Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,355 --> 00:00:29,338
Some of the best writing in New York
2
00:00:29,438 --> 00:00:33,164
won't be found in books,
or movies, or plays...
3
00:00:35,363 --> 00:00:37,934
but on the benches of Central Park.
4
00:01:10,798 --> 00:01:13,779
Read the benches and you understand.
5
00:01:16,471 --> 00:01:20,442
Enormous things happen in every life.
6
00:01:25,213 --> 00:01:28,049
On the other hand, some
of the worst writing in New York
7
00:01:28,149 --> 00:01:33,154
could be found at 222 East
30th Street, Apartment 3C.
8
00:01:33,254 --> 00:01:36,825
The walls of which were decorated
with rejection letters from magazines
9
00:01:36,925 --> 00:01:40,762
located in 12 countries, 47 states
10
00:01:40,862 --> 00:01:42,671
and the District of Columbia.
11
00:01:44,165 --> 00:01:45,900
When I think about those stories
12
00:01:46,000 --> 00:01:49,604
and how I didn't realize
what was missing from them
13
00:01:49,704 --> 00:01:52,907
not even tears, rivers of shame
14
00:01:53,007 --> 00:01:54,909
come out of my eyes.
15
00:01:55,009 --> 00:01:57,679
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
16
00:01:57,779 --> 00:02:01,416
All I did was write,
and read, and mumble to myself.
17
00:02:01,516 --> 00:02:04,419
It's a form of mental illness really.
18
00:02:04,519 --> 00:02:06,921
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
19
00:02:07,021 --> 00:02:10,925
from someone you know,
or someone you're meant to know.
20
00:02:11,025 --> 00:02:15,167
But in my whole life,
I only crossed the street once.
21
00:02:33,781 --> 00:02:35,950
I might never have thought
of anything to say
22
00:02:36,050 --> 00:02:38,820
but then, I smelled
the smoke from her cigarette.
23
00:02:38,920 --> 00:02:41,979
It was heavy, I recognized it
from outside a restaurant one time,
24
00:02:42,079 --> 00:02:45,560
it was either French or Spanish.
25
00:02:45,660 --> 00:02:47,537
And I didn't speak Spanish.
26
00:03:01,309 --> 00:03:03,721
- Shall we continue in English?
- Please.
27
00:03:05,079 --> 00:03:08,316
My name is Brian. May I ask your name?
28
00:03:08,416 --> 00:03:10,485
- Arielle.
- Arielle.
29
00:03:10,585 --> 00:03:12,687
Like "The Little Mermaid."
30
00:03:12,787 --> 00:03:14,155
What?
31
00:03:14,255 --> 00:03:16,324
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
32
00:03:16,424 --> 00:03:18,660
The little mermaid's name was Arielle.
33
00:03:18,760 --> 00:03:22,830
Yes, I'm familiar. Tha...
that's where your mind goes?
34
00:03:22,930 --> 00:03:25,433
She was actually
a very interesting character.
35
00:03:25,533 --> 00:03:27,268
- Really?
- Yes.
36
00:03:27,368 --> 00:03:32,173
A beautiful woman
who lived in the sea and...
37
00:03:32,273 --> 00:03:36,277
had the tail of a fish, and yet she...
38
00:03:36,377 --> 00:03:38,713
Somehow for her, it all worked.
39
00:03:38,813 --> 00:03:40,582
Did you see it yesterday or something?
40
00:03:40,682 --> 00:03:42,584
No. When I was 8.
41
00:03:42,684 --> 00:03:44,459
The day before yesterday.
42
00:03:45,620 --> 00:03:47,188
What's the French word for...
43
00:03:47,288 --> 00:03:50,592
- Sirène.
- Sirène, nice.
44
00:03:50,692 --> 00:03:52,460
Well, enchantée, Brian.
45
00:03:52,560 --> 00:03:54,972
- Enchanté.
- Will we meet again?
46
00:03:56,464 --> 00:03:59,968
I would like it very much
if that would happen.
47
00:04:00,068 --> 00:04:04,372
Well, I'm here every Friday
at the close of lunch in my exile.
48
00:04:04,472 --> 00:04:06,782
You would simply
have to be here as well.
49
00:04:08,676 --> 00:04:10,211
I will be then.
50
00:04:10,311 --> 00:04:12,518
Good. Until next Friday then.
51
00:04:13,548 --> 00:04:14,959
Until next Friday.
52
00:04:19,987 --> 00:04:22,126
Hi, Jim. How are you today?
53
00:04:23,157 --> 00:04:25,260
Good.
54
00:04:25,360 --> 00:04:28,663
- Work is going very well, Dad.
- Oh, you didn't tell me.
55
00:04:28,763 --> 00:04:31,799
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
56
00:04:31,899 --> 00:04:35,670
from the "Atlantic" added the word sorry
to the bottom of my latest rejection.
57
00:04:35,770 --> 00:04:37,071
What the hell does that mean?
58
00:04:37,171 --> 00:04:39,407
It means I got close. It's code.
59
00:04:39,507 --> 00:04:41,242
Can we talk about law school?
60
00:04:41,342 --> 00:04:43,322
No, thank you. No law school.
61
00:04:47,615 --> 00:04:50,994
Any job worth having
requires a second interview.
62
00:04:58,226 --> 00:05:00,695
I thought perhaps you wouldn't come.
63
00:05:00,795 --> 00:05:02,964
It never occurred to me.
64
00:05:03,064 --> 00:05:05,433
I mean, because of the rain.
65
00:05:05,533 --> 00:05:06,876
Is it raining?
66
00:05:08,770 --> 00:05:10,171
It was a good test.
67
00:05:10,271 --> 00:05:13,377
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
68
00:05:14,542 --> 00:05:17,045
What sort of man am I dealing with?
69
00:05:17,145 --> 00:05:18,279
Damp.
70
00:05:18,379 --> 00:05:20,615
A damp sort of man...
71
00:05:20,715 --> 00:05:23,525
but happy in his dampness.
72
00:05:25,219 --> 00:05:27,221
What sort of woman am I dealing with?
73
00:05:28,055 --> 00:05:29,534
Une sirène.
74
00:05:36,597 --> 00:05:37,871
Thank you.
75
00:05:39,734 --> 00:05:43,037
So, Brian, what is it
you do in your life
76
00:05:43,137 --> 00:05:45,707
that leaves you free
to wander about the streets
77
00:05:45,807 --> 00:05:49,949
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
78
00:05:52,413 --> 00:05:54,415
I write.
79
00:05:54,515 --> 00:05:55,516
I'm a writer.
80
00:05:55,616 --> 00:05:57,061
Have you published?
81
00:05:57,852 --> 00:05:59,388
No, not yet.
82
00:06:00,488 --> 00:06:02,223
How old are you?
83
00:06:02,323 --> 00:06:04,492
24.
84
00:06:04,592 --> 00:06:06,327
What are your stories about?
85
00:06:06,427 --> 00:06:08,162
Various things.
86
00:06:08,262 --> 00:06:10,031
One is about...
87
00:06:10,131 --> 00:06:11,235
baseball.
88
00:06:12,667 --> 00:06:14,769
One is about...
89
00:06:14,869 --> 00:06:16,571
dogs.
90
00:06:16,671 --> 00:06:17,839
Dogs?
91
00:06:17,939 --> 00:06:19,340
Yes.
92
00:06:19,440 --> 00:06:23,711
Uh-huh. So do you
have any questions for me?
93
00:06:23,811 --> 00:06:25,780
May I ask your profession?
94
00:06:25,880 --> 00:06:28,783
Are you asking me if I'm a prostitute?
95
00:06:28,883 --> 00:06:31,921
No. No. No. No. No. No.
96
00:06:33,354 --> 00:06:36,791
Are you... a prostitute?
97
00:06:36,891 --> 00:06:39,193
Certainly not. How dare you?
98
00:06:39,293 --> 00:06:41,729
You brought it up. I would have never...
99
00:06:41,829 --> 00:06:44,435
I was a model. I stopped 8 years ago.
100
00:06:45,633 --> 00:06:47,806
Are you wondering how old I am?
101
00:06:48,870 --> 00:06:50,110
Yes.
102
00:06:51,405 --> 00:06:53,009
I'm 33.
103
00:06:58,045 --> 00:06:59,547
Back to coffee with your friends?
104
00:06:59,647 --> 00:07:00,785
Yes.
105
00:07:02,250 --> 00:07:03,451
Until next Friday?
106
00:07:03,551 --> 00:07:05,787
Hmm. If you wish.
107
00:07:05,887 --> 00:07:08,990
But I'm free any weeknight from 5 to 7.
108
00:07:09,090 --> 00:07:12,960
Ah, those are very specific hours.
109
00:07:13,060 --> 00:07:14,630
Yes, they are.
110
00:07:16,163 --> 00:07:20,234
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
111
00:07:20,334 --> 00:07:23,471
- Do you like museums?
- Yes.
112
00:07:23,571 --> 00:07:26,140
Would you meet me at the Guggenheim?
113
00:07:26,240 --> 00:07:27,842
I'd be delighted.
114
00:07:27,942 --> 00:07:29,148
Good.
115
00:07:30,611 --> 00:07:32,147
Till then, then.
116
00:07:33,781 --> 00:07:35,158
Till then.
117
00:07:43,291 --> 00:07:46,594
No, he... he didn't write,
"We will publish your next story."
118
00:07:46,694 --> 00:07:47,795
Is that what dad told you?
119
00:07:47,895 --> 00:07:49,363
So then, what did he write?
120
00:07:49,463 --> 00:07:51,466
He just wrote, "Sorry."
121
00:07:51,566 --> 00:07:52,934
And were they sorry today?
122
00:07:53,034 --> 00:07:55,670
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
123
00:07:55,770 --> 00:07:58,806
- Well, that's a step backward.
- It's not a step backwards, mom.
124
00:07:58,906 --> 00:08:01,546
Progress is not linear.
125
00:08:11,419 --> 00:08:13,023
It's about death.
126
00:08:14,789 --> 00:08:15,823
I beg your pardon?
127
00:08:15,923 --> 00:08:17,992
And menace.
128
00:08:18,092 --> 00:08:20,328
It's about death and menace.
129
00:08:20,428 --> 00:08:23,731
It's a... boat. A nice boat.
130
00:08:23,831 --> 00:08:26,868
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
131
00:08:26,968 --> 00:08:29,537
Is there any life on that boat?
132
00:08:29,637 --> 00:08:32,306
- No.
- And what is the opposite of life?
133
00:08:32,406 --> 00:08:35,142
- Death, but...
- It's like a neutron bomb went off.
134
00:08:35,242 --> 00:08:37,144
Maybe they're just below decks.
135
00:08:37,244 --> 00:08:38,813
And it's not just this painting.
136
00:08:38,913 --> 00:08:41,048
Look at this one. Ha!
137
00:08:41,148 --> 00:08:43,217
- This one has people in it.
- Dead people.
138
00:08:43,317 --> 00:08:46,053
- They're alive.
- Not really Look at that man.
139
00:08:46,153 --> 00:08:50,358
Is he alive? And the soda jerk?
Is that any kind of life?
140
00:08:50,458 --> 00:08:51,692
And the prostitute?
141
00:08:51,792 --> 00:08:53,928
Okay, she's not a prostitute.
142
00:08:54,028 --> 00:08:55,997
What is it with you and prostitutes?
143
00:08:56,097 --> 00:08:57,498
What is she then?
144
00:08:57,598 --> 00:08:58,933
She's...
145
00:08:59,033 --> 00:09:01,335
I don't know, she's a beautician.
146
00:09:01,435 --> 00:09:02,703
They're all dead.
147
00:09:02,803 --> 00:09:04,939
And the store across the street
is out of business.
148
00:09:05,039 --> 00:09:07,508
And no one lives
in the apartment upstairs.
149
00:09:07,608 --> 00:09:10,945
The tenants have been evicted
and the building condemned.
150
00:09:11,045 --> 00:09:14,949
This Hopper is supposed to be
the quintessential American painter.
151
00:09:15,049 --> 00:09:18,386
Well, if that's true,
then America is not alive.
152
00:09:18,486 --> 00:09:20,922
America is alive, okay?
153
00:09:21,022 --> 00:09:24,292
And you have a somewhat
downbeat world view.
154
00:09:24,392 --> 00:09:26,894
No, I don't. And prove it.
155
00:09:26,994 --> 00:09:28,296
Prove what?
156
00:09:28,396 --> 00:09:30,197
That America is still alive.
157
00:09:30,297 --> 00:09:31,799
Look around.
158
00:09:34,468 --> 00:09:37,381
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
159
00:09:40,541 --> 00:09:41,781
Alright.
160
00:09:50,751 --> 00:09:52,856
You may be right, I don't know.
161
00:09:54,588 --> 00:09:57,491
Your accent is beautiful.
162
00:09:57,591 --> 00:10:00,227
Thank you, but you're a man infatuated
163
00:10:00,327 --> 00:10:03,097
and so nothing you say can be believed.
164
00:10:03,197 --> 00:10:05,466
What made you settle in New York?
165
00:10:05,566 --> 00:10:08,169
I married a diplomat
who was assigned here.
166
00:10:08,269 --> 00:10:09,737
I wondered if you'd been married.
167
00:10:09,837 --> 00:10:13,074
- What happened to him?
- What do you mean?
168
00:10:13,174 --> 00:10:15,142
The person you were married to.
169
00:10:15,242 --> 00:10:17,778
Were married to?
Well, I... I'm married to.
170
00:10:17,878 --> 00:10:19,280
Well, nothing happened to him.
171
00:10:19,380 --> 00:10:20,915
He works at the French Consulate.
172
00:10:21,015 --> 00:10:23,250
It's a few blocks from here.
173
00:10:23,350 --> 00:10:26,763
So... so you're married?
174
00:10:27,955 --> 00:10:30,625
Of course. What did you think?
175
00:10:30,725 --> 00:10:33,961
I thought you were... not married.
176
00:10:34,061 --> 00:10:35,329
Why would you think that?
177
00:10:35,429 --> 00:10:37,131
Why would I not think that?
178
00:10:37,231 --> 00:10:39,266
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
179
00:10:39,366 --> 00:10:42,703
Ah, so American, you need
a signpost for everything
180
00:10:42,803 --> 00:10:44,538
or you'll completely lose your way.
181
00:10:44,638 --> 00:10:46,440
It's not just Americans.
182
00:10:46,540 --> 00:10:49,677
Many cultures have
indicators of marriage.
183
00:10:49,777 --> 00:10:53,047
Rings, uh, piercings, dots...
184
00:10:53,147 --> 00:10:56,720
designed to keep people
out of exactly this sort of...
185
00:10:57,585 --> 00:11:01,122
awkward situation.
186
00:11:01,222 --> 00:11:02,723
Do you wish you were not
in that situation?
187
00:11:02,823 --> 00:11:06,394
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
188
00:11:06,494 --> 00:11:07,962
Yes, so?
189
00:11:08,062 --> 00:11:10,631
Well, I, uh...
190
00:11:10,731 --> 00:11:14,468
- I would have thought you'd mention...
- Well, must everything be mentioned?
191
00:11:14,568 --> 00:11:17,304
- Can nothing be culled from the subtext?
- Well...
192
00:11:17,404 --> 00:11:19,240
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
193
00:11:19,340 --> 00:11:21,742
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
194
00:11:21,842 --> 00:11:24,745
because I thought I was
very clear about my confusion.
195
00:11:24,845 --> 00:11:27,181
I thought you were kidding.
196
00:11:27,281 --> 00:11:31,152
No. No. I was actually confused.
197
00:11:31,252 --> 00:11:35,189
And what did you think I meant when
I said I was only free at those hours?
198
00:11:35,289 --> 00:11:37,692
I thought you had a very busy schedule
199
00:11:37,792 --> 00:11:41,162
or you were unprepared
to spend the later
200
00:11:41,262 --> 00:11:45,366
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
201
00:11:45,466 --> 00:11:49,336
Oh... it was a code.
202
00:11:49,436 --> 00:11:51,105
A code.
203
00:11:51,205 --> 00:11:54,709
Un cinq à sept uh, a 5 to 7 relationship
204
00:11:54,809 --> 00:11:59,380
is a relationship outside of marriage.
205
00:11:59,480 --> 00:12:03,050
Seriously the French actually
block out time for that?
206
00:12:03,150 --> 00:12:04,685
No.
207
00:12:04,785 --> 00:12:07,121
1 to 3 lunch, 3 to 5 conference call.
208
00:12:07,221 --> 00:12:09,423
- 5 to 7 commit adultery.
- Look...
209
00:12:09,523 --> 00:12:11,392
Do you set aside time
to break other commandments?
210
00:12:11,492 --> 00:12:15,763
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
211
00:12:15,863 --> 00:12:19,533
It's not literal. It's an expression.
212
00:12:19,633 --> 00:12:22,436
It re... it refers to a time
in the evening
213
00:12:22,536 --> 00:12:24,939
where a person's whereabouts
214
00:12:25,039 --> 00:12:27,280
might naturally be a little hazy.
215
00:12:28,742 --> 00:12:30,611
Okay, I have a very good
French dictionary
216
00:12:30,711 --> 00:12:32,880
and that is definitely not in there.
217
00:12:32,980 --> 00:12:34,548
No, it wouldn't be.
218
00:12:34,648 --> 00:12:36,117
Now, back in the day
219
00:12:36,217 --> 00:12:39,887
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
220
00:12:39,987 --> 00:12:41,989
But these days, they happen all the time
221
00:12:42,089 --> 00:12:45,326
but my husband and I,
we have found that...
222
00:12:45,426 --> 00:12:47,895
the original hours work very well.
223
00:12:47,995 --> 00:12:52,233
They provide a set window
and... clear boundaries.
224
00:12:52,333 --> 00:12:55,970
I guess, that makes us old-fashioned.
225
00:12:56,070 --> 00:12:58,050
Yes, entirely.
226
00:12:59,373 --> 00:13:01,642
So your husband does this too?
227
00:13:01,742 --> 00:13:05,246
He has a mistress. Her name is Jane.
228
00:13:05,346 --> 00:13:07,148
And you know her?
229
00:13:07,248 --> 00:13:10,525
From time to time,
I see her at social functions.
230
00:13:12,119 --> 00:13:13,928
What is that like?
231
00:13:15,189 --> 00:13:17,958
Well, nothing is ever flaunted
232
00:13:18,058 --> 00:13:20,761
and so, no one is ever embarrassed.
233
00:13:20,861 --> 00:13:25,432
And everyone is okay with everyone.
234
00:13:25,532 --> 00:13:27,705
This is how we've chosen to live.
235
00:13:35,075 --> 00:13:38,545
One day, I will stand
next to her at his funeral.
236
00:13:40,080 --> 00:13:41,889
Is that gonna be anytime soon?
237
00:13:44,051 --> 00:13:47,221
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
238
00:13:47,321 --> 00:13:48,595
and hedonistic.
239
00:13:49,790 --> 00:13:51,492
A little.
240
00:13:51,592 --> 00:13:53,360
Well, it isn't.
241
00:13:53,460 --> 00:13:56,703
We have our reasons
for the choices we've made.
242
00:13:59,400 --> 00:14:00,868
Do you have children?
243
00:14:00,968 --> 00:14:04,004
Two. Would you like to see pictures?
244
00:14:04,104 --> 00:14:05,447
Yes.
245
00:14:07,841 --> 00:14:10,481
Marc is 7 and Elodie is 6.
246
00:14:12,112 --> 00:14:14,348
- They're beautiful.
- Thank you.
247
00:14:14,448 --> 00:14:15,950
They are the lights of my life.
248
00:14:22,323 --> 00:14:25,159
You're really thrown
by all this, aren't you?
249
00:14:25,259 --> 00:14:29,163
I, uh, yes. Uh-huh.
250
00:14:29,263 --> 00:14:33,100
I must say that in my culture,
it's not judged so harshly.
251
00:14:33,200 --> 00:14:35,169
Okay, but we're not in your culture.
252
00:14:35,269 --> 00:14:37,838
We're in my culture, and in my culture
253
00:14:37,938 --> 00:14:42,209
if we didn't have things to judge harshly
we wouldn't know what to do all day.
254
00:14:42,309 --> 00:14:45,412
Well, maybe your culture needs to grow.
255
00:14:45,512 --> 00:14:48,356
Maybe there are other ways
to look at life.
256
00:14:50,484 --> 00:14:54,622
Maybe there are some people you marry...
257
00:14:54,722 --> 00:14:56,759
and people you love.
258
00:14:58,525 --> 00:15:02,596
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
259
00:15:02,696 --> 00:15:05,506
and you've seen much more of the world.
260
00:15:07,234 --> 00:15:10,304
And you're beautiful, and elegant
261
00:15:10,404 --> 00:15:13,140
and smart, and funny
262
00:15:13,240 --> 00:15:14,742
and interesting
263
00:15:14,842 --> 00:15:18,913
and you feel like family
which is wonderful.
264
00:15:19,013 --> 00:15:21,282
Are you seriously telling me
that a but is coming
265
00:15:21,382 --> 00:15:23,217
at the end of the sentence?
266
00:15:23,317 --> 00:15:26,887
Yes, but... being with you
267
00:15:26,987 --> 00:15:29,556
would be... an affair
268
00:15:29,656 --> 00:15:31,192
and to me...
269
00:15:32,559 --> 00:15:34,334
not ethical.
270
00:15:35,162 --> 00:15:36,539
Unethical.
271
00:15:37,331 --> 00:15:40,369
Not good... ethically.
272
00:15:44,505 --> 00:15:48,920
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
273
00:15:52,679 --> 00:15:55,316
Should you change your mind,
I will continue to be out there
274
00:15:55,416 --> 00:15:57,259
smoking nook on Fridays.
275
00:15:59,353 --> 00:16:01,422
But if I never see you again
276
00:16:01,522 --> 00:16:03,058
do know that...
277
00:16:04,591 --> 00:16:07,162
I will always remember you very fondly.
278
00:16:12,132 --> 00:16:13,611
Are you okay?
279
00:16:15,869 --> 00:16:18,179
I'm sad. It was the beginning.
280
00:16:19,873 --> 00:16:21,181
Of what?
281
00:16:23,877 --> 00:16:25,185
Belief.
282
00:16:43,063 --> 00:16:46,967
The following Friday
right about after lunchtime
283
00:16:47,067 --> 00:16:49,547
the pace of work began to slow.
284
00:16:53,407 --> 00:16:57,913
I knew where she was, and it was
all I could think about.
285
00:16:59,179 --> 00:17:00,920
By the Friday after that...
286
00:17:02,249 --> 00:17:06,155
Well, look, French girls just
aren't good for your work habits.
287
00:17:07,087 --> 00:17:08,756
And it killed me...
288
00:17:08,856 --> 00:17:11,234
that she was lighting her own cigarette.
289
00:17:13,760 --> 00:17:15,603
By the Friday after that...
290
00:17:47,461 --> 00:17:50,169
I can't believe it took you 3 weeks.
291
00:17:52,132 --> 00:17:53,440
Sorry.
292
00:17:55,302 --> 00:17:58,340
So... what happens now?
293
00:18:00,207 --> 00:18:03,450
Room 2117, 5 o'clock.
294
00:18:15,322 --> 00:18:20,635
You might have seen one out in Minnesota
295
00:18:22,763 --> 00:18:27,974
Or maybe down by the sea in Sarasota
296
00:18:31,104 --> 00:18:32,739
They were made back in Worcester Mass
297
00:18:32,839 --> 00:18:35,046
Of aluminum bakelite and glass
298
00:18:38,345 --> 00:18:43,090
Like a locomotive they were streamlined
299
00:18:45,452 --> 00:18:51,258
And the blue prints were drawn
up from a dream of mine
300
00:18:51,358 --> 00:18:53,494
Yeah
301
00:18:53,594 --> 00:18:55,295
Dean Martin God rest his soul
302
00:18:55,395 --> 00:18:57,164
Talkin' to me from the cereal bowl
303
00:18:57,264 --> 00:18:59,032
There's a couple from the Show-Me State
304
00:18:59,132 --> 00:19:00,934
Knockin' back a little meatloaf plate
305
00:19:01,034 --> 00:19:04,938
Diner my shiny shiny love
306
00:19:05,038 --> 00:19:08,775
Diner my shiny shiny love
307
00:19:08,875 --> 00:19:14,047
Diner my shiny shiny shiny love
308
00:19:14,147 --> 00:19:15,782
Chicken and biscuits
309
00:19:15,882 --> 00:19:16,950
With a side of gravy
310
00:19:17,050 --> 00:19:18,927
Peach cobbler
311
00:19:21,321 --> 00:19:22,800
Use your key.
312
00:19:39,573 --> 00:19:40,745
How are you?
313
00:19:41,975 --> 00:19:43,921
Very well. Thank you.
314
00:19:44,811 --> 00:19:46,246
And you?
315
00:19:46,346 --> 00:19:48,315
Very well.
316
00:19:48,415 --> 00:19:50,851
Will you have some champagne?
317
00:19:50,951 --> 00:19:52,225
Please.
318
00:19:54,288 --> 00:19:57,991
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
319
00:19:58,091 --> 00:20:00,928
I know. 7 years of bad luck.
320
00:20:01,028 --> 00:20:03,530
Bad luck? That's the American version?
321
00:20:03,630 --> 00:20:06,500
Yes. What's the French?
322
00:20:06,600 --> 00:20:09,236
7 years of bad sex.
323
00:20:09,336 --> 00:20:10,815
Good Lord.
324
00:20:12,506 --> 00:20:16,376
I think that tells you everything
you need to know about our two cultures.
325
00:20:16,476 --> 00:20:20,747
Yes. Yours is very optimistic.
326
00:20:20,847 --> 00:20:24,518
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
327
00:20:24,618 --> 00:20:27,354
they'd give up, but you guys
really hang in there.
328
00:20:27,454 --> 00:20:29,764
- It's admirable.
- Thank you.
329
00:20:31,825 --> 00:20:35,896
At any rate, best to look
the other person in the eye.
330
00:20:35,996 --> 00:20:37,202
Yes.
331
00:20:45,806 --> 00:20:47,407
Are you nervous?
332
00:20:47,507 --> 00:20:49,714
Oh, no. I do this all the time.
333
00:20:51,712 --> 00:20:53,413
I am.
334
00:20:53,513 --> 00:20:54,815
What?
335
00:20:54,915 --> 00:20:57,691
Nervous. I am nervous around you.
336
00:20:59,486 --> 00:21:01,121
That's ridiculous.
337
00:21:01,221 --> 00:21:03,997
Good nervous, I mean, uh, like a girl.
338
00:21:05,859 --> 00:21:08,629
Well, you don't show it.
339
00:21:08,729 --> 00:21:10,140
I should hope not.
340
00:21:12,399 --> 00:21:17,644
Sometimes life is... really something.
341
00:21:20,340 --> 00:21:22,650
Maybe you should write fortune cookies.
342
00:22:50,297 --> 00:22:52,265
Are you alright?
343
00:22:52,365 --> 00:22:54,067
I was just thinking
344
00:22:54,167 --> 00:22:58,004
I never did a semester
abroad in college and I...
345
00:22:58,104 --> 00:23:00,941
really regret that now.
346
00:23:01,041 --> 00:23:03,577
It was completely different.
347
00:23:03,677 --> 00:23:06,446
From your expectations?
348
00:23:06,546 --> 00:23:09,583
- From the past.
- Good.
349
00:23:09,683 --> 00:23:12,129
Because I was about to say the same.
350
00:23:13,887 --> 00:23:15,122
Really?
351
00:23:15,222 --> 00:23:16,257
Hmm-mm.
352
00:23:17,624 --> 00:23:20,127
Wow. Good for me.
353
00:23:20,227 --> 00:23:22,729
Just so you know,
you're a natural lover.
354
00:23:22,829 --> 00:23:25,810
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
355
00:23:27,634 --> 00:23:30,404
I'm just gonna write that down.
356
00:23:30,504 --> 00:23:33,807
Have none of the other women
you've been with told you these things?
357
00:23:33,907 --> 00:23:35,818
Uh, no.
358
00:23:37,077 --> 00:23:40,046
Wow. Good for me.
359
00:23:40,146 --> 00:23:42,582
How do you do that?
360
00:23:42,682 --> 00:23:43,650
What?
361
00:23:43,750 --> 00:23:46,959
Look like that, in 30 seconds.
362
00:23:58,899 --> 00:24:00,537
Do you have to go?
363
00:24:04,004 --> 00:24:06,211
There's a fundraiser
at my children's school.
364
00:24:09,843 --> 00:24:12,846
Please don't take this the wrong way
365
00:24:12,946 --> 00:24:15,552
but it suddenly seems...
366
00:24:17,050 --> 00:24:19,587
impossible to me
that you have that life.
367
00:24:22,556 --> 00:24:26,227
I don't take it the wrong way.
Actually it seems impossible to me too.
368
00:24:28,428 --> 00:24:31,170
It will until the moment
I next see my children.
369
00:24:33,867 --> 00:24:37,508
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
370
00:24:39,205 --> 00:24:41,185
What you said about belief...
371
00:24:42,976 --> 00:24:46,116
what did you mean? Can you say more?
372
00:24:50,917 --> 00:24:52,521
It's almost 7.
373
00:25:06,232 --> 00:25:08,969
Will I see you tomorrow?
374
00:25:09,069 --> 00:25:10,871
No. Monday.
375
00:25:10,971 --> 00:25:13,507
5. The same room.
376
00:25:13,607 --> 00:25:15,141
Hold on to the key.
377
00:25:15,241 --> 00:25:16,743
Trust me.
378
00:25:25,752 --> 00:25:29,393
Say, "Till then, then"
like you did that time.
379
00:25:30,924 --> 00:25:32,904
Till then, then.
380
00:25:35,929 --> 00:25:37,408
I like that.
381
00:25:44,504 --> 00:25:47,917
I was way, way too happy to write.
382
00:25:50,477 --> 00:25:53,651
It was not a good weekend
for the Venetian blinds.
383
00:26:04,824 --> 00:26:07,694
Can no American watch
a film without popcorn?
384
00:26:07,794 --> 00:26:09,195
That's right.
385
00:26:09,295 --> 00:26:12,532
Do you chomp popcorn
when you read literature?
386
00:26:12,632 --> 00:26:16,780
I eat sunflower seeds and I spit
the shells into a little cup.
387
00:26:20,740 --> 00:26:23,610
I cannot kiss you goodbye out of doors.
388
00:26:23,710 --> 00:26:25,779
I understand.
389
00:26:25,879 --> 00:26:29,416
People can see us together.
That is permitted.
390
00:26:29,516 --> 00:26:33,820
I can take your arm, but we cannot kiss.
391
00:26:33,920 --> 00:26:37,663
If those are the rules...
those are the rules.
392
00:26:49,202 --> 00:26:53,308
Between the hours of 7 and 5
I made a study of French culture.
393
00:26:58,845 --> 00:27:02,894
They seemed to be, uh, strange people.
394
00:27:05,852 --> 00:27:09,155
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
395
00:27:09,255 --> 00:27:12,492
So I lost my virginity on Passover.
396
00:27:12,592 --> 00:27:15,428
- Passover?
- Yeah. Do you know what that is?
397
00:27:15,528 --> 00:27:17,597
I don't know what you...
No, what does that mean?
398
00:27:17,697 --> 00:27:19,499
- It's a Jewish holiday.
- Yeah?
399
00:27:19,599 --> 00:27:22,802
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
400
00:27:22,902 --> 00:27:24,204
- Okay.
- Yeah.
401
00:27:24,304 --> 00:27:26,940
- How was it?
- Yeah. You mean the matzah?
402
00:27:27,040 --> 00:27:28,942
- Or my... the loss of my virginity?
- The matzah, of course.
403
00:27:29,042 --> 00:27:30,844
- The matzah.
- Yeah. Now the matzah was great.
404
00:27:30,944 --> 00:27:34,547
It, matzah doesn't really
change over the years.
405
00:27:34,647 --> 00:27:39,019
Sometimes, our two-hour interludes
were calm and prosaic.
406
00:27:39,119 --> 00:27:41,521
- Oh, no.
- What?
407
00:27:41,621 --> 00:27:44,295
- I have some troubling news.
- What?
408
00:27:46,726 --> 00:27:49,963
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
409
00:27:50,063 --> 00:27:51,398
- Are you...
- What?
410
00:27:51,498 --> 00:27:53,603
- Are you kidding me?
- No.
411
00:27:55,135 --> 00:27:57,911
- Where is our boat?
- I have no idea.
412
00:28:00,740 --> 00:28:03,482
Sometimes they were not so calm.
413
00:28:58,865 --> 00:29:00,867
Brian.
414
00:29:00,967 --> 00:29:02,368
Yes?
415
00:29:02,468 --> 00:29:04,571
Please join me.
416
00:29:04,671 --> 00:29:06,548
By all means, bring your food.
417
00:29:10,977 --> 00:29:12,513
Ahem!
418
00:29:16,983 --> 00:29:18,519
- Sh...
- Mm-hmm.
419
00:29:21,087 --> 00:29:24,534
Hello, I'm Arielle's husband, Valery.
420
00:29:25,859 --> 00:29:28,703
- Enchanté.
- Enchanté.
421
00:29:30,396 --> 00:29:34,067
Please forgive any
hot dog related moisture.
422
00:29:34,167 --> 00:29:36,807
Only if you will forgive my intrusion.
423
00:29:38,705 --> 00:29:41,584
I... I thought we should meet.
424
00:29:43,176 --> 00:29:45,178
Arielle speaks very highly of you.
425
00:29:45,278 --> 00:29:47,947
She does?
426
00:29:48,047 --> 00:29:49,182
To you?
427
00:29:49,282 --> 00:29:50,617
Mm-hmm.
428
00:29:50,717 --> 00:29:52,822
She says you're a very fine person.
429
00:29:54,854 --> 00:29:57,023
Funny naturally charming
430
00:29:57,123 --> 00:30:00,493
sincere, extremely bright, kind.
431
00:30:00,593 --> 00:30:03,938
She suspects you're very talented.
432
00:30:06,032 --> 00:30:07,967
Thank you.
433
00:30:08,067 --> 00:30:10,703
I'm very happy that
she has met you, Brian.
434
00:30:10,803 --> 00:30:14,174
For the little time
since she has known you
435
00:30:14,274 --> 00:30:19,646
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
436
00:30:19,746 --> 00:30:23,421
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
437
00:30:24,984 --> 00:30:27,453
You're welcome.
438
00:30:27,553 --> 00:30:30,623
I would be pleased if you
cared to join us at our home
439
00:30:30,723 --> 00:30:33,493
this coming Saturday for supper.
440
00:30:33,593 --> 00:30:35,061
Really?
441
00:30:35,161 --> 00:30:37,497
Yes.
442
00:30:37,597 --> 00:30:41,334
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
443
00:30:41,434 --> 00:30:45,572
designed to relax me
before your driver turns around
444
00:30:45,672 --> 00:30:49,209
and impales me with a fleur-de-lis?
445
00:30:49,309 --> 00:30:50,720
None.
446
00:30:51,511 --> 00:30:53,913
Well, then...
447
00:30:54,013 --> 00:30:58,017
I thank you for the invitation
and I look forward to attending.
448
00:30:58,117 --> 00:31:03,726
Good. 173 East 77th. 7:30?
449
00:31:06,092 --> 00:31:09,229
How did he find out?
Was it a credit card bill or something?
450
00:31:09,329 --> 00:31:11,397
- I told him.
- I beg your pardon?
451
00:31:11,497 --> 00:31:14,367
- With great joy.
- You just volunteered it?
452
00:31:14,467 --> 00:31:16,069
Of course.
453
00:31:16,169 --> 00:31:19,172
- Why?
- Because he's my husband.
454
00:31:19,272 --> 00:31:23,610
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
455
00:31:23,710 --> 00:31:25,612
No. I'm not surprised though.
456
00:31:25,712 --> 00:31:27,580
Valery does lovely things like this.
457
00:31:27,680 --> 00:31:30,183
How is this a lovely thing?
458
00:31:30,283 --> 00:31:34,354
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
459
00:31:34,454 --> 00:31:36,089
I don't know what he has in mind.
460
00:31:36,189 --> 00:31:38,524
You must understand,
this is between you and him.
461
00:31:38,624 --> 00:31:40,193
You have your own relationship now.
462
00:31:40,293 --> 00:31:42,128
- We do?
- If you want it.
463
00:31:42,228 --> 00:31:44,764
I highly recommend it
to you, by the way.
464
00:31:44,864 --> 00:31:49,202
You will come to treasure his friendship.
He's that sort of person.
465
00:31:49,302 --> 00:31:54,107
And somehow Saturday night
will be thoughtful and wonderful.
466
00:31:54,207 --> 00:31:55,686
You'll see.
467
00:31:59,679 --> 00:32:01,481
You don't understand things yet, do you?
468
00:32:01,581 --> 00:32:03,185
Uh, no.
469
00:32:04,150 --> 00:32:06,786
I feel guilty.
470
00:32:06,886 --> 00:32:08,922
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
471
00:32:09,022 --> 00:32:11,557
Because I don't understand things yet.
472
00:32:11,657 --> 00:32:14,961
Put aside your notions
about how people are, Brian.
473
00:32:15,061 --> 00:32:18,736
The world will surprise you
with its grace if you let it.
474
00:32:20,867 --> 00:32:22,312
Unclasp me?
475
00:32:49,095 --> 00:32:51,464
Brian Bloom. I believe I'm expected.
476
00:32:51,564 --> 00:32:53,266
What? Don't say that.
477
00:32:53,366 --> 00:32:54,968
Brian Bloom. Invited guest.
478
00:32:55,068 --> 00:32:56,936
No, no, that's silly.
479
00:32:57,036 --> 00:33:01,341
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
480
00:33:01,441 --> 00:33:03,614
- Please come in.
- Thanks.
481
00:33:09,782 --> 00:33:12,285
Oh. Hello.
482
00:33:12,385 --> 00:33:15,389
Good evening. May I take your coat?
483
00:33:16,656 --> 00:33:19,364
Uh, sure.
484
00:33:33,906 --> 00:33:35,214
Thank you.
485
00:33:39,479 --> 00:33:40,980
Right this way for the elevator.
486
00:33:41,080 --> 00:33:42,388
Elevator?
487
00:33:47,153 --> 00:33:49,429
Good evening, and welcome to our home.
488
00:33:50,923 --> 00:33:52,129
Thank you.
489
00:34:02,368 --> 00:34:06,706
Brian. Come in. Come in.
Glad you're here.
490
00:34:06,806 --> 00:34:09,709
- Your children are amazing.
- Ha ha. Thank you.
491
00:34:09,809 --> 00:34:11,511
Are they real,
or are they from a catalogue?
492
00:34:11,611 --> 00:34:13,780
Uh, they are from a catalogue.
493
00:34:13,880 --> 00:34:15,114
Come and meet some people.
494
00:34:15,214 --> 00:34:17,383
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
495
00:34:17,483 --> 00:34:22,355
who also happens to be one of
the most talented young writers.
496
00:34:22,455 --> 00:34:25,191
Brian, do you know Maestro Alan Gilbert?
497
00:34:25,291 --> 00:34:27,193
- Pleasure.
- It's a great pleasure, maestro.
498
00:34:27,293 --> 00:34:28,628
Mr. Julian Bond.
499
00:34:28,728 --> 00:34:30,430
- True honor, sir.
- Delighted.
500
00:34:30,530 --> 00:34:33,132
- And Mr. Daniel Boulud.
- A pleasure.
501
00:34:33,232 --> 00:34:35,802
I look forward to one day
being able to afford
502
00:34:35,902 --> 00:34:37,470
to eat in one of your restaurants, sir.
503
00:34:37,570 --> 00:34:40,073
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
504
00:34:40,173 --> 00:34:43,042
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
505
00:34:43,142 --> 00:34:45,978
And this is our friend,
uh, Jane Hastings.
506
00:34:46,078 --> 00:34:47,780
- How do you do?
- Nice to meet you.
507
00:34:47,880 --> 00:34:52,285
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
508
00:34:52,385 --> 00:34:56,055
and perhaps this is the first of many
handshakes between you two.
509
00:34:56,155 --> 00:34:57,793
Ah, you're here.
510
00:35:01,561 --> 00:35:05,398
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
511
00:35:05,498 --> 00:35:08,334
Dinner is served.
512
00:35:08,434 --> 00:35:09,913
This way please.
513
00:35:18,411 --> 00:35:22,882
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
514
00:35:28,120 --> 00:35:30,790
We know God can be kind.
He can be joyful.
515
00:35:30,890 --> 00:35:32,492
We also know He can be annoying.
516
00:35:32,592 --> 00:35:34,660
What kind of a God is that now, maestro?
517
00:35:34,760 --> 00:35:37,430
I... I've listened to
my own recordings at times
518
00:35:37,530 --> 00:35:42,368
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
519
00:35:42,468 --> 00:35:44,448
Even if the composer is dead.
520
00:35:46,639 --> 00:35:49,876
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
521
00:35:49,976 --> 00:35:51,043
Oh, yes.
522
00:35:51,143 --> 00:35:54,714
Not if we're made strictly in His image.
523
00:35:54,814 --> 00:35:56,191
Exactly.
524
00:36:08,060 --> 00:36:10,363
Goodnight, maestro.
525
00:36:10,463 --> 00:36:12,943
Enough already with the maestro.
526
00:36:14,166 --> 00:36:15,968
He seemed to like it.
527
00:36:16,068 --> 00:36:18,804
I'm kidding.
528
00:36:18,904 --> 00:36:22,175
So tonight actually
happened you're saying.
529
00:36:22,275 --> 00:36:23,913
You'll get used to it.
530
00:36:30,349 --> 00:36:32,151
Julian Bond sure didn't eat much.
531
00:36:32,251 --> 00:36:35,021
He's just very polite.
532
00:36:35,121 --> 00:36:37,990
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
533
00:36:38,090 --> 00:36:40,927
- It was fine.
- Alan Gilbert had seconds.
534
00:36:41,027 --> 00:36:43,507
It was fine. Don't worry.
535
00:36:49,935 --> 00:36:52,472
- Split it?
- Sure.
536
00:37:08,954 --> 00:37:12,225
You seem to know the ropes very well.
537
00:37:12,325 --> 00:37:14,430
Have you been with Valery for a while?
538
00:37:16,562 --> 00:37:18,197
A year.
539
00:37:18,297 --> 00:37:20,700
Could I ask you something?
540
00:37:20,800 --> 00:37:23,102
Do you ever think to yourself.
541
00:37:23,202 --> 00:37:26,706
"What the heck am I doing?
This is crazy."
542
00:37:26,806 --> 00:37:27,974
No.
543
00:37:28,074 --> 00:37:29,542
Well, then would you tell me
544
00:37:29,642 --> 00:37:33,312
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
545
00:37:33,412 --> 00:37:36,415
You're being happy. Just like I am.
546
00:37:36,515 --> 00:37:39,051
But don't you want
a relationship with a future?
547
00:37:39,151 --> 00:37:41,120
I'm 25 years old.
548
00:37:41,220 --> 00:37:43,456
There's plenty of time for a future.
549
00:37:43,556 --> 00:37:45,758
I guess.
550
00:37:45,858 --> 00:37:49,729
Life is a collection of moments.
551
00:37:49,829 --> 00:37:54,233
The idea is to have as
many good ones as you can.
552
00:37:54,333 --> 00:37:57,403
See, I was taught that
there are no free lunches.
553
00:37:57,503 --> 00:38:01,107
That one day, the rent comes due,
the other shoe drops
554
00:38:01,207 --> 00:38:04,243
and you suffer a thousand-fold.
555
00:38:04,343 --> 00:38:07,222
- Who raised you?
- Jews.
556
00:38:08,547 --> 00:38:11,817
Look, if you wanna be a good writer
557
00:38:11,917 --> 00:38:14,727
then you can't have a mediocre life.
558
00:38:16,722 --> 00:38:20,837
I'll give you a baseball metaphor
because Jewish writers love them.
559
00:38:22,428 --> 00:38:24,864
Swing from the heels.
560
00:38:24,964 --> 00:38:26,671
Okay, Brian Bloom?
561
00:38:27,967 --> 00:38:30,202
Okay.
562
00:38:30,302 --> 00:38:33,372
I look forward to the next time
we see each other.
563
00:38:33,472 --> 00:38:35,952
And to the evolution of your attitudes.
564
00:38:37,476 --> 00:38:40,184
You are a natural editor.
565
00:38:45,418 --> 00:38:47,953
Where did this idea come from?
566
00:38:48,053 --> 00:38:52,792
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
567
00:38:52,892 --> 00:38:56,195
- Oh, I'm so sorry I'm late.
- Ah, no worries, Mom.
568
00:38:56,295 --> 00:38:58,664
- Ariel.
- Arielle, Mom.
569
00:38:58,764 --> 00:39:01,967
- Arlene Bloom. How do you do?
- Enchantée.
570
00:39:02,067 --> 00:39:03,703
- Where's Dad?
- Parking.
571
00:39:03,803 --> 00:39:05,871
This neighborhood is a nightmare.
572
00:39:05,971 --> 00:39:07,740
There are plenty of garages.
573
00:39:07,840 --> 00:39:09,875
Have you forgotten
who we're dealing with?
574
00:39:09,975 --> 00:39:11,544
Dad refuses to pay for parking.
575
00:39:11,644 --> 00:39:13,512
He says it's highway robbery.
576
00:39:13,612 --> 00:39:15,047
And he's absolutely right.
577
00:39:15,147 --> 00:39:18,017
Brian, would you ask the waiter
if they have a different chair?
578
00:39:18,117 --> 00:39:20,986
- Sorry?
- My back is killing me.
579
00:39:21,086 --> 00:39:22,822
I think all the chairs
are pretty much the same.
580
00:39:22,922 --> 00:39:26,192
Oh, excuse me. Could I trouble you
for a different chair?
581
00:39:26,292 --> 00:39:28,761
- Excuse me?
- Something with better back support.
582
00:39:28,861 --> 00:39:30,663
I'm afraid we don't
have any other chair.
583
00:39:30,763 --> 00:39:32,898
No folding chairs in the back?
584
00:39:32,998 --> 00:39:34,734
Mm. I don't think we have any.
585
00:39:34,834 --> 00:39:37,269
It's fine. I'll stand.
586
00:39:37,369 --> 00:39:40,673
- You'll stand?
- It's fine.
587
00:39:40,773 --> 00:39:43,008
It's highway robbery
parking in this burg.
588
00:39:43,108 --> 00:39:45,177
- Hi, Dad.
- Hiya, pal.
589
00:39:45,277 --> 00:39:48,747
I finally had to say "Oncle,"
and put it in a garage.
590
00:39:50,049 --> 00:39:51,851
- Your mother is standing.
- I know.
591
00:39:51,951 --> 00:39:54,053
They have no folding chairs here.
592
00:39:54,153 --> 00:39:57,423
It's The Carlyle, Arlene.
593
00:39:57,523 --> 00:40:00,025
You know when we first met,
she only sent back entrees.
594
00:40:00,125 --> 00:40:02,528
Now it's chairs.
595
00:40:02,628 --> 00:40:05,898
Dad, may I introduce Arielle Pierpont?
596
00:40:05,998 --> 00:40:08,200
- Enchantée.
- Oh, no.
597
00:40:08,300 --> 00:40:10,536
I am the one who is enchanted.
598
00:40:10,636 --> 00:40:13,139
That's right. I studied your language.
599
00:40:31,156 --> 00:40:35,227
Dad, the meaning of the verb, baiser
600
00:40:35,327 --> 00:40:39,932
which used to mean to kiss
has changed a bit over the years.
601
00:40:40,032 --> 00:40:42,501
- It has?
- Yes.
602
00:40:42,601 --> 00:40:44,137
What does it mean now?
603
00:40:46,005 --> 00:40:47,406
It means to fuck.
604
00:40:47,506 --> 00:40:49,275
Oh, God.
605
00:40:49,375 --> 00:40:51,243
- Pardon my French.
- Not at all.
606
00:40:51,343 --> 00:40:55,314
Seriously though,
$42 for 2 hours plus tip
607
00:40:55,414 --> 00:40:57,683
and then on top of that,
after this, we have to drive
608
00:40:57,783 --> 00:41:01,320
all the way across town to another
parking lot in the Theater District yet.
609
00:41:01,420 --> 00:41:03,856
- We're seeing "The Book Of Mormon."
- It's about Mormons.
610
00:41:03,956 --> 00:41:06,659
Not the original cast, but still.
611
00:41:06,759 --> 00:41:08,794
Yeah. It's the replacement Mormons.
612
00:41:08,894 --> 00:41:11,530
You know it actually might be
less expensive if we leave the car
613
00:41:11,630 --> 00:41:14,200
in the East Side, then we take a taxi
to the theater and back.
614
00:41:14,300 --> 00:41:17,269
Maybe could we strategize
later on the parking?
615
00:41:17,369 --> 00:41:19,872
- What can I get for you?
- Table water for me, please.
616
00:41:19,972 --> 00:41:21,874
- Flat or sparkling?
- No, just table water.
617
00:41:21,974 --> 00:41:22,942
- Tap water?
- Yes.
618
00:41:23,042 --> 00:41:24,310
- With ice?
- Yes.
619
00:41:24,410 --> 00:41:26,846
I think I'm gonna have a vodka martini.
620
00:41:26,946 --> 00:41:28,714
You'll be passed out by intermission
621
00:41:28,814 --> 00:41:31,717
and I'll have to sing the second act
in the car on the way home.
622
00:41:31,817 --> 00:41:34,286
I would drink, but I may
have to drive across town.
623
00:41:34,386 --> 00:41:36,455
Yes. You've mentioned that.
624
00:41:36,555 --> 00:41:38,023
Vodka martini sounds wonderful.
625
00:41:38,123 --> 00:41:41,126
- One for me too, please.
- You think we'll even find a cab?
626
00:41:41,226 --> 00:41:42,795
With a syringe, if you would.
627
00:41:42,895 --> 00:41:44,396
- Tout de suite.
- Merci.
628
00:41:44,496 --> 00:41:48,200
So first of all,
did you ever hear anybody
629
00:41:48,300 --> 00:41:50,636
speak better school-taught
French than this kid?
630
00:41:50,736 --> 00:41:52,972
99 on the Regents Exam.
631
00:41:53,072 --> 00:41:55,140
And he knows the current usage.
632
00:41:55,240 --> 00:41:58,911
And this is within his whole life
not one day out of the country.
633
00:41:59,011 --> 00:42:01,046
Something of which I'm very proud.
634
00:42:01,146 --> 00:42:03,649
So it's nice the schedule worked out.
635
00:42:03,749 --> 00:42:06,318
Brian says you're, uh, only free till 7.
636
00:42:06,418 --> 00:42:07,720
That's right.
637
00:42:07,820 --> 00:42:09,655
So, Arielle
638
00:42:09,755 --> 00:42:12,691
of whom my son speaks in golden tones
639
00:42:12,791 --> 00:42:15,327
tell us about yourself.
640
00:42:15,427 --> 00:42:20,069
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
641
00:42:27,106 --> 00:42:28,141
Waiter.
642
00:42:29,274 --> 00:42:30,753
Canadian Club.
643
00:42:31,677 --> 00:42:33,445
A married French woman
644
00:42:33,545 --> 00:42:36,782
33 years of age, with two children.
645
00:42:36,882 --> 00:42:39,752
You could stop that sentence
anywhere along the way
646
00:42:39,852 --> 00:42:42,121
and have reason enough
not to be in the relationship.
647
00:42:42,221 --> 00:42:43,355
Dad...
648
00:42:43,455 --> 00:42:45,057
These are the same French
who didn't let us
649
00:42:45,157 --> 00:42:47,226
fly over their country
on the way to Khadafi.
650
00:42:47,326 --> 00:42:49,795
Okay, but it's not her Frenchness
that's really bothering you...
651
00:42:49,895 --> 00:42:53,399
No, but I can't discuss
her marital or parental status
652
00:42:53,499 --> 00:42:56,535
because if I do,
my pancreas will explode.
653
00:42:56,635 --> 00:43:00,205
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
654
00:43:00,305 --> 00:43:04,610
but still objectionable issue
of her Frenchness.
655
00:43:04,710 --> 00:43:05,611
Okay.
656
00:43:05,711 --> 00:43:08,714
In the war, the French
couldn't wait to give up their Jews.
657
00:43:08,814 --> 00:43:10,215
Nobody could wait
to give up their Jews...
658
00:43:10,315 --> 00:43:13,252
Also, they surrendered
3 times in the same war.
659
00:43:13,352 --> 00:43:16,722
- Have you any idea how hard that is to do?
- What does that have to do with anything?
660
00:43:16,822 --> 00:43:20,559
Because this is who you're dealing with.
661
00:43:20,659 --> 00:43:24,396
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
662
00:43:24,496 --> 00:43:27,399
and they said, "It was
a festival of rudeness."
663
00:43:27,499 --> 00:43:29,168
And Joe even had a phrase book.
664
00:43:29,268 --> 00:43:31,070
And his cousin, once removed
665
00:43:31,170 --> 00:43:34,740
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
666
00:43:34,840 --> 00:43:37,980
- $42, please.
- Jesus Christ.
667
00:43:49,722 --> 00:43:53,826
I really hope you know
what you're doing, my boy.
668
00:43:53,926 --> 00:43:57,296
I really hope this does not turn out
to be one of those decisions
669
00:43:57,396 --> 00:44:01,538
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
670
00:44:02,868 --> 00:44:04,176
It won't.
671
00:44:07,306 --> 00:44:09,718
Now what the hell
is going on over there?
672
00:44:12,411 --> 00:44:14,546
Look at that, dad.
673
00:44:14,646 --> 00:44:16,523
She fucked her twice.
674
00:44:24,957 --> 00:44:28,060
Arlene, you wanna weigh in, please
675
00:44:28,160 --> 00:44:31,730
on the subject of la femme
Robinson over there?
676
00:44:31,830 --> 00:44:35,200
Or are you just gonna leave your husband
to fight this battle himself?
677
00:44:35,300 --> 00:44:37,469
Just like that time at karaoke night
678
00:44:37,569 --> 00:44:40,706
when you dropped the microphone,
walked off and left me
679
00:44:40,806 --> 00:44:44,049
because you couldn't read
the lyrics to "It Had To Be You."
680
00:44:45,244 --> 00:44:47,554
It's good you've let that go.
681
00:44:50,582 --> 00:44:54,687
I think that there
are two forces on Earth
682
00:44:54,787 --> 00:44:57,089
you never want to be fighting.
683
00:44:57,189 --> 00:44:59,391
One is Mother Nature.
684
00:44:59,491 --> 00:45:01,326
The other is love.
685
00:45:01,426 --> 00:45:04,100
- What?
- She's lovely.
686
00:45:04,997 --> 00:45:07,332
It's not an ideal situation
687
00:45:07,432 --> 00:45:10,836
but she adores my son.
688
00:45:10,936 --> 00:45:13,005
Now how can you be a sensible parent
689
00:45:13,105 --> 00:45:18,210
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
690
00:45:18,310 --> 00:45:21,246
That is practically... anti-social.
691
00:45:21,346 --> 00:45:26,518
Okay. So I'm anti-social. Not news.
692
00:45:26,618 --> 00:45:29,288
Besides, I'm not telling you
that I don't like her.
693
00:45:29,388 --> 00:45:31,595
- I hardly know her.
- Exactly.
694
00:45:34,026 --> 00:45:37,396
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
695
00:45:37,496 --> 00:45:39,298
We're gonna go shopping
696
00:45:39,398 --> 00:45:42,174
and she's gonna teach me
how to walk like her.
697
00:45:50,175 --> 00:45:52,878
I cannot tell you how little
698
00:45:52,978 --> 00:45:55,515
I wanna see a Broadway show right now.
699
00:46:03,655 --> 00:46:09,328
It's one of two things...
or possibly both.
700
00:46:09,428 --> 00:46:10,805
What is?
701
00:46:12,698 --> 00:46:17,169
Either no one is immune
to your charms...
702
00:46:18,704 --> 00:46:22,811
or the world really can
surprise you with its grace.
703
00:46:30,515 --> 00:46:31,858
What?
704
00:46:34,887 --> 00:46:36,161
Je t'aime.
705
00:46:37,856 --> 00:46:39,893
Just for the record.
706
00:46:49,768 --> 00:46:53,181
Okay, we'll start very simply.
707
00:46:56,108 --> 00:46:59,180
Taste, please, this glass.
708
00:47:06,551 --> 00:47:08,724
Is it white or red?
709
00:47:11,290 --> 00:47:12,735
Red.
710
00:47:14,059 --> 00:47:16,128
- My God.
- Ah! Really?
711
00:47:16,228 --> 00:47:18,730
You gotta be shitting me.
712
00:47:18,830 --> 00:47:21,743
You have the palate of a water buffalo.
713
00:47:22,834 --> 00:47:25,637
That is about to change.
714
00:47:25,737 --> 00:47:28,807
Replace the blindfold, please.
715
00:47:28,907 --> 00:47:31,786
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
716
00:47:33,845 --> 00:47:38,294
Okay. Please drink from this glass.
717
00:47:46,625 --> 00:47:49,333
Is it the Miller High Life
or the Guinness Stout?
718
00:47:50,762 --> 00:47:53,265
The Miller High Life.
719
00:47:53,365 --> 00:47:55,500
- Oh, boy.
- What? Merde!
720
00:47:55,600 --> 00:47:57,736
Oh, we have a lot of work to do.
721
00:47:57,836 --> 00:47:59,671
I was sure it was Miller High Life.
722
00:47:59,771 --> 00:48:03,508
Now please take a buffalo chicken wing
to obliterate the palate.
723
00:48:03,608 --> 00:48:05,344
No, I was not very
724
00:48:05,444 --> 00:48:09,915
like, I had, like,
big glasses for my sight.
725
00:48:10,015 --> 00:48:12,551
And I was not very...
attractive actually.
726
00:48:12,651 --> 00:48:14,353
I find that very hard to believe.
727
00:48:14,453 --> 00:48:16,922
- Yeah?
- Yes.
728
00:48:17,022 --> 00:48:18,660
I like it that you find that very.
729
00:48:20,392 --> 00:48:22,770
I find that incredibly difficult...
730
00:48:24,296 --> 00:48:25,631
to believe.
731
00:48:25,731 --> 00:48:29,368
- That was very adventurous.
- It was?
732
00:48:29,468 --> 00:48:34,373
Yes, in my culture, we wait
a long time, maybe even years
733
00:48:34,473 --> 00:48:38,243
before we do... something like that.
734
00:48:38,343 --> 00:48:41,187
Well, consider it a cultural exchange.
735
00:48:42,514 --> 00:48:43,959
Can we do that again?
736
00:48:49,855 --> 00:48:52,057
One day, when you're a famous writer
737
00:48:52,157 --> 00:48:55,060
all these people will know your name.
738
00:48:55,160 --> 00:48:59,398
I don't think I want
that guy to know my name.
739
00:48:59,498 --> 00:49:02,567
You will have no choice.
740
00:49:02,667 --> 00:49:07,572
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
741
00:49:07,672 --> 00:49:09,583
Maybe I've seen the future.
742
00:49:19,851 --> 00:49:21,319
Thanks.
743
00:49:22,321 --> 00:49:24,000
Excuse me.
744
00:49:26,792 --> 00:49:27,759
It's you.
745
00:49:27,859 --> 00:49:30,362
Our nanny has a respiratory infection.
746
00:49:30,462 --> 00:49:31,430
Uh-oh.
747
00:49:31,530 --> 00:49:33,498
Valery and I have a state luncheon.
748
00:49:33,598 --> 00:49:37,636
Is that better or worse
than a respiratory infection?
749
00:49:37,736 --> 00:49:41,273
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
750
00:49:41,373 --> 00:49:43,809
Pas de problème. I have an idea.
751
00:49:43,909 --> 00:49:46,144
I don't care if you're French.
752
00:49:46,244 --> 00:49:48,513
If you're going to live here,
there are certain things
753
00:49:48,613 --> 00:49:51,116
that you're going to
have to know how to do.
754
00:49:51,216 --> 00:49:53,218
And none of them...
755
00:49:53,318 --> 00:49:55,120
none...
756
00:49:55,220 --> 00:49:56,858
is more important...
757
00:49:58,223 --> 00:50:00,525
than hitting a baseball.
758
00:50:00,625 --> 00:50:04,629
Okay? Elodie, keep your back elbow up.
759
00:50:04,729 --> 00:50:07,399
Keep your eyes on the ball
and above all...
760
00:50:07,499 --> 00:50:09,234
- Don't lunge.
- Exactly.
761
00:50:09,334 --> 00:50:12,037
Ne lunge pas. Here we go.
762
00:50:12,137 --> 00:50:15,307
- Oh! Oh, no, are you okay?
- No, I ain't hurt.
763
00:50:15,407 --> 00:50:17,142
It didn't hurt. What do we call that?
764
00:50:17,242 --> 00:50:18,643
- Chin music.
- Exactly.
765
00:50:18,743 --> 00:50:21,013
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
766
00:50:21,113 --> 00:50:25,550
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
767
00:50:25,650 --> 00:50:27,519
If it's coming for your head,
get out of the way.
768
00:50:27,619 --> 00:50:30,722
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
769
00:50:30,822 --> 00:50:33,025
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
770
00:50:33,125 --> 00:50:36,228
Okay? Right in the nose.
771
00:50:36,328 --> 00:50:38,230
- Oh! That was great.
- Yay! Yay!
772
00:50:38,330 --> 00:50:40,365
That was great! Come here.
773
00:50:40,465 --> 00:50:42,501
- Throw me in the air again.
- Yes!
774
00:50:42,601 --> 00:50:44,303
Three more.
775
00:50:44,403 --> 00:50:47,083
Two more. One.
776
00:50:50,375 --> 00:50:52,177
- Brian.
- Yes.
777
00:50:52,277 --> 00:50:55,080
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
778
00:50:55,180 --> 00:50:58,753
Me too. We are very, very happy
to have you in the family.
779
00:51:01,786 --> 00:51:02,754
Thank you.
780
00:51:02,854 --> 00:51:05,023
My turn to bat! My turn to bat!
781
00:51:05,123 --> 00:51:07,225
Yes. Okay.
782
00:51:07,325 --> 00:51:10,695
Uh, give your sister the...
what do we call the catching gear?
783
00:51:10,795 --> 00:51:12,731
- The tools of ignorance.
- Exactly.
784
00:51:12,831 --> 00:51:16,234
The tools... of ignorance.
785
00:51:16,334 --> 00:51:19,104
Alright, guys, are you ready?
786
00:51:19,204 --> 00:51:21,273
What have I missed?
787
00:51:21,373 --> 00:51:24,376
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
788
00:51:24,476 --> 00:51:27,279
And your son is David Ortiz.
789
00:51:27,379 --> 00:51:29,314
I don't know what you're saying to me.
790
00:51:29,414 --> 00:51:31,550
Never mind. Just watch this.
791
00:51:31,650 --> 00:51:34,986
Okay. Don't close that stance.
Very good.
792
00:51:35,086 --> 00:51:37,089
I wanna see your front hip, okay?
793
00:51:37,189 --> 00:51:39,294
Elodie, how about some infield chatter?
794
00:51:43,662 --> 00:51:45,063
Oh!
795
00:51:45,163 --> 00:51:46,972
Big papi!
796
00:52:46,224 --> 00:52:50,162
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
797
00:52:50,262 --> 00:52:52,330
$6000 and they publish your story.
798
00:52:52,430 --> 00:52:54,065
The story about the dogs.
799
00:52:54,165 --> 00:52:55,700
The story about the dogs.
800
00:52:55,800 --> 00:52:58,336
Which you now regret mocking, don't you?
801
00:52:58,436 --> 00:53:00,805
No, that just proves
that if you have enough talent
802
00:53:00,905 --> 00:53:03,575
you can write about complete
bullshit and still fool people.
803
00:53:03,675 --> 00:53:06,747
But I'm so proud of you.
804
00:53:09,414 --> 00:53:10,749
You know there's a ceremony.
805
00:53:10,849 --> 00:53:13,728
- There's a ceremony?
- Will you come?
806
00:53:15,453 --> 00:53:17,556
It won't be between 5 and 7?
807
00:53:17,656 --> 00:53:19,424
No.
808
00:53:19,524 --> 00:53:21,660
Can we break the rules?
809
00:53:21,760 --> 00:53:23,671
We can't break them.
810
00:53:24,496 --> 00:53:26,698
I understand.
811
00:53:26,798 --> 00:53:30,177
So we will just have
to work within them.
812
00:53:32,771 --> 00:53:34,272
What does that mean?
813
00:53:34,372 --> 00:53:38,185
It means that no force on Earth
would keep me away that night.
814
00:53:46,851 --> 00:53:48,694
Your future is starting.
815
00:54:12,477 --> 00:54:16,114
One of the best parts
of my job is reading new writers
816
00:54:16,214 --> 00:54:19,651
and occasionally, even publishing them.
817
00:54:19,751 --> 00:54:22,721
The fact is, talent happens
when it happens
818
00:54:22,821 --> 00:54:25,490
and you have to be there when it does.
819
00:54:25,590 --> 00:54:29,261
Tonight, I'm delighted to introduce
6 extraordinary voices.
820
00:54:29,361 --> 00:54:32,664
New writers for only a moment longer.
821
00:54:32,764 --> 00:54:35,233
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
822
00:54:35,333 --> 00:54:37,469
called alphabetical order.
823
00:54:37,569 --> 00:54:39,304
In her story, "Kupchino Station"
824
00:54:39,404 --> 00:54:41,740
Diane Altschuler brings to life
825
00:54:41,840 --> 00:54:44,309
the Leningrad of the early 1980s.
826
00:54:44,409 --> 00:54:47,812
A city still bearing the physical scars
of the Second World War
827
00:54:47,912 --> 00:54:50,415
and now feeling the full stifling effect
828
00:54:50,515 --> 00:54:52,751
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
829
00:54:52,851 --> 00:54:56,921
Elainee, a refusenik the character
is based on the author's mother
830
00:54:57,021 --> 00:54:59,924
earns a small hourly fee
standing in line
831
00:55:00,024 --> 00:55:02,494
on behalf of a wealthy neighbor to buy.
832
00:55:02,594 --> 00:55:04,462
I'm not comfortable.
833
00:55:04,562 --> 00:55:06,197
Shh.
834
00:55:06,297 --> 00:55:08,166
It's the husband.
She brings the husband?
835
00:55:08,266 --> 00:55:10,302
- Dad, please.
- I'm sorry.
836
00:55:10,402 --> 00:55:12,537
But I feel I should get mad at somebody.
837
00:55:12,637 --> 00:55:15,273
- Only I'm not sure who.
- We'll discuss it after.
838
00:55:15,373 --> 00:55:17,442
All I'm saying is that civilization
839
00:55:17,542 --> 00:55:20,945
is organized by couples...
for better or worse.
840
00:55:21,045 --> 00:55:23,381
Frequently worse, I grant you.
841
00:55:23,481 --> 00:55:26,785
But there's a reason for it
which is that it's not confusing.
842
00:55:26,885 --> 00:55:28,353
I'm begging you.
843
00:55:28,453 --> 00:55:30,288
Are you saying you disagree with me?
844
00:55:30,388 --> 00:55:33,625
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
845
00:55:33,725 --> 00:55:36,494
Brian Bloom's story, "Run From Becky"
846
00:55:36,594 --> 00:55:38,463
is about a forbidden liaison
847
00:55:38,563 --> 00:55:42,233
between two Westminster best-in-breeds.
848
00:55:42,333 --> 00:55:44,369
One, a German Shepherd and the other
849
00:55:44,469 --> 00:55:48,807
a Nova Scotia Duck Tolling Retriever.
850
00:55:48,907 --> 00:55:51,543
I have been reading your magazine
since my parents
851
00:55:51,643 --> 00:55:54,212
got me a subscription
when I went away to college.
852
00:55:54,312 --> 00:55:56,481
That makes me very proud. Thank you.
853
00:55:56,581 --> 00:55:59,384
And a copy of the
"New Yorker's View Of The World"
854
00:55:59,484 --> 00:56:01,653
cover hangs in our guest bathroom.
855
00:56:01,753 --> 00:56:05,523
A lovely tribute and soon your son's
story will hang right beside it.
856
00:56:05,623 --> 00:56:07,826
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
857
00:56:07,926 --> 00:56:09,394
Of course. Of course.
858
00:56:09,494 --> 00:56:13,164
But if he keeps writing the way he is now
he's gonna fill every wall in the house.
859
00:56:13,264 --> 00:56:14,933
That's very kind.
860
00:56:15,033 --> 00:56:17,869
- You are a very nice man.
- Thank you.
861
00:56:17,969 --> 00:56:19,838
I thought you were gonna be gruffer.
862
00:56:19,938 --> 00:56:21,673
Didn't you think he'd be gruffer?
863
00:56:21,773 --> 00:56:24,843
- I was expecting a real SOB.
- Okay, then.
864
00:56:24,943 --> 00:56:27,679
Can I borrow the two of you
for just one moment?
865
00:56:27,779 --> 00:56:29,781
- Yes.
- Excuse us?
866
00:56:29,881 --> 00:56:31,783
The all-important schmooze fest.
867
00:56:31,883 --> 00:56:33,328
Go. Do.
868
00:56:35,987 --> 00:56:37,622
Nice save.
869
00:56:37,722 --> 00:56:40,425
So I assume you'll be rescinding
the award now.
870
00:56:40,525 --> 00:56:42,360
What? You think I don't have parents?
871
00:56:42,460 --> 00:56:45,363
Besides, everything I said
to you was true.
872
00:56:45,463 --> 00:56:47,031
All the winning stories were terrific
873
00:56:47,131 --> 00:56:49,367
but yours carried with it,
I don't know...
874
00:56:49,467 --> 00:56:51,703
the tease of greatness.
875
00:56:51,803 --> 00:56:54,272
Make of it what you will.
876
00:56:54,372 --> 00:56:57,319
- Thank you.
- We'll see each other again.
877
00:56:59,711 --> 00:57:01,446
- Golly.
- Golly?
878
00:57:01,546 --> 00:57:04,382
You are a person who says, "Golly?"
879
00:57:04,482 --> 00:57:07,190
It just came out. First time in my life.
880
00:57:08,152 --> 00:57:10,462
Okay. Listen, fast and close.
881
00:57:12,156 --> 00:57:14,426
Come here.
882
00:57:14,526 --> 00:57:17,896
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
883
00:57:17,996 --> 00:57:19,564
He wants to meet you.
884
00:57:19,664 --> 00:57:22,300
He read your story
or at least, half of it.
885
00:57:22,400 --> 00:57:23,435
He loved it.
886
00:57:23,535 --> 00:57:26,137
He... he said it was a little episodic
887
00:57:26,237 --> 00:57:28,907
which only means he read it
in several sittings.
888
00:57:29,007 --> 00:57:31,843
He loves your voice. Loves!
889
00:57:31,943 --> 00:57:33,978
He wants you to start a novel.
890
00:57:34,078 --> 00:57:37,449
He wants to publish you.
He... he never says that.
891
00:57:37,549 --> 00:57:39,284
He hates everything.
892
00:57:39,384 --> 00:57:42,086
He just wants to meet you
for one minute first
893
00:57:42,186 --> 00:57:45,089
and make sure that
you're not a lunatic...
894
00:57:45,189 --> 00:57:47,066
What the hell is wrong with you?
895
00:57:49,460 --> 00:57:51,796
She brought Valery.
896
00:57:51,896 --> 00:57:54,466
Of course, she did. Rules are rules.
897
00:57:54,566 --> 00:57:57,936
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
898
00:57:58,036 --> 00:58:01,439
To see them here, on a night
like this, in your world...
899
00:58:01,539 --> 00:58:04,342
Okay. Get your head right.
900
00:58:04,442 --> 00:58:07,846
Get your head right right now
because you're about to have
901
00:58:07,946 --> 00:58:09,981
the most important conversation
of your life.
902
00:58:10,081 --> 00:58:12,517
And it's not just your future here.
903
00:58:12,617 --> 00:58:14,786
It's mine too. So can you do it?
904
00:58:14,886 --> 00:58:18,957
Can you put the French lady
out of your mind for 9 seconds?
905
00:58:19,057 --> 00:58:21,292
Please. Just stick out your hand.
906
00:58:21,392 --> 00:58:24,562
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
907
00:58:24,662 --> 00:58:27,232
so you can have the career
that you have always dreamed of
908
00:58:27,332 --> 00:58:29,801
or are you just gonna blow it
and incinerate
909
00:58:29,901 --> 00:58:33,471
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
910
00:58:33,571 --> 00:58:35,448
Is... is your head right?
911
00:58:37,008 --> 00:58:38,543
Is your head right?
912
00:58:38,643 --> 00:58:41,146
Is... your head... right?
913
00:58:42,680 --> 00:58:44,816
You are much crazier than I am.
914
00:58:44,916 --> 00:58:47,519
- Is your head right?
- Yes. Yes.
915
00:58:47,619 --> 00:58:49,487
- My head is right.
- Okay.
916
00:58:49,587 --> 00:58:50,822
Okay.
917
00:58:50,922 --> 00:58:53,758
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
918
00:58:53,858 --> 00:58:56,494
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
919
00:58:56,594 --> 00:58:59,330
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
920
00:58:59,430 --> 00:59:02,500
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
921
00:59:02,600 --> 00:59:04,836
- Our publisher.
- How do you do, sir?
922
00:59:04,936 --> 00:59:07,171
Did Jane tell you to say that?
923
00:59:07,271 --> 00:59:09,073
Yes. She did, sir.
924
00:59:09,173 --> 00:59:12,243
Well... over the coming years
925
00:59:12,343 --> 00:59:16,180
I want you to do
almost everything she says.
926
00:59:16,280 --> 00:59:19,551
I'm pretty sure I already do.
927
00:59:19,651 --> 00:59:22,687
I can't wait to read
what you write when...
928
00:59:22,787 --> 00:59:24,960
you've got something to write about.
929
00:59:25,857 --> 00:59:29,627
On that day I'll be honored
to publish you.
930
00:59:29,727 --> 00:59:32,612
The honor will be all mine.
931
00:59:34,032 --> 00:59:35,978
Uh, that is my happy noise.
932
00:59:46,644 --> 00:59:49,047
I don't mean to meddle,
but you don't stop
933
00:59:49,147 --> 00:59:51,783
being a parent just because
your son's name is in the paper.
934
00:59:51,883 --> 00:59:55,053
- I appreciate that, Dad.
- Sam, he will figure it out.
935
00:59:55,153 --> 00:59:56,654
Can I finish this conversation?
936
00:59:56,754 --> 00:59:58,556
You have finished it 8 times.
937
00:59:58,656 --> 01:00:02,427
In 30 years, I don't remember once
ever being able to finish a sentence.
938
01:00:02,527 --> 01:00:04,662
Well, with your subjects
you don't deserve predicate.
939
01:00:04,762 --> 01:00:06,230
Oh. What is that?
940
01:00:06,330 --> 01:00:09,434
A grammar insult. A syntax barb.
941
01:00:09,534 --> 01:00:14,105
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
942
01:00:14,205 --> 01:00:17,609
- Not everyone has it simple.
- I know that.
943
01:00:17,709 --> 01:00:20,078
Do you remember how sure we were?
944
01:00:20,178 --> 01:00:23,250
And how quickly
and how little was in our way?
945
01:00:25,683 --> 01:00:27,418
Do you remember what you said to me
946
01:00:27,518 --> 01:00:30,822
after the very fist time
we had intercourse?
947
01:00:30,922 --> 01:00:32,162
Are you hungry?
948
01:00:34,025 --> 01:00:35,259
Before that.
949
01:00:35,359 --> 01:00:36,895
Yes. I remember.
950
01:00:43,634 --> 01:00:46,004
- I should go.
- Why are we leaving you here?
951
01:00:46,104 --> 01:00:47,872
- I'd like to walk.
- Why?
952
01:00:47,972 --> 01:00:50,541
- There's a lot to think about.
- You could get mugged.
953
01:00:50,641 --> 01:00:53,144
By who? An exhausted office worker?
954
01:00:53,244 --> 01:00:54,946
Arlene, your son is a madman.
955
01:00:55,046 --> 01:00:57,849
Because he walks? You should try it.
956
01:00:57,949 --> 01:00:59,651
I'm really glad you guys came tonight.
957
01:00:59,751 --> 01:01:01,386
Thank you.
958
01:01:01,486 --> 01:01:04,055
Listen to me, I couldn't be prouder.
959
01:01:04,155 --> 01:01:06,290
Me too, son. Honestly.
960
01:01:06,390 --> 01:01:09,027
We are now officially spending
that law school money.
961
01:01:09,127 --> 01:01:10,528
Half of it.
962
01:01:10,628 --> 01:01:14,065
I love you both.
Please drive home safely okay?
963
01:01:14,165 --> 01:01:16,501
We'll give you two and half
rings when we get there.
964
01:01:16,601 --> 01:01:18,336
Alright.
965
01:01:18,436 --> 01:01:22,073
The GW or the Tappan Zee?
966
01:01:22,173 --> 01:01:23,709
At this hour?
967
01:02:06,017 --> 01:02:07,285
Hello.
968
01:02:07,385 --> 01:02:09,220
I need your help with jewelry
969
01:02:09,320 --> 01:02:10,755
I beg your pardon.
970
01:02:10,855 --> 01:02:13,791
What jewelry stores
does Arielle respect?
971
01:02:13,891 --> 01:02:16,694
- It's midnight.
- Yes.
972
01:02:16,794 --> 01:02:18,896
Why are you asking me this?
973
01:02:18,996 --> 01:02:22,100
Because I'm spotty
on women's accessories.
974
01:02:22,200 --> 01:02:24,635
Why are you buying her jewelry?
975
01:02:24,735 --> 01:02:26,370
Do I have to say?
976
01:02:26,470 --> 01:02:29,373
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
977
01:02:29,473 --> 01:02:31,709
We're going to have
this kind of relationship.
978
01:02:31,809 --> 01:02:33,311
What kind of relationship?
979
01:02:33,411 --> 01:02:35,780
The kind where you call me
in the middle of the night
980
01:02:35,880 --> 01:02:39,250
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
981
01:02:39,350 --> 01:02:43,454
Could you please just tell me
where to shop for her?
982
01:02:43,554 --> 01:02:45,389
What genre of jewelry?
983
01:02:45,489 --> 01:02:46,824
There are genres?
984
01:02:46,924 --> 01:02:48,961
Fun or important?
985
01:02:50,494 --> 01:02:54,232
- Important.
- You can't afford important.
986
01:02:54,332 --> 01:02:57,068
As important as I can afford.
987
01:02:57,168 --> 01:02:58,736
Give me a dollar figure.
988
01:02:58,836 --> 01:03:01,544
$6000, including tax.
989
01:03:08,846 --> 01:03:09,984
Dior.
990
01:03:14,852 --> 01:03:16,988
Okie-dokie, then.
991
01:03:17,088 --> 01:03:20,691
I'm gonna get some sleep now, okay?
992
01:03:20,791 --> 01:03:22,202
I knew you'd know.
993
01:03:27,531 --> 01:03:30,134
I wish it were tomorrow at 5.
994
01:03:30,234 --> 01:03:31,836
Can you stay for another moment?
995
01:03:31,936 --> 01:03:34,272
There's something I wanna say.
996
01:03:34,372 --> 01:03:35,851
Of course.
997
01:03:41,245 --> 01:03:43,447
I would like to be a good writer.
998
01:03:43,547 --> 01:03:46,255
And tell stories that mean
something to people.
999
01:03:49,787 --> 01:03:52,657
But the only thing...
1000
01:03:52,757 --> 01:03:56,227
I really want in this world...
1001
01:03:56,327 --> 01:03:58,773
is to be the man who walks beside you.
1002
01:04:01,065 --> 01:04:04,569
- You do walk beside me.
- Not just from 5 to 7.
1003
01:04:04,669 --> 01:04:07,707
It's not enough. Not nearly.
1004
01:04:19,350 --> 01:04:23,187
Marry me, Arielle.
I wanna be your husband.
1005
01:04:23,287 --> 01:04:27,158
And stepfather to your children
and if you wish it
1006
01:04:27,258 --> 01:04:29,329
I want us to have children together.
1007
01:04:32,129 --> 01:04:34,932
- I am already married.
- I know.
1008
01:04:35,032 --> 01:04:39,070
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1009
01:04:39,170 --> 01:04:41,873
That and the fact that
a conventional engagement ring
1010
01:04:41,973 --> 01:04:45,814
will require a somewhat more
robust conquest of the marketplace.
1011
01:04:48,346 --> 01:04:50,915
- You know the situation.
- I do.
1012
01:04:51,015 --> 01:04:52,183
You know the rules.
1013
01:04:52,283 --> 01:04:55,696
I do and I can no longer play by them.
1014
01:05:00,057 --> 01:05:04,128
We had a trust that you have now broken.
1015
01:05:04,228 --> 01:05:05,366
I know.
1016
01:05:06,897 --> 01:05:08,866
And I can't help it.
1017
01:05:08,966 --> 01:05:12,103
I've found the person
I wanna spend my life with.
1018
01:05:12,203 --> 01:05:15,206
That is a drive much stronger
than any set of rules
1019
01:05:15,306 --> 01:05:19,186
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1020
01:05:21,045 --> 01:05:25,116
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1021
01:05:25,216 --> 01:05:28,197
then... I completely understand.
1022
01:05:29,820 --> 01:05:31,458
They are.
1023
01:05:33,024 --> 01:05:34,731
You know that they are.
1024
01:05:35,993 --> 01:05:37,472
They are.
1025
01:05:39,663 --> 01:05:41,472
From the first moment.
1026
01:05:51,909 --> 01:05:55,446
You really think you're ready
to be a stepfather?
1027
01:05:55,546 --> 01:05:57,253
I know I am.
1028
01:05:59,250 --> 01:06:03,254
You will be growing up in a very big
hurry skipping your young adulthood.
1029
01:06:03,354 --> 01:06:05,923
Frankly, it's overrated.
1030
01:06:06,023 --> 01:06:08,833
Regular adulthood seems much better.
1031
01:06:10,461 --> 01:06:12,363
I'm 9 years older than you.
1032
01:06:12,463 --> 01:06:13,597
I don't care.
1033
01:06:13,697 --> 01:06:15,967
When you're 34, I will be 43.
1034
01:06:16,067 --> 01:06:19,270
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1035
01:06:19,370 --> 01:06:20,604
Okay. That's true.
1036
01:06:20,704 --> 01:06:22,807
But 10 years after that I'll be 53.
1037
01:06:22,907 --> 01:06:25,776
At which point I will believe that women
are at their most beautiful in their 50s.
1038
01:06:25,876 --> 01:06:29,346
- Oh, and 10 years after that?
- What are we doing, sums now?
1039
01:06:30,381 --> 01:06:31,519
No.
1040
01:06:38,556 --> 01:06:40,992
Do you believe that keeping
a marriage together
1041
01:06:41,092 --> 01:06:43,265
is always best for the children?
1042
01:06:46,063 --> 01:06:48,733
If I believed that...
1043
01:06:48,833 --> 01:06:51,143
I wouldn't be asking you to do this.
1044
01:06:53,637 --> 01:06:57,449
But if you believe it,
then... you have to say no.
1045
01:07:00,444 --> 01:07:02,513
This is complicated.
1046
01:07:02,613 --> 01:07:05,483
This is very... very complicated.
1047
01:07:05,583 --> 01:07:08,386
It's not. I mean, yes, it is.
1048
01:07:08,486 --> 01:07:11,322
Of course, it is, but at the same time
1049
01:07:11,422 --> 01:07:13,657
it's very simple.
1050
01:07:13,757 --> 01:07:15,998
What are we willing to do for love?
1051
01:07:45,823 --> 01:07:48,893
How did you know the size?
1052
01:07:48,993 --> 01:07:51,530
I described your hands to the salesman.
1053
01:08:01,172 --> 01:08:02,947
Are you saying yes?
1054
01:08:24,328 --> 01:08:26,035
Meet me here tomorrow.
1055
01:08:27,765 --> 01:08:29,066
I'll bring a suitcase.
1056
01:08:29,166 --> 01:08:31,806
We will live here
for the first little while.
1057
01:08:33,837 --> 01:08:37,649
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1058
01:08:39,043 --> 01:08:40,386
Just...
1059
01:08:42,413 --> 01:08:45,656
be here... tomorrow.
1060
01:08:47,418 --> 01:08:49,520
At 5.
1061
01:08:49,620 --> 01:08:51,930
- At 4.
- At 4?
1062
01:08:54,458 --> 01:08:56,165
There are no rules anymore.
1063
01:09:43,440 --> 01:09:44,675
Yes?
1064
01:09:44,775 --> 01:09:48,052
It's Valery. Let me in, please.
1065
01:09:51,615 --> 01:09:53,288
Apartment 3C.
1066
01:10:20,878 --> 01:10:23,581
Please come in.
1067
01:10:23,681 --> 01:10:24,921
Thank you.
1068
01:10:30,854 --> 01:10:33,630
Would you like something? I have, um...
1069
01:10:42,900 --> 01:10:45,736
We had an understanding.
1070
01:10:45,836 --> 01:10:48,706
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1071
01:10:48,806 --> 01:10:50,874
set of boundaries.
1072
01:10:50,974 --> 01:10:53,143
I know.
1073
01:10:53,243 --> 01:10:56,380
I have welcomed you into my family
1074
01:10:56,480 --> 01:11:00,124
under a certain aegis and now you
have betrayed everyone involved.
1075
01:11:01,318 --> 01:11:03,298
I had no choice.
1076
01:11:06,990 --> 01:11:09,593
Are you certain
you know what you're doing?
1077
01:11:09,693 --> 01:11:11,036
Yes.
1078
01:11:12,229 --> 01:11:13,397
I'm sorry.
1079
01:11:13,497 --> 01:11:15,499
I meant no injury.
1080
01:11:18,268 --> 01:11:20,471
I know.
1081
01:11:20,571 --> 01:11:22,906
I'm sure that if the roles
had been reversed
1082
01:11:23,006 --> 01:11:24,485
I would've done the same.
1083
01:11:31,782 --> 01:11:33,420
See to her.
1084
01:11:58,041 --> 01:11:59,076
Mr. Bloom.
1085
01:12:02,379 --> 01:12:03,881
Yes?
1086
01:12:03,981 --> 01:12:05,783
Madam Pierpont was here earlier.
1087
01:12:05,883 --> 01:12:07,885
She asked me to give this to you.
1088
01:13:09,780 --> 01:13:12,683
I started working when I was 11.
1089
01:13:12,783 --> 01:13:15,853
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1090
01:13:15,953 --> 01:13:19,456
I thought, "What happens now?"
1091
01:13:19,556 --> 01:13:21,525
"What will be my life?"
1092
01:13:21,625 --> 01:13:23,594
I was terrified.
1093
01:13:23,694 --> 01:13:27,765
And so I made an error of youth.
1094
01:13:27,865 --> 01:13:29,767
Some of the girls were lucky.
1095
01:13:29,867 --> 01:13:34,571
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1096
01:13:34,671 --> 01:13:36,874
Even though I had been
all over the world
1097
01:13:36,974 --> 01:13:39,443
and I had met everyone.
1098
01:13:39,543 --> 01:13:42,479
That spring, I was introduced to Valery.
1099
01:13:42,579 --> 01:13:45,449
He was then just as he is now.
1100
01:13:45,549 --> 01:13:49,753
Solid. Substantial. And good.
1101
01:13:49,853 --> 01:13:54,391
"The salt of the Earth,"
as Americans like to say.
1102
01:13:54,491 --> 01:13:57,561
I felt a great affection for him.
1103
01:13:57,661 --> 01:13:59,730
A great respect.
1104
01:13:59,830 --> 01:14:01,799
That is a kind of love.
1105
01:14:01,899 --> 01:14:06,069
I thought it was the only kind
I would ever know.
1106
01:14:06,169 --> 01:14:08,906
I didn't believe enough.
1107
01:14:09,006 --> 01:14:10,986
I didn't believe in love.
1108
01:14:14,678 --> 01:14:16,413
8 years later
1109
01:14:16,513 --> 01:14:18,652
I discovered that I should have.
1110
01:14:21,184 --> 01:14:25,934
It has stunned me, this new happiness
which came out of nowhere.
1111
01:14:28,525 --> 01:14:31,335
This secret door that has opened in me.
1112
01:14:32,963 --> 01:14:35,910
I have never felt so alive...
1113
01:14:37,434 --> 01:14:40,938
as when I am in your arms.
1114
01:14:41,038 --> 01:14:44,641
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1115
01:14:44,741 --> 01:14:48,445
and just accept this gift.
1116
01:14:48,545 --> 01:14:50,781
But I cannot.
1117
01:14:50,881 --> 01:14:52,783
And not because I don't believe
1118
01:14:52,883 --> 01:14:56,453
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1119
01:14:56,553 --> 01:14:58,388
And a wonderful father to the children
1120
01:14:58,488 --> 01:15:01,358
we might have had together.
1121
01:15:01,458 --> 01:15:05,996
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1122
01:15:06,096 --> 01:15:09,566
or the opinions of others.
1123
01:15:09,666 --> 01:15:13,204
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1124
01:15:27,784 --> 01:15:32,665
He has always kept his promise
and I feel I must keep mine.
1125
01:15:33,924 --> 01:15:36,994
But it's more than a matter of honor.
1126
01:15:37,094 --> 01:15:40,163
One day, Brian, when you have children
1127
01:15:40,263 --> 01:15:44,501
you'll understand that to leave them
is to leave yourself.
1128
01:15:44,601 --> 01:15:48,071
And to injure them, unthinkable.
1129
01:15:48,171 --> 01:15:52,576
I told you, I'm an old-fashioned girl.
1130
01:15:52,676 --> 01:15:55,178
Please do not try to contact me.
1131
01:15:55,278 --> 01:15:57,881
It will not change anything.
1132
01:15:57,981 --> 01:16:01,618
I am so sad to say goodbye.
1133
01:16:01,718 --> 01:16:03,854
To be parted.
1134
01:16:03,954 --> 01:16:07,024
I can't believe it, really.
1135
01:16:07,124 --> 01:16:11,028
We had so many adventures
still ahead of us.
1136
01:16:11,128 --> 01:16:13,697
Maybe... if we had had more time
1137
01:16:13,797 --> 01:16:15,599
I would have found something about you
1138
01:16:15,699 --> 01:16:19,603
I didn't like, really couldn't stand
1139
01:16:19,703 --> 01:16:22,706
which would be very useful right now.
1140
01:16:22,806 --> 01:16:24,641
But I doubt it.
1141
01:16:24,741 --> 01:16:27,551
They say that no love is perfect.
1142
01:16:28,979 --> 01:16:31,721
But then, they never met you.
1143
01:16:33,250 --> 01:16:34,456
Arielle.
1144
01:17:39,049 --> 01:17:42,285
- Let me help.
- No, it's okay.
1145
01:17:42,385 --> 01:17:45,022
But if I may impose for a favor?
1146
01:17:45,122 --> 01:17:46,657
Sir.
1147
01:17:46,757 --> 01:17:49,292
Please give this to Madam Pierpont
1148
01:17:49,392 --> 01:17:52,029
when she comes for lunch on Friday.
1149
01:17:52,129 --> 01:17:54,131
Certainly sir.
1150
01:17:54,231 --> 01:17:55,642
Thank you.
1151
01:19:01,231 --> 01:19:03,600
I did as she asked.
1152
01:19:03,700 --> 01:19:05,702
I didn't try to contact her.
1153
01:19:05,802 --> 01:19:08,772
I stayed out of her neighborhood.
1154
01:19:08,872 --> 01:19:12,709
I never returned to the St. Regis.
1155
01:19:12,809 --> 01:19:15,145
If my route was to take me near it
1156
01:19:15,245 --> 01:19:17,816
I would go a couple of blocks
out of my way.
1157
01:20:55,745 --> 01:20:56,880
Yes?
1158
01:20:56,980 --> 01:20:59,893
It's just me. Jane.
1159
01:21:12,462 --> 01:21:14,664
How is she?
1160
01:21:14,764 --> 01:21:16,107
I have no idea.
1161
01:21:18,835 --> 01:21:21,076
What do you mean?
1162
01:21:23,039 --> 01:21:25,442
I ended it with Valery.
1163
01:21:25,542 --> 01:21:26,953
Why?
1164
01:21:28,945 --> 01:21:31,248
Because there is a certain
sadness to it now.
1165
01:21:31,348 --> 01:21:33,850
Because being around him and around her
1166
01:21:33,950 --> 01:21:37,087
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1167
01:21:37,187 --> 01:21:39,861
You're not at all.
1168
01:21:41,124 --> 01:21:42,296
And because...
1169
01:21:46,463 --> 01:21:48,965
the future has a way of arriving
1170
01:21:49,065 --> 01:21:51,102
whether you want it to or not.
1171
01:21:55,138 --> 01:21:57,040
Eat something.
1172
01:21:57,140 --> 01:21:58,551
Smoke less.
1173
01:22:05,315 --> 01:22:08,218
Call me. We'll go to the movies.
1174
01:22:08,318 --> 01:22:10,662
Something from a big American studio.
1175
01:23:13,983 --> 01:23:16,619
As little as you want
to write when you're happy
1176
01:23:16,719 --> 01:23:19,956
that's how much you have to
write when you're miserable.
1177
01:23:20,056 --> 01:23:22,325
Your passions have to go somewhere
1178
01:23:22,425 --> 01:23:25,462
and this is the only place left.
1179
01:23:25,562 --> 01:23:27,872
Your suffering has to be
good for something.
1180
01:23:33,269 --> 01:23:36,944
It's not for me to say
if the words were worth the price.
1181
01:23:48,351 --> 01:23:50,086
What are you doing? Where are we going?
1182
01:23:50,186 --> 01:23:52,097
Just wait a minute.
1183
01:24:24,554 --> 01:24:27,125
Smile, you asshole. Smile.
1184
01:24:39,235 --> 01:24:42,705
Come on. Come on, we're celebrating.
1185
01:25:43,700 --> 01:25:45,435
Thousands of years ago
1186
01:25:45,535 --> 01:25:49,806
somebody came up
with the notion of impermanence.
1187
01:25:49,906 --> 01:25:54,116
Of the beauty
and inevitability of change.
1188
01:25:55,878 --> 01:25:57,949
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1189
01:26:00,316 --> 01:26:03,786
I had a long time to consider
the value of memory.
1190
01:26:03,886 --> 01:26:06,789
And the idea that just because
something doesn't last forever
1191
01:26:06,889 --> 01:26:10,693
doesn't mean its worth is diminished.
1192
01:26:10,793 --> 01:26:13,563
Maybe it was just a rationalization.
1193
01:26:13,663 --> 01:26:16,966
Easier on the soul than mourning
what might have been.
1194
01:26:17,066 --> 01:26:19,068
A life unlived.
1195
01:26:19,168 --> 01:26:21,704
I honestly don't know.
1196
01:26:21,804 --> 01:26:24,307
But I chose to believe in memory.
1197
01:26:24,407 --> 01:26:27,911
I chose to believe in her.
1198
01:26:28,011 --> 01:26:30,813
I chose to believe
that the bond was never broken
1199
01:26:30,913 --> 01:26:33,553
and that we carried each other
in our hearts.
1200
01:26:34,317 --> 01:26:36,388
As a secret singularity.
1201
01:26:37,620 --> 01:26:40,323
She made me a writer.
1202
01:26:40,423 --> 01:26:43,059
She made me a man.
1203
01:26:43,159 --> 01:26:46,902
There would be other loves,
even great loves.
1204
01:26:47,764 --> 01:26:50,667
But she was right.
1205
01:26:50,767 --> 01:26:54,146
Only one remained perfect.
1206
01:27:04,447 --> 01:27:07,116
You're gonna get a kick out of this.
1207
01:27:07,216 --> 01:27:09,686
Carol tells me that she's...
1208
01:27:09,786 --> 01:27:13,122
she's deciding to take
her work vacation.
1209
01:27:13,222 --> 01:27:14,691
- Which she has.
- Of course she has.
1210
01:27:14,791 --> 01:27:18,364
And as a result,
it never quite left me alone.
1211
01:27:33,743 --> 01:27:36,246
...like, you have to try.
1212
01:27:36,346 --> 01:27:40,116
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1213
01:27:40,216 --> 01:27:43,493
Or if I was just holding onto an idea.
1214
01:27:44,887 --> 01:27:48,591
Some questions have to go unanswered.
1215
01:27:48,691 --> 01:27:51,794
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1216
01:27:51,894 --> 01:27:54,230
from someone you know
1217
01:27:54,330 --> 01:27:56,537
or someone you were meant to know.
1218
01:28:29,565 --> 01:28:30,908
- Hi.
- Hi.
1219
01:28:33,736 --> 01:28:35,772
- Brian, lovely to see you.
- Valery, how are you?
1220
01:28:35,872 --> 01:28:38,007
- Nice to see you.
- This is Kiva.
1221
01:28:38,107 --> 01:28:39,842
- How are you?
- Hello, I'm Valery.
1222
01:28:39,942 --> 01:28:41,444
- Nice to meet you.
- And you.
1223
01:28:41,544 --> 01:28:43,279
- Very nice to meet you.
- Marc.
1224
01:28:43,379 --> 01:28:46,783
And our children, Marc and Elodie.
1225
01:28:46,883 --> 01:28:48,089
And?
1226
01:28:49,552 --> 01:28:51,688
- This is Charlie Bloom.
- Hi, Charlie.
1227
01:28:51,788 --> 01:28:54,357
- Wanna say hi, Charlie?
- Hello, Charlie.
1228
01:28:54,457 --> 01:28:58,361
- He's two, right?
- Yeah, he's... he is two.
1229
01:28:58,461 --> 01:29:00,372
Not talking much yet.
1230
01:29:01,998 --> 01:29:04,133
I loved "The Mermaid."
1231
01:29:04,233 --> 01:29:07,870
Oh, yes, so did I.
And I must say, all of your books.
1232
01:29:07,970 --> 01:29:11,374
Yes, we read you
religiously in our home.
1233
01:29:11,474 --> 01:29:13,886
Thank you. I'm very glad about that.
1234
01:29:15,077 --> 01:29:17,747
Tell me, how... how is Jane?
1235
01:29:17,847 --> 01:29:20,249
Jane is brilliant.
1236
01:29:20,349 --> 01:29:22,385
Jane is Jane.
1237
01:29:22,785 --> 01:29:24,220
She is married.
1238
01:29:24,320 --> 01:29:27,256
She met a very good guy, a cellist.
1239
01:29:27,356 --> 01:29:29,392
And they have a son.
1240
01:29:29,492 --> 01:29:31,527
Oh, that's wonderful.
1241
01:29:31,627 --> 01:29:34,931
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1242
01:29:35,031 --> 01:29:36,908
of this beautiful...
1243
01:30:10,733 --> 01:30:12,034
Brian.
1244
01:30:12,134 --> 01:30:13,202
- Take care...
- Take care. Bye-bye.
1245
01:30:13,302 --> 01:30:15,043
So nice to meet you.
1246
01:30:16,973 --> 01:30:17,883
Bye.
1247
01:30:37,026 --> 01:30:39,896
I don't know if I'll ever see her again.
1248
01:30:39,996 --> 01:30:42,064
I don't know if that's a good thing
1249
01:30:42,164 --> 01:30:44,075
or a bad one.
1250
01:30:45,768 --> 01:30:48,438
But I will promise you this.
1251
01:30:48,538 --> 01:30:52,909
Your favorite story whatever it might be
1252
01:30:53,009 --> 01:30:56,388
was written for one reader.
92202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.