All language subtitles for 2017 Confidential Assigment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,374 --> 00:00:33,374 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick. 2 00:00:34,375 --> 00:00:36,875 CJ Entertainment presents 3 00:00:39,375 --> 00:00:41,875 A JK film production. 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,875 Executive Producer Jeong Tae-Sung. 5 00:01:09,167 --> 00:01:11,628 "No Trespassing." 6 00:01:11,708 --> 00:01:15,874 "Vicinity of Pyongyang, Factory 215." 7 00:01:19,625 --> 00:01:21,125 "Democratic People's Republic of Korea Order of Supreme Commander." 8 00:01:35,375 --> 00:01:38,000 Captain, nothing to report. 9 00:01:38,917 --> 00:01:41,000 Get some shut-eye, Sir. 10 00:01:41,292 --> 00:01:43,333 I'll buzz when there's a situation. 11 00:01:46,833 --> 00:01:47,916 What is it? 12 00:01:49,958 --> 00:01:51,337 How'd you find me? 13 00:01:51,417 --> 00:01:53,250 You can't serve the Leader on an empty stomach. 14 00:01:53,542 --> 00:01:58,042 Aren't we doing all this for food anyway? 15 00:01:59,292 --> 00:02:00,875 Does anyone know you're here? 16 00:02:01,750 --> 00:02:04,541 Don't worry, I reported to the Captain. 17 00:02:11,042 --> 00:02:12,833 I hope it's seasoned properly. 18 00:02:18,750 --> 00:02:19,458 You know... 19 00:02:20,542 --> 00:02:21,625 What? 20 00:02:25,125 --> 00:02:28,958 Shots fired! Shots fired! Report to CP 1 at once! 21 00:02:30,417 --> 00:02:31,667 Wait here. 22 00:02:36,667 --> 00:02:40,250 Hyun Bin. 23 00:02:43,167 --> 00:02:46,833 Yoo Hai-Jin. 24 00:03:13,250 --> 00:03:17,125 Directed by Kim Sung-Hoon. 25 00:03:20,292 --> 00:03:22,045 Captain, we got a lead. 26 00:03:22,125 --> 00:03:23,628 This is factory 215. 27 00:03:23,708 --> 00:03:27,041 Good work, standby, I'm on my way. 28 00:03:29,167 --> 00:03:32,625 You want us to wait till we get robbed? 29 00:03:32,917 --> 00:03:35,083 We're moving in, come at once. 30 00:03:44,375 --> 00:03:47,000 Hwa-Ryung, take the rear, rest are with me. 31 00:03:47,500 --> 00:03:48,333 Comrade Lim 32 00:03:49,417 --> 00:03:50,958 let's wait for backup. 33 00:03:52,458 --> 00:03:53,874 And watch the sunrise? 34 00:04:26,250 --> 00:04:27,666 Don't move! 35 00:04:28,792 --> 00:04:29,583 Clean it up. 36 00:04:34,792 --> 00:04:35,458 Freeze! 37 00:04:45,042 --> 00:04:46,792 Freeze, he said. 38 00:04:47,125 --> 00:04:48,375 I'll count to three. 39 00:04:48,708 --> 00:04:51,333 If you don't drop your guns, 40 00:04:51,708 --> 00:04:53,791 you'll get a bullet each to the head. 41 00:04:54,875 --> 00:04:55,833 One. 42 00:04:56,833 --> 00:04:57,587 Two. 43 00:04:57,667 --> 00:04:59,250 Lim Cheol-Ryung! 44 00:05:02,208 --> 00:05:03,999 I told you to standby. 45 00:05:04,875 --> 00:05:07,166 Do you ever listen? 46 00:05:08,917 --> 00:05:12,458 No need for bloodshed among Comrades. 47 00:05:13,500 --> 00:05:15,333 Lower your gun and come down. 48 00:05:15,833 --> 00:05:18,416 We need a little face-to-face. 49 00:05:21,417 --> 00:05:22,962 Think about it. 50 00:05:23,042 --> 00:05:27,542 With these plates, we could all live like kings. 51 00:05:28,917 --> 00:05:29,833 Am I right? 52 00:05:30,208 --> 00:05:31,124 Shut your mouth! 53 00:05:34,500 --> 00:05:35,041 Yeah? 54 00:05:38,125 --> 00:05:40,125 If I do, her head will be blown off. 55 00:05:41,083 --> 00:05:41,791 Stop! 56 00:05:46,292 --> 00:05:47,500 Lower your gun. 57 00:05:52,292 --> 00:05:54,083 Rest of you too. 58 00:06:01,417 --> 00:06:02,167 Coming down? 59 00:06:24,250 --> 00:06:25,416 Take cover! 60 00:07:09,208 --> 00:07:09,874 Hwa-Ryung... 61 00:07:11,292 --> 00:07:14,167 Cheol-Ryung, you okay? 62 00:07:17,125 --> 00:07:21,625 This may sound weird, but I never liked you all. 63 00:07:21,833 --> 00:07:25,249 Censors are lapdogs, loyal to the Republic. 64 00:07:27,583 --> 00:07:28,541 Rabid lapdogs. 65 00:07:38,250 --> 00:07:40,125 Lucky son of a bitch. 66 00:07:47,125 --> 00:07:47,958 Cheol Ryeong. 67 00:07:49,167 --> 00:07:51,583 My graceful mercy... 68 00:07:53,417 --> 00:07:56,042 Is the only reason you get to live, 69 00:07:56,583 --> 00:07:58,624 and not because of the Leader you serve. 70 00:08:01,458 --> 00:08:04,416 I got a job for you, go tell the Republic. 71 00:08:05,042 --> 00:08:08,125 I'm taking the plates as the price of people's blood. 72 00:08:11,333 --> 00:08:12,499 See you. 73 00:08:21,792 --> 00:08:24,000 "North Korean Homeland Security" 74 00:08:26,958 --> 00:08:29,041 created in factory 215, ' The Supernote', 75 00:08:29,208 --> 00:08:32,749 can perfectly replicate all Security measures, 76 00:08:32,917 --> 00:08:35,458 and can bypass any counterfeit Detection 77 00:08:35,708 --> 00:08:38,958 by the newest technology available around the world. 78 00:08:39,125 --> 00:08:43,045 The engraved plates that are used to print Supernotes 79 00:08:43,125 --> 00:08:47,625 were made by our best technicians over the course of many years, 80 00:08:47,708 --> 00:08:48,503 and within 1 micrometer... 81 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 I'm not here to hear you boast. 82 00:08:51,500 --> 00:08:52,333 Get to your point. 83 00:08:53,042 --> 00:08:56,458 The plates were stolen... 84 00:08:56,875 --> 00:08:59,128 After the counterfeit scandal of 2010, 85 00:08:59,208 --> 00:09:02,128 we've denied the existence of the Supernotes, 86 00:09:02,208 --> 00:09:06,045 but if these plates are exposed, it would... 87 00:09:06,125 --> 00:09:07,083 Start a war. 88 00:09:07,458 --> 00:09:10,791 Party-sanctioned production is like a declaration of war! 89 00:09:12,042 --> 00:09:13,208 Who's the suspect? 90 00:09:13,292 --> 00:09:16,920 Cha Gi-Sung, age 44, born in Hoeryong, 91 00:09:17,000 --> 00:09:21,003 deployed in Gulf war as a weapons Specialist, 92 00:09:21,083 --> 00:09:25,208 returned last September to lead a Special police Squad. 93 00:09:25,458 --> 00:09:28,958 But he was demoted for stealing drugs from the Republic. 94 00:09:29,125 --> 00:09:33,625 His wife was punished for family liability and died in prison. 95 00:09:34,000 --> 00:09:37,253 It's presumed that he brought his old Squad together... 96 00:09:37,333 --> 00:09:38,124 God Damn it. 97 00:09:39,125 --> 00:09:42,250 Ministry of Security has detected his route out of the Republic, 98 00:09:42,792 --> 00:09:44,958 and he reached Chungdo on the 12th. 99 00:09:45,208 --> 00:09:47,712 Passing through Beijing and reached Dalian... 100 00:09:47,792 --> 00:09:50,837 China? Are you serious? 101 00:09:50,917 --> 00:09:53,458 Request their cooperation to extradite him! 102 00:09:53,875 --> 00:09:57,791 We're in talks with MSS, but China is just a Stopover, 103 00:09:58,333 --> 00:10:01,583 and he boarded a plane from Dalian today. 104 00:10:01,958 --> 00:10:03,333 The destination is... 105 00:10:04,875 --> 00:10:06,208 Seoul. 106 00:10:14,875 --> 00:10:17,833 Confidential Assignment. 107 00:10:24,208 --> 00:10:25,087 Stop! 108 00:10:25,167 --> 00:10:26,583 I said Stop! 109 00:10:35,042 --> 00:10:36,417 You bastard! 110 00:10:45,917 --> 00:10:47,542 Where will you go now? 111 00:10:48,583 --> 00:10:52,128 Look what I did to catch you. 112 00:10:52,208 --> 00:10:54,416 Come here, come here! 113 00:10:55,417 --> 00:10:57,167 Okay, okay, don't come. 114 00:10:57,792 --> 00:10:59,503 Let's talk about this! 115 00:10:59,583 --> 00:11:00,916 Come here! 116 00:11:01,417 --> 00:11:04,587 Don't come close, I'll slash you. 117 00:11:04,667 --> 00:11:06,708 I won't, I said I won't! 118 00:11:07,125 --> 00:11:07,791 Never! 119 00:11:08,292 --> 00:11:12,792 Daddy, answer the phone! Don't pretend to be busy! 120 00:11:13,833 --> 00:11:15,374 Can I answer my daughter? 121 00:11:15,750 --> 00:11:17,087 Daddy, answer! 122 00:11:17,167 --> 00:11:18,125 Go ahead. 123 00:11:18,417 --> 00:11:20,375 Daddy! 124 00:11:21,500 --> 00:11:22,170 Yes, sweetie. 125 00:11:22,250 --> 00:11:24,712 - Daddy. - I'm working. 126 00:11:24,792 --> 00:11:25,958 What about my iPhone? 127 00:11:26,708 --> 00:11:27,295 iPhone? 128 00:11:27,375 --> 00:11:29,712 You said you'd buy it! 129 00:11:29,792 --> 00:11:31,250 When will you buy me? 130 00:11:34,625 --> 00:11:35,625 Let's be frank. 131 00:11:36,083 --> 00:11:37,999 Did you take bribes from him? 132 00:11:38,083 --> 00:11:41,166 What bribe? I would never! 133 00:11:41,250 --> 00:11:43,875 Then why call it in after letting him go? 134 00:11:44,625 --> 00:11:47,378 I wasn't in a situation to call in first. 135 00:11:47,458 --> 00:11:50,962 You worked so hard to catch that bastard. 136 00:11:51,042 --> 00:11:53,083 You got your boys on stakeouts for weeks. 137 00:11:53,292 --> 00:11:55,167 I know, I was on it too. 138 00:11:57,292 --> 00:11:58,583 Stop compromising. 139 00:12:00,917 --> 00:12:02,000 Say what? 140 00:12:02,583 --> 00:12:06,462 You can't leave our conversation like that! 141 00:12:06,542 --> 00:12:08,378 Things are bad. 142 00:12:08,458 --> 00:12:11,337 Internal affairs are up my ass. 143 00:12:11,417 --> 00:12:14,292 I'll suspend you for 3 months until things cool down. 144 00:12:14,958 --> 00:12:17,208 Really? 145 00:12:17,708 --> 00:12:22,083 He came after me with a knife, I'm not a Robocop! 146 00:12:22,792 --> 00:12:24,250 Chief Pyo! 147 00:12:28,625 --> 00:12:30,250 Det. Kang! 148 00:12:30,792 --> 00:12:33,045 You idiot, I told you to call it in to the Chief first. 149 00:12:33,125 --> 00:12:34,375 Why didn't you? 150 00:12:34,667 --> 00:12:36,875 I thought the arrest came first. 151 00:12:37,583 --> 00:12:39,545 You stupid idiot... 152 00:12:39,625 --> 00:12:41,212 This isn't the academy. 153 00:12:41,292 --> 00:12:42,667 I'll go talk to the Chief, Sir. 154 00:12:43,125 --> 00:12:44,125 What about? 155 00:12:45,083 --> 00:12:46,041 It was my mistake. 156 00:12:47,125 --> 00:12:48,541 Forget it, asshole. 157 00:12:49,083 --> 00:12:51,166 A rookie can't start out with a strike. 158 00:12:53,875 --> 00:12:56,541 Go on in, it's a done deal. 159 00:12:56,875 --> 00:12:58,208 It's part of being a cop. 160 00:12:59,917 --> 00:13:01,667 It's okay, go inside. 161 00:13:08,750 --> 00:13:12,583 So Squad Leader of District 12, Cpt. Cha Gi-Sung 162 00:13:12,833 --> 00:13:14,666 fled the country, 163 00:13:15,708 --> 00:13:20,124 but Major Lim Cheol-Ryung in his Squad! 164 00:13:21,292 --> 00:13:22,792 Why were you kept alive? 165 00:13:27,708 --> 00:13:31,374 What's your plan with Cha? 166 00:13:32,833 --> 00:13:34,458 Kill me. 167 00:13:36,458 --> 00:13:38,374 If you don't, 168 00:13:39,833 --> 00:13:43,874 I'll go after Cha to the cliffs of hell. 169 00:13:48,333 --> 00:13:48,874 Leave us. 170 00:13:57,125 --> 00:14:01,625 A North-South ministerial talk will be held in Seoul next week. 171 00:14:02,458 --> 00:14:06,291 It's an unprecedented event that we initiated. 172 00:14:08,542 --> 00:14:11,875 I'm going to include you in the delegation. 173 00:14:15,583 --> 00:14:18,624 Go and capture Cha. 174 00:14:28,375 --> 00:14:30,375 I didn't take the bribe! 175 00:14:33,750 --> 00:14:36,170 Yeon-Ah, my Princess, come here! 176 00:14:36,250 --> 00:14:37,333 Daddy, my iPhone! 177 00:14:37,458 --> 00:14:39,416 Okay, close the curtains. 178 00:14:39,792 --> 00:14:41,042 iPhone! 179 00:14:41,375 --> 00:14:44,795 When will you buy me?! You promised! 180 00:14:44,875 --> 00:14:46,958 - When, when, when?! - Okay! 181 00:14:47,042 --> 00:14:48,170 I'll buy it today! 182 00:14:48,250 --> 00:14:49,212 Today? 183 00:14:49,292 --> 00:14:51,087 Close the curtain, okay? 184 00:14:51,167 --> 00:14:54,167 - Mom said breakfast! - I don't want any! 185 00:14:58,292 --> 00:15:01,045 Brother-in-law! It's an emergency! 186 00:15:01,125 --> 00:15:02,462 What is it? 187 00:15:02,542 --> 00:15:04,750 I need $1,000 asap, can I borrow it? 188 00:15:04,958 --> 00:15:07,833 Jesus, $1,000 is... 189 00:15:08,167 --> 00:15:09,795 Shush! Be quiet. 190 00:15:09,875 --> 00:15:12,253 I had a busy last month, 191 00:15:12,333 --> 00:15:13,628 so my cards are all maxed out. 192 00:15:13,708 --> 00:15:16,458 Go talk to your sister! 193 00:15:17,417 --> 00:15:19,917 Bro, we're better than this. 194 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 Talk to your sister! 195 00:15:24,958 --> 00:15:27,874 Send it to my account, got it? 196 00:15:29,000 --> 00:15:29,916 What's going on here? 197 00:15:30,125 --> 00:15:33,962 Did you see his face? He must be overworked. 198 00:15:34,042 --> 00:15:35,712 Be good to him, I feel terrible for him. 199 00:15:35,792 --> 00:15:37,712 You must want something. 200 00:15:37,792 --> 00:15:40,333 Hey, Hey, wake up. 201 00:15:40,625 --> 00:15:42,420 Hey, dumbass, aren't you going to work? 202 00:15:42,500 --> 00:15:45,128 What's with you all today?! 203 00:15:45,208 --> 00:15:46,420 I'm off duty today! 204 00:15:46,500 --> 00:15:49,458 - It's Chief Pyo. - I don't care! 205 00:15:49,875 --> 00:15:51,250 I'll take it then, hello? 206 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 - He won't answer... - Give it! 207 00:15:52,875 --> 00:15:54,791 I knew you'd take it. 208 00:15:55,042 --> 00:15:56,170 Come eat breakfast! 209 00:15:56,250 --> 00:15:57,625 Don't want any. 210 00:15:58,208 --> 00:15:59,041 Hello? 211 00:16:00,958 --> 00:16:01,708 Good morning. 212 00:16:01,958 --> 00:16:03,249 Jin-Tae! 213 00:16:05,083 --> 00:16:06,124 So much trash! 214 00:16:06,250 --> 00:16:07,128 - Why are you here? - Let me help. 215 00:16:07,208 --> 00:16:08,541 Forget it. 216 00:16:09,125 --> 00:16:10,128 Are you rested? 217 00:16:10,208 --> 00:16:14,208 Like hell, I need to look for a part-time job. 218 00:16:14,625 --> 00:16:16,795 Fifteen years of partnership means shit. 219 00:16:16,875 --> 00:16:17,962 This is what loyalty is all about? 220 00:16:18,042 --> 00:16:20,753 I took easy on you because of our loyalty. 221 00:16:20,833 --> 00:16:23,128 Remember how you lost a suspect during a stakeout? 222 00:16:23,208 --> 00:16:25,874 And the missing $5,000 after the Ssangmun raid. 223 00:16:26,250 --> 00:16:27,170 You came to tell me that? 224 00:16:27,250 --> 00:16:28,878 Don't worry, really. 225 00:16:28,958 --> 00:16:31,753 I made sure there's no strikes on your record. 226 00:16:31,833 --> 00:16:33,708 - Bullshit. - Come on! 227 00:16:34,167 --> 00:16:35,250 Joint Investigation? 228 00:16:35,792 --> 00:16:39,292 Heard about next week's ministerial talk? 229 00:16:39,500 --> 00:16:42,500 Their delegation will include a Detective. 230 00:16:43,167 --> 00:16:44,875 A Censor Bureau Agent. 231 00:16:45,042 --> 00:16:47,920 Anyway, there was a criminal who defected to the South, 232 00:16:48,000 --> 00:16:49,750 and they want to catch him themselves. 233 00:16:51,000 --> 00:16:52,958 What crime did he commit? 234 00:16:53,333 --> 00:16:54,374 I dunno. 235 00:16:54,708 --> 00:16:57,712 It's an order from the commissioner. 236 00:16:57,792 --> 00:17:00,545 Everyone's going rabid to take this Case. 237 00:17:00,625 --> 00:17:02,212 But I managed to secure it. 238 00:17:02,292 --> 00:17:04,708 Cover their Detective, you'll get my support. 239 00:17:05,958 --> 00:17:08,541 You want me to babysit a commie? 240 00:17:08,958 --> 00:17:10,999 - Don't call them that. - Forget it! 241 00:17:11,625 --> 00:17:15,416 I worked towards a just society, but I'm just a corrupt cop. 242 00:17:15,667 --> 00:17:17,167 But now you want me to do what? 243 00:17:17,500 --> 00:17:20,833 How long must I sacrifice for my country? 244 00:17:23,500 --> 00:17:25,378 You're hopeless, you really are. 245 00:17:25,458 --> 00:17:26,166 What? 246 00:17:26,292 --> 00:17:27,458 You don't get it, do you? 247 00:17:27,750 --> 00:17:31,416 I'm trying to get you back in good graces. 248 00:17:33,250 --> 00:17:35,128 Forget it, I won't beg. 249 00:17:35,208 --> 00:17:37,295 If you don't want it, I'll get the rookie on it. 250 00:17:37,375 --> 00:17:41,875 I never said no to this Case! 251 00:17:43,000 --> 00:17:45,712 And you can't trust this detail to a rookie. 252 00:17:45,792 --> 00:17:47,503 Right, he's not up for it! 253 00:17:47,583 --> 00:17:50,249 - I'll think about it. - Okay, good. 254 00:17:50,458 --> 00:17:53,583 So much trash... 255 00:17:53,667 --> 00:17:57,250 Today at 12:50 pm... 256 00:17:58,458 --> 00:18:01,083 Bro, pass me the remote. 257 00:18:01,750 --> 00:18:03,000 There, there. 258 00:18:03,917 --> 00:18:06,337 Inter-Korean ministerial talks will proceed... 259 00:18:06,417 --> 00:18:08,708 - Hold on. - In Seoul for 3 days. 260 00:18:09,167 --> 00:18:11,208 After a long dormant period, 261 00:18:11,292 --> 00:18:15,042 the North Korea-initiated talk is receiving much attention. 262 00:18:17,208 --> 00:18:21,003 With this Case, you'll get reinstated, 263 00:18:21,083 --> 00:18:24,378 and if it wraps well, we'll all get promoted. 264 00:18:24,458 --> 00:18:25,962 Special promotion! 265 00:18:26,042 --> 00:18:28,503 Your salary will get a boost too! 266 00:18:28,583 --> 00:18:31,166 When will we ever get a chance like this? 267 00:18:33,500 --> 00:18:34,875 Honey. 268 00:18:35,667 --> 00:18:38,170 Thanks for everything, things will get better. 269 00:18:38,250 --> 00:18:39,291 What? 270 00:18:40,375 --> 00:18:42,375 Thanks for everything, things will get better. 271 00:18:43,667 --> 00:18:46,458 Get it yourself, it's in the fridge. 272 00:18:46,583 --> 00:18:49,249 Get what? I'm thanking you. 273 00:18:49,417 --> 00:18:50,295 Out of the way! 274 00:18:50,375 --> 00:18:51,541 Why are you following me? 275 00:18:51,625 --> 00:18:54,041 I said it's in the fridge. 276 00:18:55,333 --> 00:18:57,291 No good, we're no good. 277 00:18:58,958 --> 00:19:00,712 You've been investigated? 278 00:19:00,792 --> 00:19:03,917 Yes, that was an Administrative error. 279 00:19:04,375 --> 00:19:06,337 That Case was wrapped up nicely. 280 00:19:06,417 --> 00:19:08,753 He used to be a hot shot. 281 00:19:08,833 --> 00:19:10,791 Even got a commissioner award. 282 00:19:12,083 --> 00:19:14,333 He's an undercover Specialist. 283 00:19:14,458 --> 00:19:17,166 That's why he's perfect for this detail. 284 00:19:19,000 --> 00:19:20,750 In any Case, very good. 285 00:19:22,833 --> 00:19:27,333 Your task is to stay with the North Korean Detective 24/7, 286 00:19:29,125 --> 00:19:31,003 and report anything unusual. 287 00:19:31,083 --> 00:19:34,749 Chief Pyo, support him in whatever ways you can. 288 00:19:35,167 --> 00:19:35,792 Of course. 289 00:19:35,917 --> 00:19:37,625 Like I said earlier, 290 00:19:37,958 --> 00:19:42,166 this is a Joint and a Covert Operation. 291 00:19:42,708 --> 00:19:45,499 They mustn't know the intelligence is involved. 292 00:19:46,250 --> 00:19:48,666 Not only the South, but the North too. 293 00:19:48,792 --> 00:19:50,750 Do you understand? 294 00:20:07,500 --> 00:20:11,875 Find Cha and secure the plates. 295 00:20:12,125 --> 00:20:14,041 Did you learn to use this hand phone? 296 00:20:14,917 --> 00:20:17,587 The South controls the people with this. 297 00:20:17,667 --> 00:20:20,000 You may give up the gun, but never this. 298 00:20:23,375 --> 00:20:24,916 You only have 3 days. 299 00:20:26,250 --> 00:20:28,958 Look for Park Myung-Ho first. 300 00:20:29,250 --> 00:20:33,212 He was one of Cha's men, he's a smuggler in the South. 301 00:20:33,292 --> 00:20:36,708 He will lead you to Cha. 302 00:20:37,750 --> 00:20:39,625 Leave your personal vendetta out of this. 303 00:20:40,958 --> 00:20:41,791 Don't forget. 304 00:21:03,125 --> 00:21:04,958 What a stud. 305 00:21:17,583 --> 00:21:19,670 Aren't you Det. Lim? 306 00:21:19,750 --> 00:21:22,208 Welcome to the South, nice to meet you. 307 00:21:22,583 --> 00:21:24,083 I'm Kang Jin-Tae from homicide. 308 00:21:25,792 --> 00:21:28,628 North's weapon is confiscated 309 00:21:28,708 --> 00:21:30,833 until the Case wraps. 310 00:21:31,083 --> 00:21:32,833 That's rule #1 of our Joint detail. 311 00:21:32,917 --> 00:21:35,083 It's a property of the Republic, give it back. 312 00:21:35,417 --> 00:21:37,920 That's the rule, and you have to obey. 313 00:21:38,000 --> 00:21:40,458 When in Rome, do as the romans do. 314 00:21:40,583 --> 00:21:41,583 Let's move. 315 00:21:56,250 --> 00:21:57,666 Eat some. 316 00:21:57,958 --> 00:22:00,462 Our tax money is feeding you to catch the criminal. 317 00:22:00,542 --> 00:22:01,750 Go on. 318 00:22:02,708 --> 00:22:06,291 The South will assign a snake to you. 319 00:22:06,750 --> 00:22:10,212 He cannot find out about the plates. 320 00:22:10,292 --> 00:22:13,212 The North's target is Cha Gi-Sung, 321 00:22:13,292 --> 00:22:17,170 they wouldn't initiate a talk and request a Joint detail 322 00:22:17,250 --> 00:22:21,500 for a petty killer, at least that's our assumption. 323 00:22:22,125 --> 00:22:24,128 I've been at this for 20 years. 324 00:22:24,208 --> 00:22:26,374 I can read between the lines. 325 00:22:27,833 --> 00:22:30,920 I feel the weight on my shoulders. 326 00:22:31,000 --> 00:22:34,837 I'll wrap this Case nicely as a honorable Detective of South Korea. 327 00:22:34,917 --> 00:22:35,875 Don't you worry. 328 00:22:36,042 --> 00:22:36,708 No... 329 00:22:37,958 --> 00:22:38,670 Sit, sit. 330 00:22:38,750 --> 00:22:41,458 We'll locate and arrest Cha Gi-Sung. 331 00:22:42,583 --> 00:22:47,083 Your job is to pretend to cooperate fully, 332 00:22:47,667 --> 00:22:49,458 and steer him away. 333 00:22:51,917 --> 00:22:54,458 What brought you here? 334 00:22:54,625 --> 00:22:57,708 I read the dossier on this Joint Case. 335 00:22:58,583 --> 00:23:03,083 An ordinary killer wouldn't initiate a North-South detail. 336 00:23:03,792 --> 00:23:08,003 Shouldn't you celebrate that a killer defected? 337 00:23:08,083 --> 00:23:10,041 I certainly would. 338 00:23:10,917 --> 00:23:13,503 It just doesn't make any sense. 339 00:23:13,583 --> 00:23:16,249 It doesn't have to, just do your job. 340 00:23:19,667 --> 00:23:20,958 Is that so? 341 00:23:25,958 --> 00:23:28,874 That flag. 342 00:23:29,708 --> 00:23:30,791 If you leave it on... 343 00:23:35,917 --> 00:23:39,712 Rule #2, this is a Covert Case. 344 00:23:39,792 --> 00:23:43,753 I wanted to give you a heads up about the detail, 345 00:23:43,833 --> 00:23:46,087 but you twisted my arm! 346 00:23:46,167 --> 00:23:48,628 Good thing I suppressed myself, 347 00:23:48,708 --> 00:23:52,624 we could have started out on a bad note. 348 00:23:53,125 --> 00:23:54,916 So embarrassing... 349 00:23:55,500 --> 00:23:56,875 Look around. 350 00:23:57,167 --> 00:23:59,170 South is full of CCTV's. 351 00:23:59,250 --> 00:24:03,750 There are over 3 million of them, we're always being watched. 352 00:24:04,583 --> 00:24:06,124 So since we're... 353 00:24:06,458 --> 00:24:09,999 Right, the North is always being watched too. 354 00:24:10,458 --> 00:24:12,208 I guess we're all the same. 355 00:24:14,292 --> 00:24:18,292 It's too early in the day for these flyers. 356 00:24:19,083 --> 00:24:20,541 Hey. 357 00:24:22,250 --> 00:24:24,583 Ever seen one of these? 358 00:24:24,708 --> 00:24:26,333 Give them a call. 359 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 Use this cell phone. 360 00:24:31,083 --> 00:24:34,003 I favorited my number. 361 00:24:34,083 --> 00:24:35,124 I got one too. 362 00:24:36,500 --> 00:24:37,916 You do? 363 00:24:38,500 --> 00:24:40,416 You can use this. 364 00:24:41,875 --> 00:24:43,333 Then what's your number? 365 00:24:43,750 --> 00:24:44,587 No need. 366 00:24:44,667 --> 00:24:48,667 Give it to me, in Case of emergency. 367 00:24:50,083 --> 00:24:51,374 Bastard... 368 00:24:55,708 --> 00:24:58,253 Take it back when you return home. 369 00:24:58,333 --> 00:24:59,291 What do we do now? 370 00:25:01,417 --> 00:25:04,667 Anywhere you want to go? Seoul Tower, or Itaewon? 371 00:25:04,750 --> 00:25:07,458 This might be your last trip to Seoul. 372 00:25:08,292 --> 00:25:09,958 Are you really a Special Investigator? 373 00:25:11,083 --> 00:25:13,958 Is that what you heard? Yes, why you ask? 374 00:25:14,167 --> 00:25:16,625 You feel more like a tour guide. 375 00:25:17,667 --> 00:25:20,003 You think I don't know how to investigate? 376 00:25:20,083 --> 00:25:22,124 We have no clues to go on. 377 00:25:24,542 --> 00:25:27,003 My bosses are tracking Cha's location, 378 00:25:27,083 --> 00:25:29,499 - so we need to standby... - Go to Myeong-Dong. 379 00:25:32,000 --> 00:25:34,833 You like shopping? Okay, why not. 380 00:25:47,083 --> 00:25:48,999 Aren't you better off as a soldier? 381 00:25:49,625 --> 00:25:50,708 Why a Cap'? 382 00:25:51,417 --> 00:25:53,000 Find another route, one without traffic. 383 00:25:54,375 --> 00:25:57,628 I wish I could, but there isn't one. 384 00:25:57,708 --> 00:26:00,291 GPS tells us the best route. 385 00:26:00,667 --> 00:26:05,167 For a country without any oil, why are there so many cars? 386 00:26:07,667 --> 00:26:09,750 Are the Southern cops always like this? 387 00:26:09,958 --> 00:26:13,253 Yielding to all traffic, playing with the hand phone 388 00:26:13,333 --> 00:26:14,458 while chasing a criminal? 389 00:26:15,792 --> 00:26:18,253 In Seoul, there's no way out of a traffic jam. 390 00:26:18,333 --> 00:26:20,499 How do I get through that? 391 00:26:20,708 --> 00:26:23,874 That death stare of yours... 392 00:26:25,583 --> 00:26:27,874 I better yield. 393 00:26:32,667 --> 00:26:35,667 Only ambulances can do that. 394 00:26:38,042 --> 00:26:39,503 What were you saying? 395 00:26:39,583 --> 00:26:42,708 We're going to Myeong-Dong to look for a suspect? 396 00:26:46,250 --> 00:26:49,041 We're partners, fill me in. 397 00:26:53,208 --> 00:26:55,166 Daemyung condo, #1108. 398 00:26:56,125 --> 00:26:58,916 Cha's associate lives there. 399 00:27:00,208 --> 00:27:01,624 Park Myung-Ho. 400 00:27:06,500 --> 00:27:09,000 That's all I needed to know. 401 00:27:11,875 --> 00:27:14,166 Hostage situation in Mapo District. 402 00:27:14,417 --> 00:27:16,750 A man in his 40s holding a woman hostage with a knife. 403 00:27:18,792 --> 00:27:21,750 What a world we're living in. 404 00:27:23,292 --> 00:27:27,542 D-'l is nearby, we'll check it out. 405 00:27:28,417 --> 00:27:29,333 What are you doing? 406 00:27:29,583 --> 00:27:31,583 You heard the radio, we got a hostage. 407 00:27:31,833 --> 00:27:33,962 Did you forget your orders? 408 00:27:34,042 --> 00:27:35,917 Where's your priority? 409 00:27:37,250 --> 00:27:39,833 A citizen's safety is a cop's #1 priority. 410 00:27:40,042 --> 00:27:41,708 If we don't go, she could get stabbed... 411 00:27:42,292 --> 00:27:43,583 Stop this bullshit! 412 00:27:45,042 --> 00:27:46,458 Goddamn... 413 00:27:46,667 --> 00:27:48,917 You better let go of me. 414 00:27:49,708 --> 00:27:53,874 We're not close enough for this level of intimacy! 415 00:27:54,208 --> 00:27:56,666 Okay, fine, let's talk it over. 416 00:27:58,375 --> 00:27:59,041 Let go! 417 00:27:59,333 --> 00:28:01,003 Goddammit! 418 00:28:01,083 --> 00:28:02,212 Wait, okay, let go! 419 00:28:02,292 --> 00:28:03,875 Get out of the car. 420 00:28:04,375 --> 00:28:06,628 What do you take me for? 421 00:28:06,708 --> 00:28:10,003 All this twisting and grabbing over nothing! 422 00:28:10,083 --> 00:28:12,874 If we weren't assigned to... 423 00:28:16,167 --> 00:28:17,542 You're making a huge mistake. 424 00:28:18,708 --> 00:28:19,833 Give that back! 425 00:28:20,042 --> 00:28:21,042 Okay, fine, fine. 426 00:28:21,417 --> 00:28:22,458 Truce, ceasefire. 427 00:28:22,708 --> 00:28:25,124 Uncuff me and let's talk like Democratic people. 428 00:28:25,792 --> 00:28:28,000 Or like communists? 429 00:28:32,000 --> 00:28:34,875 Cheol-Ryung, Hey, listen to me. 430 00:28:35,375 --> 00:28:36,583 Cheol-Ryung! 431 00:28:36,833 --> 00:28:37,837 Hey, Hey! 432 00:28:37,917 --> 00:28:39,167 Wait! 433 00:28:45,333 --> 00:28:46,170 Lim Cheol-Ryung! 434 00:28:46,250 --> 00:28:46,875 What?! 435 00:28:47,625 --> 00:28:50,333 That's one crazy motherfucker! 436 00:28:50,708 --> 00:28:53,916 Even if he's a Special forces, this isn't the place! 437 00:28:56,250 --> 00:28:58,666 Det. Lee, I need to track a taxi! 438 00:28:59,042 --> 00:29:01,250 Seoul 19 BA 6918. 439 00:29:01,667 --> 00:29:03,833 Sixty-nine fucking eighteen. 440 00:29:33,750 --> 00:29:36,128 "Daemyung condo." 441 00:29:36,208 --> 00:29:38,208 "Daemyung condo #1108." 442 00:29:41,958 --> 00:29:43,041 Hey! 443 00:29:49,000 --> 00:29:50,833 You got here in one piece. 444 00:29:51,042 --> 00:29:53,503 Detective, let's have a Chat. 445 00:29:53,583 --> 00:29:55,708 We need to talk! 446 00:29:55,917 --> 00:29:57,753 Why are you so Gung-Ho? 447 00:29:57,833 --> 00:30:00,003 No one investigates on foot anymore. 448 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 It's all about CSI. 449 00:30:01,917 --> 00:30:02,920 We need to talk about... 450 00:30:03,000 --> 00:30:04,791 How we deal with the suspect... 451 00:30:28,500 --> 00:30:31,712 Detective Lee, Seoul 32SA 2914. 452 00:30:31,792 --> 00:30:33,875 Myeong-Dong to jongro! 453 00:30:34,167 --> 00:30:36,625 Call me when you track it! 454 00:30:41,917 --> 00:30:43,170 Made in the North? 455 00:30:43,250 --> 00:30:44,958 Commonly known. 456 00:30:45,458 --> 00:30:46,583 "Bingdu" [BINGDU = METHAMPHETAMINE] 457 00:30:46,750 --> 00:30:49,420 Asshole, whether it's Chinese or North Korean, 458 00:30:49,500 --> 00:30:52,166 one large per kilo is too much! 459 00:30:54,042 --> 00:30:56,958 It's not the fake shit that you get here, 460 00:30:57,083 --> 00:31:00,749 it's the authentic, genuine North Korean ice. 461 00:31:00,917 --> 00:31:01,667 Look here. 462 00:31:02,000 --> 00:31:04,166 You lived too long with the fake shit. 463 00:31:05,333 --> 00:31:09,124 The dirty and ragged defector has all grown up. 464 00:31:09,750 --> 00:31:11,416 You're just a drug fiend chaser. 465 00:31:13,083 --> 00:31:15,124 Give it to him. 466 00:31:19,000 --> 00:31:21,625 Asshole. 467 00:31:23,875 --> 00:31:24,875 Oh yeah. 468 00:31:26,750 --> 00:31:29,083 Let me know if you're in the market for these. 469 00:31:30,708 --> 00:31:32,795 I don't only deal drugs. 470 00:31:32,875 --> 00:31:34,541 Lots of stuff. 471 00:31:44,625 --> 00:31:45,458 Park Myung-Ho. 472 00:31:48,167 --> 00:31:49,045 Where's Cha Gi-Sung? 473 00:31:49,125 --> 00:31:50,250 Arm! 474 00:31:53,167 --> 00:31:54,250 My arm! 475 00:31:58,167 --> 00:31:59,000 Who are you? 476 00:31:59,667 --> 00:32:01,000 Does this look fake? 477 00:32:01,417 --> 00:32:02,458 It'll blow your head off. 478 00:32:10,833 --> 00:32:11,541 Lim Cheol-Ryung! 479 00:33:14,333 --> 00:33:16,628 - Where? - Itaewon! 480 00:33:16,708 --> 00:33:17,458 Itaewon? 481 00:34:28,125 --> 00:34:29,666 It's dangerous, go inside! 482 00:34:32,833 --> 00:34:34,249 - Ha-Young! - Daddy! 483 00:34:35,083 --> 00:34:35,958 Come here! 484 00:34:44,917 --> 00:34:45,875 Ha-Young! 485 00:34:46,333 --> 00:34:48,166 - You okay?' - Daddy! 486 00:34:53,708 --> 00:34:56,124 Look at this... 487 00:34:57,500 --> 00:34:58,958 Lim Cheol-Ryung! 488 00:35:03,833 --> 00:35:05,124 Stop! 489 00:35:06,125 --> 00:35:06,875 Goddammit! 490 00:35:18,125 --> 00:35:19,375 I got a hit! 491 00:35:22,208 --> 00:35:26,708 Dalian A257 on the 18th under the alias 'Hwang Wui-Wan.' 492 00:35:27,958 --> 00:35:30,128 search the exit gate. 493 00:35:30,208 --> 00:35:31,249 Okay. 494 00:35:40,125 --> 00:35:41,416 check the car's owner. 495 00:35:41,667 --> 00:35:42,625 Yes, Sir. 496 00:36:10,583 --> 00:36:12,458 Park's here, Sir. 497 00:36:13,500 --> 00:36:14,416 Park Myung-Ho reporting. 498 00:36:14,792 --> 00:36:17,292 Aren't you sick of it? Stop saluting. 499 00:36:18,000 --> 00:36:19,791 It's a free country. 500 00:36:21,083 --> 00:36:23,041 The boat and weapons will be ready tomorrow. 501 00:36:23,292 --> 00:36:24,333 Good. 502 00:36:24,875 --> 00:36:27,166 But we got a problem. 503 00:36:27,958 --> 00:36:31,791 He must be from the Homeland, he's searching for you. 504 00:36:32,750 --> 00:36:34,333 Probably from facility #5014. 505 00:36:35,833 --> 00:36:36,916 There were two. 506 00:36:37,000 --> 00:36:40,500 The South Korean called him 'Lim Cheol-Ryung.' 507 00:36:51,625 --> 00:36:52,625 have you gone mad?! 508 00:36:52,917 --> 00:36:55,167 Why don't you tell the whole world we're on a Covert detail! 509 00:36:55,417 --> 00:36:57,333 I could've gotten killed! 510 00:36:57,750 --> 00:37:00,503 When I caught up to Lim, he was in an action film. 511 00:37:00,583 --> 00:37:04,087 Then a kid jumped out, and she could've gotten killed! 512 00:37:04,167 --> 00:37:05,962 - I jumped for her... - Okay, forget it. 513 00:37:06,042 --> 00:37:06,917 What about Park Myung-Ho? 514 00:37:07,417 --> 00:37:09,792 He fled, he was long gone. 515 00:37:10,917 --> 00:37:13,542 You let him flee? You didn't interrogate? 516 00:37:14,000 --> 00:37:15,750 You wanted me to do that? 517 00:37:16,375 --> 00:37:17,750 I don't believe it... 518 00:37:19,583 --> 00:37:22,378 We got Cha Gi-Sung's dossier. 519 00:37:22,458 --> 00:37:24,208 He's a North Korean Officer. 520 00:37:25,042 --> 00:37:29,167 Stay on him 24/7, don't let him cause trouble! 521 00:37:30,167 --> 00:37:32,587 That's a bit much... 522 00:37:32,667 --> 00:37:34,500 No, take him home and sleep with him! 523 00:37:34,917 --> 00:37:38,378 This could be an exile of a VIP. 524 00:37:38,458 --> 00:37:42,958 Imagine what'd happen if Lim finds him first? 525 00:37:43,333 --> 00:37:45,333 And assassinates him while on this Joint detail? 526 00:37:45,667 --> 00:37:47,125 We'd be so fucked. 527 00:37:52,750 --> 00:37:53,875 Did you give him the phone? 528 00:37:54,792 --> 00:37:55,958 He wants to use his. 529 00:38:00,208 --> 00:38:01,378 What? 530 00:38:01,458 --> 00:38:03,749 You should've given it to him! 531 00:38:04,000 --> 00:38:08,500 He knows he'll be tracked! How can I force him?! 532 00:38:10,792 --> 00:38:12,250 Dammit... 533 00:38:14,042 --> 00:38:15,000 Where's Lim? 534 00:38:20,083 --> 00:38:21,583 Det. Lim? 535 00:38:23,292 --> 00:38:25,125 I'm Det. Lee Dong-Hoon. 536 00:38:25,667 --> 00:38:27,792 I'm Det. Kang's partner. 537 00:38:28,750 --> 00:38:31,583 In other words, we're on the same team. 538 00:38:32,833 --> 00:38:34,291 Good to meet you. 539 00:38:35,750 --> 00:38:40,250 Our countries may be divided, but we share the same blood. 540 00:38:40,667 --> 00:38:43,337 As a Joint detail, we can wrap this up nicely... 541 00:38:43,417 --> 00:38:46,542 That'd be nice, wrapping it nicely. 542 00:38:46,875 --> 00:38:48,750 - Nothing to report. - It'd be weird, if you did. 543 00:38:50,000 --> 00:38:51,041 Jesus'. 544 00:38:51,125 --> 00:38:52,541 Let's go out. 545 00:38:53,375 --> 00:38:54,420 Come. 546 00:38:54,500 --> 00:38:56,333 What will you do now? 547 00:38:57,333 --> 00:39:00,666 Park's gone and no break on Cha. 548 00:39:01,042 --> 00:39:03,337 Will you go door-to-door? 549 00:39:03,417 --> 00:39:07,045 That'd only take 5o years. 550 00:39:07,125 --> 00:39:09,253 If you had not interfered, I could've had him. 551 00:39:09,333 --> 00:39:10,833 Come on. 552 00:39:13,542 --> 00:39:14,583 This way. 553 00:39:15,042 --> 00:39:18,337 You lost the suspect, and terrorized the streets. 554 00:39:18,417 --> 00:39:20,042 How's that a Covert op? Get in. 555 00:39:31,792 --> 00:39:32,958 Your legs, please. 556 00:39:33,125 --> 00:39:36,458 I'll hop over, move your legs. 557 00:39:40,958 --> 00:39:42,083 Spread them a bit. 558 00:39:43,292 --> 00:39:44,462 Too much! 559 00:39:44,542 --> 00:39:45,583 Legs together... 560 00:39:56,958 --> 00:39:57,670 Hold on... 561 00:39:57,750 --> 00:39:59,375 I'm getting sweaty. 562 00:40:04,583 --> 00:40:06,041 Holy cow... 563 00:40:06,375 --> 00:40:09,541 When will this day ever end? 564 00:40:13,833 --> 00:40:17,958 Detective, this is hard for me too. 565 00:40:18,292 --> 00:40:21,003 Can't we trust each other? 566 00:40:21,083 --> 00:40:23,378 We're partners for a little while. 567 00:40:23,458 --> 00:40:25,874 We have to catch Cha together. 568 00:40:26,125 --> 00:40:28,125 We can triangulate him right away. 569 00:40:28,458 --> 00:40:32,128 Don't underestimate the power of our reach. 570 00:40:32,208 --> 00:40:35,666 If you find him, let me know first. 571 00:40:36,250 --> 00:40:37,291 If you do that, 572 00:40:39,000 --> 00:40:41,083 I'll follow South Korean Investigation rules. 573 00:40:43,083 --> 00:40:44,624 That's what I'll do. 574 00:40:45,792 --> 00:40:46,458 Uncuff me. 575 00:40:48,208 --> 00:40:49,791 And run off on your own? 576 00:40:50,042 --> 00:40:51,625 I want to trust our Joint detail. 577 00:40:54,917 --> 00:40:59,042 I got so much shit from the top because of you. 578 00:40:59,583 --> 00:41:02,462 Let's Stop being so formal. 579 00:41:02,542 --> 00:41:07,042 I noticed that you're much Younger than I am. 580 00:41:08,125 --> 00:41:11,753 I usually share a drink and become friends. 581 00:41:11,833 --> 00:41:14,374 Let's do that, okay? 582 00:41:15,292 --> 00:41:16,128 Alright. 583 00:41:16,208 --> 00:41:18,666 That was unexpectedly easy. 584 00:41:19,083 --> 00:41:20,416 Very good. 585 00:41:20,708 --> 00:41:24,291 As a commemoration of our new friendship, here. 586 00:41:26,042 --> 00:41:27,167 Show me your leg. 587 00:41:30,417 --> 00:41:31,417 Very nice. 588 00:41:33,583 --> 00:41:35,124 That device is, 589 00:41:36,167 --> 00:41:40,250 it's a discreet sign that you're a Detective here. 590 00:41:43,500 --> 00:41:45,041 Isn't this a GPS tracker? 591 00:41:45,208 --> 00:41:47,374 There is a small function like that. 592 00:41:48,042 --> 00:41:49,875 How do I explain this? 593 00:41:51,417 --> 00:41:52,958 Let's say you arrive at a crime scene. 594 00:41:53,083 --> 00:41:55,087 You can't tell who's who. 595 00:41:55,167 --> 00:41:58,753 Then a man comes over and asks who you are. 596 00:41:58,833 --> 00:42:01,124 "Me? Take a look." 597 00:42:03,958 --> 00:42:05,374 "You're a Detective?" 598 00:42:05,625 --> 00:42:07,253 "Yes, I am. And you?" 599 00:42:07,333 --> 00:42:08,874 Then you show him yours. 600 00:42:09,125 --> 00:42:11,753 "You're a Detective too? Great work here." 601 00:42:11,833 --> 00:42:14,124 We are one, we are Comrades. 602 00:42:14,458 --> 00:42:16,628 That's what that represents, okay? 603 00:42:16,708 --> 00:42:18,583 Then where's yours? 604 00:42:20,417 --> 00:42:23,503 Mine's being charged. I wear it everyday. 605 00:42:23,583 --> 00:42:24,666 Allow me. 606 00:42:26,208 --> 00:42:28,753 I will gladly accept, thank you. 607 00:42:28,833 --> 00:42:30,583 I'll return the favor. 608 00:42:31,708 --> 00:42:33,666 - Take a shot. - I'm okay. 609 00:42:35,292 --> 00:42:36,958 Have just one drink. 610 00:42:38,792 --> 00:42:43,167 Since we're on this detail, it's game over for bad guys. 611 00:42:44,250 --> 00:42:48,045 If I catch Cha, what'll you do for me? 612 00:42:48,125 --> 00:42:49,625 What would you like? 613 00:42:50,083 --> 00:42:52,837 Let me think, anything in the world? 614 00:42:52,917 --> 00:42:54,917 Give me just $100k. 615 00:42:56,167 --> 00:43:00,667 I can send my kid to a private prep school, marry my sis-in-law off, 616 00:43:01,583 --> 00:43:04,503 and give the rest to my wife, 617 00:43:04,583 --> 00:43:08,166 and say "buy a bigger house", what do you think? 618 00:43:08,875 --> 00:43:13,375 That's a chump change for slaving a Southern cop for 3 days. 619 00:43:14,958 --> 00:43:17,416 Do you know what my wage is? 620 00:43:18,000 --> 00:43:20,583 You'll be shocked to hear it. 621 00:43:21,625 --> 00:43:26,125 After taxes, about $38,000. 622 00:43:27,167 --> 00:43:30,333 Divide that by 12, 623 00:43:30,750 --> 00:43:32,795 then it's about $3,000. 624 00:43:32,875 --> 00:43:35,208 Divide that by 30, 625 00:43:36,542 --> 00:43:40,962 Damn it! That's like minimum wages! 626 00:43:41,042 --> 00:43:43,083 Good evening, ma'am. 627 00:43:46,000 --> 00:43:47,628 Honey, we got a guest. 628 00:43:47,708 --> 00:43:51,712 Come in, come in, he's my new partner. 629 00:43:51,792 --> 00:43:53,167 Handsome, right? 630 00:43:54,375 --> 00:43:56,420 He hasn't got a room yet. 631 00:43:56,500 --> 00:43:59,087 So I told him he could stay with us for a bit. 632 00:43:59,167 --> 00:44:03,208 He insisted that we buy something you like, 633 00:44:03,500 --> 00:44:05,125 so he got fried chicken. 634 00:44:05,792 --> 00:44:07,375 This is my wife! 635 00:44:07,458 --> 00:44:09,374 And my Princess. 636 00:44:10,667 --> 00:44:12,753 How was your day? 637 00:44:12,833 --> 00:44:13,920 Whose daughter? 638 00:44:14,000 --> 00:44:14,628 Mom's, of course. 639 00:44:14,708 --> 00:44:16,041 When will you become mine? 640 00:44:18,583 --> 00:44:20,753 Say hello to Mr. Lim. 641 00:44:20,833 --> 00:44:22,499 Good evening. 642 00:44:23,875 --> 00:44:26,045 - Hello there. - What is it? 643 00:44:26,125 --> 00:44:28,375 You could've got him a motel. 644 00:44:29,000 --> 00:44:31,170 Dumb! And Dumber! 645 00:44:31,250 --> 00:44:32,791 He can hear you. 646 00:44:32,875 --> 00:44:36,045 You can't talk about him when he's standing here. 647 00:44:36,125 --> 00:44:38,000 So what? 648 00:44:41,458 --> 00:44:43,712 Come inside, come! 649 00:44:43,792 --> 00:44:45,417 It's okay, come in. 650 00:44:45,625 --> 00:44:47,087 We live like this. 651 00:44:47,167 --> 00:44:50,167 I'm the head of this family, make yourself at home. 652 00:44:50,250 --> 00:44:51,875 Says who?! 653 00:44:51,958 --> 00:44:53,962 You're being rude to our guest! 654 00:44:54,042 --> 00:44:56,125 That woman... 655 00:44:56,250 --> 00:44:59,587 She's got a sharp tongue, but she's kind. 656 00:44:59,667 --> 00:45:01,042 Please come in, it's okay. 657 00:45:01,250 --> 00:45:04,458 I wouldn't have invited you otherwise. 658 00:45:18,375 --> 00:45:20,333 He's so hot... 659 00:45:20,792 --> 00:45:21,958 Is he in there? 660 00:45:23,083 --> 00:45:24,291 Yeah, why? 661 00:45:27,042 --> 00:45:27,875 What, what?! 662 00:45:30,333 --> 00:45:31,708 He's not getting the master bedroom! 663 00:46:01,292 --> 00:46:04,208 You can sleep here, it's Yeon-Ah's room. 664 00:46:04,792 --> 00:46:06,878 I hope it's not too uncomfortable. 665 00:46:06,958 --> 00:46:09,999 If you need anything, please let me know. 666 00:46:10,917 --> 00:46:14,792 This is my room. 667 00:46:17,458 --> 00:46:18,583 Have a good night. 668 00:46:39,708 --> 00:46:41,420 Once we locate Cha, 669 00:46:41,500 --> 00:46:43,753 I'll abandon the detail and go dark. 670 00:46:43,833 --> 00:46:46,420 Remember, you got 48 hours left. 671 00:46:46,500 --> 00:46:49,337 If you can't secure the plates, destroy them. 672 00:46:49,417 --> 00:46:51,250 I will risk my life for this mission. 673 00:46:57,375 --> 00:47:00,916 I hope you like it, I made this for you. 674 00:47:01,667 --> 00:47:02,917 Please try it. 675 00:47:03,833 --> 00:47:05,795 Do you have any favorites? 676 00:47:05,875 --> 00:47:09,503 If you have any requests, feel free to let me know. 677 00:47:09,583 --> 00:47:11,749 Listen to her. 678 00:47:12,208 --> 00:47:15,541 I've never seen you cook anything in the last 3 years. 679 00:47:15,875 --> 00:47:17,125 He's a guest, sis. 680 00:47:17,333 --> 00:47:19,253 I hope it's to your liking. 681 00:47:19,333 --> 00:47:22,249 Don't worry, I'm not a picky eater. 682 00:47:23,708 --> 00:47:24,708 North Korean? 683 00:47:27,542 --> 00:47:32,042 He defected because it's hard to live there. 684 00:47:32,458 --> 00:47:34,587 He's a North Korean cop, so be nice to him. 685 00:47:34,667 --> 00:47:37,503 Yeon-Ah, eat this. 686 00:47:37,583 --> 00:47:39,087 Whose daughter? 687 00:47:39,167 --> 00:47:40,417 Mom's. 688 00:47:42,042 --> 00:47:44,042 Good girl. 689 00:47:45,458 --> 00:47:48,753 Huh, it's for him? 690 00:47:48,833 --> 00:47:50,291 So kind. 691 00:47:51,000 --> 00:47:52,587 It'd be nice to give me some too. 692 00:47:52,667 --> 00:47:53,833 You eat plenty. 693 00:47:54,875 --> 00:47:56,166 Please dig in. 694 00:47:57,208 --> 00:47:59,545 No need for back and forth, 695 00:47:59,625 --> 00:48:01,920 there's enough food in the South. 696 00:48:02,000 --> 00:48:03,375 So insensitive. 697 00:48:03,625 --> 00:48:06,083 Who starves to death nowadays. 698 00:48:06,208 --> 00:48:08,999 Get with the times, go read some papers. 699 00:48:09,250 --> 00:48:10,753 There are plenty. 700 00:48:10,833 --> 00:48:12,999 Don't mind your brother-in-law. 701 00:48:13,583 --> 00:48:14,587 What? 702 00:48:14,667 --> 00:48:16,420 He's right here. 703 00:48:16,500 --> 00:48:18,837 - Don't mind him. - Don't listen to him. 704 00:48:18,917 --> 00:48:20,378 Daddy's bad. 705 00:48:20,458 --> 00:48:21,791 - Bad! - So bad! 706 00:48:21,958 --> 00:48:23,795 Not all North Koreans are starving. 707 00:48:23,875 --> 00:48:25,250 It depends on the person. 708 00:48:26,208 --> 00:48:29,670 He's not the starving kind, look at his perfect skin. 709 00:48:29,750 --> 00:48:30,795 Huh? 710 00:48:30,875 --> 00:48:32,753 Allow me to apologize on his behalf. 711 00:48:32,833 --> 00:48:34,249 He's like that. 712 00:48:34,333 --> 00:48:36,878 Stop staring at him, eat your breakfast. 713 00:48:36,958 --> 00:48:38,291 Go on, eat. 714 00:48:38,583 --> 00:48:40,087 - Please eat. - We need to go. 715 00:48:40,167 --> 00:48:41,375 Have some. 716 00:48:42,042 --> 00:48:42,958 Go ahead. 717 00:48:44,000 --> 00:48:47,125 My wife is a great cook. 718 00:48:47,583 --> 00:48:49,462 Boss, we got the car owner. 719 00:48:49,542 --> 00:48:50,712 I'll call you back. 720 00:48:50,792 --> 00:48:51,545 Go on. 721 00:48:51,625 --> 00:48:53,087 His name is Jang Sung-Tae, 722 00:48:53,167 --> 00:48:54,545 COO of DS Holdings. 723 00:48:54,625 --> 00:48:55,337 DS Holdings? 724 00:48:55,417 --> 00:48:58,128 Yes, it's a sister company of ds resort and hotel. 725 00:48:58,208 --> 00:49:00,587 CEO Yoon Dae-Hyub is a Chinese migrant, 726 00:49:00,667 --> 00:49:03,125 and he's known as the Korean boss of the triad. 727 00:49:05,042 --> 00:49:07,292 Put our men on Yoon and Jang. 728 00:49:07,458 --> 00:49:09,791 Report when they contact Cha. 729 00:49:20,542 --> 00:49:22,795 How do you like free life? 730 00:49:22,875 --> 00:49:24,583 Are you comfortable here? 731 00:49:24,875 --> 00:49:27,666 I sleep and eat well as a free man. 732 00:49:28,333 --> 00:49:31,499 If you have the money, freedom can easily be bought. 733 00:49:32,625 --> 00:49:36,791 Left and right wings don't really exist. 734 00:49:36,875 --> 00:49:40,212 But there is top and bottom, those with and without. 735 00:49:40,292 --> 00:49:43,417 Let's cut the chitchat, and get to the point. 736 00:49:49,583 --> 00:49:51,458 Come on, this doesn't prove shit. 737 00:49:51,708 --> 00:49:53,541 I have to see the plates printing the cash. 738 00:49:54,083 --> 00:49:56,749 We're not dealing petty sum here. 739 00:49:58,083 --> 00:50:00,208 Let's see what the plates can do. 740 00:50:00,333 --> 00:50:03,749 We gotta make sure it's genuine as well. 741 00:50:03,958 --> 00:50:05,583 What do you take me for? 742 00:50:05,917 --> 00:50:08,667 Counterfeit Detection has advanced quite a bit. 743 00:50:09,542 --> 00:50:12,503 We need Specialists and equipment too. 744 00:50:12,583 --> 00:50:14,708 I don't have a lot of time. 745 00:50:14,875 --> 00:50:16,625 I just need 2 days. 746 00:50:17,083 --> 00:50:19,958 Whether we verify or not is up to you. 747 00:50:20,167 --> 00:50:23,333 But this deal is up to me. 748 00:50:23,750 --> 00:50:25,500 You got balls. 749 00:50:27,250 --> 00:50:28,541 Motherfucker. 750 00:50:36,375 --> 00:50:37,458 Mr. Yoon. 751 00:50:38,333 --> 00:50:40,416 I betrayed my country, 752 00:50:40,625 --> 00:50:44,875 my family and my youth for these plates. 753 00:50:46,667 --> 00:50:49,833 Do you want my organs too? 754 00:50:50,125 --> 00:50:53,458 You worked so hard, you deserve to get paid. 755 00:50:54,500 --> 00:50:58,291 I'm the only one who has the resources anyway. 756 00:50:59,958 --> 00:51:01,374 Right. 757 00:51:03,250 --> 00:51:05,420 Then I shall wait. 758 00:51:05,500 --> 00:51:06,962 You get 24 hours. 759 00:51:07,042 --> 00:51:11,458 Bring your Specialists, and whatever you need. 760 00:51:11,667 --> 00:51:14,583 We'll meet back here tomorrow with the plates. 761 00:51:14,708 --> 00:51:16,670 Very wise. 762 00:51:16,750 --> 00:51:18,416 But you also get a warning. 763 00:51:19,708 --> 00:51:22,583 If you fuck around, I will kill you. 764 00:51:26,417 --> 00:51:28,212 Rewind, please. 765 00:51:28,292 --> 00:51:29,170 Stop! 766 00:51:29,250 --> 00:51:31,333 Where is that man going? 767 00:51:32,250 --> 00:51:33,166 To the basement. 768 00:51:33,708 --> 00:51:35,128 What's there? 769 00:51:35,208 --> 00:51:37,458 A duty-free shop, but it's not open yet. 770 00:51:37,833 --> 00:51:39,295 - Duty-free shop? - Yes. 771 00:51:39,375 --> 00:51:41,083 - Thank you. - No problem. 772 00:51:41,375 --> 00:51:44,833 We can't barge in without evidence. 773 00:51:45,375 --> 00:51:47,545 Park is carrying a different bag. 774 00:51:47,625 --> 00:51:50,500 That can happen, so what? 775 00:51:51,333 --> 00:51:52,333 What? 776 00:52:00,917 --> 00:52:04,712 Down here, suspects are innocent until proven guilty, 777 00:52:04,792 --> 00:52:07,503 so they're free until he's convicted. 778 00:52:07,583 --> 00:52:09,670 You have to follow our laws. 779 00:52:09,750 --> 00:52:11,875 I'm not a Southern Detective. 780 00:52:14,417 --> 00:52:18,917 So I have to take point to make things legit. 781 00:52:20,750 --> 00:52:22,670 Good day. 782 00:52:22,750 --> 00:52:24,003 Let me ask you something. 783 00:52:24,083 --> 00:52:25,041 What is it? 784 00:52:25,667 --> 00:52:29,128 We're here for Park Myung-Ho, he was here around 3pm yesterday. 785 00:52:29,208 --> 00:52:30,249 You know him, right? 786 00:52:30,750 --> 00:52:34,000 The one with fat head and weird hair. 787 00:52:35,083 --> 00:52:39,083 We saw him on Security cams, so don't pretend... 788 00:52:40,042 --> 00:52:41,208 Why is he here? 789 00:52:41,292 --> 00:52:42,000 Buddy! 790 00:52:42,583 --> 00:52:45,170 Knife swinger, you know me, come over here. 791 00:52:45,250 --> 00:52:47,375 - Goddammit! - Come here! 792 00:52:47,875 --> 00:52:49,500 Get back here, asshole! 793 00:52:49,583 --> 00:52:50,753 Boss, it's bad! 794 00:52:50,833 --> 00:52:52,378 Over here! 795 00:52:52,458 --> 00:52:55,462 Boss, boss'. That guns.! 796 00:52:55,542 --> 00:52:56,753 It really hurts! 797 00:52:56,833 --> 00:52:58,666 What is this place? 798 00:53:02,208 --> 00:53:04,003 What's going on here? 799 00:53:04,083 --> 00:53:07,378 The government granted you to setup an honest shop, 800 00:53:07,458 --> 00:53:10,333 aren't these all fakes? 801 00:53:10,458 --> 00:53:12,958 Yo, who are you? 802 00:53:13,375 --> 00:53:15,250 Are you the boss here? 803 00:53:16,083 --> 00:53:18,749 I'd like to ask you for your cooperation. 804 00:53:19,375 --> 00:53:21,125 Do you know Park Myung-Ho? 805 00:53:21,917 --> 00:53:23,375 Did you bring a warrant? 806 00:53:23,875 --> 00:53:26,958 It's being mailed out, but we can talk it over. 807 00:53:27,167 --> 00:53:30,125 You skipped due process and came without one? 808 00:53:30,625 --> 00:53:33,670 You got shit for common sense. 809 00:53:33,750 --> 00:53:35,083 Mr. Po-Po. 810 00:53:35,458 --> 00:53:38,878 Are we already starting off on the wrong foot? 811 00:53:38,958 --> 00:53:39,666 Det. Lim. 812 00:53:40,625 --> 00:53:43,625 Do I deserve this kind of treatment... 813 00:53:46,750 --> 00:53:47,545 Is this real? 814 00:53:47,625 --> 00:53:48,666 Don't joke around and give it back. 815 00:53:49,500 --> 00:53:52,003 Give it, asshole! 816 00:53:52,083 --> 00:53:53,878 - Give it back! - You got no power here. 817 00:53:53,958 --> 00:53:56,624 You can't do shit without a warrant. 818 00:53:59,125 --> 00:54:00,295 Where's Park Myung-Ho? 819 00:54:00,375 --> 00:54:02,878 You got a way with that suit. 820 00:54:02,958 --> 00:54:04,083 I won't ask twice. 821 00:54:05,667 --> 00:54:09,045 You got terrible manners. 822 00:54:09,125 --> 00:54:11,458 What if I don't talk? 823 00:54:12,000 --> 00:54:14,503 Obstruction of justice is an applicable law. 824 00:54:14,583 --> 00:54:16,624 If you do not cooperate with the law... 825 00:54:19,000 --> 00:54:20,750 We can take appropriate action. 826 00:54:23,583 --> 00:54:24,416 Boss! 827 00:54:26,083 --> 00:54:27,045 A Detective 828 00:54:27,125 --> 00:54:30,791 is not a "Po-Po", but an official who carries out the law. 829 00:54:31,208 --> 00:54:33,374 You must treat him accordingly. 830 00:55:22,458 --> 00:55:23,791 Bastards... 831 00:55:27,958 --> 00:55:29,458 Is that toilet paper? 832 00:55:30,042 --> 00:55:32,208 Back home, toilet paper isn't a weapon. 833 00:55:32,833 --> 00:55:37,333 No one will look at it as such down here too. 834 00:55:39,125 --> 00:55:40,875 How did you... 835 00:55:42,042 --> 00:55:44,462 They were coming at me, it was self-defense. 836 00:55:44,542 --> 00:55:47,583 Yeah, you had that right, but this is... 837 00:55:48,500 --> 00:55:51,250 Park's number is on it, track his location. 838 00:55:57,000 --> 00:55:58,083 Chief. 839 00:55:58,292 --> 00:56:01,545 Can you drop me from this detail? 840 00:56:01,625 --> 00:56:04,333 Do you know what happened just now? 841 00:56:05,250 --> 00:56:09,128 Lim knocked out a bunch of huge henchmen 842 00:56:09,208 --> 00:56:13,333 with a roll of toilet paper, in a flash. 843 00:56:14,458 --> 00:56:15,541 What? 844 00:56:17,125 --> 00:56:18,250 The triad? 845 00:56:18,417 --> 00:56:22,500 DS Holdings is a Corporate Gang, 846 00:56:22,958 --> 00:56:27,124 and Cha got in touch with them after landing here. 847 00:56:27,375 --> 00:56:28,916 - Seriously? - Yeah. 848 00:56:30,042 --> 00:56:33,292 Did you really plant a bug in Lim's cell phone? 849 00:56:33,708 --> 00:56:35,170 I did! 850 00:56:35,250 --> 00:56:37,666 Then how come we get no signal? 851 00:56:38,542 --> 00:56:40,417 How should I know? 852 00:56:43,500 --> 00:56:45,000 Jin-Tae. 853 00:56:45,708 --> 00:56:47,337 Let's solve this first. 854 00:56:47,417 --> 00:56:51,087 Why Cha defected, the triad and his goal. 855 00:56:51,167 --> 00:56:55,045 We could be getting so much more than a promotion. 856 00:56:55,125 --> 00:56:59,003 Leech some intel from Lim, even the agency is clueless. 857 00:56:59,083 --> 00:57:01,249 I got it, Sir. 858 00:57:02,250 --> 00:57:04,708 Okay, listen, I got Park Myung-Ho's location. 859 00:57:04,958 --> 00:57:06,462 Yeongdeungpo District, 66 Dosin St. 860 00:57:06,542 --> 00:57:07,587 We're on our way too. 861 00:57:07,667 --> 00:57:09,878 When you get Park, hand him over, 862 00:57:09,958 --> 00:57:11,208 We'll interrogate him. 863 00:57:14,958 --> 00:57:19,458 Due to low unemployment rate, more youths are relying on... 864 00:57:19,625 --> 00:57:21,625 Sis, what's Jin-Tae's salary? 865 00:57:23,667 --> 00:57:27,253 After taxes, insurance, just over $30,000. 866 00:57:27,333 --> 00:57:29,378 - $30,000? - Yeah. 867 00:57:29,458 --> 00:57:30,503 That's it? 868 00:57:30,583 --> 00:57:32,378 What do you mean? 869 00:57:32,458 --> 00:57:34,749 We live off that, and paid for your college. 870 00:57:35,042 --> 00:57:38,750 Career men with $100k+ salary are lining up for me, 871 00:57:39,083 --> 00:57:43,583 it's a step back to marry a cop with $30k income. 872 00:57:44,583 --> 00:57:46,416 A Major downgrade, right? 873 00:57:47,125 --> 00:57:48,587 Did he propose to you? 874 00:57:48,667 --> 00:57:50,795 If I want to, of course he will. 875 00:57:50,875 --> 00:57:52,375 Sis, I'm Park Min-Young. 876 00:57:52,708 --> 00:57:54,541 So what? 877 00:57:54,750 --> 00:57:56,875 You're just a freeloader. 878 00:57:57,208 --> 00:57:58,999 Where did you get that dress from earlier? 879 00:57:59,125 --> 00:58:01,712 I lost count because of you! 880 00:58:01,792 --> 00:58:04,378 Focus on getting a job and moving out. 881 00:58:04,458 --> 00:58:05,670 Whatever! Stop! 882 00:58:05,750 --> 00:58:07,583 Not whatever! 883 00:58:08,000 --> 00:58:11,125 So why does he have to be so hot? I can't decide. 884 00:58:11,458 --> 00:58:12,878 Why are you so fixated on looks? 885 00:58:12,958 --> 00:58:15,791 And you really weren't. I was so shocked. 886 00:58:17,083 --> 00:58:21,124 I was shocked too, almost fatal, right? 887 00:58:21,875 --> 00:58:23,628 Totally fatal. 888 00:58:23,708 --> 00:58:28,208 crashed into a truck, it was a dangerous scene. 889 00:58:29,083 --> 00:58:30,087 Their reckless brawl was... 890 00:58:30,167 --> 00:58:31,458 It's him! 891 00:58:32,458 --> 00:58:33,666 Sis, Sis! 892 00:58:34,042 --> 00:58:35,250 Isn't that Cheol-Ryung? 893 00:58:37,250 --> 00:58:39,128 even engaging in a fist fight... 894 00:58:39,208 --> 00:58:41,416 Look, look... 895 00:58:41,750 --> 00:58:45,253 Jesus Christ! No way! 896 00:58:45,333 --> 00:58:46,878 Don't even think about it! 897 00:58:46,958 --> 00:58:48,462 He's so hot! 898 00:58:48,542 --> 00:58:53,042 Seriously! Are you nuts? 899 00:58:58,583 --> 00:59:01,124 The magazine won't fit in properly. 900 00:59:01,458 --> 00:59:02,712 Please wait here. 901 00:59:02,792 --> 00:59:05,583 Park could have another exit route. 902 00:59:05,833 --> 00:59:08,041 No way, how could I trust... 903 00:59:12,542 --> 00:59:14,458 Goddammit... 904 00:59:16,167 --> 00:59:18,045 Not that I don't trust you, 905 00:59:18,125 --> 00:59:21,750 it's better to move as a team. 906 00:59:27,417 --> 00:59:28,833 Welcome. 907 00:59:29,417 --> 00:59:31,000 Hello there. 908 00:59:46,500 --> 00:59:48,375 Is this it? 909 00:59:51,500 --> 00:59:52,503 What is it? 910 00:59:52,583 --> 00:59:54,083 I'm a cop. 911 00:59:55,542 --> 00:59:58,208 So Damn smokey... 912 00:59:58,667 --> 01:00:00,333 What's this place? 913 01:00:18,500 --> 01:00:20,333 - Let's move. - Lieutenant. 914 01:00:23,583 --> 01:00:26,749 Can't I just live down here for good? 915 01:00:28,417 --> 01:00:32,042 I made all preparations, got the guns and the boat. 916 01:00:33,250 --> 01:00:36,458 I don't need my cut, 917 01:00:36,792 --> 01:00:40,292 so please tell the Captain for me. 918 01:00:54,542 --> 01:00:55,750 Hey! 919 01:00:57,833 --> 01:00:59,041 Who are you? 920 01:00:59,833 --> 01:01:00,583 What? 921 01:01:01,667 --> 01:01:03,458 Who are you? 922 01:01:05,458 --> 01:01:08,337 Are you the boss here? Who are you? 923 01:01:08,417 --> 01:01:09,545 Why are you here? 924 01:01:09,625 --> 01:01:12,962 I'm looking for Park Myung-Ho. 925 01:01:13,042 --> 01:01:15,333 Out, get out. 926 01:01:19,208 --> 01:01:20,878 Look at these guys... 927 01:01:20,958 --> 01:01:24,920 Lim, they're underestimating you. 928 01:01:25,000 --> 01:01:26,541 You should teach... 929 01:01:26,792 --> 01:01:28,750 Hey, Cheol-Ryung! 930 01:01:29,708 --> 01:01:30,541 Cheol-Ryung! 931 01:01:30,917 --> 01:01:31,795 Cheol-Ryung! 932 01:01:31,875 --> 01:01:33,753 Don't come any closer! 933 01:01:33,833 --> 01:01:35,291 You could die... 934 01:01:36,417 --> 01:01:37,292 Dammit... 935 01:01:38,125 --> 01:01:39,170 Wait, wait! 936 01:01:39,250 --> 01:01:41,295 There's one of me, and 2, Three of you... 937 01:01:41,375 --> 01:01:43,541 Wait! Stay back! 938 01:01:50,417 --> 01:01:52,458 You got a death wish?! 939 01:01:55,250 --> 01:01:56,500 How did he do this? 940 01:02:02,875 --> 01:02:03,500 Dammit! 941 01:02:18,958 --> 01:02:20,212 Come here! 942 01:02:20,292 --> 01:02:21,542 Come at me! 943 01:02:25,625 --> 01:02:28,125 Can't risk a traitor. 944 01:02:30,083 --> 01:02:31,124 Please... 945 01:02:43,042 --> 01:02:44,833 I took care of Park. 946 01:02:45,083 --> 01:02:46,166 And Lim? 947 01:02:51,042 --> 01:02:52,875 Speak of the devil. 948 01:02:53,750 --> 01:02:55,125 Comrade, answer. 949 01:03:02,583 --> 01:03:04,087 Cheol-Ryung'? 950 01:03:04,167 --> 01:03:06,833 You really found Park. 951 01:03:07,750 --> 01:03:11,375 You should've let it go when I spared you. 952 01:03:12,958 --> 01:03:17,458 I kept you alive since we go a long way. 953 01:03:18,583 --> 01:03:20,878 But you came here to catch me? 954 01:03:20,958 --> 01:03:23,124 That's regrettable. 955 01:03:23,500 --> 01:03:24,587 Shut up and wait. 956 01:03:24,667 --> 01:03:26,878 I'll end you with my own hands. 957 01:03:26,958 --> 01:03:28,083 What a shame. 958 01:03:28,625 --> 01:03:31,208 You're standing on you grave. 959 01:03:32,083 --> 01:03:34,166 It's not my fault, rest in peace. 960 01:04:18,917 --> 01:04:20,000 Cheol-Ryung! 961 01:04:40,583 --> 01:04:42,916 Who was that bastard? 962 01:04:48,167 --> 01:04:50,208 Secure 1st and 2nd floors! 963 01:04:51,833 --> 01:04:53,124 How did he die? 964 01:04:53,667 --> 01:04:58,083 Evidence and warrants are all pointless now. 965 01:05:00,417 --> 01:05:01,375 Did you get shot? 966 01:05:01,667 --> 01:05:05,417 Like hell I did, I'd be dead. 967 01:05:07,042 --> 01:05:10,792 Shit, I got slashed. 968 01:05:16,833 --> 01:05:18,833 Out of the way, move please. 969 01:05:22,333 --> 01:05:24,416 What's all this? 970 01:05:25,625 --> 01:05:26,666 Where's Kang Jin-Tae? 971 01:05:27,958 --> 01:05:28,749 Det. Kang! 972 01:05:29,750 --> 01:05:31,125 What is it? What? 973 01:05:33,333 --> 01:05:35,041 - Chief! - Come here! 974 01:05:35,583 --> 01:05:37,624 Come here, you bastard! 975 01:05:38,917 --> 01:05:43,045 This is a Covert Op. 976 01:05:43,125 --> 01:05:46,166 People cannot know about this. Look at that crowd. 977 01:05:50,083 --> 01:05:51,541 Listen. 978 01:05:51,917 --> 01:05:54,587 I'll report this situation to the Chief myself. 979 01:05:54,667 --> 01:05:57,875 That's all you need to know. 980 01:05:58,458 --> 01:06:00,458 This is Park's cell phone. 981 01:06:00,750 --> 01:06:03,295 Extract all his 4-day locations from this. 982 01:06:03,375 --> 01:06:04,670 Then give me a call. 983 01:06:04,750 --> 01:06:06,958 Don't make mistakes like last time, got it?! 984 01:06:07,292 --> 01:06:08,667 Okay, Covert Op... 985 01:06:09,250 --> 01:06:10,708 Let's go. 986 01:06:11,125 --> 01:06:12,416 Det. Kang! 987 01:06:13,417 --> 01:06:15,212 - Blood! - It's okay, I'm fine. 988 01:06:15,292 --> 01:06:16,170 Shouldn't you go to the er? 989 01:06:16,250 --> 01:06:19,375 It's okay, it's part of being a cop. 990 01:06:28,750 --> 01:06:31,291 How do I tell my wife about this? 991 01:06:35,917 --> 01:06:36,750 Are you okay? 992 01:06:37,583 --> 01:06:40,583 Of course not, it hurts like a bitch. 993 01:06:41,958 --> 01:06:44,124 How could you do that to me? 994 01:06:44,375 --> 01:06:48,003 They were coming at me, and you took off without me. 995 01:06:48,083 --> 01:06:49,708 We don't have each other's backs? 996 01:06:50,250 --> 01:06:53,083 I'm disappointed, you disloyal bastard. 997 01:06:55,000 --> 01:06:58,295 Anyway, that big guy who killed Park, 998 01:06:58,375 --> 01:06:59,500 that's not Cha, right? 999 01:07:04,583 --> 01:07:05,999 Goddammit... 1000 01:07:06,625 --> 01:07:11,045 If I ask you something, answer me for once! 1001 01:07:11,125 --> 01:07:13,666 I'm risking my life for this detail! 1002 01:07:15,250 --> 01:07:17,166 Forget it! Whatever! 1003 01:07:17,375 --> 01:07:18,628 Screw this Joint detail. 1004 01:07:18,708 --> 01:07:19,708 He's Cha's man. 1005 01:07:20,375 --> 01:07:22,500 You probably knew Cha was a soldier. 1006 01:07:22,708 --> 01:07:24,333 How many men does he have? 1007 01:07:25,792 --> 01:07:27,000 I don't know. 1008 01:07:27,917 --> 01:07:30,917 His Squad consisted of a dozen or so men, 1009 01:07:32,458 --> 01:07:34,833 and if his Mercs got involved... 1010 01:07:40,083 --> 01:07:41,416 Lim Cheol-Ryung. 1011 01:07:44,667 --> 01:07:49,042 What the hell is happening here in the South? 1012 01:07:50,292 --> 01:07:54,375 Why'd a Northern Officer come here with his men? 1013 01:07:56,458 --> 01:08:00,045 I tell you everything, but not you. 1014 01:08:00,125 --> 01:08:03,708 It's hard to maintain this detail if you stay quiet. 1015 01:08:05,542 --> 01:08:07,628 Who is Cha and why is he here? 1016 01:08:07,708 --> 01:08:12,208 Why are you so desperate to catch this bastard?! 1017 01:08:13,083 --> 01:08:16,166 Some time ago, he killed a Squad of Censors. 1018 01:08:18,000 --> 01:08:19,083 And? 1019 01:08:21,833 --> 01:08:23,583 They were like my family. 1020 01:08:24,000 --> 01:08:26,125 The men in the picture... 1021 01:08:26,625 --> 01:08:28,625 We were supposed to standby, 1022 01:08:32,458 --> 01:08:34,166 but because of me... 1023 01:08:34,625 --> 01:08:36,208 Because of you? 1024 01:08:38,875 --> 01:08:42,587 As if terrorizing the streets weren't enough, now murder? 1025 01:08:42,667 --> 01:08:45,333 I told you to catch Park, not kill him. 1026 01:08:45,625 --> 01:08:48,295 We didn't do it. 1027 01:08:48,375 --> 01:08:50,462 "We"? Who's "we"? 1028 01:08:50,542 --> 01:08:52,753 You and Lim and you and I? 1029 01:08:52,833 --> 01:08:54,958 Are you guys dating now? 1030 01:08:56,083 --> 01:08:58,041 Fine, if not you, then who? 1031 01:08:58,292 --> 01:09:00,920 Cha's not alone, he has soldiers. 1032 01:09:01,000 --> 01:09:01,920 What? 1033 01:09:02,000 --> 01:09:04,587 Park's smuggled weapons must've ended up there. 1034 01:09:04,667 --> 01:09:08,003 Then he has at least 10 men with him. 1035 01:09:08,083 --> 01:09:09,416 Did you get that from Lim? 1036 01:09:09,583 --> 01:09:11,499 Yeah. 1037 01:09:11,708 --> 01:09:13,712 So what's Cha's end goal? 1038 01:09:13,792 --> 01:09:15,625 He doesn't know, that's all I got. 1039 01:09:15,917 --> 01:09:19,167 How could he not? Leech more intel. 1040 01:09:19,500 --> 01:09:23,753 I'm not a fucking blood-sucker! 1041 01:09:23,833 --> 01:09:26,499 Anyway, recover Park's cell phone... 1042 01:09:42,458 --> 01:09:44,208 What's your area of expertise. 1043 01:09:45,167 --> 01:09:46,542 Violent... 1044 01:09:47,458 --> 01:09:49,708 BDSM, I see. 1045 01:09:51,708 --> 01:09:52,583 Cosplay for me. 1046 01:09:56,458 --> 01:10:00,958 Wanna know how you could free yourself from the ankle bracelet? 1047 01:10:04,875 --> 01:10:07,503 Help me! Please! 1048 01:10:07,583 --> 01:10:09,374 My arm's gonna break! 1049 01:10:12,458 --> 01:10:14,166 He must be a cop too. 1050 01:10:21,042 --> 01:10:22,125 Dammit... 1051 01:10:23,667 --> 01:10:25,295 You said you didn't hide anything from me. 1052 01:10:25,375 --> 01:10:27,166 I'm really sorry. 1053 01:10:28,458 --> 01:10:29,837 You didn't want to take my cell phone, 1054 01:10:29,917 --> 01:10:32,208 I can get worried if I can't find you. 1055 01:10:32,625 --> 01:10:36,128 What if you get in trouble in a foreign land? 1056 01:10:36,208 --> 01:10:38,749 I was just worried. 1057 01:10:40,375 --> 01:10:41,666 Listen. 1058 01:10:42,375 --> 01:10:43,583 I can't seem to cut it. 1059 01:10:45,333 --> 01:10:47,041 Okay, I'll try again. 1060 01:10:47,542 --> 01:10:50,833 Anything can be cut. 1061 01:10:52,833 --> 01:10:54,791 Here we go! Come on! 1062 01:10:56,292 --> 01:10:57,083 It came off! 1063 01:10:57,292 --> 01:10:59,583 I barely cut that thing off. 1064 01:11:00,208 --> 01:11:04,374 I have to return it, idiot! 1065 01:11:04,625 --> 01:11:06,666 Holy cow, that was tough. 1066 01:11:07,000 --> 01:11:08,795 Where are you going?! 1067 01:11:08,875 --> 01:11:10,670 Come home with me! 1068 01:11:10,750 --> 01:11:12,875 Cheol-Ryung! Cheol-Ryung! 1069 01:11:15,500 --> 01:11:17,545 Who kicked your butt? 1070 01:11:17,625 --> 01:11:19,587 Go easy, that stings. 1071 01:11:19,667 --> 01:11:21,292 Stay put. 1072 01:11:22,000 --> 01:11:24,753 Stop, that's enough. It's just a bruise. 1073 01:11:24,833 --> 01:11:26,708 At attention, come back! 1074 01:11:27,500 --> 01:11:29,875 You dumbass! 1075 01:11:31,625 --> 01:11:33,003 Seriously... 1076 01:11:33,083 --> 01:11:34,999 Don't be a crybaby. 1077 01:11:35,292 --> 01:11:37,292 You pinched too hard. 1078 01:11:40,292 --> 01:11:41,583 Give me your face. 1079 01:11:42,708 --> 01:11:44,087 Come here! 1080 01:11:44,167 --> 01:11:46,628 It's okay, enough. 1081 01:11:46,708 --> 01:11:48,666 I've told you before. 1082 01:11:49,833 --> 01:11:53,958 If you get stabbed again, we are finished. 1083 01:11:54,125 --> 01:11:56,833 So I don't go around getting stabbed. 1084 01:11:58,375 --> 01:11:59,416 Hey. 1085 01:11:59,792 --> 01:12:01,378 Why do you get beaten up'? 1086 01:12:01,458 --> 01:12:04,170 You're not doing god's work. 1087 01:12:04,250 --> 01:12:06,920 Bad guys won't go extinct because of what you do. 1088 01:12:07,000 --> 01:12:10,212 Are you burning with passion? Your child is 9 years old! 1089 01:12:10,292 --> 01:12:13,000 Okay, that's enough. 1090 01:12:13,875 --> 01:12:15,208 Mister. 1091 01:12:15,542 --> 01:12:18,625 You're a cop like dad, right? 1092 01:12:19,458 --> 01:12:21,749 You must fight really well. 1093 01:12:21,958 --> 01:12:26,458 Do you shoot bad men with guns like him? 1094 01:12:27,042 --> 01:12:27,792 Right. 1095 01:12:28,458 --> 01:12:29,208 Strip. 1096 01:12:32,708 --> 01:12:33,624 What? 1097 01:12:35,333 --> 01:12:36,712 I mean, roll up your sleeve. 1098 01:12:36,792 --> 01:12:38,500 Look at this hand... 1099 01:12:38,583 --> 01:12:39,374 No need. 1100 01:12:41,750 --> 01:12:43,583 It looks bad... 1101 01:12:43,750 --> 01:12:46,000 How could you say that with these hands? 1102 01:12:46,708 --> 01:12:51,208 Your salary is low but I hate seeing you get hurt. 1103 01:12:52,375 --> 01:12:54,750 If you get married, will you live in the South? 1104 01:12:55,042 --> 01:12:58,042 I'm sure you don't have much, but I'll overlook that. 1105 01:13:00,292 --> 01:13:02,000 Have a girl. 1106 01:13:04,875 --> 01:13:07,375 Why didn't you tell me that earlier? 1107 01:13:07,917 --> 01:13:08,750 My God... 1108 01:13:09,417 --> 01:13:11,167 So embarrassing! 1109 01:13:12,792 --> 01:13:14,625 I'm sorry. 1110 01:13:41,208 --> 01:13:43,499 Do you love her? 1111 01:13:56,167 --> 01:13:59,167 Of course, I love her. 1112 01:14:00,500 --> 01:14:01,337 Come on... 1113 01:14:01,417 --> 01:14:02,583 Go to bed! 1114 01:14:18,042 --> 01:14:20,292 They were like my family. 1115 01:14:20,792 --> 01:14:24,458 We were supposed to standby, but because of me... 1116 01:14:26,875 --> 01:14:28,791 He thinks he's so cool... 1117 01:14:39,750 --> 01:14:42,083 "Park Myung-Ho" 1118 01:15:01,667 --> 01:15:03,125 good work. 1119 01:15:03,292 --> 01:15:07,292 I'll reward you all for your contribution. 1120 01:15:07,958 --> 01:15:12,041 Once we complete this mission, we will achieve freedom for good. 1121 01:15:13,042 --> 01:15:14,917 Fight to your death. 1122 01:15:16,167 --> 01:15:17,583 We got something. 1123 01:15:18,500 --> 01:15:20,250 It came from Park's body. 1124 01:15:22,417 --> 01:15:26,667 After the 3-day ministerial talk, the Northern delegation is returning... 1125 01:15:29,667 --> 01:15:30,458 You scared me. 1126 01:15:31,000 --> 01:15:33,125 Did you get any sleep? 1127 01:15:36,250 --> 01:15:37,708 Do you only have 1 suit? 1128 01:15:44,375 --> 01:15:46,625 Come out here! 1129 01:15:47,500 --> 01:15:49,462 Park's phone was recovered, let's get to it. 1130 01:15:49,542 --> 01:15:51,628 Looks good, I loved that jacket. 1131 01:15:51,708 --> 01:15:52,545 Have some breakfast. 1132 01:15:52,625 --> 01:15:54,458 There's no time, we have to go. 1133 01:15:54,958 --> 01:15:55,874 Then throw it out! 1134 01:15:56,583 --> 01:15:58,045 Dammit... 1135 01:15:58,125 --> 01:15:59,878 Okay, let's eat a bit. 1136 01:15:59,958 --> 01:16:02,253 - We'll eat fast. - Did you dress up for him? 1137 01:16:02,333 --> 01:16:05,916 - So embarrassing. - Give it! 1138 01:16:08,833 --> 01:16:10,083 What's with off-season food? 1139 01:16:12,125 --> 01:16:14,208 This doesn't look normal. 1140 01:16:14,750 --> 01:16:16,541 It's North Korean style. 1141 01:16:17,167 --> 01:16:20,087 North Korean? Because of him? 1142 01:16:20,167 --> 01:16:22,753 It looked like he had no appetite. 1143 01:16:22,833 --> 01:16:23,878 Give it a try. 1144 01:16:23,958 --> 01:16:25,999 - Go on. - It's good. 1145 01:16:26,333 --> 01:16:29,249 - Come on, eat. - I hope you like it. 1146 01:16:32,208 --> 01:16:36,708 I looked up the recipe online and made it myself. 1147 01:16:38,042 --> 01:16:39,333 - Is that true? - Do you like it? 1148 01:16:40,167 --> 01:16:40,837 It's great. 1149 01:16:40,917 --> 01:16:43,253 Is that so? I'm so glad! 1150 01:16:43,333 --> 01:16:44,999 - Have plenty. - You liar. 1151 01:16:45,250 --> 01:16:47,250 Auntie, mom made that. 1152 01:16:47,750 --> 01:16:48,503 Hey! 1153 01:16:48,583 --> 01:16:51,458 - My baby! - Come here honey. 1154 01:16:52,167 --> 01:16:53,753 You want some? 1155 01:16:53,833 --> 01:16:55,999 - Don't sit on him! - I'll eat later. 1156 01:16:56,208 --> 01:16:58,874 He's uncomfortable, sit on your seat. 1157 01:17:01,250 --> 01:17:02,337 - Daddy? - Yes, baby? 1158 01:17:02,417 --> 01:17:04,208 Where's my iPhone? 1159 01:17:04,375 --> 01:17:05,837 - I'll buy it. - When? 1160 01:17:05,917 --> 01:17:07,962 - When? Tomorrow? - Okay, deal. 1161 01:17:08,042 --> 01:17:10,420 - Don't get her hopes up! - Why not? 1162 01:17:10,500 --> 01:17:12,420 It doesn't cost much, I'll really buy it. 1163 01:17:12,500 --> 01:17:15,583 - No, she doesn't need it. - Please eat. 1164 01:17:17,083 --> 01:17:19,499 "Chief Pyo, Your phone's bugged." 1165 01:17:26,833 --> 01:17:27,920 Is it okay? 1166 01:17:28,000 --> 01:17:30,545 Finish up, I'll get the car started. 1167 01:17:30,625 --> 01:17:32,458 Why? Have some more. 1168 01:17:33,125 --> 01:17:35,500 You haven't finished. 1169 01:17:36,583 --> 01:17:37,541 Finish your meal. 1170 01:17:38,708 --> 01:17:40,628 It's okay, please. 1171 01:17:40,708 --> 01:17:41,833 Have some more. 1172 01:17:50,333 --> 01:17:53,874 Wait, wait! 1173 01:17:54,250 --> 01:17:55,253 Wait! 1174 01:17:55,333 --> 01:17:56,624 Det. Lim? 1175 01:17:56,792 --> 01:18:00,208 Can I be informal with you? 1176 01:18:00,792 --> 01:18:02,125 You already are. 1177 01:18:02,667 --> 01:18:04,792 Is that so? 1178 01:18:07,083 --> 01:18:11,583 I don't know what you do to come back with bruises, 1179 01:18:13,000 --> 01:18:15,458 and I know you won't answer me. 1180 01:18:18,417 --> 01:18:20,542 Please look after my husband. 1181 01:18:20,833 --> 01:18:23,916 He's stubborn, so my nagging doesn't work. 1182 01:18:24,458 --> 01:18:28,541 Take on difficult work in his stead. 1183 01:18:28,917 --> 01:18:31,128 You're still single, so you may not get it... 1184 01:18:31,208 --> 01:18:32,753 Sis, you're too much! 1185 01:18:32,833 --> 01:18:35,212 Your husband is important but not someone else's? 1186 01:18:35,292 --> 01:18:36,875 Whose? 1187 01:18:37,500 --> 01:18:40,000 There must be someone, I'm sure. 1188 01:18:40,667 --> 01:18:44,167 Anyway, take care of him. 1189 01:18:45,292 --> 01:18:49,542 He may be an idiot, but he's all we've got. 1190 01:18:51,417 --> 01:18:52,875 I understand. 1191 01:19:04,083 --> 01:19:07,837 It's called 'Supernote', the plates can print fake cash, 1192 01:19:07,917 --> 01:19:11,212 and Cha's negotiating with the triads over it. 1193 01:19:11,292 --> 01:19:13,667 - Meet up location? - DS Resort. 1194 01:19:14,542 --> 01:19:16,333 Did you track Cha's location? 1195 01:19:17,500 --> 01:19:18,916 Not yet. 1196 01:19:19,208 --> 01:19:21,791 - Park's phone... - Tell me, I know you do. 1197 01:19:21,917 --> 01:19:24,292 - I don't. - Tell me at once! 1198 01:19:26,000 --> 01:19:26,750 Gonna hit me? 1199 01:19:32,667 --> 01:19:34,583 - Tell me. - I don't know! 1200 01:19:34,708 --> 01:19:36,462 Even if I did, I wouldn't tell you, asshole. 1201 01:19:36,542 --> 01:19:39,167 You planted a bug on your partner. 1202 01:19:39,292 --> 01:19:41,503 No wonder my gramps always said, 1203 01:19:41,583 --> 01:19:43,499 "all North Koreans are commies." 1204 01:19:43,708 --> 01:19:46,416 You people couldn't be trusted, even back then. 1205 01:19:46,542 --> 01:19:49,708 3rd generation dictatorship really messed things up. 1206 01:19:50,000 --> 01:19:52,125 They're starving people to death. 1207 01:19:53,042 --> 01:19:56,792 The rich get richer, the poor get poorer. 1208 01:19:57,667 --> 01:19:59,420 Do you know what the South's debt is? 1209 01:19:59,500 --> 01:20:01,128 I dunno, enlighten me. 1210 01:20:01,208 --> 01:20:03,253 Even the ability to get loan is a skill. 1211 01:20:03,333 --> 01:20:05,795 Better than having so many people starve. 1212 01:20:05,875 --> 01:20:08,041 At least we are all poor equally. 1213 01:20:08,667 --> 01:20:10,125 What a load of shit. 1214 01:20:11,125 --> 01:20:15,125 Is it fair that your Leader burns cash head over fist? 1215 01:20:15,458 --> 01:20:17,291 Don't insult the Republic! 1216 01:20:19,083 --> 01:20:20,666 But I did, so what, are you gonna hit me? 1217 01:20:21,042 --> 01:20:22,045 Okay, fine. 1218 01:20:22,125 --> 01:20:24,833 I'll Park here to make it easy for you. 1219 01:20:29,708 --> 01:20:33,545 Let's be honest. 1220 01:20:33,625 --> 01:20:35,708 You're here for the Supernote plates, right? 1221 01:20:36,167 --> 01:20:40,125 But you told me you're here to avenge your Comrades. 1222 01:20:40,333 --> 01:20:42,791 How could you lie through your teeth? 1223 01:20:45,708 --> 01:20:49,958 I believed your lies, 1224 01:20:50,250 --> 01:20:53,541 and I almost helped you out, asshole. 1225 01:20:54,375 --> 01:20:56,000 I've never lied. 1226 01:20:57,333 --> 01:20:58,583 Forget it. 1227 01:21:05,000 --> 01:21:07,666 - Please help. - How can I trust you? 1228 01:21:07,917 --> 01:21:10,792 If you help me catch Cha, I'll give the plates. 1229 01:21:11,875 --> 01:21:13,458 I promise you. 1230 01:21:17,583 --> 01:21:18,958 I know it's a lot, 1231 01:21:20,917 --> 01:21:22,792 Please help me. 1232 01:21:24,667 --> 01:21:26,250 I'm begging you, Comrade. 1233 01:22:08,208 --> 01:22:09,916 We should standby, the support will arrive. 1234 01:22:16,667 --> 01:22:18,750 What are you looking for? 1235 01:22:19,958 --> 01:22:22,378 Us two can't face an entire platoon. 1236 01:22:22,458 --> 01:22:23,916 Not us, I'm going alone. 1237 01:22:24,125 --> 01:22:24,916 What? 1238 01:22:25,167 --> 01:22:27,750 They're ex-Special forces who fought in wars. 1239 01:22:29,000 --> 01:22:33,458 They're not like your spineless unis. 1240 01:22:36,500 --> 01:22:39,375 If you want to live, stay back here. 1241 01:22:40,083 --> 01:22:41,166 Not quite $100k. 1242 01:22:42,125 --> 01:22:43,212 What is it? 1243 01:22:43,292 --> 01:22:44,500 Buy Yeon-Ah an iPhone. 1244 01:22:46,875 --> 01:22:48,916 Yankee stuff aren't good for children, 1245 01:22:49,583 --> 01:22:51,749 but at least live with some class. 1246 01:22:52,250 --> 01:22:55,125 What do you mean by that? 1247 01:22:56,500 --> 01:22:58,208 Thanks for everything. 1248 01:23:11,792 --> 01:23:15,667 So the plates are verified, let's get to the deal. 1249 01:23:16,625 --> 01:23:18,458 I've been thinking, 1250 01:23:18,625 --> 01:23:22,666 the tech is mine, and so are printing and distribution. 1251 01:23:23,375 --> 01:23:27,250 For that reason, the plates are overpriced. 1252 01:23:30,083 --> 01:23:32,583 Let's meet half way, $5 million. 1253 01:23:43,833 --> 01:23:47,166 Got any coke? Give me a can. 1254 01:24:07,542 --> 01:24:10,170 The partners cannot be more than 10m apart. 1255 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Rule #3, did you forget? 1256 01:24:12,458 --> 01:24:14,499 The Joint detail isn't done. 1257 01:24:18,000 --> 01:24:19,416 Down there? 1258 01:24:22,458 --> 01:24:24,462 You got a plan? 1259 01:24:24,542 --> 01:24:26,042 Place a call, with the video. 1260 01:24:26,417 --> 01:24:29,417 010-2335-6972, that's my number. 1261 01:24:29,750 --> 01:24:30,541 What will you do? 1262 01:24:35,292 --> 01:24:37,417 Took you long enough. 1263 01:24:38,708 --> 01:24:39,916 Answer it. 1264 01:24:55,750 --> 01:24:57,500 That feels good. 1265 01:24:58,000 --> 01:25:01,875 I missed this whenever I returned home from overseas. 1266 01:25:03,250 --> 01:25:07,750 My people must taste the sweetness of capitalism. 1267 01:25:11,833 --> 01:25:15,541 $10 million isn't nearly enough. 1268 01:25:18,667 --> 01:25:20,167 Make it $20 million. 1269 01:25:22,875 --> 01:25:23,541 What? 1270 01:25:24,500 --> 01:25:27,666 No? Then $30 million. 1271 01:25:37,750 --> 01:25:40,333 The clock's ticking as you hesitate. 1272 01:25:44,250 --> 01:25:45,375 $40 million. 1273 01:25:45,708 --> 01:25:47,458 This is a highway robbery! 1274 01:25:55,708 --> 01:25:58,708 I told you not to fuck around. 1275 01:26:07,833 --> 01:26:10,458 I didn't come here to make a deal. 1276 01:26:10,708 --> 01:26:13,374 I'll transfer $10 million as we originally agreed... 1277 01:26:13,583 --> 01:26:14,249 No need. 1278 01:26:15,583 --> 01:26:17,333 I'll print my own money. 1279 01:26:18,375 --> 01:26:19,333 Grab the plates. 1280 01:26:26,083 --> 01:26:27,249 What will you do? Hey! Hey! 1281 01:26:58,542 --> 01:27:00,208 You really came. 1282 01:27:01,792 --> 01:27:04,542 Good to see you alive. 1283 01:27:06,750 --> 01:27:10,916 Must we break things whenever we meet? 1284 01:27:27,625 --> 01:27:29,750 Time's up, let's go. 1285 01:27:31,792 --> 01:27:32,333 Take cover! 1286 01:27:43,042 --> 01:27:46,417 What the hell was that? 1287 01:27:49,292 --> 01:27:50,542 You okay? 1288 01:27:51,625 --> 01:27:54,250 So that asshole's Cha? 1289 01:27:55,125 --> 01:27:56,000 That's right. 1290 01:28:09,167 --> 01:28:10,417 See you at the pier. 1291 01:28:42,667 --> 01:28:44,170 It missed the heart, 1292 01:28:44,250 --> 01:28:45,958 you'll live with first aid. 1293 01:28:48,542 --> 01:28:49,750 Dong-Hoon! 1294 01:28:50,125 --> 01:28:51,333 Det. Kang. 1295 01:28:51,667 --> 01:28:54,458 It's okay, you'll live. 1296 01:28:55,542 --> 01:28:57,083 Officer down, Sector C parking! 1297 01:28:57,625 --> 01:28:58,833 Send ambulance! 1298 01:29:00,375 --> 01:29:01,958 Part of the being a cop. 1299 01:29:02,458 --> 01:29:05,624 I won't die, please go after him. 1300 01:29:06,333 --> 01:29:08,458 Go and catch Cha. 1301 01:29:09,833 --> 01:29:12,378 Put pressure on it. 1302 01:29:12,458 --> 01:29:13,920 Keep an eye on him. 1303 01:29:14,000 --> 01:29:14,958 Yes, Sir. 1304 01:29:16,958 --> 01:29:17,837 Dong-Hoon! 1305 01:29:17,917 --> 01:29:19,250 Hurry, hurry! 1306 01:29:24,083 --> 01:29:26,628 Route 2330, Songdo-bound, getaway car found. 1307 01:29:26,708 --> 01:29:28,374 Any nearby units? 1308 01:29:28,458 --> 01:29:30,499 This is D-1, we're on our way, over. 1309 01:29:34,792 --> 01:29:35,875 Kang, you bastard! 1310 01:29:37,083 --> 01:29:38,253 Return to the station at once. 1311 01:29:38,333 --> 01:29:42,499 I told you Lim can't go there over and over again! 1312 01:29:44,375 --> 01:29:46,458 What exactly is the reason? 1313 01:29:46,583 --> 01:29:48,545 Because our Joint detail will get exposed? 1314 01:29:48,625 --> 01:29:50,712 Or lose the Supernote to them? 1315 01:29:50,792 --> 01:29:53,208 It's out of our hands. 1316 01:29:53,375 --> 01:29:55,458 The detail is finished! 1317 01:29:55,875 --> 01:29:58,253 You said to suck his blood for Intel. 1318 01:29:58,333 --> 01:30:01,253 You couldn't stand the suits running all over us. 1319 01:30:01,333 --> 01:30:04,253 Jin-Tae, what's with you? 1320 01:30:04,333 --> 01:30:07,624 It's dangerous there. The suits are... 1321 01:30:08,208 --> 01:30:09,753 I'm with the Agents. 1322 01:30:09,833 --> 01:30:11,753 Who gives a shit about them! 1323 01:30:11,833 --> 01:30:14,087 Det. Kang, suit here. 1324 01:30:14,167 --> 01:30:17,333 As of now, we have the jurisdiction. 1325 01:30:17,542 --> 01:30:19,375 Stop where you are and turn him around. 1326 01:30:19,542 --> 01:30:23,125 Why do I have to?! You saw yourself too! 1327 01:30:23,250 --> 01:30:27,750 He shot a cop in broad daylight! 1328 01:30:27,833 --> 01:30:30,874 Who cares about South and North?! 1329 01:30:32,958 --> 01:30:34,170 Okay, fine. 1330 01:30:34,250 --> 01:30:35,875 Listen carefully, Det. Kang. 1331 01:30:36,042 --> 01:30:38,000 We're in a state of emergency. 1332 01:30:38,250 --> 01:30:42,750 We have to arrest Cha and secure the plates at any cost. 1333 01:30:43,042 --> 01:30:45,917 You need to prevent Lim from killing him. 1334 01:30:46,417 --> 01:30:49,500 If need be, you can eliminate Lim. 1335 01:30:53,125 --> 01:30:54,708 Goddammit! 1336 01:31:06,167 --> 01:31:10,667 You promised, the plates are mine. 1337 01:31:11,625 --> 01:31:13,250 I meant, my country's. 1338 01:31:14,125 --> 01:31:18,625 Let me do my duty, and become a respected cop. 1339 01:31:21,417 --> 01:31:22,833 Take them. 1340 01:31:23,667 --> 01:31:25,125 One more thing. 1341 01:31:27,042 --> 01:31:29,292 When we get Cha, will you kill him? 1342 01:31:31,500 --> 01:31:32,708 I understand your situation, 1343 01:31:34,083 --> 01:31:38,124 but revenge is not in our job description. 1344 01:31:38,917 --> 01:31:40,292 He must be arrested and punished. 1345 01:31:41,083 --> 01:31:42,920 Nothing more, got it? 1346 01:31:43,000 --> 01:31:44,083 I understand. 1347 01:31:44,208 --> 01:31:46,041 Don't answer half-heartedly. 1348 01:31:47,500 --> 01:31:49,208 I said I understand. 1349 01:31:51,292 --> 01:31:52,958 That's what being a cop is. 1350 01:32:02,208 --> 01:32:03,958 There, that's him! 1351 01:32:15,667 --> 01:32:16,750 Slow down. 1352 01:32:26,083 --> 01:32:27,212 Hold the wheel. 1353 01:32:27,292 --> 01:32:28,333 What? 1354 01:32:33,417 --> 01:32:34,208 Get close. 1355 01:34:19,458 --> 01:34:20,624 Hey, Cheol-Ryung! 1356 01:34:22,208 --> 01:34:24,416 Stop, please. 1357 01:34:30,917 --> 01:34:32,333 Why did you do it? 1358 01:34:35,958 --> 01:34:36,999 Cheol-Ryung. 1359 01:34:41,208 --> 01:34:44,333 I didn't want to be a lapdog 1360 01:34:46,750 --> 01:34:51,250 to the rotting heads of state in the name of our people. 1361 01:34:52,833 --> 01:34:55,249 Do not taint the honor of our people. 1362 01:34:57,292 --> 01:35:01,792 You betrayed their trust to be here for your revenge. 1363 01:35:03,583 --> 01:35:07,333 Goddamn shit! 1364 01:35:10,500 --> 01:35:11,416 Go on. 1365 01:35:17,875 --> 01:35:19,125 Don't do it! 1366 01:35:26,125 --> 01:35:27,958 What are you doing?! 1367 01:35:29,000 --> 01:35:30,666 You can't, you'll die! 1368 01:35:31,250 --> 01:35:33,000 Let go of me! 1369 01:35:36,792 --> 01:35:38,878 You're gonna shoot me? 1370 01:35:38,958 --> 01:35:41,624 Answer me, will you? 1371 01:35:45,000 --> 01:35:46,833 You promised, asshole. 1372 01:35:47,000 --> 01:35:48,712 You said you won't kill him! 1373 01:35:48,792 --> 01:35:50,167 Cha Gi-Sung! 1374 01:35:55,667 --> 01:35:57,917 Killed my wife. 1375 01:36:37,458 --> 01:36:39,999 This was in her belongings. 1376 01:36:41,583 --> 01:36:43,583 I thought you needed to know. 1377 01:37:06,500 --> 01:37:08,458 Fuck'. 1378 01:37:26,833 --> 01:37:28,291 Before the cavalry arrives, 1379 01:37:31,042 --> 01:37:32,458 take this. 1380 01:37:32,667 --> 01:37:36,708 This fell into the river with Cha. 1381 01:37:37,583 --> 01:37:39,503 It's the only way for you to live. 1382 01:37:39,583 --> 01:37:41,170 Doesn't matter if I die. 1383 01:37:41,250 --> 01:37:42,212 You must. 1384 01:37:42,292 --> 01:37:43,917 You have to live strong! 1385 01:37:48,750 --> 01:37:52,458 Your wife in heaven will want that too. 1386 01:37:57,750 --> 01:38:00,670 Cha jumped to his death. 1387 01:38:00,750 --> 01:38:04,587 Even if he survived it, I'll arrest him, so go. 1388 01:38:04,667 --> 01:38:05,958 Do you trust me? 1389 01:38:12,292 --> 01:38:13,292 Go on, go! 1390 01:38:16,500 --> 01:38:19,000 Go, right now! 1391 01:38:53,958 --> 01:38:54,708 Good work. 1392 01:38:55,083 --> 01:38:57,166 You are a pride of the Republic. 1393 01:38:57,500 --> 01:39:00,750 We have not recovered Cha's body. 1394 01:39:01,167 --> 01:39:02,212 If you give me some time... 1395 01:39:02,292 --> 01:39:05,542 "The threat against the Republic has been dealt with, return at once," 1396 01:39:05,750 --> 01:39:08,666 that was the Chairman's last order. 1397 01:39:08,958 --> 01:39:10,083 Forget Cha. 1398 01:39:10,292 --> 01:39:12,708 This marks the end of the Joint detail. 1399 01:39:29,042 --> 01:39:31,000 Lend me your phone. 1400 01:39:42,667 --> 01:39:44,750 Daddy, answer the phone! 1401 01:39:45,083 --> 01:39:46,874 Don't pretend to be busy! 1402 01:39:47,625 --> 01:39:50,625 Daddy's on the way home. 1403 01:39:50,875 --> 01:39:52,670 - Baby, whose daughter? - Daddy... 1404 01:39:52,750 --> 01:39:54,337 Daddy'. 1405 01:39:54,417 --> 01:39:57,128 - It's been a... - Daddy... 1406 01:39:57,208 --> 01:39:59,999 Are you crying, baby? 1407 01:40:02,458 --> 01:40:03,833 Look here. 1408 01:40:04,542 --> 01:40:06,958 There's something I lost. 1409 01:40:07,708 --> 01:40:10,791 I don't have it anymore, it's already with... 1410 01:40:10,917 --> 01:40:12,917 I don't care if you have it or not. 1411 01:40:15,083 --> 01:40:16,499 You got 2 hours. 1412 01:40:17,583 --> 01:40:21,249 Bring the plates to Incheon pier's power plant. 1413 01:40:23,542 --> 01:40:27,333 Then I promise your family will live. 1414 01:40:28,750 --> 01:40:33,250 If you get police support, I will break that promise. 1415 01:40:38,000 --> 01:40:42,500 I'll tear your family to pieces. 1416 01:40:44,417 --> 01:40:47,712 Please just let my child go. 1417 01:40:47,792 --> 01:40:51,083 - Yeon-Ah! - Mom! 1418 01:41:02,042 --> 01:41:03,375 Cheol-Ryung! 1419 01:41:04,333 --> 01:41:06,708 Cha Gi-Sung... 1420 01:41:07,708 --> 01:41:09,958 Took my wife and Yeon-Ah. 1421 01:41:10,875 --> 01:41:15,375 He wants the plates by 9 at Incheon pier's power plant. 1422 01:41:15,875 --> 01:41:20,375 Or they'll kill them both. 1423 01:41:22,458 --> 01:41:24,708 Cheol-Ryung, Please help. 1424 01:41:24,917 --> 01:41:27,417 Please don't let them kill Yeon-Ah, please. 1425 01:41:39,042 --> 01:41:39,958 Leave us. 1426 01:41:45,792 --> 01:41:46,583 Comrade. 1427 01:41:47,250 --> 01:41:48,625 Cha is still alive. 1428 01:41:50,667 --> 01:41:52,083 Let me take care of it. 1429 01:41:53,500 --> 01:41:56,125 I told you the detail is finished! 1430 01:41:56,292 --> 01:41:58,125 Are you still hell-bent on your revenge? 1431 01:41:58,292 --> 01:42:00,417 Separate your order from personal vendetta! 1432 01:42:00,708 --> 01:42:03,124 He took my South Korean partner's family. 1433 01:42:16,042 --> 01:42:16,958 Leave them be. 1434 01:42:18,583 --> 01:42:23,083 I don't want to lose anyone else. 1435 01:42:31,958 --> 01:42:36,458 I don't want to lose you either. 1436 01:42:38,833 --> 01:42:40,166 I'm sorry. 1437 01:42:42,292 --> 01:42:43,792 I'll return afterwards. 1438 01:43:02,667 --> 01:43:03,750 Mom... 1439 01:43:04,083 --> 01:43:04,795 Yes, baby? 1440 01:43:04,875 --> 01:43:07,500 Are the bad men gone? 1441 01:43:07,958 --> 01:43:09,541 Yes, they're gone. 1442 01:43:09,875 --> 01:43:11,666 But keep your eyes closed. 1443 01:43:12,000 --> 01:43:14,416 Let's wait for daddy a little more. 1444 01:43:15,292 --> 01:43:16,500 Okay, 1445 01:43:25,167 --> 01:43:26,542 the target has arrived. 1446 01:43:29,333 --> 01:43:30,499 Yeon-Ah'? 1447 01:43:31,583 --> 01:43:32,333 Yeon-Ah! 1448 01:43:35,208 --> 01:43:36,212 Sweetie! 1449 01:43:36,292 --> 01:43:37,292 Daddy! 1450 01:43:37,750 --> 01:43:39,708 Honey, over here! 1451 01:43:40,083 --> 01:43:42,170 - Daddy! - We're here! 1452 01:43:42,250 --> 01:43:43,128 Honey, we're up here! 1453 01:43:43,208 --> 01:43:45,545 - Yeon-Ah! - Over here! 1454 01:43:45,625 --> 01:43:47,708 Honey! 1455 01:43:47,958 --> 01:43:51,458 - Honey! - Daddy! 1456 01:43:54,833 --> 01:43:56,791 - Honey! - Daddy! 1457 01:43:57,583 --> 01:43:58,833 Honey... 1458 01:44:05,750 --> 01:44:07,333 Where are the plates? 1459 01:44:17,917 --> 01:44:19,667 Let the girl's go first. 1460 01:44:20,125 --> 01:44:23,125 Then I'll hand them over. 1461 01:44:25,917 --> 01:44:28,083 Wanna die together? 1462 01:44:28,875 --> 01:44:30,045 Hand them over. 1463 01:44:30,125 --> 01:44:31,166 Honey... 1464 01:44:35,208 --> 01:44:36,291 You don't have them. 1465 01:44:36,458 --> 01:44:39,041 No, I don't have them, you bastard! 1466 01:44:39,958 --> 01:44:41,374 I don't have them! 1467 01:44:41,583 --> 01:44:43,628 Stop hiding and come out! 1468 01:44:43,708 --> 01:44:45,378 Come out, you fuck! 1469 01:44:45,458 --> 01:44:46,374 Yeon-Ah, it's okay. 1470 01:44:53,750 --> 01:44:58,250 No, no, I'm sorry. I really am. 1471 01:44:59,833 --> 01:45:00,708 I'm sorry, Comrade. 1472 01:45:02,458 --> 01:45:06,124 Cpt. Cha, this is all my fault. 1473 01:45:06,750 --> 01:45:09,878 My family doesn't deserve this. 1474 01:45:09,958 --> 01:45:13,503 Let them go and just kill me! 1475 01:45:13,583 --> 01:45:17,708 I'm sorry, let them go, kill me instead! 1476 01:45:20,208 --> 01:45:20,958 Are you listening?! 1477 01:45:30,958 --> 01:45:35,041 Yeon-Ah, Daddy's here. 1478 01:45:36,708 --> 01:45:38,291 We'll go home soon. 1479 01:45:42,625 --> 01:45:43,666 Shoot. 1480 01:45:49,750 --> 01:45:51,791 Comrade, you okay? 1481 01:45:56,750 --> 01:45:57,291 Is that you, Cheol Ryeong?? 1482 01:46:00,208 --> 01:46:01,458 Sorry, I'm late. 1483 01:46:02,333 --> 01:46:03,374 Thank you. 1484 01:46:08,875 --> 01:46:10,083 Move and you're dead. 1485 01:46:11,333 --> 01:46:12,958 Motherfucker... 1486 01:46:13,375 --> 01:46:17,000 Let the Southerners go, I'll give you the plates. 1487 01:46:18,458 --> 01:46:19,583 Hey, Cheol Ryeong... 1488 01:46:20,167 --> 01:46:23,750 Did you betray your country to save these people? 1489 01:46:24,083 --> 01:46:25,583 But... 1490 01:46:27,458 --> 01:46:29,041 How can I trust you? 1491 01:46:29,917 --> 01:46:31,000 Crane, upper deck. 1492 01:46:47,458 --> 01:46:48,749 Captain. 1493 01:46:49,208 --> 01:46:50,791 Front piece are missing. 1494 01:46:56,875 --> 01:46:58,333 Cheol-Ryung. 1495 01:46:59,083 --> 01:47:01,083 We're 2 plates short. 1496 01:47:01,292 --> 01:47:04,625 Like I said, they leave first. 1497 01:47:07,125 --> 01:47:09,125 Not bad for a lapdog. 1498 01:47:10,125 --> 01:47:12,458 Alright, sure. 1499 01:47:16,042 --> 01:47:17,208 Let them go. 1500 01:47:22,333 --> 01:47:24,291 Take your family and get home, Comrade. 1501 01:47:25,792 --> 01:47:27,458 Got it, Cheol Ryeong. 1502 01:47:29,167 --> 01:47:31,458 Okay, Okay. 1503 01:47:34,500 --> 01:47:35,750 What about... 1504 01:47:37,083 --> 01:47:38,128 you? 1505 01:47:38,208 --> 01:47:39,624 Don't worry. 1506 01:47:43,917 --> 01:47:45,167 Hyung (HYUNG: OLDER BROTHER). 1507 01:47:48,000 --> 01:47:49,250 I'm sorry. 1508 01:47:51,250 --> 01:47:53,208 I got you into this mess. 1509 01:47:59,708 --> 01:48:01,916 I need you to move. 1510 01:48:04,625 --> 01:48:07,625 Okay, thank you, thank you so much. 1511 01:48:20,208 --> 01:48:20,958 Get going! 1512 01:48:34,958 --> 01:48:38,249 Cheol-Ryung, there's no need to shed blood. 1513 01:48:40,000 --> 01:48:43,791 If you return to the North, you'll get a firing Squad. 1514 01:48:44,083 --> 01:48:45,416 Join us. 1515 01:48:46,042 --> 01:48:48,125 There's a boat standing by. 1516 01:48:51,583 --> 01:48:52,874 Captain! 1517 01:49:02,000 --> 01:49:05,625 Alright, I'm coming. 1518 01:49:29,458 --> 01:49:30,791 Why aren't we moving? 1519 01:49:31,083 --> 01:49:32,124 Honey. 1520 01:49:34,750 --> 01:49:38,708 You know I love you two more than anything, right? 1521 01:49:40,875 --> 01:49:41,875 But... 1522 01:49:44,667 --> 01:49:47,333 I'm a Detective, a South Korean cop. 1523 01:49:48,875 --> 01:49:49,875 So? 1524 01:49:53,792 --> 01:49:54,837 Cheol-Ryung is all alone... 1525 01:49:54,917 --> 01:49:56,833 Don't beat around the bush. 1526 01:49:57,583 --> 01:49:59,333 Go! Get going! 1527 01:49:59,458 --> 01:50:01,291 Kill them all and bring Cheol-Ryung back. 1528 01:50:02,375 --> 01:50:03,541 You really mean that? 1529 01:50:03,625 --> 01:50:06,708 You won't go alone, right? You'll contact the Chief? 1530 01:50:07,042 --> 01:50:08,503 Yes, of course. 1531 01:50:08,583 --> 01:50:12,208 If you get hurt, I'll kill you. 1532 01:51:22,167 --> 01:51:24,292 Look, there. 1533 01:53:11,042 --> 01:53:12,208 Cheol-Ryung! 1534 01:53:13,458 --> 01:53:14,208 Take this. 1535 01:53:23,958 --> 01:53:25,291 Are you alright? 1536 01:53:26,083 --> 01:53:27,041 Just dandy. 1537 01:53:27,625 --> 01:53:28,833 Sorry I'm late. 1538 01:53:30,417 --> 01:53:32,333 Why aren't you at home? 1539 01:53:32,792 --> 01:53:35,625 Then why are you here? Same deal. 1540 01:53:37,750 --> 01:53:40,000 You wailed and begged for help. 1541 01:53:40,542 --> 01:53:43,083 Yeah, I cried like a bitch, wouldn't you? 1542 01:53:44,042 --> 01:53:47,083 There's no one like me, though. 1543 01:53:48,792 --> 01:53:49,625 Just be thankful. 1544 01:53:52,792 --> 01:53:54,417 Cha's fleeing that way, there! 1545 01:53:56,583 --> 01:53:58,999 I'm actually a marksman. 1546 01:53:59,458 --> 01:54:02,124 Where did he go? He's really fast. 1547 01:55:20,375 --> 01:55:23,708 I should've killed you first! 1548 01:55:27,833 --> 01:55:28,999 Hey, Asshole! 1549 01:55:29,625 --> 01:55:33,500 Do you know what these plates are? 1550 01:55:36,208 --> 01:55:40,708 It's revenge against the Republic for abandoning its people, 1551 01:55:41,208 --> 01:55:43,541 and it's a reward 1552 01:55:44,458 --> 01:55:45,749 for my blood and sweat! 1553 01:55:46,083 --> 01:55:50,583 You cannot ruin my noble plan! 1554 01:56:06,042 --> 01:56:06,750 Cheol-Ryung. 1555 01:56:09,458 --> 01:56:10,791 Let's go... 1556 01:56:14,708 --> 01:56:15,541 Stop! 1557 01:56:18,250 --> 01:56:20,041 Cheol-Ryung, look at me. 1558 01:56:21,500 --> 01:56:22,253 Let me see you. 1559 01:56:22,333 --> 01:56:23,541 Cha... 1560 01:56:23,958 --> 01:56:25,624 Goddammit! 1561 01:57:16,625 --> 01:57:18,625 You sons of bitches. 1562 01:58:26,042 --> 01:58:27,458 Take it with you. 1563 01:58:31,292 --> 01:58:34,958 Are you so desperate to go to prison camp? 1564 01:58:35,792 --> 01:58:38,583 My country should be ashamed by this. 1565 01:58:42,583 --> 01:58:44,499 Be a cop respected by your country. 1566 01:58:50,542 --> 01:58:54,962 It's not like we get paid enough for our services. 1567 01:58:55,042 --> 01:58:58,083 We starve, we get injured, almost die too. 1568 01:59:00,083 --> 01:59:04,416 And it's not like they'll award us. 1569 01:59:05,792 --> 01:59:10,000 Why did you become a cop? 1570 01:59:10,125 --> 01:59:12,000 I didn't know it'd be like this. 1571 01:59:12,583 --> 01:59:16,462 I thought I'd look cool while shooting guns, 1572 01:59:16,542 --> 01:59:20,087 catching bad guys, reading their rights, 1573 01:59:20,167 --> 01:59:24,292 cuffing them, and cheered on by a crowd like in the movies. 1574 01:59:26,042 --> 01:59:28,167 What about you? 1575 01:59:28,667 --> 01:59:31,708 Everyone's busy starving, so no criminals, I bet. 1576 01:59:34,458 --> 01:59:38,833 Wait, it's a heaven, for Detectives. 1577 01:59:40,667 --> 01:59:43,792 Take me with you, I want to defect to the North. 1578 01:59:46,042 --> 01:59:48,125 You better be careful. 1579 01:59:48,583 --> 01:59:50,833 Your mouth will get you arrested. 1580 01:59:54,208 --> 01:59:57,499 Anyway, that was how I began. 1581 01:59:57,750 --> 02:00:01,875 Catch bad guys, save good guys. You? 1582 02:00:04,625 --> 02:00:07,708 Me too, in the beginning. 1583 02:00:09,958 --> 02:00:12,249 Oh man, oh man. I'm in so much pain. 1584 02:00:17,083 --> 02:00:18,499 Took them long enough. 1585 02:00:19,333 --> 02:00:21,416 That bastard of a Chief. 1586 02:00:46,917 --> 02:00:48,917 "1 year later, Pyongyang" 1587 02:01:25,167 --> 02:01:26,167 Pyongyang? 1588 02:01:26,292 --> 02:01:27,628 Yeah. 1589 02:01:27,708 --> 02:01:28,958 On what Case? 1590 02:01:29,583 --> 02:01:32,333 Pyongyang's first ever serial killer. 1591 02:01:32,917 --> 02:01:35,542 The suspect is a South Korean, he defected to the North. 1592 02:01:36,167 --> 02:01:38,750 Anyway, this is a Covert Op. 1593 02:01:39,500 --> 02:01:41,125 Your counterpart has been chosen. 1594 02:01:42,042 --> 02:01:43,462 Oh yeah? 1595 02:01:43,542 --> 02:01:44,792 Hyung! (BROTHER). 1596 02:01:47,500 --> 02:01:48,916 You're still ugly as ever. 1597 02:01:51,250 --> 02:01:53,416 - Good to see you. - Likewise. 1598 02:01:57,250 --> 02:01:59,000 Rule #1 of our Joint detail. 1599 02:01:59,833 --> 02:02:03,958 South's weapon is confiscated until the Case wraps. 1600 02:02:04,292 --> 02:02:05,917 Fine, okay. 1601 02:02:06,375 --> 02:02:08,458 Let's go this way. 1602 02:02:09,542 --> 02:02:14,042 My sister-in-law went nuts when I told her I'd be here... 107622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.