All language subtitles for 2020 - The Host [720p.WEBRip.x264].spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,360 --> 00:01:01,360 Lo siento. 1 00:01:01,362 --> 00:01:03,562 ¿Te importaría si tomo una copa? 2 00:01:06,567 --> 00:01:10,502 Este es un muy inusual y un... 3 00:01:12,640 --> 00:01:14,506 caso muy inquietante. 4 00:01:20,448 --> 00:01:23,849 Ahora necesitamos entrar en tus patrones de pensamiento. 5 00:01:23,851 --> 00:01:25,217 Hmm. 6 00:01:25,219 --> 00:01:28,187 Detener los síntomas antes de que aparezcan. 7 00:01:30,257 --> 00:01:32,424 Parece que has estado teniendo sueños. 8 00:01:33,627 --> 00:01:35,794 La ansiedad sueña. 9 00:01:35,796 --> 00:01:39,465 No es normal en las circunstancias. 10 00:01:39,467 --> 00:01:44,369 Aunque no hay nada particularmente normal en estas circunstancias. 11 00:01:46,440 --> 00:01:49,475 Aquí es donde están tus pensamientos. 12 00:01:49,877 --> 00:01:51,443 Sí? 13 00:01:52,279 --> 00:01:55,614 Y puedes describir esto 14 00:01:55,616 --> 00:01:58,617 más detallado y preciso que tu propio dormitorio. 15 00:02:04,291 --> 00:02:06,191 Cuéntame todo, 16 00:02:08,696 --> 00:02:10,529 desde el principio. 17 00:04:24,598 --> 00:04:26,398 Eres increible. 18 00:04:31,705 --> 00:04:33,839 Oh, no fumes. Sabrán que hemos usado la habitación. 19 00:04:33,841 --> 00:04:36,742 - Está bien. - No lo es, con tu amigo conserje 20 00:04:36,744 --> 00:04:39,745 perdiendo su trabajo por nuestras conexiones. 21 00:04:45,753 --> 00:04:47,986 ¿No tienes hambre? 22 00:04:47,988 --> 00:04:50,555 - No, ¿qué es? - Pescado crudo. 23 00:04:50,557 --> 00:04:52,691 Es para ti. Te gusta el sushi. 24 00:04:52,693 --> 00:04:54,660 Mejor ordenamos y volvemos al banco. 25 00:04:54,662 --> 00:04:57,729 En el banco conseguimos sushi. No podemos llegar tarde hoy. 26 00:04:57,731 --> 00:04:59,564 - Tengo que irme temprano. - ¿Por qué? 27 00:05:02,469 --> 00:05:03,802 No podemos seguir haciendo esto. 28 00:05:05,072 --> 00:05:06,905 Lo sé. 29 00:05:06,907 --> 00:05:08,640 También me está haciendo la cabeza. 30 00:05:08,642 --> 00:05:10,776 Tendré que comprarle a George boletos de temporada de Manchester. 31 00:05:10,778 --> 00:05:14,446 Esto no es una broma. No para mí, de todos modos. 32 00:05:14,448 --> 00:05:16,848 Ok, lo siento Hmm? 33 00:05:16,850 --> 00:05:19,484 Sé que no soy sensato, como Ben aburrido. 34 00:05:19,486 --> 00:05:20,886 Pero lo pasamos bien juntos, ¿verdad? 35 00:05:23,957 --> 00:05:25,590 Sí. 36 00:05:25,592 --> 00:05:28,527 Tenemos una hora por semana para estar juntos. 37 00:05:28,529 --> 00:05:31,063 Deja a Ben, entonces podemos comenzar a vernos más seguido. 38 00:05:31,065 --> 00:05:32,831 Y tal vez incluso podamos vivir juntos. 39 00:05:32,833 --> 00:05:36,001 ¿Dónde? Todo tu apartamento es más pequeño que esta habitación. 40 00:05:36,003 --> 00:05:38,370 O podemos tener un lugar más grande juntos. 41 00:05:38,372 --> 00:05:40,739 ¿Con qué? Has estado en este trabajo durante siete años, 42 00:05:40,741 --> 00:05:43,875 - Y todavía estás en la ruina. - Bueno, estás ganando bien. 43 00:05:47,614 --> 00:05:50,015 No puedo dejarlo, Rob. 44 00:05:50,017 --> 00:05:52,884 Necesitamos un plan pensado para el futuro. 45 00:05:53,921 --> 00:05:55,520 ¿Qué futuro? 46 00:05:56,556 --> 00:05:57,656 Eso es correcto. 47 00:06:07,134 --> 00:06:08,934 ¿Por qué te vas temprano hoy? 48 00:06:10,971 --> 00:06:14,473 Vamos a una boda, en Dorset. 49 00:06:15,509 --> 00:06:17,943 Espero que el clima te aguante. 50 00:06:18,145 --> 00:06:19,678 Rob... 51 00:06:22,883 --> 00:06:24,816 Tienes novio, ¿sabes? 52 00:06:35,162 --> 00:06:36,895 Te veo en el trabajo. 53 00:06:51,745 --> 00:06:54,112 Hermano, ¿dónde has estado? Pensé que íbamos a almorzar. 54 00:06:54,114 --> 00:06:56,047 Mira, ¿vale? Me acaban de dejar. 55 00:06:56,049 --> 00:06:57.883 Siempre es algo, ¿no? 56 00:06:59,620 --> 00:07:01,520 - Si. - De acuerdo. 57 00:07:01,522 --> 00:07:03,688 Nos vemos aquí para cenar después del trabajo, ¿de acuerdo? 58 00:07:04,091 --> 00:07:05,524 Está bien. 59 00:07:22,443 --> 00:07:24,075 Bueno, señorita Gueller, muchas gracias. 60 00:07:24,077 --> 00:07:25,510 Y si quieres seguirme... 61 00:07:30,984 --> 00:07:32,584 Otra migraña, ¿verdad? 62 00:07:33,554 --> 00:07:34,886 ¿Sarah no regresó del almuerzo? 63 00:07:34,888 --> 00:07:36,554 Aún no. 64 00:07:37,624 --> 00:07:39,424 ¿Alguna llamada? 65 00:07:39,425 --> 00:07:41,225 Sí, Sharon de HR. Ella preguntó si puedes devolverle la llamada. 66 00:07:41,228 --> 00:07:43,628 ¿Te preguntas qué he hecho esta vez? 67 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 - Robert. - Hola 68 00:07:45,566 --> 00:07:48,967 A esta joven le gustaría instalar una caja de seguridad. 69 00:07:48,969 --> 00:07:51,636 La cantidad es de 50,000 euros en efectivo. 70 00:07:51,638 --> 00:07:55,507 Ya está hablado. Ella creó la cuenta y ahí está el número. 71 00:07:55,509 --> 00:07:57,676 Todavía estoy esperando la aprobación de esto. 72 00:07:57.678 --> 00:07:59,634 Así que, por el momento, vamos a registrarlo. 73 00:07:59,656 --> 00:08:01,480 - Ciertamente, Ben. - Sra. Gueller 74 00:08:01,482 --> 00:08:03,682 - Ha sido un placer. Todo lo mejor. - Muchas gracias. 75 00:08:03,684 --> 00:08:06,585 Hola. Gracias. 76 00:08:06,587 --> 00:08:08,887 Eso es mucho efectivo para llevar. 77 00:08:08,889 --> 00:08:10,755 ¿Qué sé yo qué? 78 00:08:10,757 --> 00:08:12,023 Eres un regalo para la vista. 79 00:08:12,860 --> 00:08:14,659 - ¿como estás? - Genial 80 00:08:14,661 --> 00:08:17,496 Um, solo suéltalo y consigue tu recibo, ¿de acuerdo? 81 00:08:25,906 --> 00:08:28,039 Uh, si, entonces miraremos después el efectivo para ti 82 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 una vez que todas las verificaciones, ya sabes, 83 00:08:29,543 --> 00:08:31,176 ID, dirección han sido todas aprobadas, ¿de acuerdo? 84 00:08:31,178 --> 00:08:32,944 Um, estaremos en contacto Contigo el lunes. 85 00:08:32,946 --> 00:08:34,646 - Ok genial. Adiós gracias. - Todo bien. 86 00:08:54,735 --> 00:08:56,668 - Robert. - si. 87 00:08:56,670 --> 00:09:00,805 Viajo temprano hoy, así que si no te importa cerrar la tienda, sería bueno. 88 00:09:00,807 --> 00:09:02,774 - Sí, no hay problema. - Muy bien, que tengas un buen fin de semana. 89 00:09:02,776 --> 00:09:05,143 - Sí, tú también, Ben. - No tardes mucho. 90 00:09:11,151 --> 00:09:14,052 Perdón por lo de antes. 91 00:09:14,554 --> 00:09:18,790 Es solo que... Creo que podrías ser brillante si te lo propones. 92 00:09:18,792 --> 00:09:20,825 - Um, Sarah... - Déjame terminar. 93 00:09:22,729 --> 00:09:28,767 Si las cosas fueran diferentes, si tu situación fuera diferente, entonces tal vez nosotros... 94 00:09:29,736 --> 00:09:30,969 Me tengo que ir. 95 00:09:48,589 --> 00:09:55,660 Patricia, ¿te importaría eliminar esto? Tengo que ir a empacar mis cosas. 96 00:09:56,597 --> 00:09:58,863 Por favor. Gracias. 97 00:10:41,241 --> 00:10:42,841 ¿Qué estás haciendo? 98 00:10:43,744 --> 00:10:46,111 Um, solo estaba cerrando. 99 00:10:46,113 --> 00:10:48,813 ¿Tienes tus cosas? Podemos ir 100 00:10:49,983 --> 00:10:52,083 Ok si. Solo lo entiendo. 101 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 ¿Estás bien, Patricia? 102 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Sí, Trish, ya sabes. 103 00:11:08,402 --> 00:11:10,201 Es un poco tarde para tomar el bus. 104 00:11:10,203 --> 00:11:13,138 ¿Por qué no te subes a un taxi? 105 00:11:13,140 --> 00:11:15,373 - Nos vemos el lunes. - Sí, nos vemos el lunes. 106 00:11:18,912 --> 00:11:23,114 Oye, cariño, creo que me estoy enfermando con algo u otro, podría salir otra vez, temprano en la noche. 107 00:11:23,116 --> 00:11:27,919 Oh no, no lo haces. Tú y yo vamos a cenar, nos ponemos al día. ¿A donde quieres ir? 108 00:11:27,921 --> 00:11:29,421 Tu elección. 109 00:11:30,390 --> 00:11:32,390 - Parque Chinois. - Vamos. 110 00:11:36,463 --> 00:11:38,163 ¿Bueno? 111 00:11:39,466 --> 00:11:42,701 - ¿Cómo está la familia? - Bien, están bien. 112 00:11:42,703 --> 00:11:44,969 Ellos... ¿Preguntan por mí? 113 00:11:46,373 --> 00:11:48,039 Los niños sí, sí. 114 00:11:50,811 --> 00:11:54,012 Entonces, ¿qué pasa con esta mujer casada? 115 00:11:54,014 --> 00:11:56,738 Ella, tú sabes, volvió con su marido. 116 00:11:56,760 --> 00:12:00,085 De hecho, nunca se fue. No llegué demasiado lejos con ella. 117 00:12:00,887 --> 00:12:02,287 No hizo la calificación. 118 00:12:02,289 --> 00:12:04,823 Bueno, más que sacaste las notas. 119 00:12:04,825 --> 00:12:07,726 Eres demasiado bueno para una situación como esa. 120 00:12:08,862 --> 00:12:10,028 Sí, me quedaba bien. 121 00:12:11,932 --> 00:12:15,900 ¿Cómo es tu situación financiera actualmente? 122 00:12:15,902 --> 00:12:18,870 Oh si, bien. Sí, debería poder devolverte el dinero pronto. 123 00:12:18,872 --> 00:12:20,939 - Todo. - No me importa el dinero. 124 00:12:20,941 --> 00:12:23,408 Solo quiero saber que te estás cuidando. 125 00:12:23,410 --> 00:12:26,244 Estoy bien. Tengo mi trabajo. 126 00:12:26,246 --> 00:12:29,013 - Tengo mi departamento. Estoy bien. - ¿Eres tú? 127 00:12:29,015 --> 00:12:31,216 - Sí. - Fumas demasiado, bebes demasiado, juegas. 128 00:12:31,218 --> 00:12:35,787 No puedo ser la única persona a la que le debes dinero. 129 00:12:35,789 --> 00:12:39,424 Ya no puedes venir porque has quemado todos los puentes que tienes con la familia. 130 00:12:39,426 --> 00:12:42,460 Parece que tomas una mala decisión tras otra. 131 00:12:42,462 --> 00:12:45,230 - Como salir con una mujer casada... - ¡Oye! 132 00:12:45,232 --> 00:12:48,133 ¡No estoy aquí jugando contigo! 133 00:12:48,135 --> 00:12:50,034 Oye, te cuidé. 134 00:12:50,036 --> 00:12:53,505 Literalmente para mamá y papá cuando éramos niños. 135 00:12:53,507 --> 00:12:56,274 Así que acabo de regresar. Déjame tomar mis propias decisiones. 136 00:12:57,177 --> 00:12:59,177 Tus errores, más bien. 137 00:13:01,477 --> 00:13:03,381 Solo olvídate de la cena, ¿de acuerdo? 138 00:13:03,383 --> 00:13:05,517 Y vete a casa con tu esposa. 139 00:13:05,519 --> 00:13:07,085 - ¿Ella sabe que estás conmigo? - Sí. 140 00:13:07,887 --> 00:13:08,887 - Oh, ¿qué, ella sabe que vamos a cenar? - Sí. 141 00:13:08,889 --> 00:13:11,389 ¿Al restaurante chino más caro de Londres? 142 00:13:13,326 --> 00:13:15,560 Sí. No lo creo. 143 00:13:16,930 --> 00:13:18,196 Gracias cariño. 144 00:13:19,199 --> 00:13:20,265 Te veré por ahí. 145 00:13:52,566 --> 00:13:54,866 ♪ No seas tonto ♪ 146 00:13:54,868 --> 00:13:57,135 ♪ En la mano de otro hombre ♪ 147 00:14:01,441 --> 00:14:04,042 ♪ No seas tonto ♪ 148 00:14:04,044 --> 00:14:07,512 ♪ En la mano de otro hombre ♪ 149 00:14:10,617 --> 00:14:15,086 ♪ Cosas que hacemos no siempre salen bien ♪ 150 00:14:15,088 --> 00:14:18,857 ♪ En nuestras mentes tenemos una pelea constante ♪ 151 00:14:19,593 --> 00:14:22,060 ♪ No seas tonto ♪ 152 00:14:22,062 --> 00:14:24,028 ♪ En la mano de otro hombre... ♪ 153 00:14:28,869 --> 00:14:31,202 ♪ No seas tonto ♪ 154 00:14:31,204 --> 00:14:34,472 ♪ En la mano de otro hombre ♪ 155 00:14:38,044 --> 00:14:41,045 ♪ Persiguiendo el amor... ♪ 156 00:14:43,283 --> 00:14:45,250 50,000 euros? 157 00:14:45,252 --> 00:14:47,385 ¿Me puede dar un whisky por favor? 158 00:14:53,226 --> 00:14:54,292 Compartir? 159 00:15:30,063 --> 00:15:31,496 Dejame ver 160 00:15:34,601 --> 00:15:36,634 Toda la casa gana. 161 00:15:58,425 --> 00:15:59,691 Ah. 162 00:16:08,101 --> 00:16:10,001 Recta gana. 163 00:16:25,385 --> 00:16:26,985 ¿Jugadores listos? 164 00:16:34,260 --> 00:16:35,626 Recta gana. 165 00:17:07,427 --> 00:17:09,060 20,000 euros. 166 00:17:13,733 --> 00:17:17,468 Solo me quedan ocho, ¿de acuerdo? Sólo... 167 00:17:18,405 --> 00:17:20,638 ¿No puedes meterme? 168 00:17:20,640 --> 00:17:23,107 - Pagas mañana. - Por supuesto. 169 00:17:25,512 --> 00:17:27,178 Muéstrame tus cartas. 170 00:17:39,526 --> 00:17:41,125 La escalera real gana. 171 00:17:44,197 --> 00:17:47,632 Me debes mañana, al final del día. 172 00:17:47,634 --> 00:17:50,068 12,000 euros. 173 00:17:50,070 --> 00:17:52,804 Todo bien. Bueno. Si. Claro, conseguiré tu dinero. 174 00:17:54,274 --> 00:17:57,508 - Comprender. Quiero mi dinero mañana. - De acuerdo. 175 00:18:34,414 --> 00:18:35,546 ¿Estás bien? 176 00:18:37,150 --> 00:18:38,349 Sí. 177 00:18:41,888 --> 00:18:44,455 Entiendo que estás en problemas. 178 00:18:46,659 --> 00:18:49,293 Nos gusta desafiar las fortunas. 179 00:18:49,295 --> 00:18:52,430 Pero también sabemos que la casa siempre gana. 180 00:18:52,432 --> 00:18:54,165 Sí, eso creo. 181 00:18:54,167 --> 00:18:56,667 Yo, oh... tuve mala suerte, eso es todo. 182 00:18:56,669 --> 00:19:00,805 No elegiste a tu oponente sabiamente. Hmm? 183 00:19:01,574 --> 00:19:04,242 Pero te puedo ayudar. 184 00:19:05,245 --> 00:19:07,445 Si quieres que lo haga. 185 00:19:07,447 --> 00:19:09,547 ¿Por qué quieres ayudarme? 186 00:19:09,549 --> 00:19:12,884 Invierto en amistades. 187 00:19:12,886 --> 00:19:17,522 Y creo que puedes convertirte en mi amigo de confianza. 188 00:19:17,524 --> 00:19:20,324 No me siento tan digno de confianza. 189 00:19:20,326 --> 00:19:21,726 Me llamo Lau. 190 00:19:27,834 --> 00:19:30,301 - Y tú eres? - ¿Quieres que te ayude? 191 00:19:31,204 --> 00:19:32,270 ¿Cómo? 192 00:19:32,805 --> 00:19:35,406 Yo pago los 12,000 euros. 193 00:19:37,243 --> 00:19:38,643 Pero necesito más que eso. 194 00:19:38,645 --> 00:19:41,546 - ¿Cuanto? - Otros 50 mil dólares. 195 00:19:42,882 --> 00:19:44,482 Está bien. 196 00:19:45,518 --> 00:19:47,952 Espera. ¿Cuál es el truco? 197 00:19:50,490 --> 00:19:53,457 Mañana quiero que tomes un vuelo a Amsterdam, 198 00:19:53,459 --> 00:19:56,794 e intercambies este maletín con otra maleta. 199 00:19:57,764 --> 00:20:02,400 Luego puedes regresar a Londres con esa maleta. 200 00:20:02,869 --> 00:20:04,669 Reservas un hotel. 201 00:20:04,671 --> 00:20:10,541 Envía la dirección al número en este teléfono y luego tiras el teléfono en el canal. 202 00:20:11,578 --> 00:20:17,582 Y en esa dirección en particular, alguien se comunicará contigo para el intercambio de casos. 203 00:20:17,584 --> 00:20:21,352 - ¿Qué hay en los casos? - Es mejor no preguntar. 204 00:20:21,354 --> 00:20:24,956 Tendrás un vuelo de las 18:00 desde Heathrow. 205 00:20:26,893 --> 00:20:28,492 ¿Y si no lo hago? 206 00:20:29,796 --> 00:20:32,363 Entonces no somos amigos. 207 00:20:32,365 --> 00:20:35,700 Y lidias con las consecuencias tú mismo. 208 00:20:38,004 --> 00:20:41,706 Le pago a Li los 12,000 euros ahora. 209 00:20:41,708 --> 00:20:48,646 Y cuando regresas con la maleta, recibes estos 150,000 euros. 210 00:20:48,648 --> 00:20:50,848 Hay mucho para pagar tu deuda. 211 00:20:53,886 --> 00:20:54,952 Está bien. 212 00:20:59,759 --> 00:21:06,397 Oh. Este hombre es mi amigo, así que me encargo de su deuda ahora. 213 00:21:11,871 --> 00:21:14,538 Te entregaremos el maletín mañana por la mañana. 214 00:21:14,540 --> 00:21:17,508 Lo conseguimos a través de la Aduana británica. 215 00:21:17,510 --> 00:21:20,278 Pero tienes que lidiar con la seguridad de Amsterdam. 216 00:21:21,881 --> 00:21:23,814 Si pierdes este caso, o la maleta que recoges... 217 00:21:27,787 --> 00:21:30,354 Tu vida estará en el campo. 218 00:21:34,861 --> 00:21:36,027 Buena suerte. 219 00:21:43,002 --> 00:21:46,871 ♪ Persiguiendo el amor ♪ 220 00:21:46,873 --> 00:21:50,708 ♪ Perder el amor ♪ 221 00:21:51,978 --> 00:21:54,812 ♪ Morir por amor ♪ 222 00:21:55,715 --> 00:21:57,915 ♪ En lugares ♪ 223 00:21:57,917 --> 00:22:00,851 ♪ Caras extrañas ♪ 224 00:22:00,853 --> 00:22:05,423 ♪ Persiguiendo sueños ♪ 225 00:22:05,425 --> 00:22:09,026 ♪ Gritos silenciosos ♪ 226 00:22:09,929 --> 00:22:13,764 ♪ En ninguna parte parece ♪ 227 00:22:13,766 --> 00:22:16,767 ♪ Para encontrar el amor ♪ 228 00:22:34,654 --> 00:22:37,421 Oye, Bruv, soy yo, um... 229 00:22:37,423 --> 00:22:40,424 Mira, ¿puedes llamarme cuando recibas esto? 230 00:22:40,426 --> 00:22:42,393 Esto, um... Esto es importante. 231 00:24:29,135 --> 00:24:32,203 Um... Lo siento, creo que estás en mi lugar. 232 00:24:32,205 --> 00:24:34,572 - Lo siento. - esta bien. 233 00:24:43,916 --> 00:24:45,616 Has dejado tu caso. 234 00:24:46.219 --> 00:24:48,486 No, es tuyo. 235 00:25:11,577 --> 00:25:13,878 - Lo siento, ¿te importa? - Sobre... 236 00:25:19,619 --> 00:25:22,552 Necesita poner el maletín en el compartimento también, señor. 237 00:25:22,554 --> 00:25:24,855 ¿Puedo mantenerlo en mi regazo? Tengo algo que me gustaría leer durante el vuelo. 238 00:25:24,857 --> 00:25:27,591 De acuerdo, solo ponlo debajo del asiento frente a ti si quieres. 239 00:25:40,540 --> 00:25:43,140 Entonces a Amsterdam para un divertido fin de semana, ¿eh? 240 00:25:43,142 --> 00:25:45,075 - Sí. - ¿Con amigos? 241 00:25:45,778 --> 00:25:47,044 No. 242 00:25:50,783 --> 00:25:53,550 Debo haber leído esa revista 50 veces de principio a fin. 243 00:25:53,552 --> 00:25:54,685 Oh. 244 00:25:54,687 --> 00:25:56,620 Viajo mucho con mi trabajo. 245 00:25:56,622 --> 00:25:58,889 Siempre llevo mi propio material de lectura. 246 00:25:58,891 --> 00:26:00,891 Yo, oh... 247 00:26:00,893 --> 00:26:03,294 No quiero ser grosero, pero no pude dormir mucho anoche. 248 00:26:03,296 --> 00:26:04,996 Realmente podría descansar un poco. 249 00:26:04,997 --> 00:26:06,697 - Lo siento. He estado parloteando. - Está bien. 250 00:26:06,699 --> 00:26:11,802 Desde que empecé en la seguridad aérea, paso mucho tiempo solo. 251 00:26:11,804 --> 00:26:13,604 No te molestes. 252 00:26:14,674 --> 00:26:16,941 Seguridad de la aerolínea... 253 00:26:16,943 --> 00:26:19,076 Eso suena interesante 254 00:26:19,078 --> 00:26:20,811 Sí. 255 00:26:20,813 --> 00:26:25,683 Es mi trabajo identificar pasajeros sospechosos. 256 00:26:25,685 --> 00:26:29,553 Terroristas, traficantes de drogas, ese tipo de cosas. 257 00:26:31,023 --> 00:26:34,792 Quiero decir, estamos... Quiero decir, ¿estamos a salvo? 258 00:26:34,794 --> 00:26:39,763 ¿Verdad? Quiero decir, ¿no hay terroristas a bordo o traficantes de drogas? 259 00:26:39,765 --> 00:26:43,000 No, no hay terroristas aquí. 260 00:26:43,002 --> 00:26:45,803 Entonces, ¿cuál es el símbolo en el frente de tu maleta? 261 00:26:45,805 --> 00:26:47,671 - ¿Qué signo? - El de allí. 262 00:26:47,673 --> 00:26:49,873 - ¿Ves qué, chino? - Oh, no me había dado cuenta. 263 00:26:49,875 --> 00:26:52,743 Este es el caso de mi hermano. 264 00:26:52,745 --> 00:26:56,814 Um, probablemente solo significa que fue hecho en China. La mayoría de las cosas provienen de allí en estos días. 265 00:26:56,816 --> 00:27:00,017 Bueno, todo esto es doblemente holandés para mí. 266 00:27:34,020 --> 00:27:36,387 - Ven conmigo. - Oye. 267 00:27:36,389 --> 00:27:37,955 Podemos cortar la línea. 268 00:27:38,257 --> 00:27:39,423 ¿En serio? 269 00:27:45,431 --> 00:27:46,697 ¿A donde van? 270 00:27:47,233 --> 00:27:48,666 Este hombre está conmigo. 271 00:27:58,277 --> 00:27:59,343 Continúa. 272 00:28:03,382 --> 00:28:05,573 Perdón, perdón. 273 00:28:05,594 --> 00:28:07,785 ¿Te importa si sigo adelante? Tengo prisa. 274 00:28:07,787 --> 00:28:08,852 Perdón, perdón. 275 00:28:10,889 --> 00:28:12,356 Gracias por ayudarme a pasar por allí. 276 00:28:12,358 --> 00:28:15,426 Oh, gracias no es necesario. Me alegro de haber podido ayudar. 277 00:28:15,428 --> 00:28:17,995 Mira, ¿puedo ofrecerte un aventón? 278 00:28:17,997 --> 00:28:20,798 - Oh no, no. Acerca de... - Realmente no hay problema. 279 00:28:20,800 --> 00:28:22,733 - Tengo un auto esperando. Vamos. - Ah, vale. 280 00:28:26,939 --> 00:28:28,405 Adelante. Está bien. 281 00:28:40,786 --> 00:28:43,387 Perdón, Robert. No me presenté correctamente. 282 00:28:44,290 --> 00:28:46,323 Soy Herbert Summers. 283 00:28:46,325 --> 00:28:47,925 ¿Cómo sabes mi nombre? 284 00:28:50,196 --> 00:28:52,229 ¿Estás seguro de que no sabes lo que significa este símbolo? 285 00:28:52,898 --> 00:28:54,498 No. 286 00:28:54,500 --> 00:28:56,033 Bueno, pertenece a uno de los más grandes. 287 00:28:56,035 --> 00:28:58,836 Tríada de pandillas en el mundo. 288 00:28:58,838 --> 00:29:05,976 Y este caso con este símbolo indica a otros miembros de la Tríada que puede ser recibido. 289 00:29:05,978 --> 00:29:10,247 No he sido completamente honesto contigo. 290 00:29:10,249 --> 00:29:12,750 No trabajo para la seguridad de la aerolínea. 291 00:29:12,752 --> 00:29:15,953 ¿Quién eres entonces? 292 00:29:15,955 --> 00:29:17,955 Soy un agente especial de la DEA. 293 00:29:17,957 --> 00:29:20,157 - Oh - Trabajamos en colaboración 294 00:29:20,159 --> 00:29:22,226 con otras agencias internacionales. 295 00:29:22,228 --> 00:29:24,762 Interpol, Europol, 296 00:29:24,764 --> 00:29:26,130 Scotland Yard. 297 00:29:26,132 --> 00:29:29,099 En este momento estamos rastreando uno de los más importantes 298 00:29:29,101 --> 00:29:32,436 conductos de heroína que ingresan a los Estados Unidos. 299 00:29:32,438 --> 00:29:38,242 Y el hombre clave de esa operación de contrabando es un caballero llamado Lau Hoi Ho. 300 00:29:38,244 --> 00:29:40,811 - ¿Te suena familiar? - Sí. 301 00:29:40,813 --> 00:29:44,148 Bueno deberías. Él fue quien te dio este caso. 302 00:29:44,150 --> 00:29:47,851 Es el jefe británico de una pandilla Triad llamada 14K. 303 00:29:47,853 --> 00:29:52,289 Y este maletín está lleno de dinero falso de la más alta calidad en Europa. 304 00:29:52,291 --> 00:29:55,558 Y tú, mi amigo, acabas de ser utilizado como una mula. 305 00:29:57,797 --> 00:30:02,199 Ahora, si lo abriera, tendría que enviarte a prisión. 306 00:30:02,201 --> 00:30:04,802 Pero no te preocupes. Estamos buscando peces más grandes. 307 00:30:06,038 --> 00:30:08,305 Lo que necesitamos que hagas es intercambiar. 308 00:30:10,943 --> 00:30:12,242 Pero ellos me matarán. 309 00:30:12,244 --> 00:30:15,145 No si haces exactamente lo que te dicen que hagas. 310 00:30:15,147 --> 00:30:18,282 Pero eso significa que estoy traficando heroína. 311 00:30:19,385 --> 00:30:21,819 ¿Qué pasa si me arrestan? 312 00:30:21,821 --> 00:30:24,887 Podría perderlo todo. 313 00:30:25,557 --> 00:30:26,440 ¡Joder! 314 00:30:26,441 --> 00:30:27,824 Mira, te dije que cuidaríamos de ti 315 00:30:27,827 --> 00:30:30,093 si cooperas con nosotros. 316 00:30:30,095 --> 00:30:33,297 Grabaremos todos tus movimientos en Amsterdam. 317 00:30:33,299 --> 00:30:35,532 Filmaremos el intercambio. 318 00:30:35,534 --> 00:30:38,135 Puedo ayudarte a cruzar la frontera del Reino Unido 319 00:30:38,137 --> 00:30:40,037 con este caso, como hice aquí. 320 00:30:41,140 --> 00:30:44,575 Pero tienes que llevar la heroína a Lau. 321 00:30:44,577 --> 00:30:47,077 ¿Y qué me pasa después? 322 00:30:47,079 --> 00:30:50,280 Cooperas con nosotros, testificas en la corte, 323 00:30:51,283 --> 00:30:53,884 y te irás como un hombre libre. 324 00:30:53,886 --> 00:30:57,421 Y este pequeño acto de juicio erróneo por tu parte será olvidado. 325 00:31:00,159 --> 00:31:02,326 Te protegemos, Robert. 326 00:31:12,104 --> 00:31:13,503 Tu hotel. 327 00:31:14,540 --> 00:31:16,473 ¿Como sabes eso? 328 00:31:16,475 --> 00:31:18,342 Entonces, ¿qué será? 329 00:31:21,213 --> 00:31:23,146 No tengo elección, ¿verdad? 330 00:31:23,148 --> 00:31:24,448 Realmente no. 331 00:31:24,450 --> 00:31:30,520 Mira, haz exactamente lo que los chinos te dijeron que hicieras 332 00:31:30,522 --> 00:31:32,256 y déjanos el resto a nosotros. 333 00:31:34,226 --> 00:31:35,893 Ok, vamos. 334 00:31:55,180 --> 00:31:57,381 Hey, um... Perdón, ¿hablas inglés? 335 00:31:57,383 --> 00:31:59,884 - Lo siento. ¿Puedo ayudarte? - Sí, um 336 00:31:59,885 --> 00:32:02,386 Reservé una habitación de hotel y es la misma dirección que aquí. 337 00:32:02,388 --> 00:32:05,022 Um, recogeré mi teléfono por ti. 338 00:32:06,592 --> 00:32:08,992 Ah sí. Um, en la parte de atrás, 339 00:32:08,994 --> 00:32:11,061 abajo y Gerrie te ayudará. 340 00:32:25,411 --> 00:32:27,978 - ¿De donde eres? - Inglaterra 341 00:32:27,980 --> 00:32:32,549 - Inglaterra. Liverpool, Manchester? - Londres. 342 00:32:32,551 --> 00:32:34,718 Hmm. Londres. 343 00:32:37,289 --> 00:32:38,622 Aquí fumas? 344 00:32:38,624 --> 00:32:40,357 - No, gracias. - Vamos, deberías intentarlo. 345 00:32:42,261 --> 00:32:45,295 Bueno. Um... ¿Qué puedo hacer por ti? 346 00:32:45,297 --> 00:32:47,397 Sí, hice una reserva. 347 00:32:47,399 --> 00:32:51,101 - Ah. ¿Nombre? - Robert Atkinson. 348 00:32:51,103 --> 00:32:53,303 UH Huh. ¿Estás solo? 349 00:32:54,373 --> 00:32:55,439 Sí. 350 00:32:57,977 --> 00:33:00,978 Oh, lo siento, pero la habitación ha sido reservada doblemente. 351 00:33:00,980 --> 00:33:03,680 ¿Qué? No me hagas esto. 352 00:33:03,682 --> 00:33:06,183 Mira, he pagado por adelantado. 353 00:33:06,185 --> 00:33:08,752 Déjame mostrarte. 354 00:33:08,754 --> 00:33:11,655 ¿Puedes esperar un minuto? ¿Si? 355 00:33:11,657 --> 00:33:13,290 Bueno, puedes mostrarme lo que quieras. 356 00:33:13,292 --> 00:33:15,592 Pero sé que mis habitaciones están agotadas. 357 00:33:15,594 --> 00:33:18,462 Eh? Pero eso está bien. Te daré una actualización. 358 00:33:18,464 --> 00:33:21,431 Hay un lugar muy especial en el canal. 359 00:33:21,433 --> 00:33:23,333 Oh, haré una llamada. 360 00:33:23,335 --> 00:33:27,004 Este lugar es como un palacio por dentro. 361 00:33:27,006 --> 00:33:28,205 Es mucho mejor que aquí. 362 00:33:28,207 --> 00:33:30,374 Está a la vuelta de la esquina de aquí. 363 00:33:31,677 --> 00:33:34,444 Realmente deberías explorar la vida nocturna de Amsterdam. 364 00:33:34,446 --> 00:33:36,580 - Puedes divertirte mucho. - De acuerdo. 365 00:33:36,582 --> 00:33:39,216 Sí, este lugar te dejará sin aliento. 366 00:33:39,218 --> 00:33:42,419 Es realmente especial y te gustará Vera. 367 00:33:42,421 --> 00:33:45,255 Sí, ella es de sangre azul. ¿Eres británico así, eh? 368 00:33:46,458 --> 00:33:48,258 Pero Vera es diferente, ¿sabes? 369 00:33:48,260 --> 00:33:50,427 Ella... Ella realmente aprecia esta ciudad. 370 00:33:50,429 --> 00:33:52,696 - Toda su belleza y todas sus deficiencias. - De acuerdo. 371 00:33:52,698 --> 00:33:57,067 Y el arte que tiene allí... Vamos, vamos. 372 00:33:57,069 --> 00:33:59,136 Tenemos que irnos. Es realmente maravilloso... 373 00:34:13,318 --> 00:34:16,420 Así que ahora incluso tenemos vegana... 374 00:34:18,357 --> 00:34:21,558 Lo tenemos todo. Pollo, ternera, vegano. 375 00:34:23,228 --> 00:34:24,561 Pues bien, este es el sitio. 376 00:34:25,564 --> 00:34:28,331 ¿Qué? No. 377 00:34:28,333 --> 00:34:30,500 Este lugar es masivo. 378 00:34:30,501 --> 00:34:32,668 Sí. No tienes idea. Es muy exclusivo. 379 00:34:32,671 --> 00:34:34,805 - Sí, pero ya no pago más... - No, no, no, no. 380 00:34:34,807 --> 00:34:37,374 No tienes que pagar nada extra. Esto es culpa nuestra. 381 00:34:37,376 --> 00:34:40,811 Vera y yo siempre nos cuidamos. 382 00:34:40,813 --> 00:34:42,112 Ya ha sido atendido. 383 00:34:44,116 --> 00:34:46,349 Eddie, hola. 384 00:34:46,351 --> 00:34:47,851 Bueno, éste es el caballero. 385 00:34:47,853 --> 00:34:50,654 Oh si, si. Tengo una habitación muy bonita para ti. 386 00:34:50,656 --> 00:34:52,722 - Genial - Gracias Vera. 387 00:34:52,724 --> 00:34:55,425 Bueno, bueno, Robert, eh. 388 00:34:55,427 --> 00:34:57,594 Oh, espera, tengo algo para ti. Espera. 389 00:35:03,569 --> 00:35:08,271 Whoa! No lo necesito para ir al gimnasio mañana. 390 00:35:08,273 --> 00:35:12,175 Ah, y por favor ven y prueba una de mis hamburguesas especiales, ¿hmm? 391 00:35:12,177 --> 00:35:14,611 - Son los mejores de la ciudad. - De acuerdo. Sí, lo haré. 392 00:35:16,181 --> 00:35:17,848 - Adelante. - Hola. 393 00:35:22,788 --> 00:35:24,588 Este lugar es asombroso. 394 00:35:24,590 --> 00:35:26,423 Definitivamente es una actualización de la hamburguesería. 395 00:35:26,425 --> 00:35:30,227 Oh gracias. Me alegra que te guste. 396 00:35:30,229 --> 00:35:31,862 ¿Cuánto cuesta generalmente una de estas habitaciones? 397 00:35:31,864 --> 00:35:34,248 Oh, este no es un hotel. Ven. 398 00:35:34,250 --> 00:35:37,501 Gerrie es un viejo amigo. Lo ayudo cuando está sobrevendido. 399 00:35:44,543 --> 00:35:46,443 ¿Puedo tener tu pasaporte, por favor? 400 00:35:50,549 --> 00:35:53,250 Solo necesito hacer una copia. 401 00:35:53,252 --> 00:35:54,718 Te lo devolveré más tarde, si no te importa. 402 00:35:54,720 --> 00:35:56,453 Si, por supuesto. Uh... 403 00:35:58,157 --> 00:35:59,389 - Aqui tienes. - Gracias. 404 00:36:00,592 --> 00:36:02,392 Estas pinturas son geniales. 405 00:36:04,329 --> 00:36:06,696 Tengo la mayor colección de este artista. 406 00:36:11,403 --> 00:36:16,506 ¿Ves cómo el marco aísla al contenido de sus pinturas del mundo exterior? 407 00:36:16,508 --> 00:36:19,442 Eh! ¿Qué, el artista es una mujer? 408 00:36:19,444 --> 00:36:21,811 Oh sí. Sí. 409 00:36:21,813 --> 00:36:25,382 Me encanta que casi puedas ver las capas de su historia. 410 00:36:25,384 --> 00:36:27,184 Como un caleidoscopio. 411 00:36:27,186 --> 00:36:31,755 Pero no se trata de historia, o familia, o amor, o... 412 00:36:33,825 --> 00:36:36,359 Se trata de la única certeza que tenemos en la vida. 413 00:36:38,297 --> 00:36:39,496 Transitoriedad. 414 00:36:39,898 --> 00:36:42,399 Oh si 415 00:36:42,401 --> 00:36:45,869 Está más cerca de la cocina, en caso de que necesites algo. 416 00:36:45,871 --> 00:36:48,471 Si fumas, por favor usa el jardín. 417 00:36:50,809 --> 00:36:52,342 ¿Es todo tu equipaje? 418 00:36:52,344 --> 00:36:54,978 Es solo una corta visita. 419 00:36:54,980 --> 00:36:57,447 Bueno, esta es tu habitación. 420 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 Es fresco y limpio. 421 00:37:01,553 --> 00:37:04,821 Si necesitas algo, estaré arriba. 422 00:37:04,823 --> 00:37:06,923 Gracias Oh, lo siento señorita... 423 00:37:06,925 --> 00:37:08,758 Oh, Vera Tribbe. 424 00:37:08,760 --> 00:37:10,894 Pero, por favor, llámame Vera. 425 00:37:10,896 --> 00:37:11,995 Está bien. 426 00:37:17,703 --> 00:37:19,002 Eres diferente de otros hombres. 427 00:37:22,307 --> 00:37:24,241 Nadie había dicho eso sobre mí antes. 428 00:37:24,243 --> 00:37:26,910 Solo ponte cómodo. 429 00:37:26,912 --> 00:37:29,246 Un grito y estaré aquí en un instante. 430 00:38:36,948 --> 00:38:39,516 Papá, por favor! 431 00:38:39,518 --> 00:38:41,584 Me estás lastimando. 432 00:38:41,586 --> 00:38:43,019 Él te puede escuchar. 433 00:38:43,021 --> 00:38:46,456 No me importa. ¡Lo quiero fuera de aquí ahora! 434 00:38:46,458 --> 00:38:47,791 - Papá. - ¿Me escuchas? 435 00:38:59,471 --> 00:39:01,705 Sí. 436 00:39:04,876 --> 00:39:06,976 ¿Estás despierto? 437 00:39:08,447 --> 00:39:09,913 Bueno, ya estoy. 438 00:39:10,882 --> 00:39:12,048 ¿Puedo entrar? 439 00:39:12,550 --> 00:39:15,585 Uh, un segundo. 440 00:39:26,932 --> 00:39:28,131 ¿Te metí en problemas? 441 00:39:29,468 --> 00:39:31,868 Es solo mi papá. 442 00:39:31,870 --> 00:39:36,439 Yo... no sabía que iba a entrar en una casa familiar. Lo siento. 443 00:39:36,441 --> 00:39:37,974 Yo y las familias no lo hacemos muy bien... 444 00:39:37,976 --> 00:39:40,777 No no no. De ningún modo. Por favor. 445 00:39:40,779 --> 00:39:42,645 Lamento su comportamiento. 446 00:39:42,647 --> 00:39:45,148 No, sinceramente, está bien. 447 00:39:49,020 --> 00:39:51,388 ¿Tienes hambre? 448 00:39:51,390 --> 00:39:54,758 Estaba a punto de comer algo y pensé... 449 00:39:54,760 --> 00:39:56,860 Pensé que tal vez podrías unirte a mí. 450 00:39:56,862 --> 00:39:58,762 Um... 451 00:40:00,165 --> 00:40:02,432 Seguro. Gracias. 452 00:40:02,434 --> 00:40:05,969 Ponte cómodo. Traeré cena y algo de beber. 453 00:40:05,971 --> 00:40:07,070 Excelente. Gracias. 454 00:40:25,557 --> 00:40:28,158 Entonces aquí estamos. 455 00:40:28,160 --> 00:40:30,693 Hermosa. Gracias 456 00:40:30,695 --> 00:40:31,795 Deja que te lo traiga. 457 00:40:33,665 --> 00:40:35,932 - Wow, gran lugar. - Gracias. 458 00:40:38,570 --> 00:40:39,803 Salud. 459 00:40:42,808 --> 00:40:45,325 Hmm. 460 00:40:45,326 --> 00:40:47,843 Ayudar a sí mismo. El pan y el queso fueron un lujo a la vez. 461 00:40:47,846 --> 00:40:52,849 Las papas mantuvieron esta tierra durante toda la guerra cuando no teníamos nada. 462 00:40:52,851 --> 00:40:56,219 La gente caminaba millas solo para comer bulbos de tulipán. 463 00:40:56,221 --> 00:40:58,655 - En serio? - Hmm. 464 00:40:58,657 --> 00:41:01,024 Bueno, me acabo de dar cuenta de que no he comido desde ayer. 465 00:41:02,761 --> 00:41:05,028 ¿Que es eso? 466 00:41:05,030 --> 00:41:08,198 Este cuchillo es del siglo cuarto. 467 00:41:08.200 --> 00:41:10,900 Ha estado en mi familia por generaciones. 468 00:41:15,106 --> 00:41:16,473 Pruébalo 469 00:41:25,550 --> 00:41:26,983 - Te gusta? - Sí. Es bueno. 470 00:41:28,920 --> 00:41:31,855 Entonces, ¿por qué estás en Amsterdam? 471 00:41:32,924 --> 00:41:37,193 ¿Estás interesado en alguno de nuestros museos? 472 00:41:37,195 --> 00:41:39,729 ¿Las cafeterías? ¿El barrio rojo? 473 00:41:39,731 --> 00:41:41,998 Oh no. En absoluto. 474 00:41:42,000 --> 00:41:44,167 Tuvimos que construir la ciudad después de la guerra, 475 00:41:44,169 --> 00:41:47,804 solo para ver a los turistas usarla como burdel. 476 00:41:47,806 --> 00:41:52,274 Estas pobres mujeres se usan hasta que casi se dividen por la mitad. 477 00:41:53,812 --> 00:41:56,045 Sí pero, es legal aquí, ¿verdad? 478 00:41:57,849 --> 00:41:59,816 Entonces es por eso que estás aquí. 479 00:41:59,818 --> 00:42:02,852 No, no. Solo quiero decir que es parte de la economía. 480 00:42:02,854 --> 00:42:07,155 Bueno, los hombres tienen sus necesidades cuando una esposa no puede satisfacerlas. 481 00:42:09,661 --> 00:42:11,594 Mira, eh, eh... 482 00:42:11,596 --> 00:42:13,596 Lo siento, acabo de recordar algo realmente importante. 483 00:42:13,598 --> 00:42:17,300 ¿Tienes un adaptador para un enchufe británico? 484 00:42:17,302 --> 00:42:19,035 Necesito cargar mi teléfono. 485 00:42:19,638 --> 00:42:21,671 No. 486 00:42:21,672 --> 00:42:23,705 Bueno, entonces necesito uno. Esto es realmente importante. 487 00:42:23,708 --> 00:42:25,542 Todas las tiendas están cerradas ahora. 488 00:42:25,544 --> 00:42:28,311 ¿Realmente? ¿Ninguna parte está abierta? 489 00:42:28,313 --> 00:42:30,880 Mira, lo siento, está bien. Esto no puede esperar hasta mañana. 490 00:42:30,882 --> 00:42:34,551 Pero espera, Gerrie puede tener uno. Lo llamaré. 491 00:42:34,553 --> 00:42:36,819 Excelente. Si. Brillante. Si tu pudieras. 492 00:42:45,864 --> 00:42:49,065 Hola Gerrie. Soy Vera. 493 00:43:04,049 --> 00:43:05,748 Es tu día de suerte. 494 00:43:05,750 --> 00:43:07,850 - El tiene uno. - ¿Hablas en serio? 495 00:43:07,852 --> 00:43:10,653 Está haciendo un recado. Lo traerá más tarde. 496 00:43:10,655 --> 00:43:15,158 Mira, si... Si quieres, puedo preguntarle a Gerrie si ha tenido alguna cancelación cuando venga aquí. 497 00:43:15,160 --> 00:43:17,160 - No, no, no, por favor. - No quiero ser un problema. 498 00:43:17,162 --> 00:43:20,263 No eres ningún problema. Me gusta tu compañia. 499 00:43:22,834 --> 00:43:24.200 Mi papá, el... 500 00:43:26,071 --> 00:43:29,372 No quiere ser grosero. No es su culpa. 501 00:43:32,010 --> 00:43:35,645 ¿Podrías mostrarme dónde está el jardín otra vez? 502 00:43:35,647 --> 00:43:37,680 - Tengo que... - Oh si, si. Por supuesto. 503 00:43:37,682 --> 00:43:39,215 Excelente. 504 00:43:39,217 --> 00:43:41,250 ¿Entonces todo este espacio solo para ti y tu papá? 505 00:43:41,252 --> 00:43:42,802 Sí. 506 00:43:42,803 --> 00:43:44,353 Y pasa la mayor parte del tiempo en su habitación, ¿verdad? 507 00:43:44,356 --> 00:43:46,389 Sí. Todo el tiempo. 508 00:43:46,391 --> 00:43:47,857 ¿Alguna vez lo sacarás? 509 00:43:48,660 --> 00:43:49,959 Nunca. 510 00:43:49,960 --> 00:43:51,259 ¿Y siempre lo has cuidado? 511 00:43:51,262 --> 00:43:52,762 Siempre. 512 00:43:52,764 --> 00:43:54,664 ¿Entonces no hay hijos o marido? 513 00:43:58,036 --> 00:43:59,135 No. 514 00:44:00,038 --> 00:44:01,704 ¿Tienes trabajo? 515 00:44:01,706 --> 00:44:05,408 No. Esperaba estudiar restauración de arte, 516 00:44:05,410 --> 00:44:08,244 pero ahora solo cuido de la casa. 517 00:44:08,246 --> 00:44:09,812 No puedo dejar solo a mi papá. 518 00:44:23,695 --> 00:44:24,894 Podrías irte. 519 00:44:25,997 --> 00:44:27,230 Quiero decir, deja a tu padre. 520 00:44:29,134 --> 00:44:31,651 ¿Por qué? 521 00:44:31,652 --> 00:44:34,169 Se siente como si fueras una prisionera aquí. 522 00:44:37,108 --> 00:44:38,307 ¿E ir a dónde? 523 00:44:40,111 --> 00:44:43,246 - Mi papá es un buen hombre. - Por supuesto que lo es. 524 00:44:43,248 --> 00:44:45,381 Definitivamente suena mejor que mi papá. 525 00:44:45,383 --> 00:44:48,384 Mi papá era un bruto, para mí y para mi mamá. 526 00:44:50,221 --> 00:44:54,090 Mi hermano pequeño logró escapar, pero mi madre y yo no tuvimos tanta suerte. 527 00:44:57,295 --> 00:44:59,228 - ¿Qué hiciste? - Nada. 528 00:45:03,368 --> 00:45:05,801 Cuando le dio la gana, él solo arremetió. 529 00:45:06,237 --> 00:45:07,970 Por lo general, después de tomar una copa. 530 00:45:09,340 --> 00:45:12,475 Mi papá fue muy cariñoso conmigo cuando debió. 531 00:45:13,945 --> 00:45:15,111 ¿Qué quieres decir? 532 00:45:16,114 --> 00:45:17,313 No tenía esposa. 533 00:45:19,951 --> 00:45:22,318 - Necesitaba mi amor. - que? 534 00:45:22,320 --> 00:45:23,486 Shh. 535 00:45:24,823 --> 00:45:25,922 Puede que nos escuche. 536 00:45:27,558 --> 00:45:28,157 ¿Le tienes miedo? 537 00:45:30,295 --> 00:45:31,494 ¿Qué te hizo? 538 00:45:31,496 --> 00:45:33,329 Shh. Por favor 539 00:45:33,331 --> 00:45:34,997 Sabes qué, deberías irte. Solo jódelo. 540 00:45:34,999 --> 00:45:36,299 No hables así de él. 541 00:45:36,301 --> 00:45:40,470 ¿Quién eres tú? Estás en su casa, disfrutando de su comida, 542 00:45:40,472 --> 00:45:42,972 su vino, su cama? 543 00:45:42,974 --> 00:45:45,007 Quizás eres como los demás. 544 00:45:45,009 --> 00:45:49,912 Yo... lo siento. Oye, no debería haber dicho eso. 545 00:45:53,167 --> 00:45:55,567 Tengo un día muy duro mañana. Debería dormir un poco. 546 00:46:00,558 --> 00:46:04,193 Espera. Lo siento. Yo soy... 547 00:46:07,198 --> 00:46:08,531 Quiero mostrarte algo. 548 00:46:12,904 --> 00:46:14,971 ¿No es hermoso? 549 00:46:14,973 --> 00:46:19,175 Mi padre lo hizo construir especialmente cuando renovó el lugar. 550 00:46:20,879 --> 00:46:23,012 Date un chapuzón. 551 00:46:23,481 --> 00:46:26,048 Es muy relajante. 552 00:46:26,050 --> 00:46:28,251 Oh no, tengo... No traje mis maletas ni nada. 553 00:46:28,253 --> 00:46:31,254 Por favor, soy tan mala que me reí contigo. 554 00:46:32,223 --> 00:46:34,257 Tienes maletas 555 00:46:35,860 --> 00:46:36,926 Está bien. 556 00:46:40,064 --> 00:46:42,315 Él está durmiendo ahora. 557 00:46:42,333 --> 00:46:43,932 Iré a buscar más vino. 558 00:47:33,218 --> 00:47:34,884 ¡No papá! 559 00:47:35,386 --> 00:47:37,186 ¡Por favor! 560 00:47:37,188 --> 00:47:38,988 ¡Te pedí que te deshagas de él! 561 00:47:41,459 --> 00:47:42,625 ¡Por favor! 562 00:47:49,267 --> 00:47:52,902 Gracias a Dios. Pensé que eras tu padre. 563 00:47:55,306 --> 00:47:56,939 Él no vendrá aquí, ¿verdad? 564 00:47:58,576 --> 00:48:00,476 Mira, no entiendo. ¿Me tengo que ir? 565 00:48:02,180 --> 00:48:03,346 Quiero que te quedes. 566 00:48:04,382 --> 00:48:05,514 Aquí. 567 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Hmm. 568 00:48:18,296 --> 00:48:20,296 Es el vino de mi papá, de la bodega. 569 00:48:21,032 --> 00:48:23,199 Chateau Lafite Rothschild. 570 00:48:24,302 --> 00:48:25,401 Es agradable. 571 00:48:30,108 --> 00:48:32,642 Se enojaría tanto si supiera que lo estamos bebiendo. 572 00:48:35,046 --> 00:48:36,379 Como tu padre. 573 00:48:36,381 --> 00:48:38,681 Sí. 574 00:48:39,584 --> 00:48:41,684 También... 575 00:48:49,427 --> 00:48:51,427 Mi padre está muerto. 576 00:48:51,429 --> 00:48:55,331 Entonces, mi papá es bueno con el dinero. 577 00:48:56,167 --> 00:48:57,400 El tuyo no lo es. 578 00:48:57,402 --> 00:48:59,135 No me siento bien. 579 00:49:07,979 --> 00:49:10,413 ¿Que hiciste? 580 00:49:10,415 --> 00:49:12,381 ¿Que hiciste? 581 00:49:13,017 --> 00:49:14,383 No me siento... 582 00:50:30,128 --> 00:50:31,394 Oh hey! 583 00:50:32,130 --> 00:50:34,497 Vera, ¿te desperté? 584 00:50:34,499 --> 00:50:36,465 Por supuesto que no, tío. 585 00:50:38,503 --> 00:50:39,602 Ya vuelvo. 586 00:50:45,476 --> 00:50:47,143 Estaba preocupado 587 00:50:47,145 --> 00:50:49,211 Sabes, estaba parado afuera llamando y llamando. 588 00:50:49,213 --> 00:50:51,414 ¡Oh, trajiste croissants! 589 00:50:51,416 --> 00:50:53,115 ¿Escuchaste lo que acabo de decir, Vera? 590 00:50:53,117 --> 00:50:54,784 Estaba esperando afuera. 591 00:50:54,786 --> 00:50:58,587 Sí, sí, lo siento. Estaba en la cocina. 592 00:50:59,557 --> 00:51:01,424 No hay que preocuparse. 593 00:51:01,426 --> 00:51:04,093 Pues bien. 594 00:51:04,562 --> 00:51:05,661 Está bien. 595 00:51:06,564 --> 00:51:08,497 - Café? - No. No para mi, por favor. 596 00:51:08,499 --> 00:51:10,066 No me quedaré tanto tiempo. 597 00:51:10,635 --> 00:51:12,234 Hmm. 598 00:51:12,236 --> 00:51:16,138 Vera, ¿estás segura de que estás bien? 599 00:51:16,140 ---> 00:51:18,407 - Sí. - Si necesitas algo, 600 00:51:19,377 --> 00:51:21,610 como sea, solo llámame. ¿Sí? 601 00:51:23,281 --> 00:51:24,413 Lo sé. 602 00:51:29,654 --> 00:51:31,821 - ¿Qué hay en tu vestido? - ¿Qué? 603 00:51:33,291 --> 00:51:34,423 Oh. 604 00:51:35,726 --> 00:51:38,761 Estaba moliendo un poco de carne. Conejo. 605 00:51:40,331 --> 00:51:43,332 Bueno, ¿dijiste que ibas a alguna parte? 606 00:51:43,334 --> 00:51:46,602 Sí. Me voy a mi club, en realidad. 607 00:51:49,574 --> 00:51:51,140 Está bien, mi dulce sobrinita. 608 00:51:54,161 --> 00:51:56,612 Ten cuidado. ¿Sabes cuánto me importas, hmm? 609 00:52:27,812 --> 00:52:31,881 Mi papá tenía razón. Eres como los otros. 610 00:52:32,650 --> 00:52:34,650 Pero puedo limpiarte. 611 00:52:46,664 --> 00:52:48,831 ¡No! ¡No! 612 00:52:59,477 --> 00:53:00,776 Quédate callado, por favor. 613 00:53:01,412 --> 00:53:02,545 Gracias. 614 00:53:13,191 --> 00:53:14,290 ¿Qué? 615 00:53:15,393 --> 00:53:18,694 ¡No hagas esto, por favor! ¡Déjame ir! 616 00:53:19,363 --> 00:53:20,930 Ayuda! 617 00:53:21,432 --> 00:53:22,831 No lo hagas. 618 00:53:25,570 --> 00:53:26,835 Intenta no moverte. 619 00:53:38,583 --> 00:53:40,249 Hola. 620 00:53:40,251 --> 00:53:41,650 Estoy buscando a Robert. 621 00:53:48,326 --> 00:53:51,927 Oye, lo siento, pero no hay nadie llamado Robert aquí. 622 00:53:51,929 --> 00:53:54,597 Sé que se queda aquí. 623 00:53:54,599 --> 00:53:57,333 No hay nadie aquí. Por favor vete. 624 00:54:02,940 --> 00:54:04,306 ¿Donde está Robert? 625 00:54:04,308 --> 00:54:06,809 No sé quién es Robert, lo juro. 626 00:54:08,379 --> 00:54:10,946 Sé que él está aquí. Si no me dices dónde está, 627 00:54:10,948 --> 00:54:14,416 sacaré tus ojos y luego tus oídos. 628 00:54:14,418 --> 00:54:16,018 ¿Entiendes? 629 00:54:16,020 --> 00:54:18,754 Cuento hasta tres. ¡Uno! 630 00:54:18,756 --> 00:54:20,990 - ¡Dos, tres! - ¡Para, para! 631 00:54:21,859 --> 00:54:24,393 El está aquí. El está aquí. 632 00:54:24,395 --> 00:54:26,562 - ¿Qué le hiciste? - Por favor. Nada. 633 00:54:26,564 --> 00:54:28,330 Te llevaré con él. Por favor. 634 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 Ahora! 635 00:54:33,904 --> 00:54:35,371 El esta ahí. 636 00:54:35,740 --> 00:54:36,805 ¡Ábrelo! 637 00:54:40,945 --> 00:54:42,411 ¡Date prisa! 638 00:54:43,748 --> 00:54:45,447 Está atascado. 639 00:54:45,449 --> 00:54:46,582 ¡Muévete! 640 00:55:43,541 --> 00:55:44,973 Malditamente odio los disturbios. 641 00:56:01,826 --> 00:56:03,859 Sí, haz lo tuyo. 642 00:56:07,098 --> 00:56:09,798 Hmm. 643 00:56:20,845 --> 00:56:22,511 Te dije que no te movieras. 644 00:56:29,153 --> 00:56:31,120 Por favor no... 645 00:56:32,523 --> 00:56:33,956 Por favor, no hagas esto. Por favor. 646 00:56:36,827 --> 00:56:37.993 Vera. 647 00:56:43,000 --> 00:56:45,501 Puedes dejarme ir. 648 00:56:45,503 --> 00:56:47,102 Por favor, no hagas esto. 649 00:59:45,950 --> 00:59:47,916 Estás bien. Estás a salvo ahora. 650 01:00:24,622 --> 01:00:25,687 Algo salió mal. 651 01:00:27,891 --> 01:00:31,860 Ninguno de ellos respondió mis llamadas o mensajes y nunca salieron de la casa. 652 01:00:31,862 --> 01:00:33,862 Tenemos que entrar a esa casa. 653 01:00:33,864 --> 01:00:36,932 ¿Pero como? Ella no tiene nada que ver con tu cirugía. 654 01:00:38,068 --> 01:00:40,936 La misión ha terminado. Lau queda en libertad. 655 01:00:43,240 --> 01:00:45,807 Estamos muy cerca. 656 01:00:45,809 --> 01:00:49,211 Sé que es un progreso lento, pero no podemos parar ahora. 657 01:00:50,981 --> 01:00:52,180 Hiciste lo correcto. 658 01:00:53,217 --> 01:00:56,218 Solo aguanta y tenemos a Lau. 659 01:00:56,220 --> 01:00:57,753 Podemos ponerlo en la cárcel. 660 01:00:59,023 --> 01:01:00,255 Pero no por asesinato. 661 01:01:00,257 --> 01:01:02,257 Obtendrá lo que se merece. 662 01:01:02,259 --> 01:01:04,726 Encerrarlo no nos libera de hombres como Lau. 663 01:01:04,728 --> 01:01:07,996 Encerrarlo nos permite bombearlo para obtener información. 664 01:01:07,998 --> 01:01:12.200 Cortamos la cabeza de la serpiente y salvamos vidas inocentes. 665 01:01:13,704 --> 01:01:14,870 Lau pagará. 666 01:01:15,906 --> 01:01:17,305 Tendrás tu venganza. 667 01:01:28,819 --> 01:01:31,720 - Hola. - Hola. ¿Cuál es la emergencia? 668 01:01:36,193 --> 01:01:38,093 Es tu hermano. 669 01:01:38,094 --> 01:01:39,994 Robert y 50,000 euros en efectivo han desaparecido. 670 01:01:39,997 --> 01:01:43,198 - ¿Qué? - Cerró el banco el viernes. 671 01:01:43.200 --> 01:01:45,190 Estaba con él cuando cerró el banco. 672 01:01:45,212 --> 01:01:46,401 ¿Llevaba algo puesto? 673 01:01:47,040 --> 01:01:48,456 Solo su bolso. 674 01:01:49,757 --> 01:01:51,473 No perderé mi trabajo por esto. 675 01:01:51,475 --> 01:01:56,244 Y no quiero que tu hermano tenga problemas, pero necesito que me devuelvan ese dinero. 676 01:01:56,246 --> 01:01:59,748 Ahora la policía está en camino para recuperar las cintas de seguridad. 677 01:01:59,750 --> 01:02:02,017 - Entonces... - Lo encontraré. 678 01:02:02,018 --> 01:02:04,698 - Espero tener noticias tuyas al final del día, ¿sí? - Sí. 679 01:02:05,189 --> 01:02:06,955 Disculpa. 680 01:02:16.200 --> 01:02:17,365 Se fue a Amsterdam. 681 01:02:18,435 --> 01:02:19,801 Me envió una foto. 682 01:02:21,438 --> 01:02:24,439 Ok. Reenvíalo a mí. 683 01:02:24,441 --> 01:02:28,009 - Si escuchas algo, házmelo saber, ¿de acuerdo? - De acuerdo. 684 01:02:29,246 --> 01:02:30,479 Gracias. 685 01:03:24,001 --> 01:03:29,305 Jefe Vanderbilt, estas dos personas no solo han desaparecido en el aire. 686 01:03:29,307 --> 01:03:33,275 Todavía están en la casa. Me quedaría sin trabajo si entramos en una casa particular 687 01:03:33,277 --> 01:03:35,243 sin ninguna evidencia sólida. 688 01:03:35,245 --> 01:03:37,379 Necesitas una orden y no puedo darte una... 689 01:03:37,381 --> 01:03:38,547 Extraño a mi testigo clave. 690 01:03:40,284 --> 01:03:43,385 Es la casa de la sobrina de Albert Tribbe. 691 01:03:43,387 --> 01:03:47,489 Esta familia es la más poderosa familia de la ciudad. 692 01:03:47,491 --> 01:03:51,860 Y no creo que realmente necesiten involucrarse en las drogas. 693 01:03:51,862 --> 01:03:54,830 - No creo que se trate de drogas. Creo que se trata de... - Sea lo que sea, 694 01:03:54,832 --> 01:03:56,531 Está fuera de límites, Sr. Summers. 695 01:03:56,533 --> 01:03:59,034 Entonces déjame hablar con el tío. 696 01:03:59,036 --> 01:04:00,869 No creo que entiendas esto. 697 01:04:02,039 --> 01:04:05,106 Esta ciudad es mi jurisdicción. 698 01:04:05,108 --> 01:04:09,211 Y te digo que te mantengas alejado de la casa y la familia. 699 01:04:09,213 --> 01:04:12,247 Y si te veo cerca de su casa, o de su tío, 700 01:04:12,249 --> 01:04:15,750 serás arrestado y enviado en el próximo vuelo a los Estados Unidos. 701 01:04:43,347 --> 01:04:45,213 Hola... 702 01:04:45,215 --> 01:04:46,514 Me preguntaba si habías visto... 703 01:04:46,516 --> 01:04:48,116 ...Si habrías visto a este hombre? 704 01:04:48,118 --> 01:04:50,252 Estuvo aquí el domingo por la noche. 705 01:04:51,588 --> 01:04:53,154 Espera aquí. 706 01:05:03,533 --> 01:05:04,900 Bájate de mí! 707 01:05:13,677 --> 01:05:17,112 - Whoa, whoa, whoa! - La cartera, ahora! 708 01:05:17,114 --> 01:05:18,947 Aquí, tómalo, tómalo. Es tuyo. 709 01:05:28,558 --> 01:05:30,292 ¿Cuál es tu conexión con Robert Atkinson? 710 01:05:31,461 --> 01:05:33,361 El es mi hermano. 711 01:05:33,363 --> 01:05:36,431 ¿Por qué lo estás buscando aquí? 712 01:05:36,433 --> 01:05:40,535 Oh, ha estado desaparecido desde el viernes, y este es el último lugar donde fue visto. 713 01:05:42,105 --> 01:05:44,372 - ¿Llamaste a la policía? - No. 714 01:05:46,076 --> 01:05:49,311 Hombre inteligente. Tienes una linda familia. 715 01:05:52,316 --> 01:05:55,617 Tu hermano está haciendo algo para mí. 716 01:05:55,619 --> 01:05:58,153 Porque como amigo, lo ayudé. 717 01:05:59,456 --> 01:06:01,623 Pero parece que me traicionó... 718 01:06:01,625 --> 01:06:03,024 ¿Qué estaba haciendo para ti? 719 01:06:05,062 --> 01:06:08,096 Así que ahora irás a Amsterdam a encontrarlo. 720 01:06:10,067 --> 01:06:15,170 Y asegúrate de que vuelva con lo que me pertenece. 721 01:06:15,172 --> 01:06:17,739 - ¿Y qué es eso? - También me haces muchas preguntas. 722 01:06:19,609 --> 01:06:22,577 Si no vuelves con tu hermano y mi propiedad, 723 01:06:24,548 --> 01:06:28,383 voy a visitar a tu esposa e hijos. 724 01:06:41,064 --> 01:06:44,499 Sí. Necesito hablar con mi esposa. Dile que voy... 725 01:06:44,501 --> 01:06:46,634 No hay mensajes para nadie. 726 01:06:49,106 --> 01:06:50,271 Vamos. 727 01:06:55,078 --> 01:06:57,512 Mi asistente se encontrará contigo en Schiphol. 728 01:07:12,529 --> 01:07:14,529 Hola Rob, soy Steve. 729 01:07:16,033 --> 01:07:17,799 Si estás allí, amigo, por favor contéstame. 730 01:07:19,703 --> 01:07:22,771 No me importa lo que hayas hecho. Solo quiero saber que lo estás haciendo bien. 731 01:07:25,142 --> 01:07:26,708 Lo siento, no atendí tu llamada. 732 01:07:28,478 --> 01:07:30,111 Voy a Amsterdam a buscarte. 733 01:07:34,117 --> 01:07:36,451 Sí. Sí. 734 01:07:39,056 --> 01:07:40,388 Pero señor, estamos tan cerca. 735 01:07:42,559 --> 01:07:45,660 No puedo estar seguro. Ha desaparecido por completo de la red. 736 01:07:45,662 --> 01:07:47,262 No tiene ningún sentido. 737 01:07:48,632 --> 01:07:51,166 Pero podemos entrar a la casa de una manera diferente. 738 01:07:53,136 --> 01:07:55,203 Sí, sé cuánto cuesta este caso. 739 01:07:55,205 --> 01:07:57,839 Por eso digo que debemos seguir adelante. Ya casi llegamos. 740 01:08:01,344 --> 01:08:03,511 Creo que se equivoca, señor. 741 01:08:03,513 --> 01:08:05,280 Casi lo tenemos, por favor. 742 01:08:07,451 --> 01:08:09,617 Si jefe. Entiendo. 743 01:08:18,751 --> 01:08:21,617 Esperando al hermano de Robert Steve en el aeropuerto de Schipol. 744 01:08:33,877 --> 01:08:35,276 Steve Atkinson? 745 01:08:36,413 --> 01:08:38,313 - Sí. - Ven conmigo. 746 01:08:40,217 --> 01:08:41,282 ¿Estás con Lau? 747 01:08:42,619 --> 01:08:43,685 Donde está mi hermano 748 01:08:45,522 --> 01:08:46,588 Vamos. 749 01:08:57,667 --> 01:08:58,733 Hola steve. 750 01:08:59,569 --> 01:09:01,369 Me llamo Herbert Summers. 751 01:09:01,371 --> 01:09:02,737 Soy del gobierno de los Estados Unidos. 752 01:09:02,739 --> 01:09:06,207 yo trabajo con la Agencia de Control de Drogas. 753 01:09:06,209 --> 01:09:11,913 Hemos investigado un importante tráfico de drogas en China y su hermano nos estaba ayudando. 754 01:09:11,915 --> 01:09:13,448 ¿Qué? 755 01:09:13,450 --> 01:09:14,616 ¿Sabes dónde está? 756 01:09:14,618 --> 01:09:16,651 Jun Hui trabaja encubierto para nosotros. 757 01:09:16,653 --> 01:09:20,488 Ella lo siguió a una casa y él nunca regresó. 758 01:09:20,490 --> 01:09:22,657 Y eso fue lo último que vimos de él. 759 01:09:22,659 --> 01:09:24,859 Hemos monitoreado cada salida. 760 01:09:24,861 --> 01:09:26,761 No ha salido de la casa. 761 01:09:26,763 --> 01:09:28,196 Y no puedo comunicarme con él. 762 01:09:28,198 --> 01:09:29,731 Espere. ¿Qué estaba haciendo por uds.? 763 01:09:29,733 --> 01:09:31,232 Tu hermano fue creado. 764 01:09:31,234 --> 01:09:33,168 Entramos y él accedió a ayudarnos. 765 01:09:33,170 --> 01:09:34,335 ¿Ayudarlos cómo? 766 01:09:37,374 --> 01:09:39,274 Tu hermano perdió un juego de póker. 767 01:09:44,814 --> 01:09:51,252 Y a cambio, tu hermano acepta, aunque debo decir, sin saberlo, pasarle heroína de contrabando. 768 01:09:57,527 --> 01:09:59,861 Por eso me dejó ese correo de voz. 769 01:09:59,863 --> 01:10:02,497 Ah, ordené para nosotros tres. 770 01:10:02,499 --> 01:10:04,632 - Lo mejor de la ciudad. - Gracias. 771 01:10:07,771 --> 01:10:10,271 Robert en realidad reservó una habitación aquí. 772 01:10:10,273 --> 01:10:12,907 Aunque parece que el dueño lo llevó directamente a la casa. 773 01:10:12,909 --> 01:10:15,410 ¿Alguien ha estado en la casa? 774 01:10:15,412 --> 01:10:18,246 Es propiedad de una de las mujeres más ricas de la ciudad. 775 01:10:18,248 --> 01:10:19,614 Ella nunca deja su propiedad. 776 01:10:19,616 --> 01:10:22,450 Ella es como una reclusa o una ermitaña. 777 01:10:22,452 --> 01:10:24,536 Entonces, ¿por qué no simplemente allanar la casa? 778 01:10:24,537 --> 01:10:26,621 Es la familia más poderosa de Amsterdam. 779 01:10:26,623 --> 01:10:28,323 La policía local no quiere involucrarse, 780 01:10:28,325 --> 01:10:30,225 y simplemente no tenemos jurisdicción aquí. 781 01:10:32,729 --> 01:10:35,230 - ¿Y ahora qué? - Tenemos un plan. 782 01:10:37,334 --> 01:10:38,399 Y tú vas a ayudar. 783 01:10:44,307 --> 01:10:45,373 Está bien. 784 01:10:48,511 --> 01:10:51,179 ¿Hola? 785 01:10:51,180 --> 01:10:53,848 Hola. Recibimos una foto de un amigo que se quedó contigo hace un par de noches, 786 01:10:53,850 --> 01:10:57,619 y nos preguntamos si tienes una habitación que pudiéramos alquilar por algunas noches. 787 01:11:04,494 --> 01:11:07,629 Hola. Um, nadie se queda aquí. 788 01:11:07,631 --> 01:11:08,997 Lo siento. 789 01:11:08,999 --> 01:11:11,466 Robert, nos envió un mensaje de texto con esta dirección, ¿no? 790 01:11:11,468 --> 01:11:14,702 Si, si. El, um... Incluso nos envió una foto de la habitación. 791 01:11:15,405 --> 01:11:16,804 Se ve muy romántico. 792 01:11:16,806 --> 01:11:18,406 Robert dijo que nos encantaría. 793 01:11:20,677 --> 01:11:22,877 Bueno, será mejor que entren entonces. 794 01:11:34,457 --> 01:11:35,990 El estaba en lo correcto. 795 01:11:35,992 --> 01:11:38,293 Esta casa es hermosa. 796 01:11:42,632 --> 01:11:44,932 Lo siento. Sin fotos, por favor. 797 01:11:44,934 --> 01:11:46,534 Oh. Por supuesto. 798 01:11:47,003 --> 01:11:48,069 De esta manera. 799 01:11:56,413 --> 01:11:58,480 Wow. 800 01:11:58,481 --> 01:12:00,548 No puedo imaginar cómo Robert podría permitirse vivir en un lugar como éste. 801 01:12:00,550 --> 01:12:01.616 Bueno... 802 01:12:03,787 --> 01:12:05,353 Son 200 euros. 803 01:12:09,893 --> 01:12:10,958 Cada uno. 804 01:12:13,797 --> 01:12:15,530 Gracias. 805 01:12:15,532 --> 01:12:17,565 ¿Puedo tener sus pasaportes, por favor? 806 01:12:18,368 --> 01:12:20,518 Seguro. 807 01:12:20,519 --> 01:12:22,669 Haré una copia y se los devolveré más tarde. 808 01:12:22,672 --> 01:12:23,738 Gracias. 809 01:12:26,376 --> 01:12:27,442 Gracias. 810 01:12:33,483 --> 01:12:36,617 Entonces, ¿somos los únicos huéspedes? 811 01:12:38,088 --> 01:12:39,354 Sí. 812 01:12:45,695 --> 01:12:47,061 Les mostraré su habitación. 813 01:12:49,466 --> 01:12:50,798 Esta es su habitación. 814 01:12:56,706 --> 01:12:59,407 Es una pena que Robert tuviera que irse. 815 01:13:01,644 --> 01:13:03,845 Sí. ¿Cuándo se fue? 816 01:13:03,847 --> 01:13:05,546 Ayer. 817 01:13:05,548 --> 01:13:08,082 Si quieres fumar, por favor usa el jardín. 818 01:13:08,084 --> 01:13:09,150 Gracias. 819 01:13:11,454 --> 01:13:12,954 ¿Vives aquí sola? 820 01:13:15,392 --> 01:13:17,425 En cierto modo. 821 01:13:17,427 --> 01:13:20,561 Mi papá vive arriba. El está enfermo. 822 01:13:21,798 --> 01:13:23,464 Es como vivir sola. 823 01:13:25,668 --> 01:13:26,834 Que tengan una buena estancia. 824 01:13:36,179 --> 01:13:37,745 Esta era la habitación de Robert. 825 01:13:54,497 --> 01:13:55,897 Este es el maletín de Lau. 826 01:13:56,566 --> 01:13:57,865 Se lo dio a Robert. 827 01:13:57,867 --> 01:13:59,100 ¿Qué demonios hay en eso? 828 01:14:03,807 --> 01:14:05,039 Todo está aquí. 829 01:14:26,596 --> 01:14:28,729 Oye, ten cuidado. 830 01:14:46,683 --> 01:14:47,748 Papá... 831 01:14:50,687 --> 01:14:52,053 ¿Estás despierto? 832 01:14:52,055 --> 01:14:53,120 Por supuesto que si. 833 01:14:55,024 --> 01:14:56,924 ¿Con quién estás hablando allá abajo? 834 01:14:58,194 --> 01:14:59,494 Los huéspedes. 835 01:15:02,532 --> 01:15:04,932 Papá, creo que uno de ellos es... 836 01:15:04,934 --> 01:15:06,601 ¿Es quién? 837 01:15:09,572 --> 01:15:11,172 Creo que podríamos tener problemas. 838 01:15:12,809 --> 01:15:13,875 Adelante. 839 01:15:14,811 --> 01:15:15,943 Puedo ayudar. 840 01:15:30,559 --> 01:15:31,859 Piensa, niña. 841 01:15:31,861 --> 01:15:33,694 ¿Te han sido sinceros? 842 01:15:33,696 --> 01:15:35,863 ¿Te han hecho preguntas incómodas? 843 01:15:37,033 --> 01:15:38,799 - Pero papá... - Vera... 844 01:15:39,769 --> 01:15:42,720 mi hija 845 01:15:42,721 --> 01:15:45,672 Cuidado, incluso aquellos que parecen inocentes pueden ser peligrosos. 846 01:16:02,559 --> 01:16:04,825 - Perdón por el ruido. - ¿Que pasó? 847 01:16:05,094 --> 01:16:06,160 Ella se fue. 848 01:16:08,231 --> 01:16:09,931 Algunas personas nunca son felices. 849 01:16:09,933 --> 01:16:11,332 No importa cuánto hagas por ellos. 850 01:16:12,769 --> 01:16:13,834 Hmm. 851 01:16:14,270 --> 01:16:15,670 ¿Quieres un trago? 852 01:16:17,006 --> 01:16:19,807 Si, gracias. ¿Té? 853 01:16:20,310 --> 01:16:23,144 ¿Tal vez algo más fuerte? 854 01:16:23,146 --> 01:16:25,613 Dame cinco minutos. Estaba a punto de ayudar a mi padre. 855 01:16:25,615 --> 01:16:27,315 - En la cama. - De acuerdo. 856 01:16:46,269 --> 01:16:48,836 Ella me pidió un trago. ¿Has encontrado algo? 857 01:16:48,838 --> 01:16:51,322 - Todavía no. - De acuerdo. 858 01:16:51,323 --> 01:16:54,283 Mantén la línea abierta. Intentaré mantenerla hablando para que sepas dónde está. 859 01:16:55,211 --> 01:16:56,677 Aquí tienes. 860 01:16:56,679 --> 01:16:57,745 Gracias. 861 01:16:59,716 --> 01:17:01,849 - ¿Esa era tu novia? - No. 862 01:17:03,920 --> 01:17:04,986 Saludos. 863 01:17:09,292 --> 01:17:12,326 Entonces, ¿cuánto tiempo llevan juntos? 864 01:17:13,196 --> 01:17:15,196 Unos dos años. 865 01:17:16,132 --> 01:17:18,165 Wow. Ella es muy afortunada. 866 01:17:20,870 --> 01:17:22,803 Si no tiene cuidado, te perderá. 867 01:17:23,973 --> 01:17:26,807 Ella está un poco molesta. Ella vendrá. 868 01:17:29,312 --> 01:17:30,128 Mm-hmm. 869 01:17:30,129 --> 01:17:31,609 ¿Por qué no vienes a ver el jardín? 870 01:17:32,048 --> 01:17:33,114 Si, claro. 871 01:17:56,706 --> 01:17:57,772 Wow. 872 01:17:59,275 --> 01:18:00,341 Es lindo. 873 01:18:04,247 --> 01:18:06,847 Entonces, ¿por qué estaban discutiendo? 874 01:18:06,849 --> 01:18:09,116 No fue nada, de verdad. 875 01:18:13,923 --> 01:18:15,723 Ella volverá pronto... 876 01:18:15,725 --> 01:18:18,006 Tan pronto como ella haya gastado todo mi dinero en un montón de basura. 877 01:18:20,029 --> 01:18:21,262 ¿Eres bueno con el dinero? 878 01:18:27,470 --> 01:18:29,804 Tu padre te enseñó bien. 879 01:18:29,806 --> 01:18:31,806 Mi padre 880 01:18:35,745 --> 01:18:36,811 En realidad no. 881 01:18:37,914 --> 01:18:38,979 Pero mi hermano sí. 882 01:18:49,959 --> 01:18:51,025 ¿Hola? 883 01:18:54,430 --> 01:18:58,199 Siempre me cuidó, siempre me protegió. 884 01:18:59,502 --> 01:19:03,738 Debe ser bueno tener a alguien que te proteja. 885 01:19:19,188 --> 01:19:20,321 ¿Qué tal otro trago? 886 01:19:21,457 --> 01:19:22,957 Sí. Por supuesto. 887 01:19:27,830 --> 01:19:28,896 ¿Jun? 888 01:22:45,294 --> 01:22:46,660 - ¿Perdón? - ¿Mesa para uno, señor? 889 01:22:46,661 --> 01:22:48,027 No No No. Gracias. Estoy aquí para conocer a alguien. 890 01:22:48,030 --> 01:22:50,731 Disculpe Señor, no puede... 891 01:23:03,612 --> 01:23:04,561 Sr. Tribbe. 892 01:23:04,562 --> 01:23:05,511 Herbert Summers. ¿Puedo decir una palabra, por favor? 893 01:23:05,514 --> 01:23:07,481 Lo siento señor Tribbe. 894 01:23:07,483 --> 01:23:09,116 Se trata de su sobrina. 895 01:23:12,554 --> 01:23:13,120 Está bien. 896 01:23:17,093 --> 01:23:18,158 Por favor. 897 01:23:25,201 --> 01:23:27,267 Estoy con la DEA. 898 01:23:27,269 --> 01:23:30,371 Estamos rastreando una operación de contrabando de heroína a Amsterdam. 899 01:23:31,340 --> 01:23:37,211 Y lo siento, ¿cómo encaja mi sobrina en esto, Sr. Summers? 900 01:23:37,213 --> 01:23:39,680 Tengo una mesa de amigos esperando. 901 01:23:39,682 --> 01:23:42,683 Nuestro hombre estaba trabajando encubierto. El ha desaparecido. 902 01:23:42,685 --> 01:23:45,285 Fue visto por última vez entrando en la casa de su sobrina. 903 01:23:46,722 --> 01:23:49,523 Ya sabes, mucha gente está desapareciendo en esta ciudad. 904 01:23:49,525 --> 01:23:54,128 De hecho, vienen aquí para desaparecer, de sus esposas, sus prometidos. 905 01:23:54,130 --> 01:23:57,364 Suelen aparecer después de unos días. 906 01:23:57,366 --> 01:24:00,567 - ¿Te ves en los clubes? - Señor Tribbe. 907 01:24:00,569 --> 01:24:03,404 Lamento que haya sido molestado por esto. 908 01:24:03,406 --> 01:24:05,572 Lo llevaremos directamente al aeropuerto. 909 01:24:05,574 --> 01:24:07,441 El Sr. Summers se va ahora. 910 01:24:08,778 --> 01:24:11,178 Señor Tribbe, por favor. 911 01:24:13,115 --> 01:24:14,181 Mire. 912 01:24:16,652 --> 01:24:18,285 Dios mío. 913 01:24:19,321 --> 01:24:20,387 Está bien. 914 01:24:21,424 --> 01:24:23,657 Me cuentas todo. 915 01:24:28,130 --> 01:24:30,631 - ¿Todo está bien? - Mm-hmm. Bien. 916 01:24:33,769 --> 01:24:34,835 Salud. 917 01:24:35,738 --> 01:24:36,804 Salud. 918 01:24:40,109 --> 01:24:41,175 Ooh! 919 01:24:41,544 --> 01:24:42,609 Es fuerte. 920 01:24:43,846 --> 01:24:45,312 ¿Qué es? 921 01:24:45,314 --> 01:24:46,713 El coñac de mi papá. 922 01:24:47,783 --> 01:24:48,849 ¿Te gusta? 923 01:24:49,852 --> 01:24:51,718 Si. Es genial. 924 01:24:52,121 --> 01:24:53,187 Bueno. 925 01:25:07,103 --> 01:25:08,836 ¿Por qué estás aquí, Steve? 926 01:25:11,173 --> 01:25:12,439 Realmente. 927 01:25:16,512 --> 01:25:17,511 ¿Qué... qué? 928 01:25:17,512 --> 01:25:18,992 ¿Estás aquí buscando a tu hermano? 929 01:25:19,715 --> 01:25:20,781 Hmm? 930 01:25:24,186 --> 01:25:25,252 ¿Qué has hecho? 931 01:25:49,778 --> 01:25:51,512 Steve! 932 01:25:51,514 --> 01:25:53,680 Steve, despierta! Steve, despierta! 933 01:25:57,520 --> 01:25:59,186 Hola. 934 01:25:59,188 --> 01:26:00,254 ¿Qué estás haciendo? 935 01:26:02,191 --> 01:26:03,423 ¿Qué estás haciendo? 936 01:26:04,527 --> 01:26:05,592 ¡Quítamelo! 937 01:26:06,662 --> 01:26:09,730 ¡Que mierda estás haciendo! ¡Déjame ir! 938 01:26:10,733 --> 01:26:12,399 Suenas como tu hermano. 939 01:26:15, 738 --> 01:26:16,803 ¿Qué le hiciste a él? 940 01:26:19,642 --> 01:26:21,308 ¿Qué le hiciste a él? 941 01:26:24,613 --> 01:26:25,679 Ya verás. 942 01:26:31,487 --> 01:26:33,220 ¡No no no no! 943 01:26:33,222 --> 01:26:34,855 - Ayuda! - ¡Aléjate de él! 944 01:26:34,857 --> 01:26:36,557 ¡Para, para! ¡Por favor, por favor! 945 01:26:38,827 --> 01:26:41,261 ¡No! ¡Mierda! 946 01:26:41,263 --> 01:26:43,964 ¡Deshazte de él! 947 01:26:54,777 --> 01:26:56,443 - ¿Si? - ¡Ayuda! 948 01:26:56,445 --> 01:26:59,246 Vera, ¿puedo entrar? 949 01:27:01,450 --> 01:27:02,950 - Vamos. - Ayuda. 950 01:27:03,619 --> 01:27:04,685 Joder! 951 01:27:08,557 --> 01:27:09,623 Se acabó el tiempo. 952 01:27:18,000 --> 01:27:19,266 ¿Puedo entrar? 953 01:27:19,268 --> 01:27:20,334 Si. Seguro. 954 01:27:30,479 --> 01:27:31,912 Sé de tu padre. 955 01:27:37,653 --> 01:27:39,353 ¿A qué te refieres? 956 01:27:39,355 --> 01:27:42,389 Sé que no lo dijiste en serio. 957 01:27:42,391 --> 01:27:44,725 Y fue estricto contigo, pero te amaba. 958 01:27:53,602 --> 01:27:54,701 Lo sé. 959 01:28:01,944 --> 01:28:03,877 Sé que él me amaba. 960 01:28:06,682 --> 01:28:09,650 Cuando mamá murió, se casó conmigo. 961 01:28:11,453 --> 01:28:13,387 ¿Qué quieres decir con que se casó contigo? 962 01:28:16,725 --> 01:28:18,358 No tenía a nadie más. 963 01:28:19,795 --> 01:28:22,029 Y alguien tenía que cuidarlo. 964 01:28:25,467 --> 01:28:26,800 Y lo amaba. 965 01:28:29,705 --> 01:28:32,372 Pero entonces... Pero luego él... 966 01:28:35,077 --> 01:28:36,343 ¿El qué? 967 01:28:41,083 --> 01:28:45,986 Luego se llevó a nuestra hija y la ahogó en el canal. 968 01:28:45,988 --> 01:28:50,324 Dijo que era suyo y que podía hacer lo que quisiera, pero... 969 01:28:53,028 --> 01:28:55,495 Pero también era mi hija. 970 01:28:57,366 --> 01:28:58,832 No más bebé. 971 01:29:04,073 --> 01:29:05,772 Lo siento mucho, querida... 972 01:29:06,709 --> 01:29:08,375 Pero es por tu propio bien. 973 01:29:16,118 --> 01:29:17,684 Oigan, arréstenla. 974 01:29:21,757 --> 01:29:23,423 ¿Qué has hecho con ellos? 975 01:29:23,425 --> 01:29:24,491 ¿Dónde están? 976 01:29:26,595 --> 01:29:29,796 Vera, sabes que siempre quiero cuidarte. 977 01:29:31,367 --> 01:29:33,133 Pero ahora tienes que decirme dónde están. 978 01:29:43,712 --> 01:29:46,413 Abre esta puerta ¡Ábrela! 979 01:29:47,082 --> 01:29:49,750 No no no no no. Por favor. 980 01:29:49,752 --> 01:29:50,817 Vamos. 981 01:29:56,392 --> 01:29:57,758 ¡Jun! 982 01:30:00,729 --> 01:30:01,795 Steve. 983 01:30:03,165 --> 01:30:05,766 ¡Allí abajo! 984 01:30:07,669 --> 01:30:10,971 Hola Jun? ¿Jun? ¿Jun? 985 01:30:10,973 --> 01:30:12,139 - Jun, ¿estás bien? - Ayudame, hombre. 986 01:30:12,141 --> 01:30:14,074 Encuentra las llaves. ¿Jun? 987 01:30:15,778 --> 01:30:17,944 - ¡Rápido! - Las tengo. 988 01:30:22,651 --> 01:30:23,717 Solo un segundo. 989 01:30:29,425 --> 01:30:31,491 Está bien. Estás bien. 990 01:30:31,493 --> 01:30:32,592 Estás a salvo ahora. 991 01:30:50,512 --> 01:30:54,014 Solo ve con ellos ahora mismo y todo terminará en breve. 992 01:31:07,229 --> 01:31:09,863 Necesito una muestra de estos cubos, 993 01:31:09,865 --> 01:31:12,132 - Verifique el ADN. - Sí. 994 01:31:13,869 --> 01:31:15,635 Envía un equipo al bar de Gerrie. 995 01:31:15,637 --> 01:31:17,604 Arréstenlo. Cierra el lugar. 996 01:31:21,510 --> 01:31:22,843 Nos vemos. 997 01:31:22,844 --> 01:31:24,177 Hicieron una verificación de antecedentes de Gerrie. 998 01:31:24,179 --> 01:31:26,947 Resulta que él realmente trabajó para el padre de Vera. 999 01:31:28,851 --> 01:31:33,620 Larga lista de antecedentes incluyendo intento de asesinato. 1000 01:31:33,622 --> 01:31:35,589 Cuando salió de la cárcel, no pudo encontrar ningún trabajo, 1001 01:31:35,591 --> 01:31:38,725 por lo que fue a buscar ayuda a Vera. Ella en realidad le compró la hamburguesería... 1002 01:31:39,695 --> 01:31:42,562 ...a cambio de servicios. 1003 01:31:45,767 --> 01:31:48,034 - ¿Estás bien? - Quiero ir a casa. 1004 01:31:48,036 --> 01:31:50,003 Solo llévalos al hotel. 1005 01:31:50,005 --> 01:31:51,705 Enviaré a un médico allí. 1006 01:31:55,077 --> 01:31:57,210 Gracias por todo. 1007 01:31:57,212 --> 01:31:58,278 Lo siento. 1008 01:32:05,854 --> 01:32:06,920 ¿Estarás bien? 1009 01:32:08,724 --> 01:32:09,789 Sí. 1010 01:32:47,162 --> 01:32:48,228 Oye. 1011 01:32:54,670 --> 01:32:56,636 ¿Pensaste en lo que dijimos anoche? 1012 01:32:57,940 --> 01:32:59,105 ¿No hay otra manera? 1013 01:33:00,142 --> 01:33:02,075 No. Ojalá lo hubiera. 1014 01:33:04,146 --> 01:33:07,047 Mira, Steve, sé que es peligroso. 1015 01:33:08,016 --> 01:33:11,885 Pero a menos que hagas el intercambio, vendrán después por ti y tu familia. 1016 01:33:15,924 --> 01:33:18,959 ¿Qué pasa si le pago el dinero que le dio a Robert? 1017 01:33:18,961 --> 01:33:20,994 Para Lau, no se trata del dinero. 1018 01:33:22,197 --> 01:33:26,032 Se suponía que tu hermano debía contrabandear heroína para él. 1019 01:33:26,034 --> 01:33:28,868 Y eso es mucho más valioso que el dinero que le prestó a Robert. 1020 01:33:28,870 --> 01:33:31,171 Varios millones en el mercado abierto. 1021 01:33:32,174 --> 01:33:33,807 Mira Steve, yo... 1022 01:33:37,012 --> 01:33:38,078 No te preocupes. 1023 01:33:38,947 --> 01:33:40,780 Nosotros nos encargamos de ti. 1024 01:33:40,782 --> 01:33:42,082 ¿Como lo hiciste con mi hermano? 1025 01:33:47,923 --> 01:33:48,989 Bien. 1026 01:33:50,359 --> 01:33:51,625 Lo haré. 1027 01:33:58,734 --> 01:34:01,801 El intercambio tendrá lugar esta tarde en el estacionamiento de Schiphol. 1028 01:35:12,407 --> 01:35:14,140 El hermano regresa. 1029 01:35:18,447 --> 01:35:19,779 Creo que es tuyo. 1030 01:35:24,186 --> 01:35:26,019 Bien hecho. 1031 01:35:26,021 --> 01:35:29,789 Tuve mis dudas, pero parece que pasaste. 1032 01:35:29,791 --> 01:35:30,857 ¿Entonces eso es todo? 1033 01:35:31,760 --> 01:35:32,826 ¿La deuda de Robert está pagada? 1034 01:35:34,296 --> 01:35:36,262 Si. Estamos a mano. 1035 01:35:38,366 --> 01:35:41,034 Sí, aunque 1036 01:35:43,305 --> 01:35:45,038 escuché sobre tu hermano. 1037 01:35:48,877 --> 01:35:50,777 Terrible camino a seguir. 1038 01:35:57,853 --> 01:35:59,853 Policía armada! ¡Pon tus manos sobre tu cabeza! 1039 01:36:01,223 --> 01:36:03,289 - ¡Policía armada! - No te muevas. 1040 01:36:04,960 --> 01:36:06,993 Lo que usted diga puede ser usado como evidencia. ¿Entiendes? 1041 01:36:06,995 --> 01:36:08,061 ¡Cabrones! 1042 01:36:09,798 --> 01:36:11,678 ¿Entiendes lo que intento decirte? 1043 01:36:12,534 --> 01:36:14,067 Sargento, espósalo. 1044 01:36:15,904 --> 01:36:19,239 Te lo advierto. Tienes derecho a permanecer en silencio. 1045 01:36:19,241 --> 01:36:22,308 Cualquier evidencia utilizada en su contra será utilizada en un tribunal de justicia. 1046 01:36:23,378 --> 01:36:25,411 Tiene derecho a representación legal. 1047 01:36:25,413 --> 01:36:28,848 Si no tiene un abogado, le proporcionaremos uno. 1048 01:36:28,850 --> 01:36:31,017 - ¡Moviendo uno! - Por favor mueve dos. 1049 01:36:49,905 --> 01:36:52,071 Tengo que agradecerte por todo lo que has hecho por nosotros. 1050 01:36:53,508 --> 01:36:55,809 No creo que pudiéramos haberlo hecho sin ti. 1051 01:36:55,811 --> 01:36:57,043 Gracias por todo. 1052 01:36:58,213 --> 01:36:59,445 Finalmente soy libre. 1053 01:37:02,951 --> 01:37:06,886 Ninguna persona debería tener que asumir los pecados de su familia. 1054 01:37:08,523 --> 01:37:11,391 No había nada que pudieras haber hecho para evitarlo. 1055 01:37:13,228 --> 01:37:15,295 Podemos elegir cualquier camino. 1056 01:37:16,131 --> 01:37:23,937 Incluso en el camino equivocado se harán sacrificios y justificaciones. 1057 01:37:23,939 --> 01:37:26,539 Una mala decisión lleva a otra. 1058 01:37:28,143 --> 01:37:31,945 Este fue el camino que eligió. 1059 01:37:34,049 --> 01:37:37,217 El mejor consejo que puedo darte en este caso 1060 01:37:37,317 --> 01:37:45,024 es lo que necesitas para perdonarte a ti mismo, a tus padres y a tu hermano. 1061 01:37:48,129 --> 01:37:50,263 Perdónate a ti mismo. 1062 01:38:03,278 --> 01:38:04,344 Papá... 1063 01:38:05,981 --> 01:38:08,514 - ¿Lo hice bien? - Oh, lo hiciste, lo hiciste. 1064 01:38:08,516 --> 01:38:12,919 Pero no permitas que ningún extraño venga aquí. 1065 01:38:20,495 --> 01:38:22,128 - Harry - Vera 1066 01:38:22,130 --> 01:38:24,397 - Es bueno verte de nuevo. - Sí. 1067 01:38:24,399 --> 01:38:25,965 - Hola. - Hola. 1068 01:38:25,967 --> 01:38:27,367 - Nuevo viajero? - Uh huh. 1069 01:38:28,103 --> 01:38:29,469 Por favor entra. 1070 01:38:29,471 --> 01:38:31,304 De acuerdo, Tom. Que la pases bien, ¿eh? 1071 01:38:31,306 --> 01:38:32,372 Está bien. Gracias. 1072 01:38:32,396 --> 01:38:41,396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.