Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
Lo siento.
1
00:01:01,362 --> 00:01:03,562
¿Te importaría si tomo una copa?
2
00:01:06,567 --> 00:01:10,502
Este es un muy inusual y un...
3
00:01:12,640 --> 00:01:14,506
caso muy inquietante.
4
00:01:20,448 --> 00:01:23,849
Ahora necesitamos entrar en
tus patrones de pensamiento.
5
00:01:23,851 --> 00:01:25,217
Hmm.
6
00:01:25,219 --> 00:01:28,187
Detener los síntomas
antes de que aparezcan.
7
00:01:30,257 --> 00:01:32,424
Parece que has estado teniendo sueños.
8
00:01:33,627 --> 00:01:35,794
La ansiedad sueña.
9
00:01:35,796 --> 00:01:39,465
No es normal en las circunstancias.
10
00:01:39,467 --> 00:01:44,369
Aunque no hay nada particularmente
normal en estas circunstancias.
11
00:01:46,440 --> 00:01:49,475
Aquí es donde están tus pensamientos.
12
00:01:49,877 --> 00:01:51,443
Sí?
13
00:01:52,279 --> 00:01:55,614
Y puedes describir esto
14
00:01:55,616 --> 00:01:58,617
más detallado y preciso
que tu propio dormitorio.
15
00:02:04,291 --> 00:02:06,191
Cuéntame todo,
16
00:02:08,696 --> 00:02:10,529
desde el principio.
17
00:04:24,598 --> 00:04:26,398
Eres increible.
18
00:04:31,705 --> 00:04:33,839
Oh, no fumes.
Sabrán que hemos usado la habitación.
19
00:04:33,841 --> 00:04:36,742
- Está bien.
- No lo es, con tu amigo conserje
20
00:04:36,744 --> 00:04:39,745
perdiendo su trabajo
por nuestras conexiones.
21
00:04:45,753 --> 00:04:47,986
¿No tienes hambre?
22
00:04:47,988 --> 00:04:50,555
- No, ¿qué es?
- Pescado crudo.
23
00:04:50,557 --> 00:04:52,691
Es para ti. Te gusta el sushi.
24
00:04:52,693 --> 00:04:54,660
Mejor ordenamos y volvemos al banco.
25
00:04:54,662 --> 00:04:57,729
En el banco conseguimos sushi.
No podemos llegar tarde hoy.
26
00:04:57,731 --> 00:04:59,564
- Tengo que irme temprano.
- ¿Por qué?
27
00:05:02,469 --> 00:05:03,802
No podemos seguir haciendo esto.
28
00:05:05,072 --> 00:05:06,905
Lo sé.
29
00:05:06,907 --> 00:05:08,640
También me está haciendo la cabeza.
30
00:05:08,642 --> 00:05:10,776
Tendré que comprarle a George
boletos de temporada de Manchester.
31
00:05:10,778 --> 00:05:14,446
Esto no es una broma.
No para mí, de todos modos.
32
00:05:14,448 --> 00:05:16,848
Ok, lo siento Hmm?
33
00:05:16,850 --> 00:05:19,484
Sé que no soy sensato,
como Ben aburrido.
34
00:05:19,486 --> 00:05:20,886
Pero lo pasamos bien juntos, ¿verdad?
35
00:05:23,957 --> 00:05:25,590
Sí.
36
00:05:25,592 --> 00:05:28,527
Tenemos una hora por
semana para estar juntos.
37
00:05:28,529 --> 00:05:31,063
Deja a Ben, entonces podemos
comenzar a vernos más seguido.
38
00:05:31,065 --> 00:05:32,831
Y tal vez incluso podamos vivir juntos.
39
00:05:32,833 --> 00:05:36,001
¿Dónde? Todo tu apartamento es
más pequeño que esta habitación.
40
00:05:36,003 --> 00:05:38,370
O podemos tener un
lugar más grande juntos.
41
00:05:38,372 --> 00:05:40,739
¿Con qué? Has estado en este
trabajo durante siete años,
42
00:05:40,741 --> 00:05:43,875
- Y todavía estás en la ruina.
- Bueno, estás ganando bien.
43
00:05:47,614 --> 00:05:50,015
No puedo dejarlo, Rob.
44
00:05:50,017 --> 00:05:52,884
Necesitamos un plan
pensado para el futuro.
45
00:05:53,921 --> 00:05:55,520
¿Qué futuro?
46
00:05:56,556 --> 00:05:57,656
Eso es correcto.
47
00:06:07,134 --> 00:06:08,934
¿Por qué te vas temprano hoy?
48
00:06:10,971 --> 00:06:14,473
Vamos a una boda, en Dorset.
49
00:06:15,509 --> 00:06:17,943
Espero que el clima te aguante.
50
00:06:18,145 --> 00:06:19,678
Rob...
51
00:06:22,883 --> 00:06:24,816
Tienes novio, ¿sabes?
52
00:06:35,162 --> 00:06:36,895
Te veo en el trabajo.
53
00:06:51,745 --> 00:06:54,112
Hermano, ¿dónde has estado?
Pensé que íbamos a almorzar.
54
00:06:54,114 --> 00:06:56,047
Mira, ¿vale?
Me acaban de dejar.
55
00:06:56,049 --> 00:06:57.883
Siempre es algo, ¿no?
56
00:06:59,620 --> 00:07:01,520
- Si.
- De acuerdo.
57
00:07:01,522 --> 00:07:03,688
Nos vemos aquí para cenar
después del trabajo, ¿de acuerdo?
58
00:07:04,091 --> 00:07:05,524
Está bien.
59
00:07:22,443 --> 00:07:24,075
Bueno, señorita Gueller, muchas gracias.
60
00:07:24,077 --> 00:07:25,510
Y si quieres seguirme...
61
00:07:30,984 --> 00:07:32,584
Otra migraña, ¿verdad?
62
00:07:33,554 --> 00:07:34,886
¿Sarah no regresó del almuerzo?
63
00:07:34,888 --> 00:07:36,554
Aún no.
64
00:07:37,624 --> 00:07:39,424
¿Alguna llamada?
65
00:07:39,425 --> 00:07:41,225
Sí, Sharon de HR. Ella preguntó si
puedes devolverle la llamada.
66
00:07:41,228 --> 00:07:43,628
¿Te preguntas qué he hecho esta vez?
67
00:07:43,630 --> 00:07:45,564
- Robert.
- Hola
68
00:07:45,566 --> 00:07:48,967
A esta joven le gustaría
instalar una caja de seguridad.
69
00:07:48,969 --> 00:07:51,636
La cantidad es de 50,000 euros en efectivo.
70
00:07:51,638 --> 00:07:55,507
Ya está hablado. Ella creó la
cuenta y ahí está el número.
71
00:07:55,509 --> 00:07:57,676
Todavía estoy esperando
la aprobación de esto.
72
00:07:57.678 --> 00:07:59,634
Así que, por el momento,
vamos a registrarlo.
73
00:07:59,656 --> 00:08:01,480
- Ciertamente, Ben.
- Sra. Gueller
74
00:08:01,482 --> 00:08:03,682
- Ha sido un placer. Todo lo mejor.
- Muchas gracias.
75
00:08:03,684 --> 00:08:06,585
Hola. Gracias.
76
00:08:06,587 --> 00:08:08,887
Eso es mucho efectivo para llevar.
77
00:08:08,889 --> 00:08:10,755
¿Qué sé yo qué?
78
00:08:10,757 --> 00:08:12,023
Eres un regalo para la vista.
79
00:08:12,860 --> 00:08:14,659
- ¿como estás?
- Genial
80
00:08:14,661 --> 00:08:17,496
Um, solo suéltalo y consigue
tu recibo, ¿de acuerdo?
81
00:08:25,906 --> 00:08:28,039
Uh, si, entonces miraremos
después el efectivo para ti
82
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
una vez que todas las
verificaciones, ya sabes,
83
00:08:29,543 --> 00:08:31,176
ID, dirección han sido todas
aprobadas, ¿de acuerdo?
84
00:08:31,178 --> 00:08:32,944
Um, estaremos en contacto
Contigo el lunes.
85
00:08:32,946 --> 00:08:34,646
- Ok genial. Adiós gracias.
- Todo bien.
86
00:08:54,735 --> 00:08:56,668
- Robert.
- si.
87
00:08:56,670 --> 00:09:00,805
Viajo temprano hoy, así que si no te
importa cerrar la tienda, sería bueno.
88
00:09:00,807 --> 00:09:02,774
- Sí, no hay problema.
- Muy bien, que tengas un buen fin de semana.
89
00:09:02,776 --> 00:09:05,143
- Sí, tú también, Ben.
- No tardes mucho.
90
00:09:11,151 --> 00:09:14,052
Perdón por lo de antes.
91
00:09:14,554 --> 00:09:18,790
Es solo que... Creo que podrías
ser brillante si te lo propones.
92
00:09:18,792 --> 00:09:20,825
- Um, Sarah...
- Déjame terminar.
93
00:09:22,729 --> 00:09:28,767
Si las cosas fueran diferentes, si tu situación
fuera diferente, entonces tal vez nosotros...
94
00:09:29,736 --> 00:09:30,969
Me tengo que ir.
95
00:09:48,589 --> 00:09:55,660
Patricia, ¿te importaría eliminar esto?
Tengo que ir a empacar mis cosas.
96
00:09:56,597 --> 00:09:58,863
Por favor. Gracias.
97
00:10:41,241 --> 00:10:42,841
¿Qué estás haciendo?
98
00:10:43,744 --> 00:10:46,111
Um, solo estaba cerrando.
99
00:10:46,113 --> 00:10:48,813
¿Tienes tus cosas?
Podemos ir
100
00:10:49,983 --> 00:10:52,083
Ok si. Solo lo entiendo.
101
00:11:05,032 --> 00:11:06,798
¿Estás bien, Patricia?
102
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
Sí, Trish, ya sabes.
103
00:11:08,402 --> 00:11:10,201
Es un poco tarde para tomar el bus.
104
00:11:10,203 --> 00:11:13,138
¿Por qué no te subes a un taxi?
105
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
- Nos vemos el lunes.
- Sí, nos vemos el lunes.
106
00:11:18,912 --> 00:11:23,114
Oye, cariño, creo que me estoy enfermando con algo
u otro, podría salir otra vez, temprano en la noche.
107
00:11:23,116 --> 00:11:27,919
Oh no, no lo haces. Tú y yo vamos a cenar,
nos ponemos al día. ¿A donde quieres ir?
108
00:11:27,921 --> 00:11:29,421
Tu elección.
109
00:11:30,390 --> 00:11:32,390
- Parque Chinois.
- Vamos.
110
00:11:36,463 --> 00:11:38,163
¿Bueno?
111
00:11:39,466 --> 00:11:42,701
- ¿Cómo está la familia?
- Bien, están bien.
112
00:11:42,703 --> 00:11:44,969
Ellos... ¿Preguntan por mí?
113
00:11:46,373 --> 00:11:48,039
Los niños sí, sí.
114
00:11:50,811 --> 00:11:54,012
Entonces, ¿qué pasa con esta mujer casada?
115
00:11:54,014 --> 00:11:56,738
Ella, tú sabes, volvió con su marido.
116
00:11:56,760 --> 00:12:00,085
De hecho, nunca se fue.
No llegué demasiado lejos con ella.
117
00:12:00,887 --> 00:12:02,287
No hizo la calificación.
118
00:12:02,289 --> 00:12:04,823
Bueno, más que sacaste las notas.
119
00:12:04,825 --> 00:12:07,726
Eres demasiado bueno para
una situación como esa.
120
00:12:08,862 --> 00:12:10,028
Sí, me quedaba bien.
121
00:12:11,932 --> 00:12:15,900
¿Cómo es tu situación
financiera actualmente?
122
00:12:15,902 --> 00:12:18,870
Oh si, bien. Sí, debería poder
devolverte el dinero pronto.
123
00:12:18,872 --> 00:12:20,939
- Todo.
- No me importa el dinero.
124
00:12:20,941 --> 00:12:23,408
Solo quiero saber que
te estás cuidando.
125
00:12:23,410 --> 00:12:26,244
Estoy bien. Tengo mi trabajo.
126
00:12:26,246 --> 00:12:29,013
- Tengo mi departamento. Estoy bien.
- ¿Eres tú?
127
00:12:29,015 --> 00:12:31,216
- Sí.
- Fumas demasiado, bebes demasiado, juegas.
128
00:12:31,218 --> 00:12:35,787
No puedo ser la única persona
a la que le debes dinero.
129
00:12:35,789 --> 00:12:39,424
Ya no puedes venir porque has quemado
todos los puentes que tienes con la familia.
130
00:12:39,426 --> 00:12:42,460
Parece que tomas una mala decisión tras otra.
131
00:12:42,462 --> 00:12:45,230
- Como salir con una mujer casada...
- ¡Oye!
132
00:12:45,232 --> 00:12:48,133
¡No estoy aquí jugando contigo!
133
00:12:48,135 --> 00:12:50,034
Oye, te cuidé.
134
00:12:50,036 --> 00:12:53,505
Literalmente para mamá y
papá cuando éramos niños.
135
00:12:53,507 --> 00:12:56,274
Así que acabo de regresar.
Déjame tomar mis propias decisiones.
136
00:12:57,177 --> 00:12:59,177
Tus errores, más bien.
137
00:13:01,477 --> 00:13:03,381
Solo olvídate de la cena, ¿de acuerdo?
138
00:13:03,383 --> 00:13:05,517
Y vete a casa con tu esposa.
139
00:13:05,519 --> 00:13:07,085
- ¿Ella sabe que estás conmigo?
- Sí.
140
00:13:07,887 --> 00:13:08,887
- Oh, ¿qué, ella sabe que vamos a cenar?
- Sí.
141
00:13:08,889 --> 00:13:11,389
¿Al restaurante chino más caro de Londres?
142
00:13:13,326 --> 00:13:15,560
Sí. No lo creo.
143
00:13:16,930 --> 00:13:18,196
Gracias cariño.
144
00:13:19,199 --> 00:13:20,265
Te veré por ahí.
145
00:13:52,566 --> 00:13:54,866
♪ No seas tonto ♪
146
00:13:54,868 --> 00:13:57,135
♪ En la mano de otro hombre ♪
147
00:14:01,441 --> 00:14:04,042
♪ No seas tonto ♪
148
00:14:04,044 --> 00:14:07,512
♪ En la mano de otro hombre ♪
149
00:14:10,617 --> 00:14:15,086
♪ Cosas que hacemos no siempre salen bien ♪
150
00:14:15,088 --> 00:14:18,857
♪ En nuestras mentes
tenemos una pelea constante ♪
151
00:14:19,593 --> 00:14:22,060
♪ No seas tonto ♪
152
00:14:22,062 --> 00:14:24,028
♪ En la mano de otro hombre... ♪
153
00:14:28,869 --> 00:14:31,202
♪ No seas tonto ♪
154
00:14:31,204 --> 00:14:34,472
♪ En la mano de otro hombre ♪
155
00:14:38,044 --> 00:14:41,045
♪ Persiguiendo el amor... ♪
156
00:14:43,283 --> 00:14:45,250
50,000 euros?
157
00:14:45,252 --> 00:14:47,385
¿Me puede dar un whisky por favor?
158
00:14:53,226 --> 00:14:54,292
Compartir?
159
00:15:30,063 --> 00:15:31,496
Dejame ver
160
00:15:34,601 --> 00:15:36,634
Toda la casa gana.
161
00:15:58,425 --> 00:15:59,691
Ah.
162
00:16:08,101 --> 00:16:10,001
Recta gana.
163
00:16:25,385 --> 00:16:26,985
¿Jugadores listos?
164
00:16:34,260 --> 00:16:35,626
Recta gana.
165
00:17:07,427 --> 00:17:09,060
20,000 euros.
166
00:17:13,733 --> 00:17:17,468
Solo me quedan ocho, ¿de acuerdo? Sólo...
167
00:17:18,405 --> 00:17:20,638
¿No puedes meterme?
168
00:17:20,640 --> 00:17:23,107
- Pagas mañana.
- Por supuesto.
169
00:17:25,512 --> 00:17:27,178
Muéstrame tus cartas.
170
00:17:39,526 --> 00:17:41,125
La escalera real gana.
171
00:17:44,197 --> 00:17:47,632
Me debes mañana, al final del día.
172
00:17:47,634 --> 00:17:50,068
12,000 euros.
173
00:17:50,070 --> 00:17:52,804
Todo bien. Bueno. Si.
Claro, conseguiré tu dinero.
174
00:17:54,274 --> 00:17:57,508
- Comprender. Quiero mi dinero mañana.
- De acuerdo.
175
00:18:34,414 --> 00:18:35,546
¿Estás bien?
176
00:18:37,150 --> 00:18:38,349
Sí.
177
00:18:41,888 --> 00:18:44,455
Entiendo que estás en problemas.
178
00:18:46,659 --> 00:18:49,293
Nos gusta desafiar las fortunas.
179
00:18:49,295 --> 00:18:52,430
Pero también sabemos que la casa siempre gana.
180
00:18:52,432 --> 00:18:54,165
Sí, eso creo.
181
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
Yo, oh... tuve mala suerte, eso es todo.
182
00:18:56,669 --> 00:19:00,805
No elegiste a tu oponente sabiamente. Hmm?
183
00:19:01,574 --> 00:19:04,242
Pero te puedo ayudar.
184
00:19:05,245 --> 00:19:07,445
Si quieres que lo haga.
185
00:19:07,447 --> 00:19:09,547
¿Por qué quieres ayudarme?
186
00:19:09,549 --> 00:19:12,884
Invierto en amistades.
187
00:19:12,886 --> 00:19:17,522
Y creo que puedes convertirte
en mi amigo de confianza.
188
00:19:17,524 --> 00:19:20,324
No me siento tan digno de confianza.
189
00:19:20,326 --> 00:19:21,726
Me llamo Lau.
190
00:19:27,834 --> 00:19:30,301
- Y tú eres?
- ¿Quieres que te ayude?
191
00:19:31,204 --> 00:19:32,270
¿Cómo?
192
00:19:32,805 --> 00:19:35,406
Yo pago los 12,000 euros.
193
00:19:37,243 --> 00:19:38,643
Pero necesito más que eso.
194
00:19:38,645 --> 00:19:41,546
- ¿Cuanto?
- Otros 50 mil dólares.
195
00:19:42,882 --> 00:19:44,482
Está bien.
196
00:19:45,518 --> 00:19:47,952
Espera. ¿Cuál es el truco?
197
00:19:50,490 --> 00:19:53,457
Mañana quiero que tomes
un vuelo a Amsterdam,
198
00:19:53,459 --> 00:19:56,794
e intercambies este maletín con otra maleta.
199
00:19:57,764 --> 00:20:02,400
Luego puedes regresar a Londres con esa maleta.
200
00:20:02,869 --> 00:20:04,669
Reservas un hotel.
201
00:20:04,671 --> 00:20:10,541
Envía la dirección al número en este teléfono
y luego tiras el teléfono en el canal.
202
00:20:11,578 --> 00:20:17,582
Y en esa dirección en particular, alguien se
comunicará contigo para el intercambio de casos.
203
00:20:17,584 --> 00:20:21,352
- ¿Qué hay en los casos?
- Es mejor no preguntar.
204
00:20:21,354 --> 00:20:24,956
Tendrás un vuelo de las 18:00 desde Heathrow.
205
00:20:26,893 --> 00:20:28,492
¿Y si no lo hago?
206
00:20:29,796 --> 00:20:32,363
Entonces no somos amigos.
207
00:20:32,365 --> 00:20:35,700
Y lidias con las consecuencias tú mismo.
208
00:20:38,004 --> 00:20:41,706
Le pago a Li los 12,000 euros ahora.
209
00:20:41,708 --> 00:20:48,646
Y cuando regresas con la maleta,
recibes estos 150,000 euros.
210
00:20:48,648 --> 00:20:50,848
Hay mucho para pagar tu deuda.
211
00:20:53,886 --> 00:20:54,952
Está bien.
212
00:20:59,759 --> 00:21:06,397
Oh. Este hombre es mi amigo, así
que me encargo de su deuda ahora.
213
00:21:11,871 --> 00:21:14,538
Te entregaremos el maletín
mañana por la mañana.
214
00:21:14,540 --> 00:21:17,508
Lo conseguimos a través
de la Aduana británica.
215
00:21:17,510 --> 00:21:20,278
Pero tienes que lidiar con
la seguridad de Amsterdam.
216
00:21:21,881 --> 00:21:23,814
Si pierdes este caso,
o la maleta que recoges...
217
00:21:27,787 --> 00:21:30,354
Tu vida estará en el campo.
218
00:21:34,861 --> 00:21:36,027
Buena suerte.
219
00:21:43,002 --> 00:21:46,871
♪ Persiguiendo el amor ♪
220
00:21:46,873 --> 00:21:50,708
♪ Perder el amor ♪
221
00:21:51,978 --> 00:21:54,812
♪ Morir por amor ♪
222
00:21:55,715 --> 00:21:57,915
♪ En lugares ♪
223
00:21:57,917 --> 00:22:00,851
♪ Caras extrañas ♪
224
00:22:00,853 --> 00:22:05,423
♪ Persiguiendo sueños ♪
225
00:22:05,425 --> 00:22:09,026
♪ Gritos silenciosos ♪
226
00:22:09,929 --> 00:22:13,764
♪ En ninguna parte parece ♪
227
00:22:13,766 --> 00:22:16,767
♪ Para encontrar el amor ♪
228
00:22:34,654 --> 00:22:37,421
Oye, Bruv, soy yo, um...
229
00:22:37,423 --> 00:22:40,424
Mira, ¿puedes llamarme cuando recibas esto?
230
00:22:40,426 --> 00:22:42,393
Esto, um... Esto es importante.
231
00:24:29,135 --> 00:24:32,203
Um... Lo siento, creo que estás en mi lugar.
232
00:24:32,205 --> 00:24:34,572
- Lo siento.
- esta bien.
233
00:24:43,916 --> 00:24:45,616
Has dejado tu caso.
234
00:24:46.219 --> 00:24:48,486
No, es tuyo.
235
00:25:11,577 --> 00:25:13,878
- Lo siento, ¿te importa?
- Sobre...
236
00:25:19,619 --> 00:25:22,552
Necesita poner el maletín en el
compartimento también, señor.
237
00:25:22,554 --> 00:25:24,855
¿Puedo mantenerlo en mi regazo? Tengo algo
que me gustaría leer durante el vuelo.
238
00:25:24,857 --> 00:25:27,591
De acuerdo, solo ponlo debajo del
asiento frente a ti si quieres.
239
00:25:40,540 --> 00:25:43,140
Entonces a Amsterdam para un
divertido fin de semana, ¿eh?
240
00:25:43,142 --> 00:25:45,075
- Sí.
- ¿Con amigos?
241
00:25:45,778 --> 00:25:47,044
No.
242
00:25:50,783 --> 00:25:53,550
Debo haber leído esa revista
50 veces de principio a fin.
243
00:25:53,552 --> 00:25:54,685
Oh.
244
00:25:54,687 --> 00:25:56,620
Viajo mucho con mi trabajo.
245
00:25:56,622 --> 00:25:58,889
Siempre llevo mi propio
material de lectura.
246
00:25:58,891 --> 00:26:00,891
Yo, oh...
247
00:26:00,893 --> 00:26:03,294
No quiero ser grosero, pero
no pude dormir mucho anoche.
248
00:26:03,296 --> 00:26:04,996
Realmente podría descansar un poco.
249
00:26:04,997 --> 00:26:06,697
- Lo siento. He estado parloteando.
- Está bien.
250
00:26:06,699 --> 00:26:11,802
Desde que empecé en la seguridad
aérea, paso mucho tiempo solo.
251
00:26:11,804 --> 00:26:13,604
No te molestes.
252
00:26:14,674 --> 00:26:16,941
Seguridad de la aerolínea...
253
00:26:16,943 --> 00:26:19,076
Eso suena interesante
254
00:26:19,078 --> 00:26:20,811
Sí.
255
00:26:20,813 --> 00:26:25,683
Es mi trabajo identificar
pasajeros sospechosos.
256
00:26:25,685 --> 00:26:29,553
Terroristas, traficantes de drogas, ese tipo de cosas.
257
00:26:31,023 --> 00:26:34,792
Quiero decir, estamos...
Quiero decir, ¿estamos a salvo?
258
00:26:34,794 --> 00:26:39,763
¿Verdad? Quiero decir, ¿no hay terroristas
a bordo o traficantes de drogas?
259
00:26:39,765 --> 00:26:43,000
No, no hay terroristas aquí.
260
00:26:43,002 --> 00:26:45,803
Entonces, ¿cuál es el símbolo
en el frente de tu maleta?
261
00:26:45,805 --> 00:26:47,671
- ¿Qué signo?
- El de allí.
262
00:26:47,673 --> 00:26:49,873
- ¿Ves qué, chino?
- Oh, no me había dado cuenta.
263
00:26:49,875 --> 00:26:52,743
Este es el caso de mi hermano.
264
00:26:52,745 --> 00:26:56,814
Um, probablemente solo significa que fue hecho en China.
La mayoría de las cosas provienen de allí en estos días.
265
00:26:56,816 --> 00:27:00,017
Bueno, todo esto es doblemente holandés para mí.
266
00:27:34,020 --> 00:27:36,387
- Ven conmigo.
- Oye.
267
00:27:36,389 --> 00:27:37,955
Podemos cortar la línea.
268
00:27:38,257 --> 00:27:39,423
¿En serio?
269
00:27:45,431 --> 00:27:46,697
¿A donde van?
270
00:27:47,233 --> 00:27:48,666
Este hombre está conmigo.
271
00:27:58,277 --> 00:27:59,343
Continúa.
272
00:28:03,382 --> 00:28:05,573
Perdón, perdón.
273
00:28:05,594 --> 00:28:07,785
¿Te importa si sigo adelante?
Tengo prisa.
274
00:28:07,787 --> 00:28:08,852
Perdón, perdón.
275
00:28:10,889 --> 00:28:12,356
Gracias por ayudarme a pasar por allí.
276
00:28:12,358 --> 00:28:15,426
Oh, gracias no es necesario.
Me alegro de haber podido ayudar.
277
00:28:15,428 --> 00:28:17,995
Mira, ¿puedo ofrecerte un aventón?
278
00:28:17,997 --> 00:28:20,798
- Oh no, no. Acerca de...
- Realmente no hay problema.
279
00:28:20,800 --> 00:28:22,733
- Tengo un auto esperando. Vamos.
- Ah, vale.
280
00:28:26,939 --> 00:28:28,405
Adelante. Está bien.
281
00:28:40,786 --> 00:28:43,387
Perdón, Robert. No me presenté correctamente.
282
00:28:44,290 --> 00:28:46,323
Soy Herbert Summers.
283
00:28:46,325 --> 00:28:47,925
¿Cómo sabes mi nombre?
284
00:28:50,196 --> 00:28:52,229
¿Estás seguro de que no sabes
lo que significa este símbolo?
285
00:28:52,898 --> 00:28:54,498
No.
286
00:28:54,500 --> 00:28:56,033
Bueno, pertenece a uno
de los más grandes.
287
00:28:56,035 --> 00:28:58,836
Tríada de pandillas en el mundo.
288
00:28:58,838 --> 00:29:05,976
Y este caso con este símbolo indica a otros
miembros de la Tríada que puede ser recibido.
289
00:29:05,978 --> 00:29:10,247
No he sido completamente honesto contigo.
290
00:29:10,249 --> 00:29:12,750
No trabajo para la seguridad de la aerolínea.
291
00:29:12,752 --> 00:29:15,953
¿Quién eres entonces?
292
00:29:15,955 --> 00:29:17,955
Soy un agente especial de la DEA.
293
00:29:17,957 --> 00:29:20,157
- Oh
- Trabajamos en colaboración
294
00:29:20,159 --> 00:29:22,226
con otras agencias internacionales.
295
00:29:22,228 --> 00:29:24,762
Interpol, Europol,
296
00:29:24,764 --> 00:29:26,130
Scotland Yard.
297
00:29:26,132 --> 00:29:29,099
En este momento estamos rastreando
uno de los más importantes
298
00:29:29,101 --> 00:29:32,436
conductos de heroína que
ingresan a los Estados Unidos.
299
00:29:32,438 --> 00:29:38,242
Y el hombre clave de esa operación de
contrabando es un caballero llamado Lau Hoi Ho.
300
00:29:38,244 --> 00:29:40,811
- ¿Te suena familiar?
- Sí.
301
00:29:40,813 --> 00:29:44,148
Bueno deberías.
Él fue quien te dio este caso.
302
00:29:44,150 --> 00:29:47,851
Es el jefe británico de una
pandilla Triad llamada 14K.
303
00:29:47,853 --> 00:29:52,289
Y este maletín está lleno de dinero
falso de la más alta calidad en Europa.
304
00:29:52,291 --> 00:29:55,558
Y tú, mi amigo, acabas de
ser utilizado como una mula.
305
00:29:57,797 --> 00:30:02,199
Ahora, si lo abriera,
tendría que enviarte a prisión.
306
00:30:02,201 --> 00:30:04,802
Pero no te preocupes.
Estamos buscando peces más grandes.
307
00:30:06,038 --> 00:30:08,305
Lo que necesitamos que hagas es intercambiar.
308
00:30:10,943 --> 00:30:12,242
Pero ellos me matarán.
309
00:30:12,244 --> 00:30:15,145
No si haces exactamente
lo que te dicen que hagas.
310
00:30:15,147 --> 00:30:18,282
Pero eso significa que
estoy traficando heroína.
311
00:30:19,385 --> 00:30:21,819
¿Qué pasa si me arrestan?
312
00:30:21,821 --> 00:30:24,887
Podría perderlo todo.
313
00:30:25,557 --> 00:30:26,440
¡Joder!
314
00:30:26,441 --> 00:30:27,824
Mira, te dije que cuidaríamos de ti
315
00:30:27,827 --> 00:30:30,093
si cooperas con nosotros.
316
00:30:30,095 --> 00:30:33,297
Grabaremos todos tus
movimientos en Amsterdam.
317
00:30:33,299 --> 00:30:35,532
Filmaremos el intercambio.
318
00:30:35,534 --> 00:30:38,135
Puedo ayudarte a cruzar
la frontera del Reino Unido
319
00:30:38,137 --> 00:30:40,037
con este caso, como hice aquí.
320
00:30:41,140 --> 00:30:44,575
Pero tienes que llevar
la heroína a Lau.
321
00:30:44,577 --> 00:30:47,077
¿Y qué me pasa después?
322
00:30:47,079 --> 00:30:50,280
Cooperas con nosotros,
testificas en la corte,
323
00:30:51,283 --> 00:30:53,884
y te irás como un hombre libre.
324
00:30:53,886 --> 00:30:57,421
Y este pequeño acto de juicio
erróneo por tu parte será olvidado.
325
00:31:00,159 --> 00:31:02,326
Te protegemos, Robert.
326
00:31:12,104 --> 00:31:13,503
Tu hotel.
327
00:31:14,540 --> 00:31:16,473
¿Como sabes eso?
328
00:31:16,475 --> 00:31:18,342
Entonces, ¿qué será?
329
00:31:21,213 --> 00:31:23,146
No tengo elección, ¿verdad?
330
00:31:23,148 --> 00:31:24,448
Realmente no.
331
00:31:24,450 --> 00:31:30,520
Mira, haz exactamente lo que los
chinos te dijeron que hicieras
332
00:31:30,522 --> 00:31:32,256
y déjanos el resto a nosotros.
333
00:31:34,226 --> 00:31:35,893
Ok, vamos.
334
00:31:55,180 --> 00:31:57,381
Hey, um...
Perdón, ¿hablas inglés?
335
00:31:57,383 --> 00:31:59,884
- Lo siento. ¿Puedo ayudarte?
- Sí, um
336
00:31:59,885 --> 00:32:02,386
Reservé una habitación de hotel
y es la misma dirección que aquí.
337
00:32:02,388 --> 00:32:05,022
Um, recogeré mi teléfono por ti.
338
00:32:06,592 --> 00:32:08,992
Ah sí. Um, en la parte de atrás,
339
00:32:08,994 --> 00:32:11,061
abajo y Gerrie te ayudará.
340
00:32:25,411 --> 00:32:27,978
- ¿De donde eres?
- Inglaterra
341
00:32:27,980 --> 00:32:32,549
- Inglaterra. Liverpool, Manchester?
- Londres.
342
00:32:32,551 --> 00:32:34,718
Hmm. Londres.
343
00:32:37,289 --> 00:32:38,622
Aquí fumas?
344
00:32:38,624 --> 00:32:40,357
- No, gracias.
- Vamos, deberías intentarlo.
345
00:32:42,261 --> 00:32:45,295
Bueno. Um...
¿Qué puedo hacer por ti?
346
00:32:45,297 --> 00:32:47,397
Sí, hice una reserva.
347
00:32:47,399 --> 00:32:51,101
- Ah. ¿Nombre?
- Robert Atkinson.
348
00:32:51,103 --> 00:32:53,303
UH Huh. ¿Estás solo?
349
00:32:54,373 --> 00:32:55,439
Sí.
350
00:32:57,977 --> 00:33:00,978
Oh, lo siento, pero la habitación
ha sido reservada doblemente.
351
00:33:00,980 --> 00:33:03,680
¿Qué? No me hagas esto.
352
00:33:03,682 --> 00:33:06,183
Mira, he pagado por adelantado.
353
00:33:06,185 --> 00:33:08,752
Déjame mostrarte.
354
00:33:08,754 --> 00:33:11,655
¿Puedes esperar un minuto?
¿Si?
355
00:33:11,657 --> 00:33:13,290
Bueno, puedes mostrarme lo que quieras.
356
00:33:13,292 --> 00:33:15,592
Pero sé que mis habitaciones están agotadas.
357
00:33:15,594 --> 00:33:18,462
Eh? Pero eso está bien.
Te daré una actualización.
358
00:33:18,464 --> 00:33:21,431
Hay un lugar muy especial en el canal.
359
00:33:21,433 --> 00:33:23,333
Oh, haré una llamada.
360
00:33:23,335 --> 00:33:27,004
Este lugar es como un palacio por dentro.
361
00:33:27,006 --> 00:33:28,205
Es mucho mejor que aquí.
362
00:33:28,207 --> 00:33:30,374
Está a la vuelta de la esquina de aquí.
363
00:33:31,677 --> 00:33:34,444
Realmente deberías explorar
la vida nocturna de Amsterdam.
364
00:33:34,446 --> 00:33:36,580
- Puedes divertirte mucho.
- De acuerdo.
365
00:33:36,582 --> 00:33:39,216
Sí, este lugar te dejará sin aliento.
366
00:33:39,218 --> 00:33:42,419
Es realmente especial
y te gustará Vera.
367
00:33:42,421 --> 00:33:45,255
Sí, ella es de sangre azul.
¿Eres británico así, eh?
368
00:33:46,458 --> 00:33:48,258
Pero Vera es diferente, ¿sabes?
369
00:33:48,260 --> 00:33:50,427
Ella... Ella realmente
aprecia esta ciudad.
370
00:33:50,429 --> 00:33:52,696
- Toda su belleza y todas sus deficiencias.
- De acuerdo.
371
00:33:52,698 --> 00:33:57,067
Y el arte que tiene allí...
Vamos, vamos.
372
00:33:57,069 --> 00:33:59,136
Tenemos que irnos.
Es realmente maravilloso...
373
00:34:13,318 --> 00:34:16,420
Así que ahora incluso tenemos vegana...
374
00:34:18,357 --> 00:34:21,558
Lo tenemos todo.
Pollo, ternera, vegano.
375
00:34:23,228 --> 00:34:24,561
Pues bien, este es el sitio.
376
00:34:25,564 --> 00:34:28,331
¿Qué? No.
377
00:34:28,333 --> 00:34:30,500
Este lugar es masivo.
378
00:34:30,501 --> 00:34:32,668
Sí. No tienes idea.
Es muy exclusivo.
379
00:34:32,671 --> 00:34:34,805
- Sí, pero ya no pago más...
- No, no, no, no.
380
00:34:34,807 --> 00:34:37,374
No tienes que pagar nada extra.
Esto es culpa nuestra.
381
00:34:37,376 --> 00:34:40,811
Vera y yo siempre nos cuidamos.
382
00:34:40,813 --> 00:34:42,112
Ya ha sido atendido.
383
00:34:44,116 --> 00:34:46,349
Eddie, hola.
384
00:34:46,351 --> 00:34:47,851
Bueno, éste es el caballero.
385
00:34:47,853 --> 00:34:50,654
Oh si, si. Tengo una
habitación muy bonita para ti.
386
00:34:50,656 --> 00:34:52,722
- Genial
- Gracias Vera.
387
00:34:52,724 --> 00:34:55,425
Bueno, bueno, Robert, eh.
388
00:34:55,427 --> 00:34:57,594
Oh, espera, tengo algo para ti. Espera.
389
00:35:03,569 --> 00:35:08,271
Whoa! No lo necesito para
ir al gimnasio mañana.
390
00:35:08,273 --> 00:35:12,175
Ah, y por favor ven y prueba una de
mis hamburguesas especiales, ¿hmm?
391
00:35:12,177 --> 00:35:14,611
- Son los mejores de la ciudad.
- De acuerdo. Sí, lo haré.
392
00:35:16,181 --> 00:35:17,848
- Adelante.
- Hola.
393
00:35:22,788 --> 00:35:24,588
Este lugar es asombroso.
394
00:35:24,590 --> 00:35:26,423
Definitivamente es una actualización
de la hamburguesería.
395
00:35:26,425 --> 00:35:30,227
Oh gracias.
Me alegra que te guste.
396
00:35:30,229 --> 00:35:31,862
¿Cuánto cuesta generalmente
una de estas habitaciones?
397
00:35:31,864 --> 00:35:34,248
Oh, este no es un hotel. Ven.
398
00:35:34,250 --> 00:35:37,501
Gerrie es un viejo amigo.
Lo ayudo cuando está sobrevendido.
399
00:35:44,543 --> 00:35:46,443
¿Puedo tener tu pasaporte, por favor?
400
00:35:50,549 --> 00:35:53,250
Solo necesito hacer una copia.
401
00:35:53,252 --> 00:35:54,718
Te lo devolveré más tarde,
si no te importa.
402
00:35:54,720 --> 00:35:56,453
Si, por supuesto. Uh...
403
00:35:58,157 --> 00:35:59,389
- Aqui tienes.
- Gracias.
404
00:36:00,592 --> 00:36:02,392
Estas pinturas son geniales.
405
00:36:04,329 --> 00:36:06,696
Tengo la mayor colección de este artista.
406
00:36:11,403 --> 00:36:16,506
¿Ves cómo el marco aísla al contenido
de sus pinturas del mundo exterior?
407
00:36:16,508 --> 00:36:19,442
Eh! ¿Qué, el artista es una mujer?
408
00:36:19,444 --> 00:36:21,811
Oh sí. Sí.
409
00:36:21,813 --> 00:36:25,382
Me encanta que casi puedas
ver las capas de su historia.
410
00:36:25,384 --> 00:36:27,184
Como un caleidoscopio.
411
00:36:27,186 --> 00:36:31,755
Pero no se trata de historia,
o familia, o amor, o...
412
00:36:33,825 --> 00:36:36,359
Se trata de la única certeza
que tenemos en la vida.
413
00:36:38,297 --> 00:36:39,496
Transitoriedad.
414
00:36:39,898 --> 00:36:42,399
Oh si
415
00:36:42,401 --> 00:36:45,869
Está más cerca de la cocina,
en caso de que necesites algo.
416
00:36:45,871 --> 00:36:48,471
Si fumas, por favor usa el jardín.
417
00:36:50,809 --> 00:36:52,342
¿Es todo tu equipaje?
418
00:36:52,344 --> 00:36:54,978
Es solo una corta visita.
419
00:36:54,980 --> 00:36:57,447
Bueno, esta es tu habitación.
420
00:36:57,449 --> 00:36:59,449
Es fresco y limpio.
421
00:37:01,553 --> 00:37:04,821
Si necesitas algo, estaré arriba.
422
00:37:04,823 --> 00:37:06,923
Gracias Oh, lo siento señorita...
423
00:37:06,925 --> 00:37:08,758
Oh, Vera Tribbe.
424
00:37:08,760 --> 00:37:10,894
Pero, por favor, llámame Vera.
425
00:37:10,896 --> 00:37:11,995
Está bien.
426
00:37:17,703 --> 00:37:19,002
Eres diferente de otros hombres.
427
00:37:22,307 --> 00:37:24,241
Nadie había dicho eso sobre mí antes.
428
00:37:24,243 --> 00:37:26,910
Solo ponte cómodo.
429
00:37:26,912 --> 00:37:29,246
Un grito y estaré aquí en un instante.
430
00:38:36,948 --> 00:38:39,516
Papá, por favor!
431
00:38:39,518 --> 00:38:41,584
Me estás lastimando.
432
00:38:41,586 --> 00:38:43,019
Él te puede escuchar.
433
00:38:43,021 --> 00:38:46,456
No me importa.
¡Lo quiero fuera de aquí ahora!
434
00:38:46,458 --> 00:38:47,791
- Papá.
- ¿Me escuchas?
435
00:38:59,471 --> 00:39:01,705
Sí.
436
00:39:04,876 --> 00:39:06,976
¿Estás despierto?
437
00:39:08,447 --> 00:39:09,913
Bueno, ya estoy.
438
00:39:10,882 --> 00:39:12,048
¿Puedo entrar?
439
00:39:12,550 --> 00:39:15,585
Uh, un segundo.
440
00:39:26,932 --> 00:39:28,131
¿Te metí en problemas?
441
00:39:29,468 --> 00:39:31,868
Es solo mi papá.
442
00:39:31,870 --> 00:39:36,439
Yo... no sabía que iba a entrar
en una casa familiar. Lo siento.
443
00:39:36,441 --> 00:39:37,974
Yo y las familias no lo hacemos muy bien...
444
00:39:37,976 --> 00:39:40,777
No no no. De ningún modo. Por favor.
445
00:39:40,779 --> 00:39:42,645
Lamento su comportamiento.
446
00:39:42,647 --> 00:39:45,148
No, sinceramente, está bien.
447
00:39:49,020 --> 00:39:51,388
¿Tienes hambre?
448
00:39:51,390 --> 00:39:54,758
Estaba a punto de comer algo y pensé...
449
00:39:54,760 --> 00:39:56,860
Pensé que tal vez podrías unirte a mí.
450
00:39:56,862 --> 00:39:58,762
Um...
451
00:40:00,165 --> 00:40:02,432
Seguro. Gracias.
452
00:40:02,434 --> 00:40:05,969
Ponte cómodo.
Traeré cena y algo de beber.
453
00:40:05,971 --> 00:40:07,070
Excelente. Gracias.
454
00:40:25,557 --> 00:40:28,158
Entonces aquí estamos.
455
00:40:28,160 --> 00:40:30,693
Hermosa. Gracias
456
00:40:30,695 --> 00:40:31,795
Deja que te lo traiga.
457
00:40:33,665 --> 00:40:35,932
- Wow, gran lugar.
- Gracias.
458
00:40:38,570 --> 00:40:39,803
Salud.
459
00:40:42,808 --> 00:40:45,325
Hmm.
460
00:40:45,326 --> 00:40:47,843
Ayudar a sí mismo. El pan y el
queso fueron un lujo a la vez.
461
00:40:47,846 --> 00:40:52,849
Las papas mantuvieron esta tierra durante
toda la guerra cuando no teníamos nada.
462
00:40:52,851 --> 00:40:56,219
La gente caminaba millas solo
para comer bulbos de tulipán.
463
00:40:56,221 --> 00:40:58,655
- En serio?
- Hmm.
464
00:40:58,657 --> 00:41:01,024
Bueno, me acabo de dar cuenta
de que no he comido desde ayer.
465
00:41:02,761 --> 00:41:05,028
¿Que es eso?
466
00:41:05,030 --> 00:41:08,198
Este cuchillo es del siglo cuarto.
467
00:41:08.200 --> 00:41:10,900
Ha estado en mi familia por generaciones.
468
00:41:15,106 --> 00:41:16,473
Pruébalo
469
00:41:25,550 --> 00:41:26,983
- Te gusta?
- Sí. Es bueno.
470
00:41:28,920 --> 00:41:31,855
Entonces, ¿por qué estás en Amsterdam?
471
00:41:32,924 --> 00:41:37,193
¿Estás interesado en
alguno de nuestros museos?
472
00:41:37,195 --> 00:41:39,729
¿Las cafeterías?
¿El barrio rojo?
473
00:41:39,731 --> 00:41:41,998
Oh no. En absoluto.
474
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
Tuvimos que construir la
ciudad después de la guerra,
475
00:41:44,169 --> 00:41:47,804
solo para ver a los
turistas usarla como burdel.
476
00:41:47,806 --> 00:41:52,274
Estas pobres mujeres se usan hasta
que casi se dividen por la mitad.
477
00:41:53,812 --> 00:41:56,045
Sí pero, es legal aquí, ¿verdad?
478
00:41:57,849 --> 00:41:59,816
Entonces es por eso que estás aquí.
479
00:41:59,818 --> 00:42:02,852
No, no. Solo quiero decir
que es parte de la economía.
480
00:42:02,854 --> 00:42:07,155
Bueno, los hombres tienen sus necesidades
cuando una esposa no puede satisfacerlas.
481
00:42:09,661 --> 00:42:11,594
Mira, eh, eh...
482
00:42:11,596 --> 00:42:13,596
Lo siento, acabo de recordar
algo realmente importante.
483
00:42:13,598 --> 00:42:17,300
¿Tienes un adaptador
para un enchufe británico?
484
00:42:17,302 --> 00:42:19,035
Necesito cargar mi teléfono.
485
00:42:19,638 --> 00:42:21,671
No.
486
00:42:21,672 --> 00:42:23,705
Bueno, entonces necesito uno.
Esto es realmente importante.
487
00:42:23,708 --> 00:42:25,542
Todas las tiendas están cerradas ahora.
488
00:42:25,544 --> 00:42:28,311
¿Realmente? ¿Ninguna parte está abierta?
489
00:42:28,313 --> 00:42:30,880
Mira, lo siento, está bien.
Esto no puede esperar hasta mañana.
490
00:42:30,882 --> 00:42:34,551
Pero espera, Gerrie puede tener uno.
Lo llamaré.
491
00:42:34,553 --> 00:42:36,819
Excelente. Si.
Brillante. Si tu pudieras.
492
00:42:45,864 --> 00:42:49,065
Hola Gerrie. Soy Vera.
493
00:43:04,049 --> 00:43:05,748
Es tu día de suerte.
494
00:43:05,750 --> 00:43:07,850
- El tiene uno.
- ¿Hablas en serio?
495
00:43:07,852 --> 00:43:10,653
Está haciendo un recado.
Lo traerá más tarde.
496
00:43:10,655 --> 00:43:15,158
Mira, si... Si quieres, puedo preguntarle a Gerrie
si ha tenido alguna cancelación cuando venga aquí.
497
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
- No, no, no, por favor.
- No quiero ser un problema.
498
00:43:17,162 --> 00:43:20,263
No eres ningún problema.
Me gusta tu compañia.
499
00:43:22,834 --> 00:43:24.200
Mi papá, el...
500
00:43:26,071 --> 00:43:29,372
No quiere ser grosero.
No es su culpa.
501
00:43:32,010 --> 00:43:35,645
¿Podrías mostrarme dónde
está el jardín otra vez?
502
00:43:35,647 --> 00:43:37,680
- Tengo que...
- Oh si, si. Por supuesto.
503
00:43:37,682 --> 00:43:39,215
Excelente.
504
00:43:39,217 --> 00:43:41,250
¿Entonces todo este espacio
solo para ti y tu papá?
505
00:43:41,252 --> 00:43:42,802
Sí.
506
00:43:42,803 --> 00:43:44,353
Y pasa la mayor parte del tiempo
en su habitación, ¿verdad?
507
00:43:44,356 --> 00:43:46,389
Sí. Todo el tiempo.
508
00:43:46,391 --> 00:43:47,857
¿Alguna vez lo sacarás?
509
00:43:48,660 --> 00:43:49,959
Nunca.
510
00:43:49,960 --> 00:43:51,259
¿Y siempre lo has cuidado?
511
00:43:51,262 --> 00:43:52,762
Siempre.
512
00:43:52,764 --> 00:43:54,664
¿Entonces no hay hijos o marido?
513
00:43:58,036 --> 00:43:59,135
No.
514
00:44:00,038 --> 00:44:01,704
¿Tienes trabajo?
515
00:44:01,706 --> 00:44:05,408
No. Esperaba estudiar restauración de arte,
516
00:44:05,410 --> 00:44:08,244
pero ahora solo cuido de la casa.
517
00:44:08,246 --> 00:44:09,812
No puedo dejar solo a mi papá.
518
00:44:23,695 --> 00:44:24,894
Podrías irte.
519
00:44:25,997 --> 00:44:27,230
Quiero decir, deja a tu padre.
520
00:44:29,134 --> 00:44:31,651
¿Por qué?
521
00:44:31,652 --> 00:44:34,169
Se siente como si fueras una prisionera aquí.
522
00:44:37,108 --> 00:44:38,307
¿E ir a dónde?
523
00:44:40,111 --> 00:44:43,246
- Mi papá es un buen hombre.
- Por supuesto que lo es.
524
00:44:43,248 --> 00:44:45,381
Definitivamente suena mejor que mi papá.
525
00:44:45,383 --> 00:44:48,384
Mi papá era un bruto, para mí y para mi mamá.
526
00:44:50,221 --> 00:44:54,090
Mi hermano pequeño logró escapar, pero
mi madre y yo no tuvimos tanta suerte.
527
00:44:57,295 --> 00:44:59,228
- ¿Qué hiciste?
- Nada.
528
00:45:03,368 --> 00:45:05,801
Cuando le dio la gana,
él solo arremetió.
529
00:45:06,237 --> 00:45:07,970
Por lo general, después de tomar una copa.
530
00:45:09,340 --> 00:45:12,475
Mi papá fue muy cariñoso conmigo cuando debió.
531
00:45:13,945 --> 00:45:15,111
¿Qué quieres decir?
532
00:45:16,114 --> 00:45:17,313
No tenía esposa.
533
00:45:19,951 --> 00:45:22,318
- Necesitaba mi amor.
- que?
534
00:45:22,320 --> 00:45:23,486
Shh.
535
00:45:24,823 --> 00:45:25,922
Puede que nos escuche.
536
00:45:27,558 --> 00:45:28,157
¿Le tienes miedo?
537
00:45:30,295 --> 00:45:31,494
¿Qué te hizo?
538
00:45:31,496 --> 00:45:33,329
Shh. Por favor
539
00:45:33,331 --> 00:45:34,997
Sabes qué, deberías irte.
Solo jódelo.
540
00:45:34,999 --> 00:45:36,299
No hables así de él.
541
00:45:36,301 --> 00:45:40,470
¿Quién eres tú? Estás en su casa,
disfrutando de su comida,
542
00:45:40,472 --> 00:45:42,972
su vino, su cama?
543
00:45:42,974 --> 00:45:45,007
Quizás eres como los demás.
544
00:45:45,009 --> 00:45:49,912
Yo... lo siento. Oye, no
debería haber dicho eso.
545
00:45:53,167 --> 00:45:55,567
Tengo un día muy duro mañana.
Debería dormir un poco.
546
00:46:00,558 --> 00:46:04,193
Espera. Lo siento. Yo soy...
547
00:46:07,198 --> 00:46:08,531
Quiero mostrarte algo.
548
00:46:12,904 --> 00:46:14,971
¿No es hermoso?
549
00:46:14,973 --> 00:46:19,175
Mi padre lo hizo construir
especialmente cuando renovó el lugar.
550
00:46:20,879 --> 00:46:23,012
Date un chapuzón.
551
00:46:23,481 --> 00:46:26,048
Es muy relajante.
552
00:46:26,050 --> 00:46:28,251
Oh no, tengo...
No traje mis maletas ni nada.
553
00:46:28,253 --> 00:46:31,254
Por favor, soy tan mala
que me reí contigo.
554
00:46:32,223 --> 00:46:34,257
Tienes maletas
555
00:46:35,860 --> 00:46:36,926
Está bien.
556
00:46:40,064 --> 00:46:42,315
Él está durmiendo ahora.
557
00:46:42,333 --> 00:46:43,932
Iré a buscar más vino.
558
00:47:33,218 --> 00:47:34,884
¡No papá!
559
00:47:35,386 --> 00:47:37,186
¡Por favor!
560
00:47:37,188 --> 00:47:38,988
¡Te pedí que te deshagas de él!
561
00:47:41,459 --> 00:47:42,625
¡Por favor!
562
00:47:49,267 --> 00:47:52,902
Gracias a Dios.
Pensé que eras tu padre.
563
00:47:55,306 --> 00:47:56,939
Él no vendrá aquí, ¿verdad?
564
00:47:58,576 --> 00:48:00,476
Mira, no entiendo.
¿Me tengo que ir?
565
00:48:02,180 --> 00:48:03,346
Quiero que te quedes.
566
00:48:04,382 --> 00:48:05,514
Aquí.
567
00:48:15,226 --> 00:48:16,592
Hmm.
568
00:48:18,296 --> 00:48:20,296
Es el vino de mi papá, de la bodega.
569
00:48:21,032 --> 00:48:23,199
Chateau Lafite Rothschild.
570
00:48:24,302 --> 00:48:25,401
Es agradable.
571
00:48:30,108 --> 00:48:32,642
Se enojaría tanto si supiera
que lo estamos bebiendo.
572
00:48:35,046 --> 00:48:36,379
Como tu padre.
573
00:48:36,381 --> 00:48:38,681
Sí.
574
00:48:39,584 --> 00:48:41,684
También...
575
00:48:49,427 --> 00:48:51,427
Mi padre está muerto.
576
00:48:51,429 --> 00:48:55,331
Entonces, mi papá es bueno con el dinero.
577
00:48:56,167 --> 00:48:57,400
El tuyo no lo es.
578
00:48:57,402 --> 00:48:59,135
No me siento bien.
579
00:49:07,979 --> 00:49:10,413
¿Que hiciste?
580
00:49:10,415 --> 00:49:12,381
¿Que hiciste?
581
00:49:13,017 --> 00:49:14,383
No me siento...
582
00:50:30,128 --> 00:50:31,394
Oh hey!
583
00:50:32,130 --> 00:50:34,497
Vera, ¿te desperté?
584
00:50:34,499 --> 00:50:36,465
Por supuesto que no, tío.
585
00:50:38,503 --> 00:50:39,602
Ya vuelvo.
586
00:50:45,476 --> 00:50:47,143
Estaba preocupado
587
00:50:47,145 --> 00:50:49,211
Sabes, estaba parado afuera llamando y llamando.
588
00:50:49,213 --> 00:50:51,414
¡Oh, trajiste croissants!
589
00:50:51,416 --> 00:50:53,115
¿Escuchaste lo que acabo de decir, Vera?
590
00:50:53,117 --> 00:50:54,784
Estaba esperando afuera.
591
00:50:54,786 --> 00:50:58,587
Sí, sí, lo siento.
Estaba en la cocina.
592
00:50:59,557 --> 00:51:01,424
No hay que preocuparse.
593
00:51:01,426 --> 00:51:04,093
Pues bien.
594
00:51:04,562 --> 00:51:05,661
Está bien.
595
00:51:06,564 --> 00:51:08,497
- Café?
- No. No para mi, por favor.
596
00:51:08,499 --> 00:51:10,066
No me quedaré tanto tiempo.
597
00:51:10,635 --> 00:51:12,234
Hmm.
598
00:51:12,236 --> 00:51:16,138
Vera, ¿estás segura de que estás bien?
599
00:51:16,140 ---> 00:51:18,407
- Sí.
- Si necesitas algo,
600
00:51:19,377 --> 00:51:21,610
como sea, solo llámame. ¿Sí?
601
00:51:23,281 --> 00:51:24,413
Lo sé.
602
00:51:29,654 --> 00:51:31,821
- ¿Qué hay en tu vestido?
- ¿Qué?
603
00:51:33,291 --> 00:51:34,423
Oh.
604
00:51:35,726 --> 00:51:38,761
Estaba moliendo un poco de carne.
Conejo.
605
00:51:40,331 --> 00:51:43,332
Bueno, ¿dijiste que ibas a alguna parte?
606
00:51:43,334 --> 00:51:46,602
Sí. Me voy a mi club, en realidad.
607
00:51:49,574 --> 00:51:51,140
Está bien, mi dulce sobrinita.
608
00:51:54,161 --> 00:51:56,612
Ten cuidado.
¿Sabes cuánto me importas, hmm?
609
00:52:27,812 --> 00:52:31,881
Mi papá tenía razón.
Eres como los otros.
610
00:52:32,650 --> 00:52:34,650
Pero puedo limpiarte.
611
00:52:46,664 --> 00:52:48,831
¡No! ¡No!
612
00:52:59,477 --> 00:53:00,776
Quédate callado, por favor.
613
00:53:01,412 --> 00:53:02,545
Gracias.
614
00:53:13,191 --> 00:53:14,290
¿Qué?
615
00:53:15,393 --> 00:53:18,694
¡No hagas esto, por favor!
¡Déjame ir!
616
00:53:19,363 --> 00:53:20,930
Ayuda!
617
00:53:21,432 --> 00:53:22,831
No lo hagas.
618
00:53:25,570 --> 00:53:26,835
Intenta no moverte.
619
00:53:38,583 --> 00:53:40,249
Hola.
620
00:53:40,251 --> 00:53:41,650
Estoy buscando a Robert.
621
00:53:48,326 --> 00:53:51,927
Oye, lo siento, pero no hay
nadie llamado Robert aquí.
622
00:53:51,929 --> 00:53:54,597
Sé que se queda aquí.
623
00:53:54,599 --> 00:53:57,333
No hay nadie aquí.
Por favor vete.
624
00:54:02,940 --> 00:54:04,306
¿Donde está Robert?
625
00:54:04,308 --> 00:54:06,809
No sé quién es Robert, lo juro.
626
00:54:08,379 --> 00:54:10,946
Sé que él está aquí.
Si no me dices dónde está,
627
00:54:10,948 --> 00:54:14,416
sacaré tus ojos y luego tus oídos.
628
00:54:14,418 --> 00:54:16,018
¿Entiendes?
629
00:54:16,020 --> 00:54:18,754
Cuento hasta tres. ¡Uno!
630
00:54:18,756 --> 00:54:20,990
- ¡Dos, tres!
- ¡Para, para!
631
00:54:21,859 --> 00:54:24,393
El está aquí. El está aquí.
632
00:54:24,395 --> 00:54:26,562
- ¿Qué le hiciste?
- Por favor. Nada.
633
00:54:26,564 --> 00:54:28,330
Te llevaré con él. Por favor.
634
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Ahora!
635
00:54:33,904 --> 00:54:35,371
El esta ahí.
636
00:54:35,740 --> 00:54:36,805
¡Ábrelo!
637
00:54:40,945 --> 00:54:42,411
¡Date prisa!
638
00:54:43,748 --> 00:54:45,447
Está atascado.
639
00:54:45,449 --> 00:54:46,582
¡Muévete!
640
00:55:43,541 --> 00:55:44,973
Malditamente odio los disturbios.
641
00:56:01,826 --> 00:56:03,859
Sí, haz lo tuyo.
642
00:56:07,098 --> 00:56:09,798
Hmm.
643
00:56:20,845 --> 00:56:22,511
Te dije que no te movieras.
644
00:56:29,153 --> 00:56:31,120
Por favor no...
645
00:56:32,523 --> 00:56:33,956
Por favor, no hagas esto. Por favor.
646
00:56:36,827 --> 00:56:37.993
Vera.
647
00:56:43,000 --> 00:56:45,501
Puedes dejarme ir.
648
00:56:45,503 --> 00:56:47,102
Por favor, no hagas esto.
649
00:59:45,950 --> 00:59:47,916
Estás bien.
Estás a salvo ahora.
650
01:00:24,622 --> 01:00:25,687
Algo salió mal.
651
01:00:27,891 --> 01:00:31,860
Ninguno de ellos respondió mis llamadas
o mensajes y nunca salieron de la casa.
652
01:00:31,862 --> 01:00:33,862
Tenemos que entrar a esa casa.
653
01:00:33,864 --> 01:00:36,932
¿Pero como? Ella no tiene
nada que ver con tu cirugía.
654
01:00:38,068 --> 01:00:40,936
La misión ha terminado.
Lau queda en libertad.
655
01:00:43,240 --> 01:00:45,807
Estamos muy cerca.
656
01:00:45,809 --> 01:00:49,211
Sé que es un progreso lento,
pero no podemos parar ahora.
657
01:00:50,981 --> 01:00:52,180
Hiciste lo correcto.
658
01:00:53,217 --> 01:00:56,218
Solo aguanta y tenemos a Lau.
659
01:00:56,220 --> 01:00:57,753
Podemos ponerlo en la cárcel.
660
01:00:59,023 --> 01:01:00,255
Pero no por asesinato.
661
01:01:00,257 --> 01:01:02,257
Obtendrá lo que se merece.
662
01:01:02,259 --> 01:01:04,726
Encerrarlo no nos libera
de hombres como Lau.
663
01:01:04,728 --> 01:01:07,996
Encerrarlo nos permite bombearlo
para obtener información.
664
01:01:07,998 --> 01:01:12.200
Cortamos la cabeza de la serpiente
y salvamos vidas inocentes.
665
01:01:13,704 --> 01:01:14,870
Lau pagará.
666
01:01:15,906 --> 01:01:17,305
Tendrás tu venganza.
667
01:01:28,819 --> 01:01:31,720
- Hola.
- Hola. ¿Cuál es la emergencia?
668
01:01:36,193 --> 01:01:38,093
Es tu hermano.
669
01:01:38,094 --> 01:01:39,994
Robert y 50,000 euros en
efectivo han desaparecido.
670
01:01:39,997 --> 01:01:43,198
- ¿Qué?
- Cerró el banco el viernes.
671
01:01:43.200 --> 01:01:45,190
Estaba con él cuando cerró el banco.
672
01:01:45,212 --> 01:01:46,401
¿Llevaba algo puesto?
673
01:01:47,040 --> 01:01:48,456
Solo su bolso.
674
01:01:49,757 --> 01:01:51,473
No perderé mi trabajo por esto.
675
01:01:51,475 --> 01:01:56,244
Y no quiero que tu hermano tenga problemas,
pero necesito que me devuelvan ese dinero.
676
01:01:56,246 --> 01:01:59,748
Ahora la policía está en camino para
recuperar las cintas de seguridad.
677
01:01:59,750 --> 01:02:02,017
- Entonces...
- Lo encontraré.
678
01:02:02,018 --> 01:02:04,698
- Espero tener noticias tuyas al final del día, ¿sí?
- Sí.
679
01:02:05,189 --> 01:02:06,955
Disculpa.
680
01:02:16.200 --> 01:02:17,365
Se fue a Amsterdam.
681
01:02:18,435 --> 01:02:19,801
Me envió una foto.
682
01:02:21,438 --> 01:02:24,439
Ok. Reenvíalo a mí.
683
01:02:24,441 --> 01:02:28,009
- Si escuchas algo, házmelo saber, ¿de acuerdo?
- De acuerdo.
684
01:02:29,246 --> 01:02:30,479
Gracias.
685
01:03:24,001 --> 01:03:29,305
Jefe Vanderbilt, estas dos personas
no solo han desaparecido en el aire.
686
01:03:29,307 --> 01:03:33,275
Todavía están en la casa. Me quedaría sin
trabajo si entramos en una casa particular
687
01:03:33,277 --> 01:03:35,243
sin ninguna evidencia sólida.
688
01:03:35,245 --> 01:03:37,379
Necesitas una orden y no puedo darte una...
689
01:03:37,381 --> 01:03:38,547
Extraño a mi testigo clave.
690
01:03:40,284 --> 01:03:43,385
Es la casa de la sobrina de Albert Tribbe.
691
01:03:43,387 --> 01:03:47,489
Esta familia es la más poderosa familia de la ciudad.
692
01:03:47,491 --> 01:03:51,860
Y no creo que realmente necesiten
involucrarse en las drogas.
693
01:03:51,862 --> 01:03:54,830
- No creo que se trate de drogas. Creo que se trata de...
- Sea lo que sea,
694
01:03:54,832 --> 01:03:56,531
Está fuera de límites, Sr. Summers.
695
01:03:56,533 --> 01:03:59,034
Entonces déjame hablar con el tío.
696
01:03:59,036 --> 01:04:00,869
No creo que entiendas esto.
697
01:04:02,039 --> 01:04:05,106
Esta ciudad es mi jurisdicción.
698
01:04:05,108 --> 01:04:09,211
Y te digo que te mantengas
alejado de la casa y la familia.
699
01:04:09,213 --> 01:04:12,247
Y si te veo cerca de su casa, o de su tío,
700
01:04:12,249 --> 01:04:15,750
serás arrestado y enviado en el
próximo vuelo a los Estados Unidos.
701
01:04:43,347 --> 01:04:45,213
Hola...
702
01:04:45,215 --> 01:04:46,514
Me preguntaba si habías visto...
703
01:04:46,516 --> 01:04:48,116
...Si habrías visto a este hombre?
704
01:04:48,118 --> 01:04:50,252
Estuvo aquí el domingo por la noche.
705
01:04:51,588 --> 01:04:53,154
Espera aquí.
706
01:05:03,533 --> 01:05:04,900
Bájate de mí!
707
01:05:13,677 --> 01:05:17,112
- Whoa, whoa, whoa!
- La cartera, ahora!
708
01:05:17,114 --> 01:05:18,947
Aquí, tómalo, tómalo.
Es tuyo.
709
01:05:28,558 --> 01:05:30,292
¿Cuál es tu conexión con Robert Atkinson?
710
01:05:31,461 --> 01:05:33,361
El es mi hermano.
711
01:05:33,363 --> 01:05:36,431
¿Por qué lo estás buscando aquí?
712
01:05:36,433 --> 01:05:40,535
Oh, ha estado desaparecido desde el viernes,
y este es el último lugar donde fue visto.
713
01:05:42,105 --> 01:05:44,372
- ¿Llamaste a la policía?
- No.
714
01:05:46,076 --> 01:05:49,311
Hombre inteligente.
Tienes una linda familia.
715
01:05:52,316 --> 01:05:55,617
Tu hermano está haciendo algo para mí.
716
01:05:55,619 --> 01:05:58,153
Porque como amigo, lo ayudé.
717
01:05:59,456 --> 01:06:01,623
Pero parece que me traicionó...
718
01:06:01,625 --> 01:06:03,024
¿Qué estaba haciendo para ti?
719
01:06:05,062 --> 01:06:08,096
Así que ahora irás a Amsterdam a encontrarlo.
720
01:06:10,067 --> 01:06:15,170
Y asegúrate de que vuelva
con lo que me pertenece.
721
01:06:15,172 --> 01:06:17,739
- ¿Y qué es eso?
- También me haces muchas preguntas.
722
01:06:19,609 --> 01:06:22,577
Si no vuelves con tu hermano y mi propiedad,
723
01:06:24,548 --> 01:06:28,383
voy a visitar a tu esposa e hijos.
724
01:06:41,064 --> 01:06:44,499
Sí. Necesito hablar con mi esposa. Dile que voy...
725
01:06:44,501 --> 01:06:46,634
No hay mensajes para nadie.
726
01:06:49,106 --> 01:06:50,271
Vamos.
727
01:06:55,078 --> 01:06:57,512
Mi asistente se encontrará
contigo en Schiphol.
728
01:07:12,529 --> 01:07:14,529
Hola Rob, soy Steve.
729
01:07:16,033 --> 01:07:17,799
Si estás allí, amigo,
por favor contéstame.
730
01:07:19,703 --> 01:07:22,771
No me importa lo que hayas hecho.
Solo quiero saber que lo estás haciendo bien.
731
01:07:25,142 --> 01:07:26,708
Lo siento, no atendí tu llamada.
732
01:07:28,478 --> 01:07:30,111
Voy a Amsterdam a buscarte.
733
01:07:34,117 --> 01:07:36,451
Sí. Sí.
734
01:07:39,056 --> 01:07:40,388
Pero señor, estamos tan cerca.
735
01:07:42,559 --> 01:07:45,660
No puedo estar seguro. Ha
desaparecido por completo de la red.
736
01:07:45,662 --> 01:07:47,262
No tiene ningún sentido.
737
01:07:48,632 --> 01:07:51,166
Pero podemos entrar a la
casa de una manera diferente.
738
01:07:53,136 --> 01:07:55,203
Sí, sé cuánto cuesta este caso.
739
01:07:55,205 --> 01:07:57,839
Por eso digo que debemos seguir
adelante. Ya casi llegamos.
740
01:08:01,344 --> 01:08:03,511
Creo que se equivoca, señor.
741
01:08:03,513 --> 01:08:05,280
Casi lo tenemos, por favor.
742
01:08:07,451 --> 01:08:09,617
Si jefe. Entiendo.
743
01:08:18,751 --> 01:08:21,617
Esperando al hermano de Robert
Steve en el aeropuerto de Schipol.
744
01:08:33,877 --> 01:08:35,276
Steve Atkinson?
745
01:08:36,413 --> 01:08:38,313
- Sí.
- Ven conmigo.
746
01:08:40,217 --> 01:08:41,282
¿Estás con Lau?
747
01:08:42,619 --> 01:08:43,685
Donde está mi hermano
748
01:08:45,522 --> 01:08:46,588
Vamos.
749
01:08:57,667 --> 01:08:58,733
Hola steve.
750
01:08:59,569 --> 01:09:01,369
Me llamo Herbert Summers.
751
01:09:01,371 --> 01:09:02,737
Soy del gobierno de los Estados Unidos.
752
01:09:02,739 --> 01:09:06,207
yo trabajo con la Agencia
de Control de Drogas.
753
01:09:06,209 --> 01:09:11,913
Hemos investigado un importante tráfico de
drogas en China y su hermano nos estaba ayudando.
754
01:09:11,915 --> 01:09:13,448
¿Qué?
755
01:09:13,450 --> 01:09:14,616
¿Sabes dónde está?
756
01:09:14,618 --> 01:09:16,651
Jun Hui trabaja encubierto para nosotros.
757
01:09:16,653 --> 01:09:20,488
Ella lo siguió a una
casa y él nunca regresó.
758
01:09:20,490 --> 01:09:22,657
Y eso fue lo último que vimos de él.
759
01:09:22,659 --> 01:09:24,859
Hemos monitoreado cada salida.
760
01:09:24,861 --> 01:09:26,761
No ha salido de la casa.
761
01:09:26,763 --> 01:09:28,196
Y no puedo comunicarme con él.
762
01:09:28,198 --> 01:09:29,731
Espere. ¿Qué estaba haciendo por uds.?
763
01:09:29,733 --> 01:09:31,232
Tu hermano fue creado.
764
01:09:31,234 --> 01:09:33,168
Entramos y él accedió a ayudarnos.
765
01:09:33,170 --> 01:09:34,335
¿Ayudarlos cómo?
766
01:09:37,374 --> 01:09:39,274
Tu hermano perdió un juego de póker.
767
01:09:44,814 --> 01:09:51,252
Y a cambio, tu hermano acepta, aunque debo decir,
sin saberlo, pasarle heroína de contrabando.
768
01:09:57,527 --> 01:09:59,861
Por eso me dejó ese correo de voz.
769
01:09:59,863 --> 01:10:02,497
Ah, ordené para nosotros tres.
770
01:10:02,499 --> 01:10:04,632
- Lo mejor de la ciudad.
- Gracias.
771
01:10:07,771 --> 01:10:10,271
Robert en realidad reservó
una habitación aquí.
772
01:10:10,273 --> 01:10:12,907
Aunque parece que el dueño lo
llevó directamente a la casa.
773
01:10:12,909 --> 01:10:15,410
¿Alguien ha estado en la casa?
774
01:10:15,412 --> 01:10:18,246
Es propiedad de una de las
mujeres más ricas de la ciudad.
775
01:10:18,248 --> 01:10:19,614
Ella nunca deja su propiedad.
776
01:10:19,616 --> 01:10:22,450
Ella es como una reclusa
o una ermitaña.
777
01:10:22,452 --> 01:10:24,536
Entonces, ¿por qué no simplemente allanar la casa?
778
01:10:24,537 --> 01:10:26,621
Es la familia más poderosa de Amsterdam.
779
01:10:26,623 --> 01:10:28,323
La policía local no quiere involucrarse,
780
01:10:28,325 --> 01:10:30,225
y simplemente no tenemos jurisdicción aquí.
781
01:10:32,729 --> 01:10:35,230
- ¿Y ahora qué?
- Tenemos un plan.
782
01:10:37,334 --> 01:10:38,399
Y tú vas a ayudar.
783
01:10:44,307 --> 01:10:45,373
Está bien.
784
01:10:48,511 --> 01:10:51,179
¿Hola?
785
01:10:51,180 --> 01:10:53,848
Hola. Recibimos una foto de un amigo que
se quedó contigo hace un par de noches,
786
01:10:53,850 --> 01:10:57,619
y nos preguntamos si tienes una habitación
que pudiéramos alquilar por algunas noches.
787
01:11:04,494 --> 01:11:07,629
Hola. Um, nadie se queda aquí.
788
01:11:07,631 --> 01:11:08,997
Lo siento.
789
01:11:08,999 --> 01:11:11,466
Robert, nos envió un mensaje de
texto con esta dirección, ¿no?
790
01:11:11,468 --> 01:11:14,702
Si, si. El, um...
Incluso nos envió una foto de la habitación.
791
01:11:15,405 --> 01:11:16,804
Se ve muy romántico.
792
01:11:16,806 --> 01:11:18,406
Robert dijo que nos encantaría.
793
01:11:20,677 --> 01:11:22,877
Bueno, será mejor que entren entonces.
794
01:11:34,457 --> 01:11:35,990
El estaba en lo correcto.
795
01:11:35,992 --> 01:11:38,293
Esta casa es hermosa.
796
01:11:42,632 --> 01:11:44,932
Lo siento. Sin fotos, por favor.
797
01:11:44,934 --> 01:11:46,534
Oh. Por supuesto.
798
01:11:47,003 --> 01:11:48,069
De esta manera.
799
01:11:56,413 --> 01:11:58,480
Wow.
800
01:11:58,481 --> 01:12:00,548
No puedo imaginar cómo Robert podría
permitirse vivir en un lugar como éste.
801
01:12:00,550 --> 01:12:01.616
Bueno...
802
01:12:03,787 --> 01:12:05,353
Son 200 euros.
803
01:12:09,893 --> 01:12:10,958
Cada uno.
804
01:12:13,797 --> 01:12:15,530
Gracias.
805
01:12:15,532 --> 01:12:17,565
¿Puedo tener sus
pasaportes, por favor?
806
01:12:18,368 --> 01:12:20,518
Seguro.
807
01:12:20,519 --> 01:12:22,669
Haré una copia y se los
devolveré más tarde.
808
01:12:22,672 --> 01:12:23,738
Gracias.
809
01:12:26,376 --> 01:12:27,442
Gracias.
810
01:12:33,483 --> 01:12:36,617
Entonces, ¿somos los únicos huéspedes?
811
01:12:38,088 --> 01:12:39,354
Sí.
812
01:12:45,695 --> 01:12:47,061
Les mostraré su habitación.
813
01:12:49,466 --> 01:12:50,798
Esta es su habitación.
814
01:12:56,706 --> 01:12:59,407
Es una pena que Robert
tuviera que irse.
815
01:13:01,644 --> 01:13:03,845
Sí. ¿Cuándo se fue?
816
01:13:03,847 --> 01:13:05,546
Ayer.
817
01:13:05,548 --> 01:13:08,082
Si quieres fumar, por favor usa el jardín.
818
01:13:08,084 --> 01:13:09,150
Gracias.
819
01:13:11,454 --> 01:13:12,954
¿Vives aquí sola?
820
01:13:15,392 --> 01:13:17,425
En cierto modo.
821
01:13:17,427 --> 01:13:20,561
Mi papá vive arriba.
El está enfermo.
822
01:13:21,798 --> 01:13:23,464
Es como vivir sola.
823
01:13:25,668 --> 01:13:26,834
Que tengan una buena estancia.
824
01:13:36,179 --> 01:13:37,745
Esta era la habitación de Robert.
825
01:13:54,497 --> 01:13:55,897
Este es el maletín de Lau.
826
01:13:56,566 --> 01:13:57,865
Se lo dio a Robert.
827
01:13:57,867 --> 01:13:59,100
¿Qué demonios hay en eso?
828
01:14:03,807 --> 01:14:05,039
Todo está aquí.
829
01:14:26,596 --> 01:14:28,729
Oye, ten cuidado.
830
01:14:46,683 --> 01:14:47,748
Papá...
831
01:14:50,687 --> 01:14:52,053
¿Estás despierto?
832
01:14:52,055 --> 01:14:53,120
Por supuesto que si.
833
01:14:55,024 --> 01:14:56,924
¿Con quién estás hablando allá abajo?
834
01:14:58,194 --> 01:14:59,494
Los huéspedes.
835
01:15:02,532 --> 01:15:04,932
Papá, creo que uno de ellos es...
836
01:15:04,934 --> 01:15:06,601
¿Es quién?
837
01:15:09,572 --> 01:15:11,172
Creo que podríamos tener problemas.
838
01:15:12,809 --> 01:15:13,875
Adelante.
839
01:15:14,811 --> 01:15:15,943
Puedo ayudar.
840
01:15:30,559 --> 01:15:31,859
Piensa, niña.
841
01:15:31,861 --> 01:15:33,694
¿Te han sido sinceros?
842
01:15:33,696 --> 01:15:35,863
¿Te han hecho preguntas incómodas?
843
01:15:37,033 --> 01:15:38,799
- Pero papá...
- Vera...
844
01:15:39,769 --> 01:15:42,720
mi hija
845
01:15:42,721 --> 01:15:45,672
Cuidado, incluso aquellos que parecen
inocentes pueden ser peligrosos.
846
01:16:02,559 --> 01:16:04,825
- Perdón por el ruido.
- ¿Que pasó?
847
01:16:05,094 --> 01:16:06,160
Ella se fue.
848
01:16:08,231 --> 01:16:09,931
Algunas personas nunca son felices.
849
01:16:09,933 --> 01:16:11,332
No importa cuánto hagas por ellos.
850
01:16:12,769 --> 01:16:13,834
Hmm.
851
01:16:14,270 --> 01:16:15,670
¿Quieres un trago?
852
01:16:17,006 --> 01:16:19,807
Si, gracias. ¿Té?
853
01:16:20,310 --> 01:16:23,144
¿Tal vez algo más fuerte?
854
01:16:23,146 --> 01:16:25,613
Dame cinco minutos.
Estaba a punto de ayudar a mi padre.
855
01:16:25,615 --> 01:16:27,315
- En la cama.
- De acuerdo.
856
01:16:46,269 --> 01:16:48,836
Ella me pidió un trago.
¿Has encontrado algo?
857
01:16:48,838 --> 01:16:51,322
- Todavía no.
- De acuerdo.
858
01:16:51,323 --> 01:16:54,283
Mantén la línea abierta. Intentaré mantenerla
hablando para que sepas dónde está.
859
01:16:55,211 --> 01:16:56,677
Aquí tienes.
860
01:16:56,679 --> 01:16:57,745
Gracias.
861
01:16:59,716 --> 01:17:01,849
- ¿Esa era tu novia?
- No.
862
01:17:03,920 --> 01:17:04,986
Saludos.
863
01:17:09,292 --> 01:17:12,326
Entonces, ¿cuánto tiempo llevan juntos?
864
01:17:13,196 --> 01:17:15,196
Unos dos años.
865
01:17:16,132 --> 01:17:18,165
Wow. Ella es muy afortunada.
866
01:17:20,870 --> 01:17:22,803
Si no tiene cuidado, te perderá.
867
01:17:23,973 --> 01:17:26,807
Ella está un poco molesta.
Ella vendrá.
868
01:17:29,312 --> 01:17:30,128
Mm-hmm.
869
01:17:30,129 --> 01:17:31,609
¿Por qué no vienes a ver el jardín?
870
01:17:32,048 --> 01:17:33,114
Si, claro.
871
01:17:56,706 --> 01:17:57,772
Wow.
872
01:17:59,275 --> 01:18:00,341
Es lindo.
873
01:18:04,247 --> 01:18:06,847
Entonces, ¿por qué estaban discutiendo?
874
01:18:06,849 --> 01:18:09,116
No fue nada, de verdad.
875
01:18:13,923 --> 01:18:15,723
Ella volverá pronto...
876
01:18:15,725 --> 01:18:18,006
Tan pronto como ella haya gastado
todo mi dinero en un montón de basura.
877
01:18:20,029 --> 01:18:21,262
¿Eres bueno con el dinero?
878
01:18:27,470 --> 01:18:29,804
Tu padre te enseñó bien.
879
01:18:29,806 --> 01:18:31,806
Mi padre
880
01:18:35,745 --> 01:18:36,811
En realidad no.
881
01:18:37,914 --> 01:18:38,979
Pero mi hermano sí.
882
01:18:49,959 --> 01:18:51,025
¿Hola?
883
01:18:54,430 --> 01:18:58,199
Siempre me cuidó, siempre me protegió.
884
01:18:59,502 --> 01:19:03,738
Debe ser bueno tener a alguien que te proteja.
885
01:19:19,188 --> 01:19:20,321
¿Qué tal otro trago?
886
01:19:21,457 --> 01:19:22,957
Sí. Por supuesto.
887
01:19:27,830 --> 01:19:28,896
¿Jun?
888
01:22:45,294 --> 01:22:46,660
- ¿Perdón?
- ¿Mesa para uno, señor?
889
01:22:46,661 --> 01:22:48,027
No No No. Gracias.
Estoy aquí para conocer a alguien.
890
01:22:48,030 --> 01:22:50,731
Disculpe Señor, no puede...
891
01:23:03,612 --> 01:23:04,561
Sr. Tribbe.
892
01:23:04,562 --> 01:23:05,511
Herbert Summers.
¿Puedo decir una palabra, por favor?
893
01:23:05,514 --> 01:23:07,481
Lo siento señor Tribbe.
894
01:23:07,483 --> 01:23:09,116
Se trata de su sobrina.
895
01:23:12,554 --> 01:23:13,120
Está bien.
896
01:23:17,093 --> 01:23:18,158
Por favor.
897
01:23:25,201 --> 01:23:27,267
Estoy con la DEA.
898
01:23:27,269 --> 01:23:30,371
Estamos rastreando una operación de
contrabando de heroína a Amsterdam.
899
01:23:31,340 --> 01:23:37,211
Y lo siento, ¿cómo encaja mi
sobrina en esto, Sr. Summers?
900
01:23:37,213 --> 01:23:39,680
Tengo una mesa de amigos esperando.
901
01:23:39,682 --> 01:23:42,683
Nuestro hombre estaba trabajando
encubierto. El ha desaparecido.
902
01:23:42,685 --> 01:23:45,285
Fue visto por última vez entrando
en la casa de su sobrina.
903
01:23:46,722 --> 01:23:49,523
Ya sabes, mucha gente está
desapareciendo en esta ciudad.
904
01:23:49,525 --> 01:23:54,128
De hecho, vienen aquí para desaparecer,
de sus esposas, sus prometidos.
905
01:23:54,130 --> 01:23:57,364
Suelen aparecer después de unos días.
906
01:23:57,366 --> 01:24:00,567
- ¿Te ves en los clubes?
- Señor Tribbe.
907
01:24:00,569 --> 01:24:03,404
Lamento que haya sido molestado por esto.
908
01:24:03,406 --> 01:24:05,572
Lo llevaremos directamente al aeropuerto.
909
01:24:05,574 --> 01:24:07,441
El Sr. Summers se va ahora.
910
01:24:08,778 --> 01:24:11,178
Señor Tribbe, por favor.
911
01:24:13,115 --> 01:24:14,181
Mire.
912
01:24:16,652 --> 01:24:18,285
Dios mío.
913
01:24:19,321 --> 01:24:20,387
Está bien.
914
01:24:21,424 --> 01:24:23,657
Me cuentas todo.
915
01:24:28,130 --> 01:24:30,631
- ¿Todo está bien?
- Mm-hmm. Bien.
916
01:24:33,769 --> 01:24:34,835
Salud.
917
01:24:35,738 --> 01:24:36,804
Salud.
918
01:24:40,109 --> 01:24:41,175
Ooh!
919
01:24:41,544 --> 01:24:42,609
Es fuerte.
920
01:24:43,846 --> 01:24:45,312
¿Qué es?
921
01:24:45,314 --> 01:24:46,713
El coñac de mi papá.
922
01:24:47,783 --> 01:24:48,849
¿Te gusta?
923
01:24:49,852 --> 01:24:51,718
Si. Es genial.
924
01:24:52,121 --> 01:24:53,187
Bueno.
925
01:25:07,103 --> 01:25:08,836
¿Por qué estás aquí, Steve?
926
01:25:11,173 --> 01:25:12,439
Realmente.
927
01:25:16,512 --> 01:25:17,511
¿Qué... qué?
928
01:25:17,512 --> 01:25:18,992
¿Estás aquí buscando a tu hermano?
929
01:25:19,715 --> 01:25:20,781
Hmm?
930
01:25:24,186 --> 01:25:25,252
¿Qué has hecho?
931
01:25:49,778 --> 01:25:51,512
Steve!
932
01:25:51,514 --> 01:25:53,680
Steve, despierta! Steve, despierta!
933
01:25:57,520 --> 01:25:59,186
Hola.
934
01:25:59,188 --> 01:26:00,254
¿Qué estás haciendo?
935
01:26:02,191 --> 01:26:03,423
¿Qué estás haciendo?
936
01:26:04,527 --> 01:26:05,592
¡Quítamelo!
937
01:26:06,662 --> 01:26:09,730
¡Que mierda estás haciendo!
¡Déjame ir!
938
01:26:10,733 --> 01:26:12,399
Suenas como tu hermano.
939
01:26:15, 738 --> 01:26:16,803
¿Qué le hiciste a él?
940
01:26:19,642 --> 01:26:21,308
¿Qué le hiciste a él?
941
01:26:24,613 --> 01:26:25,679
Ya verás.
942
01:26:31,487 --> 01:26:33,220
¡No no no no!
943
01:26:33,222 --> 01:26:34,855
- Ayuda!
- ¡Aléjate de él!
944
01:26:34,857 --> 01:26:36,557
¡Para, para! ¡Por favor, por favor!
945
01:26:38,827 --> 01:26:41,261
¡No! ¡Mierda!
946
01:26:41,263 --> 01:26:43,964
¡Deshazte de él!
947
01:26:54,777 --> 01:26:56,443
- ¿Si?
- ¡Ayuda!
948
01:26:56,445 --> 01:26:59,246
Vera, ¿puedo entrar?
949
01:27:01,450 --> 01:27:02,950
- Vamos.
- Ayuda.
950
01:27:03,619 --> 01:27:04,685
Joder!
951
01:27:08,557 --> 01:27:09,623
Se acabó el tiempo.
952
01:27:18,000 --> 01:27:19,266
¿Puedo entrar?
953
01:27:19,268 --> 01:27:20,334
Si. Seguro.
954
01:27:30,479 --> 01:27:31,912
Sé de tu padre.
955
01:27:37,653 --> 01:27:39,353
¿A qué te refieres?
956
01:27:39,355 --> 01:27:42,389
Sé que no lo dijiste en serio.
957
01:27:42,391 --> 01:27:44,725
Y fue estricto contigo, pero te amaba.
958
01:27:53,602 --> 01:27:54,701
Lo sé.
959
01:28:01,944 --> 01:28:03,877
Sé que él me amaba.
960
01:28:06,682 --> 01:28:09,650
Cuando mamá murió, se casó conmigo.
961
01:28:11,453 --> 01:28:13,387
¿Qué quieres decir con que se casó contigo?
962
01:28:16,725 --> 01:28:18,358
No tenía a nadie más.
963
01:28:19,795 --> 01:28:22,029
Y alguien tenía que cuidarlo.
964
01:28:25,467 --> 01:28:26,800
Y lo amaba.
965
01:28:29,705 --> 01:28:32,372
Pero entonces... Pero luego él...
966
01:28:35,077 --> 01:28:36,343
¿El qué?
967
01:28:41,083 --> 01:28:45,986
Luego se llevó a nuestra
hija y la ahogó en el canal.
968
01:28:45,988 --> 01:28:50,324
Dijo que era suyo y que podía
hacer lo que quisiera, pero...
969
01:28:53,028 --> 01:28:55,495
Pero también era mi hija.
970
01:28:57,366 --> 01:28:58,832
No más bebé.
971
01:29:04,073 --> 01:29:05,772
Lo siento mucho, querida...
972
01:29:06,709 --> 01:29:08,375
Pero es por tu propio bien.
973
01:29:16,118 --> 01:29:17,684
Oigan, arréstenla.
974
01:29:21,757 --> 01:29:23,423
¿Qué has hecho con ellos?
975
01:29:23,425 --> 01:29:24,491
¿Dónde están?
976
01:29:26,595 --> 01:29:29,796
Vera, sabes que siempre quiero cuidarte.
977
01:29:31,367 --> 01:29:33,133
Pero ahora tienes que decirme dónde están.
978
01:29:43,712 --> 01:29:46,413
Abre esta puerta ¡Ábrela!
979
01:29:47,082 --> 01:29:49,750
No no no no no. Por favor.
980
01:29:49,752 --> 01:29:50,817
Vamos.
981
01:29:56,392 --> 01:29:57,758
¡Jun!
982
01:30:00,729 --> 01:30:01,795
Steve.
983
01:30:03,165 --> 01:30:05,766
¡Allí abajo!
984
01:30:07,669 --> 01:30:10,971
Hola Jun? ¿Jun? ¿Jun?
985
01:30:10,973 --> 01:30:12,139
- Jun, ¿estás bien?
- Ayudame, hombre.
986
01:30:12,141 --> 01:30:14,074
Encuentra las llaves. ¿Jun?
987
01:30:15,778 --> 01:30:17,944
- ¡Rápido!
- Las tengo.
988
01:30:22,651 --> 01:30:23,717
Solo un segundo.
989
01:30:29,425 --> 01:30:31,491
Está bien. Estás bien.
990
01:30:31,493 --> 01:30:32,592
Estás a salvo ahora.
991
01:30:50,512 --> 01:30:54,014
Solo ve con ellos ahora mismo
y todo terminará en breve.
992
01:31:07,229 --> 01:31:09,863
Necesito una muestra de estos cubos,
993
01:31:09,865 --> 01:31:12,132
- Verifique el ADN.
- Sí.
994
01:31:13,869 --> 01:31:15,635
Envía un equipo al bar de Gerrie.
995
01:31:15,637 --> 01:31:17,604
Arréstenlo. Cierra el lugar.
996
01:31:21,510 --> 01:31:22,843
Nos vemos.
997
01:31:22,844 --> 01:31:24,177
Hicieron una verificación
de antecedentes de Gerrie.
998
01:31:24,179 --> 01:31:26,947
Resulta que él realmente
trabajó para el padre de Vera.
999
01:31:28,851 --> 01:31:33,620
Larga lista de antecedentes
incluyendo intento de asesinato.
1000
01:31:33,622 --> 01:31:35,589
Cuando salió de la cárcel,
no pudo encontrar ningún trabajo,
1001
01:31:35,591 --> 01:31:38,725
por lo que fue a buscar ayuda a Vera.
Ella en realidad le compró la hamburguesería...
1002
01:31:39,695 --> 01:31:42,562
...a cambio de servicios.
1003
01:31:45,767 --> 01:31:48,034
- ¿Estás bien?
- Quiero ir a casa.
1004
01:31:48,036 --> 01:31:50,003
Solo llévalos al hotel.
1005
01:31:50,005 --> 01:31:51,705
Enviaré a un médico allí.
1006
01:31:55,077 --> 01:31:57,210
Gracias por todo.
1007
01:31:57,212 --> 01:31:58,278
Lo siento.
1008
01:32:05,854 --> 01:32:06,920
¿Estarás bien?
1009
01:32:08,724 --> 01:32:09,789
Sí.
1010
01:32:47,162 --> 01:32:48,228
Oye.
1011
01:32:54,670 --> 01:32:56,636
¿Pensaste en lo que dijimos anoche?
1012
01:32:57,940 --> 01:32:59,105
¿No hay otra manera?
1013
01:33:00,142 --> 01:33:02,075
No. Ojalá lo hubiera.
1014
01:33:04,146 --> 01:33:07,047
Mira, Steve, sé que es peligroso.
1015
01:33:08,016 --> 01:33:11,885
Pero a menos que hagas el intercambio,
vendrán después por ti y tu familia.
1016
01:33:15,924 --> 01:33:18,959
¿Qué pasa si le pago el
dinero que le dio a Robert?
1017
01:33:18,961 --> 01:33:20,994
Para Lau, no se trata del dinero.
1018
01:33:22,197 --> 01:33:26,032
Se suponía que tu hermano debía
contrabandear heroína para él.
1019
01:33:26,034 --> 01:33:28,868
Y eso es mucho más valioso que
el dinero que le prestó a Robert.
1020
01:33:28,870 --> 01:33:31,171
Varios millones en
el mercado abierto.
1021
01:33:32,174 --> 01:33:33,807
Mira Steve, yo...
1022
01:33:37,012 --> 01:33:38,078
No te preocupes.
1023
01:33:38,947 --> 01:33:40,780
Nosotros nos encargamos de ti.
1024
01:33:40,782 --> 01:33:42,082
¿Como lo hiciste con mi hermano?
1025
01:33:47,923 --> 01:33:48,989
Bien.
1026
01:33:50,359 --> 01:33:51,625
Lo haré.
1027
01:33:58,734 --> 01:34:01,801
El intercambio tendrá lugar esta tarde
en el estacionamiento de Schiphol.
1028
01:35:12,407 --> 01:35:14,140
El hermano regresa.
1029
01:35:18,447 --> 01:35:19,779
Creo que es tuyo.
1030
01:35:24,186 --> 01:35:26,019
Bien hecho.
1031
01:35:26,021 --> 01:35:29,789
Tuve mis dudas, pero parece que pasaste.
1032
01:35:29,791 --> 01:35:30,857
¿Entonces eso es todo?
1033
01:35:31,760 --> 01:35:32,826
¿La deuda de Robert está pagada?
1034
01:35:34,296 --> 01:35:36,262
Si. Estamos a mano.
1035
01:35:38,366 --> 01:35:41,034
Sí, aunque
1036
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
escuché sobre tu hermano.
1037
01:35:48,877 --> 01:35:50,777
Terrible camino a seguir.
1038
01:35:57,853 --> 01:35:59,853
Policía armada!
¡Pon tus manos sobre tu cabeza!
1039
01:36:01,223 --> 01:36:03,289
- ¡Policía armada!
- No te muevas.
1040
01:36:04,960 --> 01:36:06,993
Lo que usted diga puede ser usado como evidencia.
¿Entiendes?
1041
01:36:06,995 --> 01:36:08,061
¡Cabrones!
1042
01:36:09,798 --> 01:36:11,678
¿Entiendes lo que intento decirte?
1043
01:36:12,534 --> 01:36:14,067
Sargento, espósalo.
1044
01:36:15,904 --> 01:36:19,239
Te lo advierto. Tienes derecho
a permanecer en silencio.
1045
01:36:19,241 --> 01:36:22,308
Cualquier evidencia utilizada en su contra
será utilizada en un tribunal de justicia.
1046
01:36:23,378 --> 01:36:25,411
Tiene derecho a representación legal.
1047
01:36:25,413 --> 01:36:28,848
Si no tiene un abogado, le proporcionaremos uno.
1048
01:36:28,850 --> 01:36:31,017
- ¡Moviendo uno!
- Por favor mueve dos.
1049
01:36:49,905 --> 01:36:52,071
Tengo que agradecerte por todo
lo que has hecho por nosotros.
1050
01:36:53,508 --> 01:36:55,809
No creo que pudiéramos
haberlo hecho sin ti.
1051
01:36:55,811 --> 01:36:57,043
Gracias por todo.
1052
01:36:58,213 --> 01:36:59,445
Finalmente soy libre.
1053
01:37:02,951 --> 01:37:06,886
Ninguna persona debería tener que
asumir los pecados de su familia.
1054
01:37:08,523 --> 01:37:11,391
No había nada que pudieras
haber hecho para evitarlo.
1055
01:37:13,228 --> 01:37:15,295
Podemos elegir cualquier camino.
1056
01:37:16,131 --> 01:37:23,937
Incluso en el camino equivocado se
harán sacrificios y justificaciones.
1057
01:37:23,939 --> 01:37:26,539
Una mala decisión lleva a otra.
1058
01:37:28,143 --> 01:37:31,945
Este fue el camino que eligió.
1059
01:37:34,049 --> 01:37:37,217
El mejor consejo que
puedo darte en este caso
1060
01:37:37,317 --> 01:37:45,024
es lo que necesitas para perdonarte
a ti mismo, a tus padres y a tu hermano.
1061
01:37:48,129 --> 01:37:50,263
Perdónate a ti mismo.
1062
01:38:03,278 --> 01:38:04,344
Papá...
1063
01:38:05,981 --> 01:38:08,514
- ¿Lo hice bien?
- Oh, lo hiciste, lo hiciste.
1064
01:38:08,516 --> 01:38:12,919
Pero no permitas que ningún extraño venga aquí.
1065
01:38:20,495 --> 01:38:22,128
- Harry
- Vera
1066
01:38:22,130 --> 01:38:24,397
- Es bueno verte de nuevo.
- Sí.
1067
01:38:24,399 --> 01:38:25,965
- Hola.
- Hola.
1068
01:38:25,967 --> 01:38:27,367
- Nuevo viajero?
- Uh huh.
1069
01:38:28,103 --> 01:38:29,469
Por favor entra.
1070
01:38:29,471 --> 01:38:31,304
De acuerdo, Tom.
Que la pases bien, ¿eh?
1071
01:38:31,306 --> 01:38:32,372
Está bien. Gracias.
1072
01:38:32,396 --> 01:38:41,396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.