All language subtitles for 5 To 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,355 --> 00:00:29,338 Some of the best writing in New York 2 00:00:29,438 --> 00:00:33,164 won't be found in books, or movies, or plays... 3 00:00:35,363 --> 00:00:37,934 but on the benches of Central Park. 4 00:01:10,798 --> 00:01:13,779 Read the benches and you understand. 5 00:01:16,471 --> 00:01:20,442 Enormous things happen in every life. 6 00:01:25,213 --> 00:01:28,049 On the other hand, some of the worst writing in New York 7 00:01:28,149 --> 00:01:33,154 could be found at 222 East 30th Street, Apartment 3C. 8 00:01:33,254 --> 00:01:36,825 The walls of which were decorated with rejection letters from magazines 9 00:01:36,925 --> 00:01:40,762 located in 12 countries, 47 states 10 00:01:40,862 --> 00:01:42,671 and the District of Columbia. 11 00:01:44,165 --> 00:01:45,900 When I think about those stories 12 00:01:46,000 --> 00:01:49,604 and how I didn't realize what was missing from them 13 00:01:49,704 --> 00:01:52,907 not even tears, rivers of shame 14 00:01:53,007 --> 00:01:54,909 come out of my eyes. 15 00:01:55,009 --> 00:01:57,679 I wasn't interested in friends or girlfriends. 16 00:01:57,779 --> 00:02:01,416 All I did was write, and read, and mumble to myself. 17 00:02:01,516 --> 00:02:04,419 It's a form of mental illness really. 18 00:02:04,519 --> 00:02:06,921 Now, in New York, you're never more than 20 feet away 19 00:02:07,021 --> 00:02:10,925 from someone you know, or someone you're meant to know. 20 00:02:11,025 --> 00:02:15,167 But in my whole life, I only crossed the street once. 21 00:02:33,781 --> 00:02:35,950 I might never have thought of anything to say 22 00:02:36,050 --> 00:02:38,820 but then, I smelled the smoke from her cigarette. 23 00:02:38,920 --> 00:02:41,979 It was heavy, I recognized it from outside a restaurant one time, 24 00:02:42,079 --> 00:02:45,560 it was either French or Spanish. 25 00:02:45,660 --> 00:02:47,537 And I didn't speak Spanish. 26 00:03:01,309 --> 00:03:03,721 - Shall we continue in English? - Please. 27 00:03:05,079 --> 00:03:08,316 My name is Brian. May I ask your name? 28 00:03:08,416 --> 00:03:10,485 - Arielle. - Arielle. 29 00:03:10,585 --> 00:03:12,687 Like "The Little Mermaid." 30 00:03:12,787 --> 00:03:14,155 What? 31 00:03:14,255 --> 00:03:16,324 "The Little Mermaid," it's a Disney film. 32 00:03:16,424 --> 00:03:18,660 The little mermaid's name was Arielle. 33 00:03:18,760 --> 00:03:22,830 Yes, I'm familiar. Tha... that's where your mind goes? 34 00:03:22,930 --> 00:03:25,433 She was actually a very interesting character. 35 00:03:25,533 --> 00:03:27,268 - Really? - Yes. 36 00:03:27,368 --> 00:03:32,173 A beautiful woman who lived in the sea and... 37 00:03:32,273 --> 00:03:36,277 had the tail of a fish, and yet she... 38 00:03:36,377 --> 00:03:38,713 Somehow for her, it all worked. 39 00:03:38,813 --> 00:03:40,582 Did you see it yesterday or something? 40 00:03:40,682 --> 00:03:42,584 No. When I was 8. 41 00:03:42,684 --> 00:03:44,459 The day before yesterday. 42 00:03:45,620 --> 00:03:47,188 What's the French word for... 43 00:03:47,288 --> 00:03:50,592 - Sirène. - Sirène, nice. 44 00:03:50,692 --> 00:03:52,460 Well, enchantée, Brian. 45 00:03:52,560 --> 00:03:54,972 - Enchanté. - Will we meet again? 46 00:03:56,464 --> 00:03:59,968 I would like it very much if that would happen. 47 00:04:00,068 --> 00:04:04,372 Well, I'm here every Friday at the close of lunch in my exile. 48 00:04:04,472 --> 00:04:06,782 You would simply have to be here as well. 49 00:04:08,676 --> 00:04:10,211 I will be then. 50 00:04:10,311 --> 00:04:12,518 Good. Until next Friday then. 51 00:04:13,548 --> 00:04:14,959 Until next Friday. 52 00:04:19,987 --> 00:04:22,126 Hi, Jim. How are you today? 53 00:04:23,157 --> 00:04:25,260 Good. 54 00:04:25,360 --> 00:04:28,663 - Work is going very well, Dad. - Oh, you didn't tell me. 55 00:04:28,763 --> 00:04:31,799 Well, it's gonna sound stupid, but the fiction editor 56 00:04:31,899 --> 00:04:35,670 from the "Atlantic" added the word sorry to the bottom of my latest rejection. 57 00:04:35,770 --> 00:04:37,071 What the hell does that mean? 58 00:04:37,171 --> 00:04:39,407 It means I got close. It's code. 59 00:04:39,507 --> 00:04:41,242 Can we talk about law school? 60 00:04:41,342 --> 00:04:43,322 No, thank you. No law school. 61 00:04:47,615 --> 00:04:50,994 Any job worth having requires a second interview. 62 00:04:58,226 --> 00:05:00,695 I thought perhaps you wouldn't come. 63 00:05:00,795 --> 00:05:02,964 It never occurred to me. 64 00:05:03,064 --> 00:05:05,433 I mean, because of the rain. 65 00:05:05,533 --> 00:05:06,876 Is it raining? 66 00:05:08,770 --> 00:05:10,171 It was a good test. 67 00:05:10,271 --> 00:05:13,377 A woman has to know what sort of man she's dealing with. 68 00:05:14,542 --> 00:05:17,045 What sort of man am I dealing with? 69 00:05:17,145 --> 00:05:18,279 Damp. 70 00:05:18,379 --> 00:05:20,615 A damp sort of man... 71 00:05:20,715 --> 00:05:23,525 but happy in his dampness. 72 00:05:25,219 --> 00:05:27,221 What sort of woman am I dealing with? 73 00:05:28,055 --> 00:05:29,534 Une sirène. 74 00:05:36,597 --> 00:05:37,871 Thank you. 75 00:05:39,734 --> 00:05:43,037 So, Brian, what is it you do in your life 76 00:05:43,137 --> 00:05:45,707 that leaves you free to wander about the streets 77 00:05:45,807 --> 00:05:49,949 in the afternoons, and smoke in nooks, and talk to strangers? 78 00:05:52,413 --> 00:05:54,415 I write. 79 00:05:54,515 --> 00:05:55,516 I'm a writer. 80 00:05:55,616 --> 00:05:57,061 Have you published? 81 00:05:57,852 --> 00:05:59,388 No, not yet. 82 00:06:00,488 --> 00:06:02,223 How old are you? 83 00:06:02,323 --> 00:06:04,492 24. 84 00:06:04,592 --> 00:06:06,327 What are your stories about? 85 00:06:06,427 --> 00:06:08,162 Various things. 86 00:06:08,262 --> 00:06:10,031 One is about... 87 00:06:10,131 --> 00:06:11,235 baseball. 88 00:06:12,667 --> 00:06:14,769 One is about... 89 00:06:14,869 --> 00:06:16,571 dogs. 90 00:06:16,671 --> 00:06:17,839 Dogs? 91 00:06:17,939 --> 00:06:19,340 Yes. 92 00:06:19,440 --> 00:06:23,711 Uh-huh. So do you have any questions for me? 93 00:06:23,811 --> 00:06:25,780 May I ask your profession? 94 00:06:25,880 --> 00:06:28,783 Are you asking me if I'm a prostitute? 95 00:06:28,883 --> 00:06:31,921 No. No. No. No. No. No. 96 00:06:33,354 --> 00:06:36,791 Are you... a prostitute? 97 00:06:36,891 --> 00:06:39,193 Certainly not. How dare you? 98 00:06:39,293 --> 00:06:41,729 You brought it up. I would have never... 99 00:06:41,829 --> 00:06:44,435 I was a model. I stopped 8 years ago. 100 00:06:45,633 --> 00:06:47,806 Are you wondering how old I am? 101 00:06:48,870 --> 00:06:50,110 Yes. 102 00:06:51,405 --> 00:06:53,009 I'm 33. 103 00:06:58,045 --> 00:06:59,547 Back to coffee with your friends? 104 00:06:59,647 --> 00:07:00,785 Yes. 105 00:07:02,250 --> 00:07:03,451 Until next Friday? 106 00:07:03,551 --> 00:07:05,787 Hmm. If you wish. 107 00:07:05,887 --> 00:07:08,990 But I'm free any weeknight from 5 to 7. 108 00:07:09,090 --> 00:07:12,960 Ah, those are very specific hours. 109 00:07:13,060 --> 00:07:14,630 Yes, they are. 110 00:07:16,163 --> 00:07:20,234 Alright. Well... shall we say Monday at 5? 111 00:07:20,334 --> 00:07:23,471 - Do you like museums? - Yes. 112 00:07:23,571 --> 00:07:26,140 Would you meet me at the Guggenheim? 113 00:07:26,240 --> 00:07:27,842 I'd be delighted. 114 00:07:27,942 --> 00:07:29,148 Good. 115 00:07:30,611 --> 00:07:32,147 Till then, then. 116 00:07:33,781 --> 00:07:35,158 Till then. 117 00:07:43,291 --> 00:07:46,594 No, he... he didn't write, "We will publish your next story." 118 00:07:46,694 --> 00:07:47,795 Is that what dad told you? 119 00:07:47,895 --> 00:07:49,363 So then, what did he write? 120 00:07:49,463 --> 00:07:51,466 He just wrote, "Sorry." 121 00:07:51,566 --> 00:07:52,934 And were they sorry today? 122 00:07:53,034 --> 00:07:55,670 No, they didn't write sorry on today's rejections. 123 00:07:55,770 --> 00:07:58,806 - Well, that's a step backward. - It's not a step backwards, mom. 124 00:07:58,906 --> 00:08:01,546 Progress is not linear. 125 00:08:11,419 --> 00:08:13,023 It's about death. 126 00:08:14,789 --> 00:08:15,823 I beg your pardon? 127 00:08:15,923 --> 00:08:17,992 And menace. 128 00:08:18,092 --> 00:08:20,328 It's about death and menace. 129 00:08:20,428 --> 00:08:23,731 It's a... boat. A nice boat. 130 00:08:23,831 --> 00:08:26,868 It's near a beautiful beach and it's... sunny. 131 00:08:26,968 --> 00:08:29,537 Is there any life on that boat? 132 00:08:29,637 --> 00:08:32,306 - No. - And what is the opposite of life? 133 00:08:32,406 --> 00:08:35,142 - Death, but... - It's like a neutron bomb went off. 134 00:08:35,242 --> 00:08:37,144 Maybe they're just below decks. 135 00:08:37,244 --> 00:08:38,813 And it's not just this painting. 136 00:08:38,913 --> 00:08:41,048 Look at this one. Ha! 137 00:08:41,148 --> 00:08:43,217 - This one has people in it. - Dead people. 138 00:08:43,317 --> 00:08:46,053 - They're alive. - Not really Look at that man. 139 00:08:46,153 --> 00:08:50,358 Is he alive? And the soda jerk? Is that any kind of life? 140 00:08:50,458 --> 00:08:51,692 And the prostitute? 141 00:08:51,792 --> 00:08:53,928 Okay, she's not a prostitute. 142 00:08:54,028 --> 00:08:55,997 What is it with you and prostitutes? 143 00:08:56,097 --> 00:08:57,498 What is she then? 144 00:08:57,598 --> 00:08:58,933 She's... 145 00:08:59,033 --> 00:09:01,335 I don't know, she's a beautician. 146 00:09:01,435 --> 00:09:02,703 They're all dead. 147 00:09:02,803 --> 00:09:04,939 And the store across the street is out of business. 148 00:09:05,039 --> 00:09:07,508 And no one lives in the apartment upstairs. 149 00:09:07,608 --> 00:09:10,945 The tenants have been evicted and the building condemned. 150 00:09:11,045 --> 00:09:14,949 This Hopper is supposed to be the quintessential American painter. 151 00:09:15,049 --> 00:09:18,386 Well, if that's true, then America is not alive. 152 00:09:18,486 --> 00:09:20,922 America is alive, okay? 153 00:09:21,022 --> 00:09:24,292 And you have a somewhat downbeat world view. 154 00:09:24,392 --> 00:09:26,894 No, I don't. And prove it. 155 00:09:26,994 --> 00:09:28,296 Prove what? 156 00:09:28,396 --> 00:09:30,197 That America is still alive. 157 00:09:30,297 --> 00:09:31,799 Look around. 158 00:09:34,468 --> 00:09:37,381 They don't seem particularly alive to me. Prove it. 159 00:09:40,541 --> 00:09:41,781 Alright. 160 00:09:50,751 --> 00:09:52,856 You may be right, I don't know. 161 00:09:54,588 --> 00:09:57,491 Your accent is beautiful. 162 00:09:57,591 --> 00:10:00,227 Thank you, but you're a man infatuated 163 00:10:00,327 --> 00:10:03,097 and so nothing you say can be believed. 164 00:10:03,197 --> 00:10:05,466 What made you settle in New York? 165 00:10:05,566 --> 00:10:08,169 I married a diplomat who was assigned here. 166 00:10:08,269 --> 00:10:09,737 I wondered if you'd been married. 167 00:10:09,837 --> 00:10:13,074 - What happened to him? - What do you mean? 168 00:10:13,174 --> 00:10:15,142 The person you were married to. 169 00:10:15,242 --> 00:10:17,778 Were married to? Well, I... I'm married to. 170 00:10:17,878 --> 00:10:19,280 Well, nothing happened to him. 171 00:10:19,380 --> 00:10:20,915 He works at the French Consulate. 172 00:10:21,015 --> 00:10:23,250 It's a few blocks from here. 173 00:10:23,350 --> 00:10:26,763 So... so you're married? 174 00:10:27,955 --> 00:10:30,625 Of course. What did you think? 175 00:10:30,725 --> 00:10:33,961 I thought you were... not married. 176 00:10:34,061 --> 00:10:35,329 Why would you think that? 177 00:10:35,429 --> 00:10:37,131 Why would I not think that? 178 00:10:37,231 --> 00:10:39,266 For one thing, you don't wear a wedding ring. 179 00:10:39,366 --> 00:10:42,703 Ah, so American, you need a signpost for everything 180 00:10:42,803 --> 00:10:44,538 or you'll completely lose your way. 181 00:10:44,638 --> 00:10:46,440 It's not just Americans. 182 00:10:46,540 --> 00:10:49,677 Many cultures have indicators of marriage. 183 00:10:49,777 --> 00:10:53,047 Rings, uh, piercings, dots... 184 00:10:53,147 --> 00:10:56,720 designed to keep people out of exactly this sort of... 185 00:10:57,585 --> 00:11:01,122 awkward situation. 186 00:11:01,222 --> 00:11:02,723 Do you wish you were not in that situation? 187 00:11:02,823 --> 00:11:06,394 Oh, so we seem to be mutually pursuing one another. 188 00:11:06,494 --> 00:11:07,962 Yes, so? 189 00:11:08,062 --> 00:11:10,631 Well, I, uh... 190 00:11:10,731 --> 00:11:14,468 - I would have thought you'd mention... - Well, must everything be mentioned? 191 00:11:14,568 --> 00:11:17,304 - Can nothing be culled from the subtext? - Well... 192 00:11:17,404 --> 00:11:19,240 Do you not understand the meaning of 5 to 7? 193 00:11:19,340 --> 00:11:21,742 Was my confusion about 5 to 7 somehow unclear 194 00:11:21,842 --> 00:11:24,745 because I thought I was very clear about my confusion. 195 00:11:24,845 --> 00:11:27,181 I thought you were kidding. 196 00:11:27,281 --> 00:11:31,152 No. No. I was actually confused. 197 00:11:31,252 --> 00:11:35,189 And what did you think I meant when I said I was only free at those hours? 198 00:11:35,289 --> 00:11:37,692 I thought you had a very busy schedule 199 00:11:37,792 --> 00:11:41,162 or you were unprepared to spend the later 200 00:11:41,262 --> 00:11:45,366 and definitionally sexier hour with someone you hardly knew. 201 00:11:45,466 --> 00:11:49,336 Oh... it was a code. 202 00:11:49,436 --> 00:11:51,105 A code. 203 00:11:51,205 --> 00:11:54,709 Un cinq à sept uh, a 5 to 7 relationship 204 00:11:54,809 --> 00:11:59,380 is a relationship outside of marriage. 205 00:11:59,480 --> 00:12:03,050 Seriously the French actually block out time for that? 206 00:12:03,150 --> 00:12:04,685 No. 207 00:12:04,785 --> 00:12:07,121 1 to 3 lunch, 3 to 5 conference call. 208 00:12:07,221 --> 00:12:09,423 - 5 to 7 commit adultery. - Look... 209 00:12:09,523 --> 00:12:11,392 Do you set aside time to break other commandments? 210 00:12:11,492 --> 00:12:15,763 Do you covet at 9:30? Worship false idols from 10 to noon? 211 00:12:15,863 --> 00:12:19,533 It's not literal. It's an expression. 212 00:12:19,633 --> 00:12:22,436 It re... it refers to a time in the evening 213 00:12:22,536 --> 00:12:24,939 where a person's whereabouts 214 00:12:25,039 --> 00:12:27,280 might naturally be a little hazy. 215 00:12:28,742 --> 00:12:30,611 Okay, I have a very good French dictionary 216 00:12:30,711 --> 00:12:32,880 and that is definitely not in there. 217 00:12:32,980 --> 00:12:34,548 No, it wouldn't be. 218 00:12:34,648 --> 00:12:36,117 Now, back in the day 219 00:12:36,217 --> 00:12:39,887 such things did tend to happen from 5 to 7, I think. 220 00:12:39,987 --> 00:12:41,989 But these days, they happen all the time 221 00:12:42,089 --> 00:12:45,326 but my husband and I, we have found that... 222 00:12:45,426 --> 00:12:47,895 the original hours work very well. 223 00:12:47,995 --> 00:12:52,233 They provide a set window and... clear boundaries. 224 00:12:52,333 --> 00:12:55,970 I guess, that makes us old-fashioned. 225 00:12:56,070 --> 00:12:58,050 Yes, entirely. 226 00:12:59,373 --> 00:13:01,642 So your husband does this too? 227 00:13:01,742 --> 00:13:05,246 He has a mistress. Her name is Jane. 228 00:13:05,346 --> 00:13:07,148 And you know her? 229 00:13:07,248 --> 00:13:10,525 From time to time, I see her at social functions. 230 00:13:12,119 --> 00:13:13,928 What is that like? 231 00:13:15,189 --> 00:13:17,958 Well, nothing is ever flaunted 232 00:13:18,058 --> 00:13:20,761 and so, no one is ever embarrassed. 233 00:13:20,861 --> 00:13:25,432 And everyone is okay with everyone. 234 00:13:25,532 --> 00:13:27,705 This is how we've chosen to live. 235 00:13:35,075 --> 00:13:38,545 One day, I will stand next to her at his funeral. 236 00:13:40,080 --> 00:13:41,889 Is that gonna be anytime soon? 237 00:13:44,051 --> 00:13:47,221 I am sure what I'm saying sounds terribly tawdry 238 00:13:47,321 --> 00:13:48,595 and hedonistic. 239 00:13:49,790 --> 00:13:51,492 A little. 240 00:13:51,592 --> 00:13:53,360 Well, it isn't. 241 00:13:53,460 --> 00:13:56,703 We have our reasons for the choices we've made. 242 00:13:59,400 --> 00:14:00,868 Do you have children? 243 00:14:00,968 --> 00:14:04,004 Two. Would you like to see pictures? 244 00:14:04,104 --> 00:14:05,447 Yes. 245 00:14:07,841 --> 00:14:10,481 Marc is 7 and Elodie is 6. 246 00:14:12,112 --> 00:14:14,348 - They're beautiful. - Thank you. 247 00:14:14,448 --> 00:14:15,950 They are the lights of my life. 248 00:14:22,323 --> 00:14:25,159 You're really thrown by all this, aren't you? 249 00:14:25,259 --> 00:14:29,163 I, uh, yes. Uh-huh. 250 00:14:29,263 --> 00:14:33,100 I must say that in my culture, it's not judged so harshly. 251 00:14:33,200 --> 00:14:35,169 Okay, but we're not in your culture. 252 00:14:35,269 --> 00:14:37,838 We're in my culture, and in my culture 253 00:14:37,938 --> 00:14:42,209 if we didn't have things to judge harshly we wouldn't know what to do all day. 254 00:14:42,309 --> 00:14:45,412 Well, maybe your culture needs to grow. 255 00:14:45,512 --> 00:14:48,356 Maybe there are other ways to look at life. 256 00:14:50,484 --> 00:14:54,622 Maybe there are some people you marry... 257 00:14:54,722 --> 00:14:56,759 and people you love. 258 00:14:58,525 --> 00:15:02,596 Arielle, you're older than I am, you're wiser I'm sure 259 00:15:02,696 --> 00:15:05,506 and you've seen much more of the world. 260 00:15:07,234 --> 00:15:10,304 And you're beautiful, and elegant 261 00:15:10,404 --> 00:15:13,140 and smart, and funny 262 00:15:13,240 --> 00:15:14,742 and interesting 263 00:15:14,842 --> 00:15:18,913 and you feel like family which is wonderful. 264 00:15:19,013 --> 00:15:21,282 Are you seriously telling me that a but is coming 265 00:15:21,382 --> 00:15:23,217 at the end of the sentence? 266 00:15:23,317 --> 00:15:26,887 Yes, but... being with you 267 00:15:26,987 --> 00:15:29,556 would be... an affair 268 00:15:29,656 --> 00:15:31,192 and to me... 269 00:15:32,559 --> 00:15:34,334 not ethical. 270 00:15:35,162 --> 00:15:36,539 Unethical. 271 00:15:37,331 --> 00:15:40,369 Not good... ethically. 272 00:15:44,505 --> 00:15:48,920 I must respect your ethics if I ask you to respect mine. 273 00:15:52,679 --> 00:15:55,316 Should you change your mind, I will continue to be out there 274 00:15:55,416 --> 00:15:57,259 smoking nook on Fridays. 275 00:15:59,353 --> 00:16:01,422 But if I never see you again 276 00:16:01,522 --> 00:16:03,058 do know that... 277 00:16:04,591 --> 00:16:07,162 I will always remember you very fondly. 278 00:16:12,132 --> 00:16:13,611 Are you okay? 279 00:16:15,869 --> 00:16:18,179 I'm sad. It was the beginning. 280 00:16:19,873 --> 00:16:21,181 Of what? 281 00:16:23,877 --> 00:16:25,185 Belief. 282 00:16:43,063 --> 00:16:46,967 The following Friday right about after lunchtime 283 00:16:47,067 --> 00:16:49,547 the pace of work began to slow. 284 00:16:53,407 --> 00:16:57,913 I knew where she was, and it was all I could think about. 285 00:16:59,179 --> 00:17:00,920 By the Friday after that... 286 00:17:02,249 --> 00:17:06,155 Well, look, French girls just aren't good for your work habits. 287 00:17:07,087 --> 00:17:08,756 And it killed me... 288 00:17:08,856 --> 00:17:11,234 that she was lighting her own cigarette. 289 00:17:13,760 --> 00:17:15,603 By the Friday after that... 290 00:17:47,461 --> 00:17:50,169 I can't believe it took you 3 weeks. 291 00:17:52,132 --> 00:17:53,440 Sorry. 292 00:17:55,302 --> 00:17:58,340 So... what happens now? 293 00:18:00,207 --> 00:18:03,450 Room 2117, 5 o'clock. 294 00:18:15,322 --> 00:18:20,635 You might have seen one out in Minnesota 295 00:18:22,763 --> 00:18:27,974 Or maybe down by the sea in Sarasota 296 00:18:31,104 --> 00:18:32,739 They were made back in Worcester Mass 297 00:18:32,839 --> 00:18:35,046 Of aluminum bakelite and glass 298 00:18:38,345 --> 00:18:43,090 Like a locomotive they were streamlined 299 00:18:45,452 --> 00:18:51,258 And the blue prints were drawn up from a dream of mine 300 00:18:51,358 --> 00:18:53,494 Yeah 301 00:18:53,594 --> 00:18:55,295 Dean Martin God rest his soul 302 00:18:55,395 --> 00:18:57,164 Talkin' to me from the cereal bowl 303 00:18:57,264 --> 00:18:59,032 There's a couple from the Show-Me State 304 00:18:59,132 --> 00:19:00,934 Knockin' back a little meatloaf plate 305 00:19:01,034 --> 00:19:04,938 Diner my shiny shiny love 306 00:19:05,038 --> 00:19:08,775 Diner my shiny shiny love 307 00:19:08,875 --> 00:19:14,047 Diner my shiny shiny shiny love 308 00:19:14,147 --> 00:19:15,782 Chicken and biscuits 309 00:19:15,882 --> 00:19:16,950 With a side of gravy 310 00:19:17,050 --> 00:19:18,927 Peach cobbler 311 00:19:21,321 --> 00:19:22,800 Use your key. 312 00:19:39,573 --> 00:19:40,745 How are you? 313 00:19:41,975 --> 00:19:43,921 Very well. Thank you. 314 00:19:44,811 --> 00:19:46,246 And you? 315 00:19:46,346 --> 00:19:48,315 Very well. 316 00:19:48,415 --> 00:19:50,851 Will you have some champagne? 317 00:19:50,951 --> 00:19:52,225 Please. 318 00:19:54,288 --> 00:19:57,991 Always look the person in the eye when you touch glasses. 319 00:19:58,091 --> 00:20:00,928 I know. 7 years of bad luck. 320 00:20:01,028 --> 00:20:03,530 Bad luck? That's the American version? 321 00:20:03,630 --> 00:20:06,500 Yes. What's the French? 322 00:20:06,600 --> 00:20:09,236 7 years of bad sex. 323 00:20:09,336 --> 00:20:10,815 Good Lord. 324 00:20:12,506 --> 00:20:16,376 I think that tells you everything you need to know about our two cultures. 325 00:20:16,476 --> 00:20:20,747 Yes. Yours is very optimistic. 326 00:20:20,847 --> 00:20:24,518 I mean, a lot of people after, like, year 5 of bad sex 327 00:20:24,618 --> 00:20:27,354 they'd give up, but you guys really hang in there. 328 00:20:27,454 --> 00:20:29,764 - It's admirable. - Thank you. 329 00:20:31,825 --> 00:20:35,896 At any rate, best to look the other person in the eye. 330 00:20:35,996 --> 00:20:37,202 Yes. 331 00:20:45,806 --> 00:20:47,407 Are you nervous? 332 00:20:47,507 --> 00:20:49,714 Oh, no. I do this all the time. 333 00:20:51,712 --> 00:20:53,413 I am. 334 00:20:53,513 --> 00:20:54,815 What? 335 00:20:54,915 --> 00:20:57,691 Nervous. I am nervous around you. 336 00:20:59,486 --> 00:21:01,121 That's ridiculous. 337 00:21:01,221 --> 00:21:03,997 Good nervous, I mean, uh, like a girl. 338 00:21:05,859 --> 00:21:08,629 Well, you don't show it. 339 00:21:08,729 --> 00:21:10,140 I should hope not. 340 00:21:12,399 --> 00:21:17,644 Sometimes life is... really something. 341 00:21:20,340 --> 00:21:22,650 Maybe you should write fortune cookies. 342 00:22:50,297 --> 00:22:52,265 Are you alright? 343 00:22:52,365 --> 00:22:54,067 I was just thinking 344 00:22:54,167 --> 00:22:58,004 I never did a semester abroad in college and I... 345 00:22:58,104 --> 00:23:00,941 really regret that now. 346 00:23:01,041 --> 00:23:03,577 It was completely different. 347 00:23:03,677 --> 00:23:06,446 From your expectations? 348 00:23:06,546 --> 00:23:09,583 - From the past. - Good. 349 00:23:09,683 --> 00:23:12,129 Because I was about to say the same. 350 00:23:13,887 --> 00:23:15,122 Really? 351 00:23:15,222 --> 00:23:16,257 Hmm-mm. 352 00:23:17,624 --> 00:23:20,127 Wow. Good for me. 353 00:23:20,227 --> 00:23:22,729 Just so you know, you're a natural lover. 354 00:23:22,829 --> 00:23:25,810 Your body expresses beautifully what's in your heart. 355 00:23:27,634 --> 00:23:30,404 I'm just gonna write that down. 356 00:23:30,504 --> 00:23:33,807 Have none of the other women you've been with told you these things? 357 00:23:33,907 --> 00:23:35,818 Uh, no. 358 00:23:37,077 --> 00:23:40,046 Wow. Good for me. 359 00:23:40,146 --> 00:23:42,582 How do you do that? 360 00:23:42,682 --> 00:23:43,650 What? 361 00:23:43,750 --> 00:23:46,959 Look like that, in 30 seconds. 362 00:23:58,899 --> 00:24:00,537 Do you have to go? 363 00:24:04,004 --> 00:24:06,211 There's a fundraiser at my children's school. 364 00:24:09,843 --> 00:24:12,846 Please don't take this the wrong way 365 00:24:12,946 --> 00:24:15,552 but it suddenly seems... 366 00:24:17,050 --> 00:24:19,587 impossible to me that you have that life. 367 00:24:22,556 --> 00:24:26,227 I don't take it the wrong way. Actually it seems impossible to me too. 368 00:24:28,428 --> 00:24:31,170 It will until the moment I next see my children. 369 00:24:33,867 --> 00:24:37,508 I did wanna ask you something, if you don't mind. 370 00:24:39,205 --> 00:24:41,185 What you said about belief... 371 00:24:42,976 --> 00:24:46,116 what did you mean? Can you say more? 372 00:24:50,917 --> 00:24:52,521 It's almost 7. 373 00:25:06,232 --> 00:25:08,969 Will I see you tomorrow? 374 00:25:09,069 --> 00:25:10,871 No. Monday. 375 00:25:10,971 --> 00:25:13,507 5. The same room. 376 00:25:13,607 --> 00:25:15,141 Hold on to the key. 377 00:25:15,241 --> 00:25:16,743 Trust me. 378 00:25:25,752 --> 00:25:29,393 Say, "Till then, then" like you did that time. 379 00:25:30,924 --> 00:25:32,904 Till then, then. 380 00:25:35,929 --> 00:25:37,408 I like that. 381 00:25:44,504 --> 00:25:47,917 I was way, way too happy to write. 382 00:25:50,477 --> 00:25:53,651 It was not a good weekend for the Venetian blinds. 383 00:26:04,824 --> 00:26:07,694 Can no American watch a film without popcorn? 384 00:26:07,794 --> 00:26:09,195 That's right. 385 00:26:09,295 --> 00:26:12,532 Do you chomp popcorn when you read literature? 386 00:26:12,632 --> 00:26:16,780 I eat sunflower seeds and I spit the shells into a little cup. 387 00:26:20,740 --> 00:26:23,610 I cannot kiss you goodbye out of doors. 388 00:26:23,710 --> 00:26:25,779 I understand. 389 00:26:25,879 --> 00:26:29,416 People can see us together. That is permitted. 390 00:26:29,516 --> 00:26:33,820 I can take your arm, but we cannot kiss. 391 00:26:33,920 --> 00:26:37,663 If those are the rules... those are the rules. 392 00:26:49,202 --> 00:26:53,308 Between the hours of 7 and 5 I made a study of French culture. 393 00:26:58,845 --> 00:27:02,894 They seemed to be, uh, strange people. 394 00:27:05,852 --> 00:27:09,155 But then, I'm sure she thought my people were strange too. 395 00:27:09,255 --> 00:27:12,492 So I lost my virginity on Passover. 396 00:27:12,592 --> 00:27:15,428 - Passover? - Yeah. Do you know what that is? 397 00:27:15,528 --> 00:27:17,597 I don't know what you... No, what does that mean? 398 00:27:17,697 --> 00:27:19,499 - It's a Jewish holiday. - Yeah? 399 00:27:19,599 --> 00:27:22,802 Where you eat matzah, which is unleavened bread. 400 00:27:22,902 --> 00:27:24,204 - Okay. - Yeah. 401 00:27:24,304 --> 00:27:26,940 - How was it? - Yeah. You mean the matzah? 402 00:27:27,040 --> 00:27:28,942 - Or my... the loss of my virginity? - The matzah, of course. 403 00:27:29,042 --> 00:27:30,844 - The matzah. - Yeah. Now the matzah was great. 404 00:27:30,944 --> 00:27:34,547 It, matzah doesn't really change over the years. 405 00:27:34,647 --> 00:27:39,019 Sometimes, our two-hour interludes were calm and prosaic. 406 00:27:39,119 --> 00:27:41,521 - Oh, no. - What? 407 00:27:41,621 --> 00:27:44,295 - I have some troubling news. - What? 408 00:27:46,726 --> 00:27:49,963 I don't think the boat we're controlling is our boat. 409 00:27:50,063 --> 00:27:51,398 - Are you... - What? 410 00:27:51,498 --> 00:27:53,603 - Are you kidding me? - No. 411 00:27:55,135 --> 00:27:57,911 - Where is our boat? - I have no idea. 412 00:28:00,740 --> 00:28:03,482 Sometimes they were not so calm. 413 00:28:58,865 --> 00:29:00,867 Brian. 414 00:29:00,967 --> 00:29:02,368 Yes? 415 00:29:02,468 --> 00:29:04,571 Please join me. 416 00:29:04,671 --> 00:29:06,548 By all means, bring your food. 417 00:29:10,977 --> 00:29:12,513 Ahem! 418 00:29:16,983 --> 00:29:18,519 - Sh... - Mm-hmm. 419 00:29:21,087 --> 00:29:24,534 Hello, I'm Arielle's husband, Valery. 420 00:29:25,859 --> 00:29:28,703 - Enchanté. - Enchanté. 421 00:29:30,396 --> 00:29:34,067 Please forgive any hot dog related moisture. 422 00:29:34,167 --> 00:29:36,807 Only if you will forgive my intrusion. 423 00:29:38,705 --> 00:29:41,584 I... I thought we should meet. 424 00:29:43,176 --> 00:29:45,178 Arielle speaks very highly of you. 425 00:29:45,278 --> 00:29:47,947 She does? 426 00:29:48,047 --> 00:29:49,182 To you? 427 00:29:49,282 --> 00:29:50,617 Mm-hmm. 428 00:29:50,717 --> 00:29:52,822 She says you're a very fine person. 429 00:29:54,854 --> 00:29:57,023 Funny naturally charming 430 00:29:57,123 --> 00:30:00,493 sincere, extremely bright, kind. 431 00:30:00,593 --> 00:30:03,938 She suspects you're very talented. 432 00:30:06,032 --> 00:30:07,967 Thank you. 433 00:30:08,067 --> 00:30:10,703 I'm very happy that she has met you, Brian. 434 00:30:10,803 --> 00:30:14,174 For the little time since she has known you 435 00:30:14,274 --> 00:30:19,646 I have seen a light in her eyes that I had never seen before. 436 00:30:19,746 --> 00:30:23,421 And I'm so very glad of it. I wish to thank you. 437 00:30:24,984 --> 00:30:27,453 You're welcome. 438 00:30:27,553 --> 00:30:30,623 I would be pleased if you cared to join us at our home 439 00:30:30,723 --> 00:30:33,493 this coming Saturday for supper. 440 00:30:33,593 --> 00:30:35,061 Really? 441 00:30:35,161 --> 00:30:37,497 Yes. 442 00:30:37,597 --> 00:30:41,334 Is there any chance that this is a gentlemanly ploy 443 00:30:41,434 --> 00:30:45,572 designed to relax me before your driver turns around 444 00:30:45,672 --> 00:30:49,209 and impales me with a fleur-de-lis? 445 00:30:49,309 --> 00:30:50,720 None. 446 00:30:51,511 --> 00:30:53,913 Well, then... 447 00:30:54,013 --> 00:30:58,017 I thank you for the invitation and I look forward to attending. 448 00:30:58,117 --> 00:31:03,726 Good. 173 East 77th. 7:30? 449 00:31:06,092 --> 00:31:09,229 How did he find out? Was it a credit card bill or something? 450 00:31:09,329 --> 00:31:11,397 - I told him. - I beg your pardon? 451 00:31:11,497 --> 00:31:14,367 - With great joy. - You just volunteered it? 452 00:31:14,467 --> 00:31:16,069 Of course. 453 00:31:16,169 --> 00:31:19,172 - Why? - Because he's my husband. 454 00:31:19,272 --> 00:31:23,610 Uh-huh. And did you know about this invitation? 455 00:31:23,710 --> 00:31:25,612 No. I'm not surprised though. 456 00:31:25,712 --> 00:31:27,580 Valery does lovely things like this. 457 00:31:27,680 --> 00:31:30,183 How is this a lovely thing? 458 00:31:30,283 --> 00:31:34,354 To me, this is a wildly, wildly awkward thing. 459 00:31:34,454 --> 00:31:36,089 I don't know what he has in mind. 460 00:31:36,189 --> 00:31:38,524 You must understand, this is between you and him. 461 00:31:38,624 --> 00:31:40,193 You have your own relationship now. 462 00:31:40,293 --> 00:31:42,128 - We do? - If you want it. 463 00:31:42,228 --> 00:31:44,764 I highly recommend it to you, by the way. 464 00:31:44,864 --> 00:31:49,202 You will come to treasure his friendship. He's that sort of person. 465 00:31:49,302 --> 00:31:54,107 And somehow Saturday night will be thoughtful and wonderful. 466 00:31:54,207 --> 00:31:55,686 You'll see. 467 00:31:59,679 --> 00:32:01,481 You don't understand things yet, do you? 468 00:32:01,581 --> 00:32:03,185 Uh, no. 469 00:32:04,150 --> 00:32:06,786 I feel guilty. 470 00:32:06,886 --> 00:32:08,922 Why would you feel guilty if he's happy for us? 471 00:32:09,022 --> 00:32:11,557 Because I don't understand things yet. 472 00:32:11,657 --> 00:32:14,961 Put aside your notions about how people are, Brian. 473 00:32:15,061 --> 00:32:18,736 The world will surprise you with its grace if you let it. 474 00:32:20,867 --> 00:32:22,312 Unclasp me? 475 00:32:49,095 --> 00:32:51,464 Brian Bloom. I believe I'm expected. 476 00:32:51,564 --> 00:32:53,266 What? Don't say that. 477 00:32:53,366 --> 00:32:54,968 Brian Bloom. Invited guest. 478 00:32:55,068 --> 00:32:56,936 No, no, that's silly. 479 00:32:57,036 --> 00:33:01,341 Hi. Uh, Brian Bloom reporting for dinner. 480 00:33:01,441 --> 00:33:03,614 - Please come in. - Thanks. 481 00:33:09,782 --> 00:33:12,285 Oh. Hello. 482 00:33:12,385 --> 00:33:15,389 Good evening. May I take your coat? 483 00:33:16,656 --> 00:33:19,364 Uh, sure. 484 00:33:33,906 --> 00:33:35,214 Thank you. 485 00:33:39,479 --> 00:33:40,980 Right this way for the elevator. 486 00:33:41,080 --> 00:33:42,388 Elevator? 487 00:33:47,153 --> 00:33:49,429 Good evening, and welcome to our home. 488 00:33:50,923 --> 00:33:52,129 Thank you. 489 00:34:02,368 --> 00:34:06,706 Brian. Come in. Come in. Glad you're here. 490 00:34:06,806 --> 00:34:09,709 - Your children are amazing. - Ha ha. Thank you. 491 00:34:09,809 --> 00:34:11,511 Are they real, or are they from a catalogue? 492 00:34:11,611 --> 00:34:13,780 Uh, they are from a catalogue. 493 00:34:13,880 --> 00:34:15,114 Come and meet some people. 494 00:34:15,214 --> 00:34:17,383 Everyone, this is our dear friend, Brian Bloom 495 00:34:17,483 --> 00:34:22,355 who also happens to be one of the most talented young writers. 496 00:34:22,455 --> 00:34:25,191 Brian, do you know Maestro Alan Gilbert? 497 00:34:25,291 --> 00:34:27,193 - Pleasure. - It's a great pleasure, maestro. 498 00:34:27,293 --> 00:34:28,628 Mr. Julian Bond. 499 00:34:28,728 --> 00:34:30,430 - True honor, sir. - Delighted. 500 00:34:30,530 --> 00:34:33,132 - And Mr. Daniel Boulud. - A pleasure. 501 00:34:33,232 --> 00:34:35,802 I look forward to one day being able to afford 502 00:34:35,902 --> 00:34:37,470 to eat in one of your restaurants, sir. 503 00:34:37,570 --> 00:34:40,073 Nonsense. Nonsense. I'll give you my card later. 504 00:34:40,173 --> 00:34:43,042 And I'll tell Kareem to take very good care of you. 505 00:34:43,142 --> 00:34:45,978 And this is our friend, uh, Jane Hastings. 506 00:34:46,078 --> 00:34:47,780 - How do you do? - Nice to meet you. 507 00:34:47,880 --> 00:34:52,285 Now, Jane is an editor at Farrar, Strauss and Giroux 508 00:34:52,385 --> 00:34:56,055 and perhaps this is the first of many handshakes between you two. 509 00:34:56,155 --> 00:34:57,793 Ah, you're here. 510 00:35:01,561 --> 00:35:05,398 Ladies and gentlemen, three of my favorite words. 511 00:35:05,498 --> 00:35:08,334 Dinner is served. 512 00:35:08,434 --> 00:35:09,913 This way please. 513 00:35:18,411 --> 00:35:22,882 You, maestro, though immortal are not a God but a man. 514 00:35:28,120 --> 00:35:30,790 We know God can be kind. He can be joyful. 515 00:35:30,890 --> 00:35:32,492 We also know He can be annoying. 516 00:35:32,592 --> 00:35:34,660 What kind of a God is that now, maestro? 517 00:35:34,760 --> 00:35:37,430 I... I've listened to my own recordings at times 518 00:35:37,530 --> 00:35:42,368 and wanted to kill everything in the room, myself, the composer. 519 00:35:42,468 --> 00:35:44,448 Even if the composer is dead. 520 00:35:46,639 --> 00:35:49,876 Ah, and at those times, He can be vengeful? 521 00:35:49,976 --> 00:35:51,043 Oh, yes. 522 00:35:51,143 --> 00:35:54,714 Not if we're made strictly in His image. 523 00:35:54,814 --> 00:35:56,191 Exactly. 524 00:36:08,060 --> 00:36:10,363 Goodnight, maestro. 525 00:36:10,463 --> 00:36:12,943 Enough already with the maestro. 526 00:36:14,166 --> 00:36:15,968 He seemed to like it. 527 00:36:16,068 --> 00:36:18,804 I'm kidding. 528 00:36:18,904 --> 00:36:22,175 So tonight actually happened you're saying. 529 00:36:22,275 --> 00:36:23,913 You'll get used to it. 530 00:36:30,349 --> 00:36:32,151 Julian Bond sure didn't eat much. 531 00:36:32,251 --> 00:36:35,021 He's just very polite. 532 00:36:35,121 --> 00:36:37,990 Oh, God, should I not have had seconds on the little hens? 533 00:36:38,090 --> 00:36:40,927 - It was fine. - Alan Gilbert had seconds. 534 00:36:41,027 --> 00:36:43,507 It was fine. Don't worry. 535 00:36:49,935 --> 00:36:52,472 - Split it? - Sure. 536 00:37:08,954 --> 00:37:12,225 You seem to know the ropes very well. 537 00:37:12,325 --> 00:37:14,430 Have you been with Valery for a while? 538 00:37:16,562 --> 00:37:18,197 A year. 539 00:37:18,297 --> 00:37:20,700 Could I ask you something? 540 00:37:20,800 --> 00:37:23,102 Do you ever think to yourself. 541 00:37:23,202 --> 00:37:26,706 "What the heck am I doing? This is crazy." 542 00:37:26,806 --> 00:37:27,974 No. 543 00:37:28,074 --> 00:37:29,542 Well, then would you tell me 544 00:37:29,642 --> 00:37:33,312 what the heck am I doing? Because this is crazy. 545 00:37:33,412 --> 00:37:36,415 You're being happy. Just like I am. 546 00:37:36,515 --> 00:37:39,051 But don't you want a relationship with a future? 547 00:37:39,151 --> 00:37:41,120 I'm 25 years old. 548 00:37:41,220 --> 00:37:43,456 There's plenty of time for a future. 549 00:37:43,556 --> 00:37:45,758 I guess. 550 00:37:45,858 --> 00:37:49,729 Life is a collection of moments. 551 00:37:49,829 --> 00:37:54,233 The idea is to have as many good ones as you can. 552 00:37:54,333 --> 00:37:57,403 See, I was taught that there are no free lunches. 553 00:37:57,503 --> 00:38:01,107 That one day, the rent comes due, the other shoe drops 554 00:38:01,207 --> 00:38:04,243 and you suffer a thousand-fold. 555 00:38:04,343 --> 00:38:07,222 - Who raised you? - Jews. 556 00:38:08,547 --> 00:38:11,817 Look, if you wanna be a good writer 557 00:38:11,917 --> 00:38:14,727 then you can't have a mediocre life. 558 00:38:16,722 --> 00:38:20,837 I'll give you a baseball metaphor because Jewish writers love them. 559 00:38:22,428 --> 00:38:24,864 Swing from the heels. 560 00:38:24,964 --> 00:38:26,671 Okay, Brian Bloom? 561 00:38:27,967 --> 00:38:30,202 Okay. 562 00:38:30,302 --> 00:38:33,372 I look forward to the next time we see each other. 563 00:38:33,472 --> 00:38:35,952 And to the evolution of your attitudes. 564 00:38:37,476 --> 00:38:40,184 You are a natural editor. 565 00:38:45,418 --> 00:38:47,953 Where did this idea come from? 566 00:38:48,053 --> 00:38:52,792 Oh, you know, I'm just trying to... swing from the heels. 567 00:38:52,892 --> 00:38:56,195 - Oh, I'm so sorry I'm late. - Ah, no worries, Mom. 568 00:38:56,295 --> 00:38:58,664 - Ariel. - Arielle, Mom. 569 00:38:58,764 --> 00:39:01,967 - Arlene Bloom. How do you do? - Enchantée. 570 00:39:02,067 --> 00:39:03,703 - Where's Dad? - Parking. 571 00:39:03,803 --> 00:39:05,871 This neighborhood is a nightmare. 572 00:39:05,971 --> 00:39:07,740 There are plenty of garages. 573 00:39:07,840 --> 00:39:09,875 Have you forgotten who we're dealing with? 574 00:39:09,975 --> 00:39:11,544 Dad refuses to pay for parking. 575 00:39:11,644 --> 00:39:13,512 He says it's highway robbery. 576 00:39:13,612 --> 00:39:15,047 And he's absolutely right. 577 00:39:15,147 --> 00:39:18,017 Brian, would you ask the waiter if they have a different chair? 578 00:39:18,117 --> 00:39:20,986 - Sorry? - My back is killing me. 579 00:39:21,086 --> 00:39:22,822 I think all the chairs are pretty much the same. 580 00:39:22,922 --> 00:39:26,192 Oh, excuse me. Could I trouble you for a different chair? 581 00:39:26,292 --> 00:39:28,761 - Excuse me? - Something with better back support. 582 00:39:28,861 --> 00:39:30,663 I'm afraid we don't have any other chair. 583 00:39:30,763 --> 00:39:32,898 No folding chairs in the back? 584 00:39:32,998 --> 00:39:34,734 Mm. I don't think we have any. 585 00:39:34,834 --> 00:39:37,269 It's fine. I'll stand. 586 00:39:37,369 --> 00:39:40,673 - You'll stand? - It's fine. 587 00:39:40,773 --> 00:39:43,008 It's highway robbery parking in this burg. 588 00:39:43,108 --> 00:39:45,177 - Hi, Dad. - Hiya, pal. 589 00:39:45,277 --> 00:39:48,747 I finally had to say "Oncle," and put it in a garage. 590 00:39:50,049 --> 00:39:51,851 - Your mother is standing. - I know. 591 00:39:51,951 --> 00:39:54,053 They have no folding chairs here. 592 00:39:54,153 --> 00:39:57,423 It's The Carlyle, Arlene. 593 00:39:57,523 --> 00:40:00,025 You know when we first met, she only sent back entrees. 594 00:40:00,125 --> 00:40:02,528 Now it's chairs. 595 00:40:02,628 --> 00:40:05,898 Dad, may I introduce Arielle Pierpont? 596 00:40:05,998 --> 00:40:08,200 - Enchantée. - Oh, no. 597 00:40:08,300 --> 00:40:10,536 I am the one who is enchanted. 598 00:40:10,636 --> 00:40:13,139 That's right. I studied your language. 599 00:40:31,156 --> 00:40:35,227 Dad, the meaning of the verb, baiser 600 00:40:35,327 --> 00:40:39,932 which used to mean to kiss has changed a bit over the years. 601 00:40:40,032 --> 00:40:42,501 - It has? - Yes. 602 00:40:42,601 --> 00:40:44,137 What does it mean now? 603 00:40:46,005 --> 00:40:47,406 It means to fuck. 604 00:40:47,506 --> 00:40:49,275 Oh, God. 605 00:40:49,375 --> 00:40:51,243 - Pardon my French. - Not at all. 606 00:40:51,343 --> 00:40:55,314 Seriously though, $42 for 2 hours plus tip 607 00:40:55,414 --> 00:40:57,683 and then on top of that, after this, we have to drive 608 00:40:57,783 --> 00:41:01,320 all the way across town to another parking lot in the Theater District yet. 609 00:41:01,420 --> 00:41:03,856 - We're seeing "The Book Of Mormon." - It's about Mormons. 610 00:41:03,956 --> 00:41:06,659 Not the original cast, but still. 611 00:41:06,759 --> 00:41:08,794 Yeah. It's the replacement Mormons. 612 00:41:08,894 --> 00:41:11,530 You know it actually might be less expensive if we leave the car 613 00:41:11,630 --> 00:41:14,200 in the East Side, then we take a taxi to the theater and back. 614 00:41:14,300 --> 00:41:17,269 Maybe could we strategize later on the parking? 615 00:41:17,369 --> 00:41:19,872 - What can I get for you? - Table water for me, please. 616 00:41:19,972 --> 00:41:21,874 - Flat or sparkling? - No, just table water. 617 00:41:21,974 --> 00:41:22,942 - Tap water? - Yes. 618 00:41:23,042 --> 00:41:24,310 - With ice? - Yes. 619 00:41:24,410 --> 00:41:26,846 I think I'm gonna have a vodka martini. 620 00:41:26,946 --> 00:41:28,714 You'll be passed out by intermission 621 00:41:28,814 --> 00:41:31,717 and I'll have to sing the second act in the car on the way home. 622 00:41:31,817 --> 00:41:34,286 I would drink, but I may have to drive across town. 623 00:41:34,386 --> 00:41:36,455 Yes. You've mentioned that. 624 00:41:36,555 --> 00:41:38,023 Vodka martini sounds wonderful. 625 00:41:38,123 --> 00:41:41,126 - One for me too, please. - You think we'll even find a cab? 626 00:41:41,226 --> 00:41:42,795 With a syringe, if you would. 627 00:41:42,895 --> 00:41:44,396 - Tout de suite. - Merci. 628 00:41:44,496 --> 00:41:48,200 So first of all, did you ever hear anybody 629 00:41:48,300 --> 00:41:50,636 speak better school-taught French than this kid? 630 00:41:50,736 --> 00:41:52,972 99 on the Regents Exam. 631 00:41:53,072 --> 00:41:55,140 And he knows the current usage. 632 00:41:55,240 --> 00:41:58,911 And this is within his whole life not one day out of the country. 633 00:41:59,011 --> 00:42:01,046 Something of which I'm very proud. 634 00:42:01,146 --> 00:42:03,649 So it's nice the schedule worked out. 635 00:42:03,749 --> 00:42:06,318 Brian says you're, uh, only free till 7. 636 00:42:06,418 --> 00:42:07,720 That's right. 637 00:42:07,820 --> 00:42:09,655 So, Arielle 638 00:42:09,755 --> 00:42:12,691 of whom my son speaks in golden tones 639 00:42:12,791 --> 00:42:15,327 tell us about yourself. 640 00:42:15,427 --> 00:42:20,069 Well, I am 33, married, and the mother of two. 641 00:42:27,106 --> 00:42:28,141 Waiter. 642 00:42:29,274 --> 00:42:30,753 Canadian Club. 643 00:42:31,677 --> 00:42:33,445 A married French woman 644 00:42:33,545 --> 00:42:36,782 33 years of age, with two children. 645 00:42:36,882 --> 00:42:39,752 You could stop that sentence anywhere along the way 646 00:42:39,852 --> 00:42:42,121 and have reason enough not to be in the relationship. 647 00:42:42,221 --> 00:42:43,355 Dad... 648 00:42:43,455 --> 00:42:45,057 These are the same French who didn't let us 649 00:42:45,157 --> 00:42:47,226 fly over their country on the way to Khadafi. 650 00:42:47,326 --> 00:42:49,795 Okay, but it's not her Frenchness that's really bothering you... 651 00:42:49,895 --> 00:42:53,399 No, but I can't discuss her marital or parental status 652 00:42:53,499 --> 00:42:56,535 because if I do, my pancreas will explode. 653 00:42:56,635 --> 00:43:00,205 So instead, I'm dwelling on the relatively benign 654 00:43:00,305 --> 00:43:04,610 but still objectionable issue of her Frenchness. 655 00:43:04,710 --> 00:43:05,611 Okay. 656 00:43:05,711 --> 00:43:08,714 In the war, the French couldn't wait to give up their Jews. 657 00:43:08,814 --> 00:43:10,215 Nobody could wait to give up their Jews... 658 00:43:10,315 --> 00:43:13,252 Also, they surrendered 3 times in the same war. 659 00:43:13,352 --> 00:43:16,722 - Have you any idea how hard that is to do? - What does that have to do with anything? 660 00:43:16,822 --> 00:43:20,559 Because this is who you're dealing with. 661 00:43:20,659 --> 00:43:24,396 Mimi and Joe Fabercamp went to Paris for their 25th 662 00:43:24,496 --> 00:43:27,399 and they said, "It was a festival of rudeness." 663 00:43:27,499 --> 00:43:29,168 And Joe even had a phrase book. 664 00:43:29,268 --> 00:43:31,070 And his cousin, once removed 665 00:43:31,170 --> 00:43:34,740 was at Omaha Beach, unbelievable in gratitude. 666 00:43:34,840 --> 00:43:37,980 - $42, please. - Jesus Christ. 667 00:43:49,722 --> 00:43:53,826 I really hope you know what you're doing, my boy. 668 00:43:53,926 --> 00:43:57,296 I really hope this does not turn out to be one of those decisions 669 00:43:57,396 --> 00:44:01,538 that takes a perfectly good life and turns it for the worse. 670 00:44:02,868 --> 00:44:04,176 It won't. 671 00:44:07,306 --> 00:44:09,718 Now what the hell is going on over there? 672 00:44:12,411 --> 00:44:14,546 Look at that, dad. 673 00:44:14,646 --> 00:44:16,523 She fucked her twice. 674 00:44:24,957 --> 00:44:28,060 Arlene, you wanna weigh in, please 675 00:44:28,160 --> 00:44:31,730 on the subject of la femme Robinson over there? 676 00:44:31,830 --> 00:44:35,200 Or are you just gonna leave your husband to fight this battle himself? 677 00:44:35,300 --> 00:44:37,469 Just like that time at karaoke night 678 00:44:37,569 --> 00:44:40,706 when you dropped the microphone, walked off and left me 679 00:44:40,806 --> 00:44:44,049 because you couldn't read the lyrics to "It Had To Be You." 680 00:44:45,244 --> 00:44:47,554 It's good you've let that go. 681 00:44:50,582 --> 00:44:54,687 I think that there are two forces on Earth 682 00:44:54,787 --> 00:44:57,089 you never want to be fighting. 683 00:44:57,189 --> 00:44:59,391 One is Mother Nature. 684 00:44:59,491 --> 00:45:01,326 The other is love. 685 00:45:01,426 --> 00:45:04,100 - What? - She's lovely. 686 00:45:04,997 --> 00:45:07,332 It's not an ideal situation 687 00:45:07,432 --> 00:45:10,836 but she adores my son. 688 00:45:10,936 --> 00:45:13,005 Now how can you be a sensible parent 689 00:45:13,105 --> 00:45:18,210 and not feel warmly towards someone who adores your child? 690 00:45:18,310 --> 00:45:21,246 That is practically... anti-social. 691 00:45:21,346 --> 00:45:26,518 Okay. So I'm anti-social. Not news. 692 00:45:26,618 --> 00:45:29,288 Besides, I'm not telling you that I don't like her. 693 00:45:29,388 --> 00:45:31,595 - I hardly know her. - Exactly. 694 00:45:34,026 --> 00:45:37,396 I hope you don't mind, Bri, but Arielle gave me her number. 695 00:45:37,496 --> 00:45:39,298 We're gonna go shopping 696 00:45:39,398 --> 00:45:42,174 and she's gonna teach me how to walk like her. 697 00:45:50,175 --> 00:45:52,878 I cannot tell you how little 698 00:45:52,978 --> 00:45:55,515 I wanna see a Broadway show right now. 699 00:46:03,655 --> 00:46:09,328 It's one of two things... or possibly both. 700 00:46:09,428 --> 00:46:10,805 What is? 701 00:46:12,698 --> 00:46:17,169 Either no one is immune to your charms... 702 00:46:18,704 --> 00:46:22,811 or the world really can surprise you with its grace. 703 00:46:30,515 --> 00:46:31,858 What? 704 00:46:34,887 --> 00:46:36,161 Je t'aime. 705 00:46:37,856 --> 00:46:39,893 Just for the record. 706 00:46:49,768 --> 00:46:53,181 Okay, we'll start very simply. 707 00:46:56,108 --> 00:46:59,180 Taste, please, this glass. 708 00:47:06,551 --> 00:47:08,724 Is it white or red? 709 00:47:11,290 --> 00:47:12,735 Red. 710 00:47:14,059 --> 00:47:16,128 - My God. - Ah! Really? 711 00:47:16,228 --> 00:47:18,730 You gotta be shitting me. 712 00:47:18,830 --> 00:47:21,743 You have the palate of a water buffalo. 713 00:47:22,834 --> 00:47:25,637 That is about to change. 714 00:47:25,737 --> 00:47:28,807 Replace the blindfold, please. 715 00:47:28,907 --> 00:47:31,786 Take a small piece of baguette to cleanse the palate. 716 00:47:33,845 --> 00:47:38,294 Okay. Please drink from this glass. 717 00:47:46,625 --> 00:47:49,333 Is it the Miller High Life or the Guinness Stout? 718 00:47:50,762 --> 00:47:53,265 The Miller High Life. 719 00:47:53,365 --> 00:47:55,500 - Oh, boy. - What? Merde! 720 00:47:55,600 --> 00:47:57,736 Oh, we have a lot of work to do. 721 00:47:57,836 --> 00:47:59,671 I was sure it was Miller High Life. 722 00:47:59,771 --> 00:48:03,508 Now please take a buffalo chicken wing to obliterate the palate. 723 00:48:03,608 --> 00:48:05,344 No, I was not very 724 00:48:05,444 --> 00:48:09,915 like, I had, like, big glasses for my sight. 725 00:48:10,015 --> 00:48:12,551 And I was not very... attractive actually. 726 00:48:12,651 --> 00:48:14,353 I find that very hard to believe. 727 00:48:14,453 --> 00:48:16,922 - Yeah? - Yes. 728 00:48:17,022 --> 00:48:18,660 I like it that you find that very. 729 00:48:20,392 --> 00:48:22,770 I find that incredibly difficult... 730 00:48:24,296 --> 00:48:25,631 to believe. 731 00:48:25,731 --> 00:48:29,368 - That was very adventurous. - It was? 732 00:48:29,468 --> 00:48:34,373 Yes, in my culture, we wait a long time, maybe even years 733 00:48:34,473 --> 00:48:38,243 before we do... something like that. 734 00:48:38,343 --> 00:48:41,187 Well, consider it a cultural exchange. 735 00:48:42,514 --> 00:48:43,959 Can we do that again? 736 00:48:49,855 --> 00:48:52,057 One day, when you're a famous writer 737 00:48:52,157 --> 00:48:55,060 all these people will know your name. 738 00:48:55,160 --> 00:48:59,398 I don't think I want that guy to know my name. 739 00:48:59,498 --> 00:49:02,567 You will have no choice. 740 00:49:02,667 --> 00:49:07,572 Why is it that you're so much sure of me than I am of myself? 741 00:49:07,672 --> 00:49:09,583 Maybe I've seen the future. 742 00:49:19,851 --> 00:49:21,319 Thanks. 743 00:49:22,321 --> 00:49:24,000 Excuse me. 744 00:49:26,792 --> 00:49:27,759 It's you. 745 00:49:27,859 --> 00:49:30,362 Our nanny has a respiratory infection. 746 00:49:30,462 --> 00:49:31,430 Uh-oh. 747 00:49:31,530 --> 00:49:33,498 Valery and I have a state luncheon. 748 00:49:33,598 --> 00:49:37,636 Is that better or worse than a respiratory infection? 749 00:49:37,736 --> 00:49:41,273 I can't miss it and the children cannot be left alone. 750 00:49:41,373 --> 00:49:43,809 Pas de problème. I have an idea. 751 00:49:43,909 --> 00:49:46,144 I don't care if you're French. 752 00:49:46,244 --> 00:49:48,513 If you're going to live here, there are certain things 753 00:49:48,613 --> 00:49:51,116 that you're going to have to know how to do. 754 00:49:51,216 --> 00:49:53,218 And none of them... 755 00:49:53,318 --> 00:49:55,120 none... 756 00:49:55,220 --> 00:49:56,858 is more important... 757 00:49:58,223 --> 00:50:00,525 than hitting a baseball. 758 00:50:00,625 --> 00:50:04,629 Okay? Elodie, keep your back elbow up. 759 00:50:04,729 --> 00:50:07,399 Keep your eyes on the ball and above all... 760 00:50:07,499 --> 00:50:09,234 - Don't lunge. - Exactly. 761 00:50:09,334 --> 00:50:12,037 Ne lunge pas. Here we go. 762 00:50:12,137 --> 00:50:15,307 - Oh! Oh, no, are you okay? - No, I ain't hurt. 763 00:50:15,407 --> 00:50:17,142 It didn't hurt. What do we call that? 764 00:50:17,242 --> 00:50:18,643 - Chin music. - Exactly. 765 00:50:18,743 --> 00:50:21,013 When it comes for you, you gotta get out of the way, you know. 766 00:50:21,113 --> 00:50:25,550 Alright. Next pitch. Do not be afraid of the ball. 767 00:50:25,650 --> 00:50:27,519 If it's coming for your head, get out of the way. 768 00:50:27,619 --> 00:50:30,722 But otherwise, be afraid of being afraid of the ball. 769 00:50:30,822 --> 00:50:33,025 That's the American way. Now, hit me in the nose with it. 770 00:50:33,125 --> 00:50:36,228 Okay? Right in the nose. 771 00:50:36,328 --> 00:50:38,230 - Oh! That was great. - Yay! Yay! 772 00:50:38,330 --> 00:50:40,365 That was great! Come here. 773 00:50:40,465 --> 00:50:42,501 - Throw me in the air again. - Yes! 774 00:50:42,601 --> 00:50:44,303 Three more. 775 00:50:44,403 --> 00:50:47,083 Two more. One. 776 00:50:50,375 --> 00:50:52,177 - Brian. - Yes. 777 00:50:52,277 --> 00:50:55,080 I'm so glad that you're my mother's boyfriend. 778 00:50:55,180 --> 00:50:58,753 Me too. We are very, very happy to have you in the family. 779 00:51:01,786 --> 00:51:02,754 Thank you. 780 00:51:02,854 --> 00:51:05,023 My turn to bat! My turn to bat! 781 00:51:05,123 --> 00:51:07,225 Yes. Okay. 782 00:51:07,325 --> 00:51:10,695 Uh, give your sister the... what do we call the catching gear? 783 00:51:10,795 --> 00:51:12,731 - The tools of ignorance. - Exactly. 784 00:51:12,831 --> 00:51:16,234 The tools... of ignorance. 785 00:51:16,334 --> 00:51:19,104 Alright, guys, are you ready? 786 00:51:19,204 --> 00:51:21,273 What have I missed? 787 00:51:21,373 --> 00:51:24,376 Well, let's see. Your daughter is Derek Jeter. 788 00:51:24,476 --> 00:51:27,279 And your son is David Ortiz. 789 00:51:27,379 --> 00:51:29,314 I don't know what you're saying to me. 790 00:51:29,414 --> 00:51:31,550 Never mind. Just watch this. 791 00:51:31,650 --> 00:51:34,986 Okay. Don't close that stance. Very good. 792 00:51:35,086 --> 00:51:37,089 I wanna see your front hip, okay? 793 00:51:37,189 --> 00:51:39,294 Elodie, how about some infield chatter? 794 00:51:43,662 --> 00:51:45,063 Oh! 795 00:51:45,163 --> 00:51:46,972 Big papi! 796 00:52:46,224 --> 00:52:50,162 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 797 00:52:50,262 --> 00:52:52,330 $6000 and they publish your story. 798 00:52:52,430 --> 00:52:54,065 The story about the dogs. 799 00:52:54,165 --> 00:52:55,700 The story about the dogs. 800 00:52:55,800 --> 00:52:58,336 Which you now regret mocking, don't you? 801 00:52:58,436 --> 00:53:00,805 No, that just proves that if you have enough talent 802 00:53:00,905 --> 00:53:03,575 you can write about complete bullshit and still fool people. 803 00:53:03,675 --> 00:53:06,747 But I'm so proud of you. 804 00:53:09,414 --> 00:53:10,749 You know there's a ceremony. 805 00:53:10,849 --> 00:53:13,728 - There's a ceremony? - Will you come? 806 00:53:15,453 --> 00:53:17,556 It won't be between 5 and 7? 807 00:53:17,656 --> 00:53:19,424 No. 808 00:53:19,524 --> 00:53:21,660 Can we break the rules? 809 00:53:21,760 --> 00:53:23,671 We can't break them. 810 00:53:24,496 --> 00:53:26,698 I understand. 811 00:53:26,798 --> 00:53:30,177 So we will just have to work within them. 812 00:53:32,771 --> 00:53:34,272 What does that mean? 813 00:53:34,372 --> 00:53:38,185 It means that no force on Earth would keep me away that night. 814 00:53:46,851 --> 00:53:48,694 Your future is starting. 815 00:54:12,477 --> 00:54:16,114 One of the best parts of my job is reading new writers 816 00:54:16,214 --> 00:54:19,651 and occasionally, even publishing them. 817 00:54:19,751 --> 00:54:22,721 The fact is, talent happens when it happens 818 00:54:22,821 --> 00:54:25,490 and you have to be there when it does. 819 00:54:25,590 --> 00:54:29,261 Tonight, I'm delighted to introduce 6 extraordinary voices. 820 00:54:29,361 --> 00:54:32,664 New writers for only a moment longer. 821 00:54:32,764 --> 00:54:35,233 Proceeding then in that ever-egalitarian thing 822 00:54:35,333 --> 00:54:37,469 called alphabetical order. 823 00:54:37,569 --> 00:54:39,304 In her story, "Kupchino Station" 824 00:54:39,404 --> 00:54:41,740 Diane Altschuler brings to life 825 00:54:41,840 --> 00:54:44,309 the Leningrad of the early 1980s. 826 00:54:44,409 --> 00:54:47,812 A city still bearing the physical scars of the Second World War 827 00:54:47,912 --> 00:54:50,415 and now feeling the full stifling effect 828 00:54:50,515 --> 00:54:52,751 of President Jimmy Carter's grain embargo. 829 00:54:52,851 --> 00:54:56,921 Elainee, a refusenik the character is based on the author's mother 830 00:54:57,021 --> 00:54:59,924 earns a small hourly fee standing in line 831 00:55:00,024 --> 00:55:02,494 on behalf of a wealthy neighbor to buy. 832 00:55:02,594 --> 00:55:04,462 I'm not comfortable. 833 00:55:04,562 --> 00:55:06,197 Shh. 834 00:55:06,297 --> 00:55:08,166 It's the husband. She brings the husband? 835 00:55:08,266 --> 00:55:10,302 - Dad, please. - I'm sorry. 836 00:55:10,402 --> 00:55:12,537 But I feel I should get mad at somebody. 837 00:55:12,637 --> 00:55:15,273 - Only I'm not sure who. - We'll discuss it after. 838 00:55:15,373 --> 00:55:17,442 All I'm saying is that civilization 839 00:55:17,542 --> 00:55:20,945 is organized by couples... for better or worse. 840 00:55:21,045 --> 00:55:23,381 Frequently worse, I grant you. 841 00:55:23,481 --> 00:55:26,785 But there's a reason for it which is that it's not confusing. 842 00:55:26,885 --> 00:55:28,353 I'm begging you. 843 00:55:28,453 --> 00:55:30,288 Are you saying you disagree with me? 844 00:55:30,388 --> 00:55:33,625 Would you for Christ's sake watch your son's finest hour? 845 00:55:33,725 --> 00:55:36,494 Brian Bloom's story, "Run From Becky" 846 00:55:36,594 --> 00:55:38,463 is about a forbidden liaison 847 00:55:38,563 --> 00:55:42,233 between two Westminster best-in-breeds. 848 00:55:42,333 --> 00:55:44,369 One, a German Shepherd and the other 849 00:55:44,469 --> 00:55:48,807 a Nova Scotia Duck Tolling Retriever. 850 00:55:48,907 --> 00:55:51,543 I have been reading your magazine since my parents 851 00:55:51,643 --> 00:55:54,212 got me a subscription when I went away to college. 852 00:55:54,312 --> 00:55:56,481 That makes me very proud. Thank you. 853 00:55:56,581 --> 00:55:59,384 And a copy of the "New Yorker's View Of The World" 854 00:55:59,484 --> 00:56:01,653 cover hangs in our guest bathroom. 855 00:56:01,753 --> 00:56:05,523 A lovely tribute and soon your son's story will hang right beside it. 856 00:56:05,623 --> 00:56:07,826 Oh, no. It's gonna hang in the living room. 857 00:56:07,926 --> 00:56:09,394 Of course. Of course. 858 00:56:09,494 --> 00:56:13,164 But if he keeps writing the way he is now he's gonna fill every wall in the house. 859 00:56:13,264 --> 00:56:14,933 That's very kind. 860 00:56:15,033 --> 00:56:17,869 - You are a very nice man. - Thank you. 861 00:56:17,969 --> 00:56:19,838 I thought you were gonna be gruffer. 862 00:56:19,938 --> 00:56:21,673 Didn't you think he'd be gruffer? 863 00:56:21,773 --> 00:56:24,843 - I was expecting a real SOB. - Okay, then. 864 00:56:24,943 --> 00:56:27,679 Can I borrow the two of you for just one moment? 865 00:56:27,779 --> 00:56:29,781 - Yes. - Excuse us? 866 00:56:29,881 --> 00:56:31,783 The all-important schmooze fest. 867 00:56:31,883 --> 00:56:33,328 Go. Do. 868 00:56:35,987 --> 00:56:37,622 Nice save. 869 00:56:37,722 --> 00:56:40,425 So I assume you'll be rescinding the award now. 870 00:56:40,525 --> 00:56:42,360 What? You think I don't have parents? 871 00:56:42,460 --> 00:56:45,363 Besides, everything I said to you was true. 872 00:56:45,463 --> 00:56:47,031 All the winning stories were terrific 873 00:56:47,131 --> 00:56:49,367 but yours carried with it, I don't know... 874 00:56:49,467 --> 00:56:51,703 the tease of greatness. 875 00:56:51,803 --> 00:56:54,272 Make of it what you will. 876 00:56:54,372 --> 00:56:57,319 - Thank you. - We'll see each other again. 877 00:56:59,711 --> 00:57:01,446 - Golly. - Golly? 878 00:57:01,546 --> 00:57:04,382 You are a person who says, "Golly?" 879 00:57:04,482 --> 00:57:07,190 It just came out. First time in my life. 880 00:57:08,152 --> 00:57:10,462 Okay. Listen, fast and close. 881 00:57:12,156 --> 00:57:14,426 Come here. 882 00:57:14,526 --> 00:57:17,896 Okay. My boss is upstairs at the reception. 883 00:57:17,996 --> 00:57:19,564 He wants to meet you. 884 00:57:19,664 --> 00:57:22,300 He read your story or at least, half of it. 885 00:57:22,400 --> 00:57:23,435 He loved it. 886 00:57:23,535 --> 00:57:26,137 He... he said it was a little episodic 887 00:57:26,237 --> 00:57:28,907 which only means he read it in several sittings. 888 00:57:29,007 --> 00:57:31,843 He loves your voice. Loves! 889 00:57:31,943 --> 00:57:33,978 He wants you to start a novel. 890 00:57:34,078 --> 00:57:37,449 He wants to publish you. He... he never says that. 891 00:57:37,549 --> 00:57:39,284 He hates everything. 892 00:57:39,384 --> 00:57:42,086 He just wants to meet you for one minute first 893 00:57:42,186 --> 00:57:45,089 and make sure that you're not a lunatic... 894 00:57:45,189 --> 00:57:47,066 What the hell is wrong with you? 895 00:57:49,460 --> 00:57:51,796 She brought Valery. 896 00:57:51,896 --> 00:57:54,466 Of course, she did. Rules are rules. 897 00:57:54,566 --> 00:57:57,936 So this shouldn't bother me? It doesn't bother you at all? 898 00:57:58,036 --> 00:58:01,439 To see them here, on a night like this, in your world... 899 00:58:01,539 --> 00:58:04,342 Okay. Get your head right. 900 00:58:04,442 --> 00:58:07,846 Get your head right right now because you're about to have 901 00:58:07,946 --> 00:58:09,981 the most important conversation of your life. 902 00:58:10,081 --> 00:58:12,517 And it's not just your future here. 903 00:58:12,617 --> 00:58:14,786 It's mine too. So can you do it? 904 00:58:14,886 --> 00:58:18,957 Can you put the French lady out of your mind for 9 seconds? 905 00:58:19,057 --> 00:58:21,292 Please. Just stick out your hand. 906 00:58:21,392 --> 00:58:24,562 Say, "How do you do, sir?" like a normal human being 907 00:58:24,662 --> 00:58:27,232 so you can have the career that you have always dreamed of 908 00:58:27,332 --> 00:58:29,801 or are you just gonna blow it and incinerate 909 00:58:29,901 --> 00:58:33,471 and dissolve like a Kleenex in a fat man's sneeze? 910 00:58:33,571 --> 00:58:35,448 Is... is your head right? 911 00:58:37,008 --> 00:58:38,543 Is your head right? 912 00:58:38,643 --> 00:58:41,146 Is... your head... right? 913 00:58:42,680 --> 00:58:44,816 You are much crazier than I am. 914 00:58:44,916 --> 00:58:47,519 - Is your head right? - Yes. Yes. 915 00:58:47,619 --> 00:58:49,487 - My head is right. - Okay. 916 00:58:49,587 --> 00:58:50,822 Okay. 917 00:58:50,922 --> 00:58:53,758 "How do you do, sir?" That's all you have to say. 918 00:58:53,858 --> 00:58:56,494 "How do you do, sir? How do you do, sir?" 919 00:58:56,594 --> 00:58:59,330 "How do you do, sir? How do you do, sir?" 920 00:58:59,430 --> 00:59:02,500 Brian Bloom, I would like you to meet Jonathan Galassi. 921 00:59:02,600 --> 00:59:04,836 - Our publisher. - How do you do, sir? 922 00:59:04,936 --> 00:59:07,171 Did Jane tell you to say that? 923 00:59:07,271 --> 00:59:09,073 Yes. She did, sir. 924 00:59:09,173 --> 00:59:12,243 Well... over the coming years 925 00:59:12,343 --> 00:59:16,180 I want you to do almost everything she says. 926 00:59:16,280 --> 00:59:19,551 I'm pretty sure I already do. 927 00:59:19,651 --> 00:59:22,687 I can't wait to read what you write when... 928 00:59:22,787 --> 00:59:24,960 you've got something to write about. 929 00:59:25,857 --> 00:59:29,627 On that day I'll be honored to publish you. 930 00:59:29,727 --> 00:59:32,612 The honor will be all mine. 931 00:59:34,032 --> 00:59:35,978 Uh, that is my happy noise. 932 00:59:46,644 --> 00:59:49,047 I don't mean to meddle, but you don't stop 933 00:59:49,147 --> 00:59:51,783 being a parent just because your son's name is in the paper. 934 00:59:51,883 --> 00:59:55,053 - I appreciate that, Dad. - Sam, he will figure it out. 935 00:59:55,153 --> 00:59:56,654 Can I finish this conversation? 936 00:59:56,754 --> 00:59:58,556 You have finished it 8 times. 937 00:59:58,656 --> 01:00:02,427 In 30 years, I don't remember once ever being able to finish a sentence. 938 01:00:02,527 --> 01:00:04,662 Well, with your subjects you don't deserve predicate. 939 01:00:04,762 --> 01:00:06,230 Oh. What is that? 940 01:00:06,330 --> 01:00:09,434 A grammar insult. A syntax barb. 941 01:00:09,534 --> 01:00:14,105 Not everyone is as lucky as we were, alright? 942 01:00:14,205 --> 01:00:17,609 - Not everyone has it simple. - I know that. 943 01:00:17,709 --> 01:00:20,078 Do you remember how sure we were? 944 01:00:20,178 --> 01:00:23,250 And how quickly and how little was in our way? 945 01:00:25,683 --> 01:00:27,418 Do you remember what you said to me 946 01:00:27,518 --> 01:00:30,822 after the very fist time we had intercourse? 947 01:00:30,922 --> 01:00:32,162 Are you hungry? 948 01:00:34,025 --> 01:00:35,259 Before that. 949 01:00:35,359 --> 01:00:36,895 Yes. I remember. 950 01:00:43,634 --> 01:00:46,004 - I should go. - Why are we leaving you here? 951 01:00:46,104 --> 01:00:47,872 - I'd like to walk. - Why? 952 01:00:47,972 --> 01:00:50,541 - There's a lot to think about. - You could get mugged. 953 01:00:50,641 --> 01:00:53,144 By who? An exhausted office worker? 954 01:00:53,244 --> 01:00:54,946 Arlene, your son is a madman. 955 01:00:55,046 --> 01:00:57,849 Because he walks? You should try it. 956 01:00:57,949 --> 01:00:59,651 I'm really glad you guys came tonight. 957 01:00:59,751 --> 01:01:01,386 Thank you. 958 01:01:01,486 --> 01:01:04,055 Listen to me, I couldn't be prouder. 959 01:01:04,155 --> 01:01:06,290 Me too, son. Honestly. 960 01:01:06,390 --> 01:01:09,027 We are now officially spending that law school money. 961 01:01:09,127 --> 01:01:10,528 Half of it. 962 01:01:10,628 --> 01:01:14,065 I love you both. Please drive home safely okay? 963 01:01:14,165 --> 01:01:16,501 We'll give you two and half rings when we get there. 964 01:01:16,601 --> 01:01:18,336 Alright. 965 01:01:18,436 --> 01:01:22,073 The GW or the Tappan Zee? 966 01:01:22,173 --> 01:01:23,709 At this hour? 967 01:02:06,017 --> 01:02:07,285 Hello. 968 01:02:07,385 --> 01:02:09,220 I need your help with jewelry 969 01:02:09,320 --> 01:02:10,755 I beg your pardon. 970 01:02:10,855 --> 01:02:13,791 What jewelry stores does Arielle respect? 971 01:02:13,891 --> 01:02:16,694 - It's midnight. - Yes. 972 01:02:16,794 --> 01:02:18,896 Why are you asking me this? 973 01:02:18,996 --> 01:02:22,100 Because I'm spotty on women's accessories. 974 01:02:22,200 --> 01:02:24,635 Why are you buying her jewelry? 975 01:02:24,735 --> 01:02:26,370 Do I have to say? 976 01:02:26,470 --> 01:02:29,373 You're gonna be my writer. I'm going to be your editor. 977 01:02:29,473 --> 01:02:31,709 We're going to have this kind of relationship. 978 01:02:31,809 --> 01:02:33,311 What kind of relationship? 979 01:02:33,411 --> 01:02:35,780 The kind where you call me in the middle of the night 980 01:02:35,880 --> 01:02:39,250 asking me crazy questions and I talk you off the ledge. 981 01:02:39,350 --> 01:02:43,454 Could you please just tell me where to shop for her? 982 01:02:43,554 --> 01:02:45,389 What genre of jewelry? 983 01:02:45,489 --> 01:02:46,824 There are genres? 984 01:02:46,924 --> 01:02:48,961 Fun or important? 985 01:02:50,494 --> 01:02:54,232 - Important. - You can't afford important. 986 01:02:54,332 --> 01:02:57,068 As important as I can afford. 987 01:02:57,168 --> 01:02:58,736 Give me a dollar figure. 988 01:02:58,836 --> 01:03:01,544 $6000, including tax. 989 01:03:08,846 --> 01:03:09,984 Dior. 990 01:03:14,852 --> 01:03:16,988 Okie-dokie, then. 991 01:03:17,088 --> 01:03:20,691 I'm gonna get some sleep now, okay? 992 01:03:20,791 --> 01:03:22,202 I knew you'd know. 993 01:03:27,531 --> 01:03:30,134 I wish it were tomorrow at 5. 994 01:03:30,234 --> 01:03:31,836 Can you stay for another moment? 995 01:03:31,936 --> 01:03:34,272 There's something I wanna say. 996 01:03:34,372 --> 01:03:35,851 Of course. 997 01:03:41,245 --> 01:03:43,447 I would like to be a good writer. 998 01:03:43,547 --> 01:03:46,255 And tell stories that mean something to people. 999 01:03:49,787 --> 01:03:52,657 But the only thing... 1000 01:03:52,757 --> 01:03:56,227 I really want in this world... 1001 01:03:56,327 --> 01:03:58,773 is to be the man who walks beside you. 1002 01:04:01,065 --> 01:04:04,569 - You do walk beside me. - Not just from 5 to 7. 1003 01:04:04,669 --> 01:04:07,707 It's not enough. Not nearly. 1004 01:04:19,350 --> 01:04:23,187 Marry me, Arielle. I wanna be your husband. 1005 01:04:23,287 --> 01:04:27,158 And stepfather to your children and if you wish it 1006 01:04:27,258 --> 01:04:29,329 I want us to have children together. 1007 01:04:32,129 --> 01:04:34,932 - I am already married. - I know. 1008 01:04:35,032 --> 01:04:39,070 And that's why this is not a conventional engagement ring. 1009 01:04:39,170 --> 01:04:41,873 That and the fact that a conventional engagement ring 1010 01:04:41,973 --> 01:04:45,814 will require a somewhat more robust conquest of the marketplace. 1011 01:04:48,346 --> 01:04:50,915 - You know the situation. - I do. 1012 01:04:51,015 --> 01:04:52,183 You know the rules. 1013 01:04:52,283 --> 01:04:55,696 I do and I can no longer play by them. 1014 01:05:00,057 --> 01:05:04,128 We had a trust that you have now broken. 1015 01:05:04,228 --> 01:05:05,366 I know. 1016 01:05:06,897 --> 01:05:08,866 And I can't help it. 1017 01:05:08,966 --> 01:05:12,103 I've found the person I wanna spend my life with. 1018 01:05:12,203 --> 01:05:15,206 That is a drive much stronger than any set of rules 1019 01:05:15,306 --> 01:05:19,186 or any doubts about the meaning and purpose of marriage. 1020 01:05:21,045 --> 01:05:25,116 Of course, if your... feelings aren't as strong as mine 1021 01:05:25,216 --> 01:05:28,197 then... I completely understand. 1022 01:05:29,820 --> 01:05:31,458 They are. 1023 01:05:33,024 --> 01:05:34,731 You know that they are. 1024 01:05:35,993 --> 01:05:37,472 They are. 1025 01:05:39,663 --> 01:05:41,472 From the first moment. 1026 01:05:51,909 --> 01:05:55,446 You really think you're ready to be a stepfather? 1027 01:05:55,546 --> 01:05:57,253 I know I am. 1028 01:05:59,250 --> 01:06:03,254 You will be growing up in a very big hurry skipping your young adulthood. 1029 01:06:03,354 --> 01:06:05,923 Frankly, it's overrated. 1030 01:06:06,023 --> 01:06:08,833 Regular adulthood seems much better. 1031 01:06:10,461 --> 01:06:12,363 I'm 9 years older than you. 1032 01:06:12,463 --> 01:06:13,597 I don't care. 1033 01:06:13,697 --> 01:06:15,967 When you're 34, I will be 43. 1034 01:06:16,067 --> 01:06:19,270 Women are at their most beautiful in their 40s. 1035 01:06:19,370 --> 01:06:20,604 Okay. That's true. 1036 01:06:20,704 --> 01:06:22,807 But 10 years after that I'll be 53. 1037 01:06:22,907 --> 01:06:25,776 At which point I will believe that women are at their most beautiful in their 50s. 1038 01:06:25,876 --> 01:06:29,346 - Oh, and 10 years after that? - What are we doing, sums now? 1039 01:06:30,381 --> 01:06:31,519 No. 1040 01:06:38,556 --> 01:06:40,992 Do you believe that keeping a marriage together 1041 01:06:41,092 --> 01:06:43,265 is always best for the children? 1042 01:06:46,063 --> 01:06:48,733 If I believed that... 1043 01:06:48,833 --> 01:06:51,143 I wouldn't be asking you to do this. 1044 01:06:53,637 --> 01:06:57,449 But if you believe it, then... you have to say no. 1045 01:07:00,444 --> 01:07:02,513 This is complicated. 1046 01:07:02,613 --> 01:07:05,483 This is very... very complicated. 1047 01:07:05,583 --> 01:07:08,386 It's not. I mean, yes, it is. 1048 01:07:08,486 --> 01:07:11,322 Of course, it is, but at the same time 1049 01:07:11,422 --> 01:07:13,657 it's very simple. 1050 01:07:13,757 --> 01:07:15,998 What are we willing to do for love? 1051 01:07:45,823 --> 01:07:48,893 How did you know the size? 1052 01:07:48,993 --> 01:07:51,530 I described your hands to the salesman. 1053 01:08:01,172 --> 01:08:02,947 Are you saying yes? 1054 01:08:24,328 --> 01:08:26,035 Meet me here tomorrow. 1055 01:08:27,765 --> 01:08:29,066 I'll bring a suitcase. 1056 01:08:29,166 --> 01:08:31,806 We will live here for the first little while. 1057 01:08:33,837 --> 01:08:37,649 I will tell Valery tonight. I will not be able to call you. 1058 01:08:39,043 --> 01:08:40,386 Just... 1059 01:08:42,413 --> 01:08:45,656 be here... tomorrow. 1060 01:08:47,418 --> 01:08:49,520 At 5. 1061 01:08:49,620 --> 01:08:51,930 - At 4. - At 4? 1062 01:08:54,458 --> 01:08:56,165 There are no rules anymore. 1063 01:09:43,440 --> 01:09:44,675 Yes? 1064 01:09:44,775 --> 01:09:48,052 It's Valery. Let me in, please. 1065 01:09:51,615 --> 01:09:53,288 Apartment 3C. 1066 01:10:20,878 --> 01:10:23,581 Please come in. 1067 01:10:23,681 --> 01:10:24,921 Thank you. 1068 01:10:30,854 --> 01:10:33,630 Would you like something? I have, um... 1069 01:10:42,900 --> 01:10:45,736 We had an understanding. 1070 01:10:45,836 --> 01:10:48,706 A clear, honorable and tacitly acknowledged 1071 01:10:48,806 --> 01:10:50,874 set of boundaries. 1072 01:10:50,974 --> 01:10:53,143 I know. 1073 01:10:53,243 --> 01:10:56,380 I have welcomed you into my family 1074 01:10:56,480 --> 01:11:00,124 under a certain aegis and now you have betrayed everyone involved. 1075 01:11:01,318 --> 01:11:03,298 I had no choice. 1076 01:11:06,990 --> 01:11:09,593 Are you certain you know what you're doing? 1077 01:11:09,693 --> 01:11:11,036 Yes. 1078 01:11:12,229 --> 01:11:13,397 I'm sorry. 1079 01:11:13,497 --> 01:11:15,499 I meant no injury. 1080 01:11:18,268 --> 01:11:20,471 I know. 1081 01:11:20,571 --> 01:11:22,906 I'm sure that if the roles had been reversed 1082 01:11:23,006 --> 01:11:24,485 I would've done the same. 1083 01:11:31,782 --> 01:11:33,420 See to her. 1084 01:11:58,041 --> 01:11:59,076 Mr. Bloom. 1085 01:12:02,379 --> 01:12:03,881 Yes? 1086 01:12:03,981 --> 01:12:05,783 Madam Pierpont was here earlier. 1087 01:12:05,883 --> 01:12:07,885 She asked me to give this to you. 1088 01:13:09,780 --> 01:13:12,683 I started working when I was 11. 1089 01:13:12,783 --> 01:13:15,853 By 25, I could feel the end of my career coming. 1090 01:13:15,953 --> 01:13:19,456 I thought, "What happens now?" 1091 01:13:19,556 --> 01:13:21,525 "What will be my life?" 1092 01:13:21,625 --> 01:13:23,594 I was terrified. 1093 01:13:23,694 --> 01:13:27,765 And so I made an error of youth. 1094 01:13:27,865 --> 01:13:29,767 Some of the girls were lucky. 1095 01:13:29,867 --> 01:13:34,571 They had fallen in love, but not me. Not once. 1096 01:13:34,671 --> 01:13:36,874 Even though I had been all over the world 1097 01:13:36,974 --> 01:13:39,443 and I had met everyone. 1098 01:13:39,543 --> 01:13:42,479 That spring, I was introduced to Valery. 1099 01:13:42,579 --> 01:13:45,449 He was then just as he is now. 1100 01:13:45,549 --> 01:13:49,753 Solid. Substantial. And good. 1101 01:13:49,853 --> 01:13:54,391 "The salt of the Earth," as Americans like to say. 1102 01:13:54,491 --> 01:13:57,561 I felt a great affection for him. 1103 01:13:57,661 --> 01:13:59,730 A great respect. 1104 01:13:59,830 --> 01:14:01,799 That is a kind of love. 1105 01:14:01,899 --> 01:14:06,069 I thought it was the only kind I would ever know. 1106 01:14:06,169 --> 01:14:08,906 I didn't believe enough. 1107 01:14:09,006 --> 01:14:10,986 I didn't believe in love. 1108 01:14:14,678 --> 01:14:16,413 8 years later 1109 01:14:16,513 --> 01:14:18,652 I discovered that I should have. 1110 01:14:21,184 --> 01:14:25,934 It has stunned me, this new happiness which came out of nowhere. 1111 01:14:28,525 --> 01:14:31,335 This secret door that has opened in me. 1112 01:14:32,963 --> 01:14:35,910 I have never felt so alive... 1113 01:14:37,434 --> 01:14:40,938 as when I am in your arms. 1114 01:14:41,038 --> 01:14:44,641 It is tempting, so tempting to forget about everything 1115 01:14:44,741 --> 01:14:48,445 and just accept this gift. 1116 01:14:48,545 --> 01:14:50,781 But I cannot. 1117 01:14:50,881 --> 01:14:52,783 And not because I don't believe 1118 01:14:52,883 --> 01:14:56,453 that you would be a marvelous stepfather to Marc and Elodie. 1119 01:14:56,553 --> 01:14:58,388 And a wonderful father to the children 1120 01:14:58,488 --> 01:15:01,358 we might have had together. 1121 01:15:01,458 --> 01:15:05,996 Not because of lifestyle or the difference in our ages 1122 01:15:06,096 --> 01:15:09,566 or the opinions of others. 1123 01:15:09,666 --> 01:15:13,204 When Valery and I married, we wrote our own vows. 1124 01:15:27,784 --> 01:15:32,665 He has always kept his promise and I feel I must keep mine. 1125 01:15:33,924 --> 01:15:36,994 But it's more than a matter of honor. 1126 01:15:37,094 --> 01:15:40,163 One day, Brian, when you have children 1127 01:15:40,263 --> 01:15:44,501 you'll understand that to leave them is to leave yourself. 1128 01:15:44,601 --> 01:15:48,071 And to injure them, unthinkable. 1129 01:15:48,171 --> 01:15:52,576 I told you, I'm an old-fashioned girl. 1130 01:15:52,676 --> 01:15:55,178 Please do not try to contact me. 1131 01:15:55,278 --> 01:15:57,881 It will not change anything. 1132 01:15:57,981 --> 01:16:01,618 I am so sad to say goodbye. 1133 01:16:01,718 --> 01:16:03,854 To be parted. 1134 01:16:03,954 --> 01:16:07,024 I can't believe it, really. 1135 01:16:07,124 --> 01:16:11,028 We had so many adventures still ahead of us. 1136 01:16:11,128 --> 01:16:13,697 Maybe... if we had had more time 1137 01:16:13,797 --> 01:16:15,599 I would have found something about you 1138 01:16:15,699 --> 01:16:19,603 I didn't like, really couldn't stand 1139 01:16:19,703 --> 01:16:22,706 which would be very useful right now. 1140 01:16:22,806 --> 01:16:24,641 But I doubt it. 1141 01:16:24,741 --> 01:16:27,551 They say that no love is perfect. 1142 01:16:28,979 --> 01:16:31,721 But then, they never met you. 1143 01:16:33,250 --> 01:16:34,456 Arielle. 1144 01:17:39,049 --> 01:17:42,285 - Let me help. - No, it's okay. 1145 01:17:42,385 --> 01:17:45,022 But if I may impose for a favor? 1146 01:17:45,122 --> 01:17:46,657 Sir. 1147 01:17:46,757 --> 01:17:49,292 Please give this to Madam Pierpont 1148 01:17:49,392 --> 01:17:52,029 when she comes for lunch on Friday. 1149 01:17:52,129 --> 01:17:54,131 Certainly sir. 1150 01:17:54,231 --> 01:17:55,642 Thank you. 1151 01:19:01,231 --> 01:19:03,600 I did as she asked. 1152 01:19:03,700 --> 01:19:05,702 I didn't try to contact her. 1153 01:19:05,802 --> 01:19:08,772 I stayed out of her neighborhood. 1154 01:19:08,872 --> 01:19:12,709 I never returned to the St. Regis. 1155 01:19:12,809 --> 01:19:15,145 If my route was to take me near it 1156 01:19:15,245 --> 01:19:17,816 I would go a couple of blocks out of my way. 1157 01:20:55,745 --> 01:20:56,880 Yes? 1158 01:20:56,980 --> 01:20:59,893 It's just me. Jane. 1159 01:21:12,462 --> 01:21:14,664 How is she? 1160 01:21:14,764 --> 01:21:16,107 I have no idea. 1161 01:21:18,835 --> 01:21:21,076 What do you mean? 1162 01:21:23,039 --> 01:21:25,442 I ended it with Valery. 1163 01:21:25,542 --> 01:21:26,953 Why? 1164 01:21:28,945 --> 01:21:31,248 Because there is a certain sadness to it now. 1165 01:21:31,348 --> 01:21:33,850 Because being around him and around her 1166 01:21:33,950 --> 01:21:37,087 feels like I'm betraying my friendship with you. 1167 01:21:37,187 --> 01:21:39,861 You're not at all. 1168 01:21:41,124 --> 01:21:42,296 And because... 1169 01:21:46,463 --> 01:21:48,965 the future has a way of arriving 1170 01:21:49,065 --> 01:21:51,102 whether you want it to or not. 1171 01:21:55,138 --> 01:21:57,040 Eat something. 1172 01:21:57,140 --> 01:21:58,551 Smoke less. 1173 01:22:05,315 --> 01:22:08,218 Call me. We'll go to the movies. 1174 01:22:08,318 --> 01:22:10,662 Something from a big American studio. 1175 01:23:13,983 --> 01:23:16,619 As little as you want to write when you're happy 1176 01:23:16,719 --> 01:23:19,956 that's how much you have to write when you're miserable. 1177 01:23:20,056 --> 01:23:22,325 Your passions have to go somewhere 1178 01:23:22,425 --> 01:23:25,462 and this is the only place left. 1179 01:23:25,562 --> 01:23:27,872 Your suffering has to be good for something. 1180 01:23:33,269 --> 01:23:36,944 It's not for me to say if the words were worth the price. 1181 01:23:48,351 --> 01:23:50,086 What are you doing? Where are we going? 1182 01:23:50,186 --> 01:23:52,097 Just wait a minute. 1183 01:24:24,554 --> 01:24:27,125 Smile, you asshole. Smile. 1184 01:24:39,235 --> 01:24:42,705 Come on. Come on, we're celebrating. 1185 01:25:43,700 --> 01:25:45,435 Thousands of years ago 1186 01:25:45,535 --> 01:25:49,806 somebody came up with the notion of impermanence. 1187 01:25:49,906 --> 01:25:54,116 Of the beauty and inevitability of change. 1188 01:25:55,878 --> 01:25:57,949 I'm pretty sure they had just been dumped. 1189 01:26:00,316 --> 01:26:03,786 I had a long time to consider the value of memory. 1190 01:26:03,886 --> 01:26:06,789 And the idea that just because something doesn't last forever 1191 01:26:06,889 --> 01:26:10,693 doesn't mean its worth is diminished. 1192 01:26:10,793 --> 01:26:13,563 Maybe it was just a rationalization. 1193 01:26:13,663 --> 01:26:16,966 Easier on the soul than mourning what might have been. 1194 01:26:17,066 --> 01:26:19,068 A life unlived. 1195 01:26:19,168 --> 01:26:21,704 I honestly don't know. 1196 01:26:21,804 --> 01:26:24,307 But I chose to believe in memory. 1197 01:26:24,407 --> 01:26:27,911 I chose to believe in her. 1198 01:26:28,011 --> 01:26:30,813 I chose to believe that the bond was never broken 1199 01:26:30,913 --> 01:26:33,553 and that we carried each other in our hearts. 1200 01:26:34,317 --> 01:26:36,388 As a secret singularity. 1201 01:26:37,620 --> 01:26:40,323 She made me a writer. 1202 01:26:40,423 --> 01:26:43,059 She made me a man. 1203 01:26:43,159 --> 01:26:46,902 There would be other loves, even great loves. 1204 01:26:47,764 --> 01:26:50,667 But she was right. 1205 01:26:50,767 --> 01:26:54,146 Only one remained perfect. 1206 01:27:04,447 --> 01:27:07,116 You're gonna get a kick out of this. 1207 01:27:07,216 --> 01:27:09,686 Carol tells me that she's... 1208 01:27:09,786 --> 01:27:13,122 she's deciding to take her work vacation. 1209 01:27:13,222 --> 01:27:14,691 - Which she has. - Of course she has. 1210 01:27:14,791 --> 01:27:18,364 And as a result, it never quite left me alone. 1211 01:27:33,743 --> 01:27:36,246 ...like, you have to try. 1212 01:27:36,346 --> 01:27:40,116 I wondered if it remained perfect for her as well. 1213 01:27:40,216 --> 01:27:43,493 Or if I was just holding onto an idea. 1214 01:27:44,887 --> 01:27:48,591 Some questions have to go unanswered. 1215 01:27:48,691 --> 01:27:51,794 But in New York, you're never more than 20 feet away 1216 01:27:51,894 --> 01:27:54,230 from someone you know 1217 01:27:54,330 --> 01:27:56,537 or someone you were meant to know. 1218 01:28:29,565 --> 01:28:30,908 - Hi. - Hi. 1219 01:28:33,736 --> 01:28:35,772 - Brian, lovely to see you. - Valery, how are you? 1220 01:28:35,872 --> 01:28:38,007 - Nice to see you. - This is Kiva. 1221 01:28:38,107 --> 01:28:39,842 - How are you? - Hello, I'm Valery. 1222 01:28:39,942 --> 01:28:41,444 - Nice to meet you. - And you. 1223 01:28:41,544 --> 01:28:43,279 - Very nice to meet you. - Marc. 1224 01:28:43,379 --> 01:28:46,783 And our children, Marc and Elodie. 1225 01:28:46,883 --> 01:28:48,089 And? 1226 01:28:49,552 --> 01:28:51,688 - This is Charlie Bloom. - Hi, Charlie. 1227 01:28:51,788 --> 01:28:54,357 - Wanna say hi, Charlie? - Hello, Charlie. 1228 01:28:54,457 --> 01:28:58,361 - He's two, right? - Yeah, he's... he is two. 1229 01:28:58,461 --> 01:29:00,372 Not talking much yet. 1230 01:29:01,998 --> 01:29:04,133 I loved "The Mermaid." 1231 01:29:04,233 --> 01:29:07,870 Oh, yes, so did I. And I must say, all of your books. 1232 01:29:07,970 --> 01:29:11,374 Yes, we read you religiously in our home. 1233 01:29:11,474 --> 01:29:13,886 Thank you. I'm very glad about that. 1234 01:29:15,077 --> 01:29:17,747 Tell me, how... how is Jane? 1235 01:29:17,847 --> 01:29:20,249 Jane is brilliant. 1236 01:29:20,349 --> 01:29:22,385 Jane is Jane. 1237 01:29:22,785 --> 01:29:24,220 She is married. 1238 01:29:24,320 --> 01:29:27,256 She met a very good guy, a cellist. 1239 01:29:27,356 --> 01:29:29,392 And they have a son. 1240 01:29:29,492 --> 01:29:31,527 Oh, that's wonderful. 1241 01:29:31,627 --> 01:29:34,931 And tell me, Mrs. Bloom, apart from being the mother 1242 01:29:35,031 --> 01:29:36,908 of this beautiful... 1243 01:30:10,733 --> 01:30:12,034 Brian. 1244 01:30:12,134 --> 01:30:13,202 - Take care... - Take care. Bye-bye. 1245 01:30:13,302 --> 01:30:15,043 So nice to meet you. 1246 01:30:16,973 --> 01:30:17,883 Bye. 1247 01:30:37,026 --> 01:30:39,896 I don't know if I'll ever see her again. 1248 01:30:39,996 --> 01:30:42,064 I don't know if that's a good thing 1249 01:30:42,164 --> 01:30:44,075 or a bad one. 1250 01:30:45,768 --> 01:30:48,438 But I will promise you this. 1251 01:30:48,538 --> 01:30:52,909 Your favorite story whatever it might be 1252 01:30:53,009 --> 01:30:56,388 was written for one reader. 92202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.