:39,200 like the ladies in your life. 584 00:24:39,200 --> 00:24:40,733 I've left them both several messages. 585 00:24:40,733 --> 00:24:42,233 And? 586 00:24:42,233 --> 00:24:44,067 -Nothing. -Not as yet. 587 00:24:44,600 --> 00:24:46,200 Right. 588 00:24:46,200 --> 00:24:48,767 You sort your girlfriend. I'll sort my goddaughter. 589 00:24:49,700 --> 00:24:50,733 Thank you. 590 00:24:53,967 --> 00:24:56,800 Can I have a flat white and an almond soy latte to go, please? 591 00:24:56,800 --> 00:24:58,233 Oh, you off to see Katie? 592 00:24:58,233 --> 00:25:00,300 The only person around here who drinks almond soy lattes. 593 00:25:01,133 --> 00:25:03,233 Hope she's doing better today. 594 00:25:03,233 --> 00:25:05,700 Tell her my offer still stands to help with the move. 595 00:25:05,700 --> 00:25:08,800 And I could always do with extra flatmates if she gets desperate. 596 00:25:08,800 --> 00:25:11,867 And she can store her stuff at my place till she's sorted. 597 00:25:12,567 --> 00:25:14,167 Am I missing something? 598 00:25:14,167 --> 00:25:15,833 * You're counting on me * 599 00:25:15,833 --> 00:25:18,767 * I'm counting on you * 600 00:25:18,767 --> 00:25:22,200 * I got your back * 601 00:25:22,200 --> 00:25:25,333 * When you're stranded high * 602 00:25:25,333 --> 00:25:28,433 * Coming in like the tide * 603 00:25:28,433 --> 00:25:33,300 * I hope you know I'm on your side * 604 00:25:33,300 --> 00:25:36,367 * Don't matter if you're losing the fight * 605 00:25:36,967 --> 00:25:39,167 * Or claiming the prize * 606 00:25:39,967 --> 00:25:44,433 * I hope you know that I got your back * 607 00:25:44,967 --> 00:25:46,733 Hey. Hey. 608 00:25:47,733 --> 00:25:50,900 * I got your back * 609 00:25:54,467 --> 00:25:57,167 I must have looked like a total nutcase. 610 00:25:57,167 --> 00:25:58,567 Taking an ax to a picture of Monty 611 00:25:58,567 --> 00:26:02,400 is better than taking an ax... to Monty. 612 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 It's not even him I'm angry at. He's just doing his job. 613 00:26:05,400 --> 00:26:06,767 And I know he feels bad. 614 00:26:07,867 --> 00:26:10,833 It's just I was finally happy. 615 00:26:10,833 --> 00:26:12,667 I allowed myself to think that maybe... 616 00:26:12,667 --> 00:26:15,433 Hey, hey. You can still be happy. 617 00:26:15,433 --> 00:26:17,967 And okay, yes, this is your home. 618 00:26:17,967 --> 00:26:22,167 But...you'll find another one. 619 00:26:22,800 --> 00:26:24,133 We'll get through it. 620 00:26:25,100 --> 00:26:26,633 All of it. 621 00:26:26,633 --> 00:26:30,033 Never fear. Wise auntie is here. 622 00:26:30,033 --> 00:26:33,200 All the way from Australia. Wow. 623 00:26:33,200 --> 00:26:36,000 Dad really brought out the big guns, huh? 624 00:26:37,300 --> 00:26:40,700 I used to look at your mum, and I used to feel so jealous. 625 00:26:40,700 --> 00:26:42,300 She had it all mapped out. 626 00:26:42,300 --> 00:26:43,800 Yeah? 627 00:26:43,800 --> 00:26:46,567 Travel, law school, graduate, junior associate, 628 00:26:46,567 --> 00:26:49,333 senior associate, partner, family in between. 629 00:26:49,333 --> 00:26:50,667 And she did it all. 630 00:26:50,667 --> 00:26:52,367 Yeah, she did. 631 00:26:52,933 --> 00:26:56,933 But you...you're more like your dad...or Katie. 632 00:26:56,933 --> 00:26:58,167 You're artistic. 633 00:26:58,167 --> 00:27:01,400 Your -- Your path, it's not so straightforward. 634 00:27:01,400 --> 00:27:03,133 So, how did Dad handle it? 635 00:27:03,800 --> 00:27:05,700 Floundered around doing random jobs 636 00:27:05,700 --> 00:27:08,567 to finance his writing habit. 637 00:27:08,567 --> 00:27:11,067 Fish factory, bike courier. 638 00:27:11,067 --> 00:27:13,333 Oh, please tell me he didn't go full Lycra. 639 00:27:15,667 --> 00:27:17,233 Katie's a lovely lady, Shay. 640 00:27:18,200 --> 00:27:21,667 She's kind. She's caring. 641 00:27:21,667 --> 00:27:23,900 She's really good for your dad. 642 00:27:24,567 --> 00:27:26,033 Yeah. 643 00:27:26,033 --> 00:27:27,633 Yeah, I get that. 644 00:27:29,567 --> 00:27:31,567 You will always be Laura's daughter. 645 00:27:33,133 --> 00:27:35,833 You don't ever have to worry about that. 646 00:27:39,033 --> 00:27:41,267 I wish I was more like her. 647 00:27:41,867 --> 00:27:43,567 Don't we all, kiddo? 648 00:27:45,067 --> 00:27:46,667 Meanwhile, I have an idea. 649 00:27:46,667 --> 00:27:48,933 While you're pondering all this, you could come live with me. 650 00:27:49,567 --> 00:27:51,800 Free room, your own en suite, view of Sydney Harbor, 651 00:27:51,800 --> 00:27:54,933 all in return for a teensy- weensy bit of baby-minding. 652 00:27:55,867 --> 00:27:57,733 What do you say? 653 00:27:58,200 --> 00:27:59,867 Oh, you're serious? 654 00:27:59,867 --> 00:28:01,600 It's a good turnout. 655 00:28:01,600 --> 00:28:04,167 Look at Big Mac. He's loving it. 656 00:28:04,167 --> 00:28:06,367 Yeah. 657 00:28:07,267 --> 00:28:09,133 Oh, my goodness. Is that Jan? 658 00:28:09,133 --> 00:28:11,667 Yeah. Yeah. Here to solve all our problems. 659 00:28:11,667 --> 00:28:13,767 Oh, after I moaned to her. I'm sorry. 660 00:28:13,767 --> 00:28:16,367 Oh, sweet. Mum's here! 661 00:28:16,367 --> 00:28:17,567 Before you say anything, 662 00:28:17,567 --> 00:28:20,133 I am just here for the election, Monty. 663 00:28:20,133 --> 00:28:21,367 No other reason. 664 00:28:21,367 --> 00:28:22,633 Sure, Ngahuia. 665 00:28:22,633 --> 00:28:24,233 I really got that impression when we were sexting 666 00:28:24,233 --> 00:28:26,367 the night before last. 667 00:28:26,367 --> 00:28:27,867 Jolene. She's so cute. 668 00:28:27,867 --> 00:28:30,567 Ugh. Thirty hours of labor, though. 669 00:28:30,567 --> 00:28:32,433 -Yeah, but worth it. -Yeah. 670 00:28:32,433 --> 00:28:33,367 Hey. 671 00:28:33,433 --> 00:28:34,700 Hey. 672 00:28:35,700 --> 00:28:37,633 Oh, gorgeous. 673 00:28:41,633 --> 00:28:43,100 Stafford have voted. 674 00:28:43,100 --> 00:28:45,433 No amalgamation of our two councils. 675 00:28:45,433 --> 00:28:47,167 -Yes. -Oh, my God. You did it. 676 00:28:47,167 --> 00:28:49,200 That silly republic thing. 677 00:28:49,200 --> 00:28:52,100 Ladies and gentlemen, we have news. 678 00:28:52,100 --> 00:28:54,633 In an epic David-and-Goliath battle, 679 00:28:54,633 --> 00:28:56,433 Weld have stood strong against Stafford, 680 00:28:56,433 --> 00:28:58,100 and we remain separate towns! 681 00:29:00,467 --> 00:29:04,033 To celebrate, we are going to elect our president. 682 00:29:08,867 --> 00:29:11,667 Who's Bill Jr.'s new girlfriend? 683 00:29:11,667 --> 00:29:16,067 Attention, good people of the Republic of Weld! 684 00:29:17,833 --> 00:29:20,967 I wish to announce a new entrant into the presidential race. 685 00:29:20,967 --> 00:29:24,433 Maxine the alpaca will be the third candidate. 686 00:29:26,633 --> 00:29:29,433 Because someone recently told me 687 00:29:29,433 --> 00:29:31,567 that Maxine would make an excellent president. 688 00:29:32,167 --> 00:29:34,267 TOM: Uh, the polling booths are open. 689 00:29:34,267 --> 00:29:37,567 This late-breaking candidate is gonna make things interesting. 690 00:29:37,567 --> 00:29:39,400 The alpaca-lypse is upon us. 691 00:29:44,433 --> 00:29:47,167 So I call Mary up. I tell her, "It's all good. 692 00:29:47,167 --> 00:29:49,867 We've handled it. Pops is sweet as." 693 00:29:49,867 --> 00:29:51,033 And she was okay? 694 00:29:51,033 --> 00:29:53,233 Well, yeah, because then I told her, 695 00:29:53,233 --> 00:29:56,100 "Why don't you just fly over, see for yourself?" 696 00:29:56,100 --> 00:29:58,400 -Yeah. She booked the tickets. 697 00:29:58,400 --> 00:30:00,033 -Great. -Yeah. 698 00:30:01,767 --> 00:30:03,433 So she's gonna come to the school ball, 699 00:30:03,433 --> 00:30:06,100 but I'm keeping it a complete surprise for Poppy. 700 00:30:06,100 --> 00:30:08,000 Not for Tracey, though. No more surprises for Tracey. 701 00:30:08,000 --> 00:30:09,733 No. No, no, no. Of course not. 702 00:30:09,733 --> 00:30:12,333 Um, hey, did you notice Poppy and Arlo are mates again? 703 00:30:12,333 --> 00:30:14,433 Maybe the rough patch is over, eh? 704 00:30:14,433 --> 00:30:16,933 Well, I, uh, ticked your box. 705 00:30:16,933 --> 00:30:18,767 How? You're not even from Weld. 706 00:30:18,767 --> 00:30:20,433 Special vote. 707 00:30:21,567 --> 00:30:24,400 You could, uh, check if they want to keep tenants on. 708 00:30:24,400 --> 00:30:26,467 Well, they're out-of-town vendors, 709 00:30:26,467 --> 00:30:27,967 so I'm mostly dealing with a lawyer. 710 00:30:27,967 --> 00:30:29,300 They won't want to keep tenants. 711 00:30:29,300 --> 00:30:31,200 Katie, I need a word. 712 00:30:33,133 --> 00:30:34,633 What's with her? 713 00:30:34,633 --> 00:30:36,100 I sold her house. 714 00:30:36,100 --> 00:30:37,933 Good for you. 715 00:30:37,933 --> 00:30:40,333 Yeah. Well, now she's got nowhere to live. 716 00:30:40,333 --> 00:30:43,167 You know, sometimes it's not very easy being me, Ngahuia. 717 00:30:43,167 --> 00:30:45,000 Oh, she'll find somewhere else. 718 00:30:45,000 --> 00:30:47,667 Harden up, darling. 719 00:30:49,767 --> 00:30:51,100 Move in with me. 720 00:30:51,100 --> 00:30:53,700 George, we can't take a big step like this 721 00:30:53,700 --> 00:30:54,867 just 'cause I'm having bad luck. 722 00:30:54,867 --> 00:30:56,533 -Because -- 723 00:30:56,533 --> 00:30:58,600 I-I know this is inspired by your situation, 724 00:30:58,600 --> 00:31:00,367 but...but who cares? 725 00:31:00,367 --> 00:31:02,567 What if it's a disaster? 726 00:31:02,567 --> 00:31:04,667 Well, you can move out and we'll carry on as normal. 727 00:31:04,667 --> 00:31:06,867 But something tells me it's not gonna be a disaster 728 00:31:06,867 --> 00:31:09,633 because, well, Billy and Arlo get on really well, 729 00:31:09,633 --> 00:31:11,033 and, you know, I'm a clean person, 730 00:31:11,033 --> 00:31:13,367 and...you're not a slob. 731 00:31:14,367 --> 00:31:16,200 And because I love you. 732 00:31:19,400 --> 00:31:20,833 Because I love you. 733 00:31:20,833 --> 00:31:22,200 Oh. 734 00:31:24,367 --> 00:31:26,567 I love you too. 735 00:31:30,733 --> 00:31:32,467 So, is that a yes? 736 00:31:32,467 --> 00:31:33,567 I have conditions. 737 00:31:33,567 --> 00:31:35,867 -I see. 738 00:31:35,867 --> 00:31:37,167 I'm not moving in 739 00:31:37,167 --> 00:31:39,567 unless your children are absolutely fine with that. 740 00:31:39,567 --> 00:31:40,833 Both of your children. 741 00:31:40,833 --> 00:31:42,567 They will be. 742 00:31:44,567 --> 00:31:47,867 -Oh, thanks. 743 00:31:47,867 --> 00:31:50,200 It's so great you two are back together. 744 00:31:50,200 --> 00:31:52,600 Oh, we're not, um, back together. 745 00:31:52,600 --> 00:31:54,000 BILLY: Who knows what could happen 746 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 when the school gym turns into a dance floor? 747 00:31:56,000 --> 00:31:58,067 Have you guys seen that movie "Pretty in Pink"? 748 00:31:58,067 --> 00:31:59,700 My mum made me watch it once. 749 00:31:59,700 --> 00:32:01,267 BILLY: I've seen all those old ones -- 750 00:32:01,267 --> 00:32:04,000 "The Breakfast Club," "Sixteen Candles." 751 00:32:04,000 --> 00:32:06,167 Hey, what do we all think about having a prom queen? 752 00:32:06,167 --> 00:32:08,400 We're a republic. I don't think queens are allowed. 753 00:32:08,400 --> 00:32:10,167 No one asked you, man-baby. 754 00:32:10,167 --> 00:32:11,467 Leave him alone. 755 00:32:11,467 --> 00:32:14,100 Uh, did somebody hear that squeaking? 756 00:32:14,100 --> 00:32:15,733 -Ignore it. 757 00:32:15,733 --> 00:32:17,433 We're all supposed to be working together 758 00:32:17,433 --> 00:32:18,933 to make a successful ball, remember? 759 00:32:18,933 --> 00:32:21,567 What this ball needs is a piñata. 760 00:32:21,567 --> 00:32:22,833 Somebody hand me the hot glue gun. 761 00:32:22,833 --> 00:32:25,067 -Leave him alone. -She wouldn't dare. 762 00:32:25,067 --> 00:32:26,767 Watch me, shackle dragger. 763 00:32:26,767 --> 00:32:28,033 I don't even know what that means. 764 00:32:28,033 --> 00:32:29,867 You're all convicts, aren't you? 765 00:32:29,867 --> 00:32:31,900 Give me your glasses. I'm gonna glue them to your face. 766 00:32:31,900 --> 00:32:34,033 I am definitely not giving you my glasses. 767 00:32:34,033 --> 00:32:35,900 Give them to me or I'll take them. 768 00:32:35,900 --> 00:32:37,333 -One. -Lindsay, you're being a dick. 769 00:32:37,333 --> 00:32:38,767 Two. Three. 770 00:32:38,767 --> 00:32:40,567 Ow! 771 00:32:48,167 --> 00:32:50,333 Um... 772 00:32:50,333 --> 00:32:51,933 What happened? 773 00:32:54,000 --> 00:32:57,433 Oh, my...God. 774 00:33:04,700 --> 00:33:07,367 The result for the first-ever election 775 00:33:07,367 --> 00:33:10,800 for the independent Republic of Weld is in. 776 00:33:11,267 --> 00:33:13,600 The envelope, please. Thank you, Tom. 777 00:33:17,867 --> 00:33:19,900 Are you sure this is right? 778 00:33:19,900 --> 00:33:21,567 Any way you count them, 779 00:33:21,567 --> 00:33:23,433 the alpaca was the winner on the day. 780 00:33:27,567 --> 00:33:29,467 Thanks, Tom. That's...great. 781 00:33:29,467 --> 00:33:31,300 Sorry. 782 00:33:31,300 --> 00:33:34,067 -And vice-president...Fiona. 783 00:33:34,067 --> 00:33:35,067 Yes. 784 00:33:35,067 --> 00:33:37,967 Sorry. Well done. 785 00:33:37,967 --> 00:33:40,367 I voted for Zac. I thought he needed a win. 786 00:33:40,367 --> 00:33:42,200 Yeah. Let's get out of here. 787 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 Yes. 788 00:33:43,800 --> 00:33:47,567 I know we've had our differences lately, but that was genius. 789 00:33:47,567 --> 00:33:48,567 Oh. 790 00:33:48,567 --> 00:33:49,967 I think Maxine represents 791 00:33:49,967 --> 00:33:51,767 all of our interests here in Weld, Woody. 792 00:33:51,767 --> 00:33:54,433 I don't know about that, but it was bloody funny, mate. 793 00:33:58,700 --> 00:34:00,567 "Come to school immediately." 794 00:34:00,567 --> 00:34:02,233 "Come to school." 795 00:34:03,400 --> 00:34:05,133 You attacked Lindsay -- with scissors! 796 00:34:05,133 --> 00:34:07,167 Babe, attacked her hair with scissors. 797 00:34:07,167 --> 00:34:08,333 Her hair. 798 00:34:08,333 --> 00:34:09,833 In full view of the rest of the ball committee, 799 00:34:09,833 --> 00:34:11,433 when she hadn't even laid a finger on you. 800 00:34:11,433 --> 00:34:12,700 She was gonna hurt Billy. 801 00:34:12,700 --> 00:34:14,367 -Yes. 802 00:34:14,367 --> 00:34:16,033 And yet she didn't lay a finger on him either. 803 00:34:16,033 --> 00:34:18,033 Why are you defending that evil little bitch? 804 00:34:18,033 --> 00:34:20,000 Because the facts are all that matter here, Woody, 805 00:34:20,000 --> 00:34:24,367 and the fact is I explicitly warned you to stop. 806 00:34:24,367 --> 00:34:25,900 And yet... 807 00:34:27,300 --> 00:34:29,667 I'm sorry, Poppy, but you're banned from the ball. 808 00:34:29,667 --> 00:34:31,733 What? Trace, you're her bloody stepmum. 809 00:34:31,733 --> 00:34:33,767 I'm the principal, Woody. 810 00:34:37,067 --> 00:34:39,233 Hey, keep your daughter in line, Woodson. 811 00:34:39,233 --> 00:34:40,567 You get yours in line, mate. 812 00:34:40,567 --> 00:34:42,200 Have you told him what you've been doing to Poppy? 813 00:34:42,200 --> 00:34:43,600 Don't talk to my daughter like that. 814 00:34:43,600 --> 00:34:45,433 If you took your head out of your arse for a second, mate, 815 00:34:45,433 --> 00:34:46,967 you'd see what she's actually like. 816 00:34:46,967 --> 00:34:48,700 My head isn't up my arse. 817 00:34:48,700 --> 00:34:50,900 Hey! Stop it! 818 00:34:50,900 --> 00:34:53,000 How does this help? 819 00:34:53,567 --> 00:34:55,600 Wait in my office. 820 00:34:55,600 --> 00:34:57,467 Come on. 821 00:34:57,467 --> 00:34:59,133 BILLY: Surely Ms. Dennis won't punish her. 822 00:34:59,133 --> 00:35:00,633 She was defending me. 823 00:35:00,633 --> 00:35:02,733 It doesn't look good, though. 824 00:35:02,733 --> 00:35:04,633 -Hiya. -Hi. 825 00:35:04,633 --> 00:35:06,600 -Hey. -Hi. 826 00:35:07,700 --> 00:35:08,800 Hi. 827 00:35:08,867 --> 00:35:10,367 Hi. 828 00:35:11,567 --> 00:35:14,000 Just take a seat. Dinner's almost ready. 829 00:35:15,367 --> 00:35:18,000 Hey, um, thanks for today. 830 00:35:18,000 --> 00:35:20,333 I've decided what I want to do with my life. 831 00:35:20,333 --> 00:35:22,633 Well, I am intrigued. 832 00:35:22,633 --> 00:35:24,400 What's this? 833 00:35:24,400 --> 00:35:25,833 Okay. 834 00:35:25,833 --> 00:35:30,967 So...Jan pointed out today that I'm kind of going nowhere, 835 00:35:30,967 --> 00:35:33,367 what with the Super Store and being a cleaner. 836 00:35:33,367 --> 00:35:36,700 Yeah. I'm glad somebody else finally noticed. 837 00:35:36,700 --> 00:35:37,800 Thank you, Arlo. 838 00:35:37,800 --> 00:35:39,900 SHAY: So I thought about what I want to do. 839 00:35:39,900 --> 00:35:43,400 And, um, Jan said that I'm my mother's daughter. 840 00:35:44,267 --> 00:35:45,833 So... 841 00:35:46,367 --> 00:35:48,300 ...I want to go to law school. 842 00:35:48,300 --> 00:35:50,567 I want to be a lawyer, like her. 843 00:35:51,467 --> 00:35:52,600 H-Hold on. 844 00:35:52,600 --> 00:35:54,100 I'm sorry? 845 00:35:54,100 --> 00:35:55,833 Um, Shay, 846 00:35:55,833 --> 00:35:58,933 I thought we talked about you doing something...creative. 847 00:35:58,933 --> 00:36:01,033 Art is a hobby, not a living. 848 00:36:01,033 --> 00:36:04,033 ARLO: Can I just point out in a kind and loving way -- 849 00:36:04,033 --> 00:36:06,133 You haven't even finished high school. 850 00:36:06,133 --> 00:36:07,833 No kidding, Arlo. I'll go back. 851 00:36:07,833 --> 00:36:08,933 Cool. She'll be in our class. 852 00:36:08,933 --> 00:36:10,567 You'd be considered an adult student. 853 00:36:10,567 --> 00:36:13,133 You wouldn't even have to wear a uniform. 854 00:36:13,133 --> 00:36:16,667 I'll, um, have to move back in here, if that's okay. 855 00:36:19,300 --> 00:36:21,333 GEORGE: Oh. 856 00:36:21,333 --> 00:36:22,833 Uh, yeah, yeah. Course. 857 00:36:22,833 --> 00:36:25,167 Um, look. Are you sure that law school is what you want to do? 858 00:36:25,167 --> 00:36:26,800 I really want to honor Mum's memory. 859 00:36:26,800 --> 00:36:27,900 I don't see what's wrong with that. 860 00:36:27,900 --> 00:36:28,933 GEORGE: Yeah. Good. 861 00:36:29,667 --> 00:36:32,433 Good. Great. I'll -- I'll get the dinner. 862 00:36:46,567 --> 00:36:48,000 Hi. 863 00:36:49,933 --> 00:36:51,100 How's Poppy doing? 864 00:36:51,100 --> 00:36:53,033 How do you reckon, Trace? 865 00:36:53,033 --> 00:36:54,700 She's gutted. 866 00:36:54,700 --> 00:36:56,667 -Yeah. Well, so am I, Woody. 867 00:36:56,667 --> 00:36:58,467 Then unban her. 868 00:36:58,467 --> 00:37:00,067 -I can't do that. -You can. 869 00:37:00,067 --> 00:37:02,233 You said it yourself. You're the bloody principal. 870 00:37:02,233 --> 00:37:04,300 Which means I can't go back on my decision. 871 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 Not even if it's a crap decision? 872 00:37:06,300 --> 00:37:09,167 -Woody. -First, you suspend her, Trace. 873 00:37:09,167 --> 00:37:10,400 Then you ban her. 874 00:37:10,400 --> 00:37:13,000 Because she was physically violent both times. 875 00:37:13,000 --> 00:37:15,333 I'm starting to think you've got something against the kid. 876 00:37:15,333 --> 00:37:16,767 -That's unfair. -No. 877 00:37:16,767 --> 00:37:19,867 What's unfair is that I invited her mum here as a surprise 878 00:37:19,867 --> 00:37:22,567 to see her go to that ball. 879 00:37:22,567 --> 00:37:23,733 You what? 880 00:37:23,733 --> 00:37:25,200 And now you've gone and you've done this. 881 00:37:25,200 --> 00:37:26,433 Oh, for God's sake, Woody. 882 00:37:26,433 --> 00:37:29,000 I am the one that wanted this ball to be a success. 883 00:37:29,000 --> 00:37:32,300 What am I supposed to tell her mum, Trace 884 00:37:32,300 --> 00:37:34,933 What, that she may as well just turn around and go back home? 885 00:37:34,933 --> 00:37:37,400 Yeah. Tell her to take her daughter with her. 886 00:37:46,400 --> 00:37:48,800 I'm sorry. I didn't mean that. 887 00:37:52,567 --> 00:37:53,333 Righto. 888 00:37:53,333 --> 00:37:55,200 Woody, please. 889 00:38:00,733 --> 00:38:02,433 Um, well, thanks for dinner. 890 00:38:02,433 --> 00:38:04,100 I'll drop some stuff off tomorrow. 891 00:38:04,100 --> 00:38:05,900 Yeah. 892 00:38:05,900 --> 00:38:07,400 See you then. 893 00:38:14,867 --> 00:38:17,067 It's good she's finally found some focus. 894 00:38:17,633 --> 00:38:20,167 I'm not convinced. 895 00:38:20,167 --> 00:38:22,167 She sure put a dent in our plans, though. 896 00:38:22,167 --> 00:38:25,033 Mm. No room at the inn. 897 00:38:25,033 --> 00:38:27,300 Mm. 898 00:38:27,300 --> 00:38:30,900 We could make room. Billy and Arlo could share. 899 00:38:30,900 --> 00:38:32,367 They're too old for that. 900 00:38:32,367 --> 00:38:35,333 And it -- it wouldn't be right with Shay here. 901 00:38:36,100 --> 00:38:39,000 Take it off the table for now. 902 00:38:39,000 --> 00:38:41,467 I meant it, what I said today. 903 00:38:42,467 --> 00:38:43,767 Say it again. 904 00:38:44,300 --> 00:38:48,833 I love you and your generous, selfless heart. 905 00:38:54,233 --> 00:38:55,733 Night, George. 906 00:38:55,733 --> 00:38:56,767 Good night. 907 00:38:59,667 --> 00:39:01,833 I had no idea that was coming, George. 908 00:39:01,833 --> 00:39:03,400 Law school? 909 00:39:03,400 --> 00:39:05,333 She's setting herself up for a fall. 910 00:39:05,333 --> 00:39:07,067 I completely agree. 911 00:39:07,067 --> 00:39:09,300 And all that work and the exams. 912 00:39:09,300 --> 00:39:11,633 And Shay's hardly academic. 913 00:39:11,633 --> 00:39:13,900 I came up with a perfect plan -- She'd come back to Sydney, 914 00:39:13,900 --> 00:39:16,267 work for me while she finds out what she wants to do. 915 00:39:16,267 --> 00:39:17,900 -No. 916 00:39:17,900 --> 00:39:19,700 As my au pair. 917 00:39:19,700 --> 00:39:22,367 Shay is drowning in Weld, George. 918 00:39:22,367 --> 00:39:23,567 I am drowning in babies. 919 00:39:23,567 --> 00:39:24,833 I thought we could come up with 920 00:39:24,833 --> 00:39:26,867 a mutually beneficial arrangement. 921 00:39:26,867 --> 00:39:30,200 Of all the selfish, self-serving... 922 00:39:30,200 --> 00:39:32,867 What? I'm trying to help. 923 00:39:32,867 --> 00:39:34,433 What are you actually doing here, Jan? 924 00:39:34,433 --> 00:39:36,567 You've got two baby boys at home, not even a year old, 925 00:39:36,567 --> 00:39:38,967 and you run away every opportunity you get. 926 00:39:38,967 --> 00:39:40,700 So says a father of the year. 927 00:39:40,700 --> 00:39:42,100 What? 928 00:39:42,100 --> 00:39:44,267 You, letting your daughter waste away in some grocery store, 929 00:39:44,267 --> 00:39:45,833 while your son, well... 930 00:39:45,833 --> 00:39:48,167 he seems to be going through every girl in town. 931 00:39:48,167 --> 00:39:49,767 Oh, that's nice. 932 00:39:51,800 --> 00:39:53,200 Where are you going? 933 00:39:53,200 --> 00:39:54,567 You know what? 934 00:39:54,567 --> 00:39:57,233 I think we have both said quite enough for one evening. 935 00:40:17,233 --> 00:40:19,200 I wish you didn't live so far away. 936 00:40:19,200 --> 00:40:22,067 I won't...for much longer. 937 00:40:22,067 --> 00:40:24,000 Did you find a house to buy? 938 00:40:25,033 --> 00:40:26,100 Pass me some boxers? 939 00:40:26,100 --> 00:40:28,267 -Tell me. -Top drawer. 940 00:40:28,267 --> 00:40:29,933 And...not yet. 941 00:40:29,933 --> 00:40:32,400 Tease. 942 00:40:42,567 --> 00:40:43,433 Babe? 943 00:40:49,733 --> 00:40:51,433 How much did you see? 944 00:40:51,433 --> 00:40:52,633 Enough. 945 00:40:54,667 --> 00:40:57,767 All right. What do people want? Plain or choc chip? 946 00:40:59,667 --> 00:41:01,900 A tidy four-footer with my name on it. 947 00:41:01,900 --> 00:41:03,933 But it's waffle weekend. 948 00:41:04,733 --> 00:41:06,133 Poppy? 949 00:41:06,133 --> 00:41:08,333 Sorry. Going for a walk. 950 00:41:16,567 --> 00:41:17,633 Hey. 951 00:41:17,700 --> 00:41:19,067 Hey. 952 00:41:19,067 --> 00:41:21,300 Did she suspend you? 953 00:41:21,300 --> 00:41:23,200 Banned me from the ball. 954 00:41:23,200 --> 00:41:24,600 Oh, really? 955 00:41:24,600 --> 00:41:26,567 Text me with live updates? 956 00:41:26,567 --> 00:41:27,900 No. 957 00:41:29,267 --> 00:41:32,733 No, I'm not going without you. 958 00:41:51,067 --> 00:41:52,067 Hello? 959 00:41:52,067 --> 00:41:53,967 About last night. 960 00:41:53,967 --> 00:41:55,633 We said some things. 961 00:41:55,633 --> 00:41:59,467 That I'm neglecting my offspring and other choice offerings? 962 00:41:59,467 --> 00:42:01,567 We both crossed the line. 963 00:42:02,133 --> 00:42:04,100 I shouldn't have come. 964 00:42:06,867 --> 00:42:07,800 Hi. 965 00:42:07,867 --> 00:42:09,233 Hi. 966 00:42:20,400 --> 00:42:22,333 -KATIE: That one. Yeah. 967 00:42:22,333 --> 00:42:24,167 -Yeah. Hand in that one. 968 00:42:24,167 --> 00:42:25,167 -Come in. 969 00:42:25,167 --> 00:42:27,467 Good. Hello! 970 00:42:27,467 --> 00:42:30,567 What do you think of George's reef knot, Madam Vice President? 971 00:42:30,567 --> 00:42:31,700 What's happened? 972 00:42:31,700 --> 00:42:34,367 This whole republic thing, it's a farce. 973 00:42:34,367 --> 00:42:35,800 Well, we knew that. 974 00:42:35,800 --> 00:42:38,133 No, I mean there's a reason they want to stop the merging. 975 00:42:38,133 --> 00:42:39,967 Because we're patriotic Weldians. 976 00:42:39,967 --> 00:42:41,900 So they can sneak in through our little council 977 00:42:41,900 --> 00:42:43,467 and rezone a whole bunch of land. 978 00:42:43,467 --> 00:42:44,567 Who's "they"? 979 00:42:44,567 --> 00:42:47,933 Big Mac and Vince... 980 00:42:47,933 --> 00:42:50,900 in business together, screwing us all, 981 00:42:50,900 --> 00:42:53,933 selling clean, green Weld down the river. 69528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.