All language subtitles for 201(_Long.Gone.By.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,667 --> 00:00:14,750 (tense music) 4 00:00:14,834 --> 00:00:19,709 ♪ ♪ 5 00:01:09,750 --> 00:01:12,125 (Ana sighs) 6 00:01:15,166 --> 00:01:16,250 Tammy: Ana, listen to me. 7 00:01:16,333 --> 00:01:18,417 Ana: No. No. 8 00:01:19,792 --> 00:01:21,208 There must be something else. 9 00:01:21,291 --> 00:01:22,500 -Tammy: Ana, listen to me. -No. 10 00:01:22,583 --> 00:01:23,834 -Tammy: Ana. -No! 11 00:01:25,166 --> 00:01:26,542 There must be something. 12 00:01:28,250 --> 00:01:30,166 This is all wrong. 13 00:01:31,166 --> 00:01:32,250 I hate it, too. 14 00:01:33,041 --> 00:01:35,834 But this is where we are. Okay, now with you there... 15 00:01:35,917 --> 00:01:37,166 -(scoffs) -...we can keep working. 16 00:01:37,250 --> 00:01:39,417 -Build on the parts-- -I can't go back. 17 00:01:39,500 --> 00:01:40,959 We don't have a choice. 18 00:01:44,834 --> 00:01:46,917 They are working with the local law enforcement. 19 00:01:47,000 --> 00:01:49,375 They know where you work. They know where you live. 20 00:01:49,458 --> 00:01:50,667 (sobs) 21 00:01:55,250 --> 00:01:56,375 (sobs) 22 00:02:01,208 --> 00:02:02,333 (sniffs) 23 00:02:03,208 --> 00:02:04,667 (heavy breathing) 24 00:02:18,000 --> 00:02:19,083 How long? 25 00:02:21,709 --> 00:02:22,917 The order gives two weeks. 26 00:02:25,625 --> 00:02:26,709 All right, now we need to start 27 00:02:26,792 --> 00:02:28,250 making arrangements for you and Izzy. 28 00:02:28,625 --> 00:02:29,667 What? 29 00:02:31,375 --> 00:02:33,875 If you want, I can help make arrangements with Izzy. 30 00:02:37,917 --> 00:02:38,875 (clears throat) 31 00:02:40,333 --> 00:02:41,500 (sniffs) 32 00:02:44,709 --> 00:02:46,667 (tense music) 33 00:02:46,750 --> 00:02:49,917 ♪ ♪ 34 00:03:25,333 --> 00:03:27,417 ♪ 35 00:03:56,625 --> 00:03:58,792 (motor humming) 36 00:04:08,250 --> 00:04:10,417 (indistinct chatter) 37 00:04:37,208 --> 00:04:39,083 -Ethan: You don't mind if I... -What? 38 00:04:39,166 --> 00:04:40,291 Oh, no. 39 00:04:45,166 --> 00:04:47,333 -Hi. Ethan. -Izzy. 40 00:04:49,333 --> 00:04:51,500 You're the transfer on the team, right? 41 00:04:51,750 --> 00:04:52,875 Ethan: That's me. 42 00:04:54,375 --> 00:04:55,500 You any good? 43 00:04:56,583 --> 00:04:57,792 Ethan: You don't come to the games? 44 00:04:57,875 --> 00:04:59,000 No, not really. 45 00:05:00,041 --> 00:05:02,375 Ethan: Well then, yes, I am pretty good. 46 00:05:06,208 --> 00:05:08,166 -It's good to meet you. -You, too. 47 00:05:22,917 --> 00:05:24,875 Mr. Adams: Afternoon, Ms. Alvarez. How are you? 48 00:05:25,625 --> 00:05:27,333 Hi, fine. 49 00:05:27,750 --> 00:05:29,291 I'm-I'm sorry, is there something wrong? 50 00:05:29,375 --> 00:05:30,625 Oh, no, nothing's wrong. 51 00:05:30,875 --> 00:05:33,917 I just wanted to say congratulations on Izzy's acceptance. 52 00:05:35,291 --> 00:05:36,417 What? 53 00:05:38,041 --> 00:05:40,333 Mr. Adams: I, oh, God, um... 54 00:05:40,667 --> 00:05:42,208 I'm sorry. I thought she had told you. 55 00:05:43,583 --> 00:05:45,166 Uh, yeah. Indiana University. 56 00:05:45,250 --> 00:05:47,709 It's a great school. You should be very proud. 57 00:05:48,250 --> 00:05:50,041 Izzy's a fantastic student. 58 00:05:51,875 --> 00:05:53,750 Yes, I know she is. 59 00:05:53,959 --> 00:05:55,667 Well, I just wanted to say congratulations, 60 00:05:55,750 --> 00:05:58,875 and if you need any help, please do let me know, okay? 61 00:05:58,959 --> 00:06:00,041 Yes, thank you. 62 00:06:00,917 --> 00:06:02,542 Mr. Adams: Have a great rest of your day. 63 00:06:16,291 --> 00:06:17,417 How was school? 64 00:06:17,917 --> 00:06:19,417 Good. The usual. 65 00:06:20,750 --> 00:06:23,417 -Nothing new? -No, not really. 66 00:06:25,250 --> 00:06:28,500 Oh, actually, I don't have to take the final for chemistry. 67 00:06:29,458 --> 00:06:30,917 Oh. Okay. 68 00:06:31,000 --> 00:06:33,875 If we keep above a 93% this semester, 69 00:06:33,959 --> 00:06:35,625 we're exempt from the final. 70 00:06:37,041 --> 00:06:38,291 That is good. 71 00:06:40,750 --> 00:06:41,917 How was your day? 72 00:06:42,625 --> 00:06:44,458 Um, it was fine. 73 00:06:47,625 --> 00:06:49,417 Izzy: Did you pick up the lavender spray? 74 00:06:50,375 --> 00:06:51,375 What? 75 00:06:51,458 --> 00:06:53,041 Izzy: Ms. Chapman doesn't like the lemon. 76 00:06:53,125 --> 00:06:56,083 -You were gonna get some. -No, I-I forgot. 77 00:06:59,500 --> 00:07:00,667 Are you okay? 78 00:07:01,375 --> 00:07:04,875 Ana: Yes, I'm-I'm fine. I'm just-just tired. 79 00:07:09,625 --> 00:07:11,542 Ms. Chapman: I'm fine with having a homeowner's association 80 00:07:11,625 --> 00:07:14,709 for the lakefront properties, but if we're going to have one, 81 00:07:14,792 --> 00:07:17,333 then the rules must be enforced. 82 00:07:17,667 --> 00:07:20,250 It's not fair for some of us to go the extra mile 83 00:07:20,333 --> 00:07:23,208 when some people get away with almost anything. 84 00:07:23,959 --> 00:07:26,917 Last week, I saw Marty Groom painted their fence. 85 00:07:27,000 --> 00:07:30,875 Completely out of code. And would anyone say something? 86 00:07:31,250 --> 00:07:32,875 No, of course not. 87 00:07:32,959 --> 00:07:35,083 But I just know that when I say something at the meeting, 88 00:07:35,166 --> 00:07:36,500 they're all going to hate me. 89 00:07:36,583 --> 00:07:39,709 But secretly, they all feel exactly the same way. 90 00:07:40,875 --> 00:07:44,208 Ms. Chapman, I'm about to start vacuuming. 91 00:07:45,542 --> 00:07:48,333 I just wanted to let you know in case the noise bothered you. 92 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 I'm fine. 93 00:07:59,458 --> 00:08:02,417 (vacuum whirs) 94 00:08:35,583 --> 00:08:37,583 (tense music) 95 00:08:37,667 --> 00:08:40,750 ♪ ♪ 96 00:09:01,417 --> 00:09:03,625 (water running) 97 00:09:08,125 --> 00:09:09,583 (shuts off water) 98 00:09:38,834 --> 00:09:40,458 (crickets chirp) 99 00:09:45,208 --> 00:09:47,959 (alarm beeps) 100 00:09:49,667 --> 00:09:51,000 (Ana sighs) 101 00:09:55,000 --> 00:09:56,542 (exhales) 102 00:10:49,667 --> 00:10:52,208 (pencil scratches) 103 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 (tense music) 104 00:11:22,083 --> 00:11:25,208 ♪ ♪ 105 00:12:14,375 --> 00:12:15,625 (time clock clicks) 106 00:12:41,792 --> 00:12:43,083 All right, Zack. Looking good. 107 00:12:43,166 --> 00:12:44,834 -We'll talk again next week. -All right, thank you. 108 00:12:44,917 --> 00:12:46,000 Yeah. 109 00:12:47,041 --> 00:12:48,667 Ms. Alvarez, good morning. 110 00:12:49,583 --> 00:12:50,834 Hi. 111 00:12:51,959 --> 00:12:53,291 Poor kid. He's one of those students 112 00:12:53,375 --> 00:12:55,000 that doesn't ever want to leave high school. 113 00:12:55,083 --> 00:12:56,542 It's like pulling teeth to get him 114 00:12:56,625 --> 00:12:58,125 to write an application essay. 115 00:13:00,375 --> 00:13:02,375 So what can I do for you? 116 00:13:03,125 --> 00:13:05,875 I wanted to talk to you about the university. 117 00:13:06,500 --> 00:13:08,834 IU. Yeah, it's a-a great school. 118 00:13:09,709 --> 00:13:10,709 Yes. 119 00:13:11,291 --> 00:13:12,500 But... 120 00:13:13,709 --> 00:13:14,834 The tuition. 121 00:13:15,542 --> 00:13:16,583 Yes. 122 00:13:18,792 --> 00:13:20,250 The, uh... 123 00:13:20,333 --> 00:13:23,125 the difficult part about Izzy's situation 124 00:13:23,208 --> 00:13:25,709 is that while she's currently allowed to go to school, 125 00:13:25,792 --> 00:13:28,291 she can't qualify for any kind of financial aid 126 00:13:28,375 --> 00:13:30,250 or federal scholarships. 127 00:13:30,709 --> 00:13:32,000 Yes, I know that. 128 00:13:32,792 --> 00:13:36,041 Also, she's gonna have to pay out of state tuition rates. 129 00:13:38,291 --> 00:13:41,458 Now, there are a few private options, 130 00:13:41,542 --> 00:13:43,709 but they're highly competitive, and unfortunately, 131 00:13:43,792 --> 00:13:45,959 they've already been designated for the year. 132 00:13:46,709 --> 00:13:50,166 So I think our best option is to get Izzy enrolled, 133 00:13:50,542 --> 00:13:52,125 and then, with her first semester grades, 134 00:13:52,208 --> 00:13:54,083 I feel confident there will be some help 135 00:13:54,166 --> 00:13:55,750 to enable her to finish. 136 00:13:57,792 --> 00:14:01,083 If we wait, there's no telling what will happen. 137 00:14:03,583 --> 00:14:04,917 How much... 138 00:14:05,375 --> 00:14:07,625 how much is it for the first semester? 139 00:14:09,542 --> 00:14:11,250 It's $18,000. 140 00:14:12,583 --> 00:14:14,417 Now, I know it's a lot, 141 00:14:15,083 --> 00:14:17,667 but if it helps, anyone can contribute, 142 00:14:17,750 --> 00:14:18,917 even anonymously. 143 00:14:19,583 --> 00:14:24,917 So if there's anyone back home or Izzy's father-- 144 00:14:25,000 --> 00:14:26,208 This is our home. 145 00:14:28,375 --> 00:14:29,583 Yes, you're right. 146 00:14:30,917 --> 00:14:32,709 I didn't mean to imply otherwise. 147 00:15:02,250 --> 00:15:03,458 (exhales) 148 00:15:10,625 --> 00:15:12,458 Yes. Mmm. 149 00:15:13,834 --> 00:15:16,959 Yes, of course, but I wanted to see if there was something we... 150 00:15:20,166 --> 00:15:21,166 yes. 151 00:15:21,875 --> 00:15:25,000 I understand but, you see, she is a good student. 152 00:15:27,834 --> 00:15:29,000 Yes, of course. 153 00:15:32,917 --> 00:15:34,166 Yes. 154 00:15:35,333 --> 00:15:36,333 I will try. 155 00:16:01,208 --> 00:16:02,375 What is that? 156 00:16:03,583 --> 00:16:05,375 A poem. I'm trying to memorize it. 157 00:16:06,375 --> 00:16:07,500 What for? 158 00:16:09,000 --> 00:16:11,417 English. We each got a poet from Indiana. 159 00:16:13,083 --> 00:16:14,083 Can I hear it? 160 00:16:14,875 --> 00:16:16,083 I don't have it all yet. 161 00:16:16,375 --> 00:16:18,166 It's okay. Just read it. 162 00:16:20,458 --> 00:16:22,208 "Moonlight now in Malibu. 163 00:16:22,583 --> 00:16:24,875 "The winter night. The few stars. 164 00:16:25,959 --> 00:16:27,792 "Far and far as your lips are near. 165 00:16:28,250 --> 00:16:30,208 "Filled with the same might as your eyes. 166 00:16:31,041 --> 00:16:34,375 "Darling, darling, darling. The future has long gone by. 167 00:16:34,959 --> 00:16:36,750 "And the past will never happen. 168 00:16:37,375 --> 00:16:39,625 "We have only this, our one forever. 169 00:16:39,959 --> 00:16:44,166 So small, so infinite, so brief, so vast." 170 00:16:44,250 --> 00:16:46,208 (soft music) 171 00:16:46,291 --> 00:16:49,417 ♪ ♪ 172 00:17:32,875 --> 00:17:35,000 (indistinct chatter) 173 00:17:50,709 --> 00:17:51,959 -Hey. -Hey. 174 00:17:52,041 --> 00:17:53,625 Ethan: You didn't tell me you were smart. 175 00:17:54,041 --> 00:17:56,208 -Who told you that? -Everyone. 176 00:17:56,875 --> 00:17:59,792 I need your help. I'm failing Algebra 2. 177 00:18:00,417 --> 00:18:02,375 -How bad? -Bad. 178 00:18:02,750 --> 00:18:04,291 And I can't graduate without it. 179 00:18:05,500 --> 00:18:06,834 What's in it for me? 180 00:18:07,667 --> 00:18:08,792 Good company. 181 00:18:09,792 --> 00:18:11,000 And food. 182 00:18:12,125 --> 00:18:13,875 -Okay. -Tomorrow? 183 00:18:14,333 --> 00:18:15,583 -Sure. -Great. 184 00:18:15,667 --> 00:18:17,625 (soft music) 185 00:18:17,709 --> 00:18:20,834 ♪ ♪ 186 00:19:57,000 --> 00:19:58,875 Your cash flow looks steady, 187 00:19:58,959 --> 00:20:01,417 though a lot lower than we'd like. 188 00:20:03,750 --> 00:20:04,792 How about a co-signer? 189 00:20:05,250 --> 00:20:08,500 Someone with a more substantial financial situation 190 00:20:08,583 --> 00:20:10,500 that could assure us a little more. 191 00:20:10,583 --> 00:20:12,291 Help get the interest rate down. 192 00:20:13,125 --> 00:20:14,208 No. 193 00:20:14,458 --> 00:20:16,417 Okay, well, we're in the business of helping people, 194 00:20:16,500 --> 00:20:17,917 so here's what I can do. 195 00:20:19,458 --> 00:20:21,041 There are a couple of details, 196 00:20:21,125 --> 00:20:23,291 but the basics of what I can offer you 197 00:20:23,375 --> 00:20:25,458 is a loan of $10,000 198 00:20:26,166 --> 00:20:28,917 at an interest rate of 23 percent, 199 00:20:29,000 --> 00:20:31,750 which you pay back monthly over five years. 200 00:20:33,500 --> 00:20:34,792 That seems high. 201 00:20:35,125 --> 00:20:36,917 We can only assume so much risk 202 00:20:37,000 --> 00:20:38,834 given what I have here in front of me. 203 00:20:40,458 --> 00:20:42,125 How soon would I get the money? 204 00:20:42,875 --> 00:20:44,542 Assuming everything goes through, 205 00:20:44,625 --> 00:20:47,542 it would be in your account on Monday. 206 00:20:47,625 --> 00:20:49,125 Three business days from today. 207 00:20:49,917 --> 00:20:52,875 And I'll make you a deal. Special, just for you. 208 00:20:53,667 --> 00:20:55,291 I'll extend the loan six months. 209 00:20:56,000 --> 00:20:57,750 And you can have the first six months 210 00:20:57,834 --> 00:20:58,875 with no payments due. 211 00:21:01,875 --> 00:21:02,959 Okay. 212 00:21:03,542 --> 00:21:04,542 Okay, let's do it. 213 00:21:04,625 --> 00:21:06,750 Okay, well, let me run a photocopy 214 00:21:06,834 --> 00:21:09,417 of your identification, and, uh, here. 215 00:21:09,500 --> 00:21:11,166 You can get started on this paperwork. 216 00:21:17,375 --> 00:21:18,834 You're not a US citizen. 217 00:21:20,542 --> 00:21:21,667 No. 218 00:21:23,500 --> 00:21:26,333 Unfortunately, there's nothing we can do for you today, Ms. Alvarez. 219 00:21:26,750 --> 00:21:28,542 But you saw my work history. 220 00:21:29,125 --> 00:21:30,542 It's a bank policy. 221 00:21:30,917 --> 00:21:32,625 I really wish I could help people like you. 222 00:21:32,709 --> 00:21:35,208 I really do. But my hands are tied. 223 00:21:35,959 --> 00:21:38,166 But you should really look into becoming a citizen. 224 00:21:38,250 --> 00:21:39,917 You know, if you're thinking about staying here. 225 00:21:40,375 --> 00:21:41,542 Thank you for your time. 226 00:21:56,000 --> 00:21:57,208 (exhales) 227 00:22:42,083 --> 00:22:44,458 Why did you not tell me you were accepted? 228 00:22:45,458 --> 00:22:46,583 Who told you? 229 00:22:47,208 --> 00:22:48,375 Mr. Adams. 230 00:22:49,542 --> 00:22:51,375 Izzy, it should have been you. 231 00:22:52,125 --> 00:22:53,667 I didn't want you worrying about it. 232 00:22:53,750 --> 00:22:56,375 -I know it's impossible. -That school is where you belong. 233 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 I will find a way to make sure you-- 234 00:22:58,125 --> 00:23:00,458 Don't. I'm happy here with you. 235 00:23:00,542 --> 00:23:02,542 You deserve to go to that school, and you are going. 236 00:23:02,625 --> 00:23:03,834 -How? -I don't know. 237 00:23:03,917 --> 00:23:04,959 I will find a way. 238 00:23:05,375 --> 00:23:08,375 That's not how it works. We don't have that kind of money. 239 00:23:08,458 --> 00:23:11,834 Izzy, don't worry. I will find a way. 240 00:23:14,291 --> 00:23:15,625 I'll eat later. 241 00:23:37,458 --> 00:23:39,500 (soft music) 242 00:23:39,583 --> 00:23:42,667 ♪ ♪ 243 00:24:17,709 --> 00:24:19,834 (train rumbling) 244 00:24:37,709 --> 00:24:39,875 (quiet chatter) 245 00:24:45,792 --> 00:24:47,750 This stuff is like a foreign language to me. 246 00:24:48,667 --> 00:24:50,417 It just takes some practice. 247 00:24:56,792 --> 00:24:58,041 I clean your house. 248 00:24:58,834 --> 00:24:59,917 Ethan: What? 249 00:25:00,500 --> 00:25:03,083 Well, my mom does. I help sometimes. 250 00:25:04,041 --> 00:25:04,917 Okay. 251 00:25:05,250 --> 00:25:07,333 I just wanted to tell you because I feel like 252 00:25:07,417 --> 00:25:08,583 it would be weird if I didn't. 253 00:25:08,667 --> 00:25:10,959 But now it feels weird that I did. 254 00:25:11,041 --> 00:25:13,417 No, you're fine. So you've met my mom? 255 00:25:13,834 --> 00:25:15,458 Ms. Chapman? Yes. 256 00:25:16,667 --> 00:25:17,750 Sorry. 257 00:25:20,083 --> 00:25:21,417 What made you move here? 258 00:25:21,917 --> 00:25:22,917 Well... 259 00:25:23,375 --> 00:25:25,333 my dad's dating someone with younger kids. 260 00:25:25,750 --> 00:25:27,000 I guess it's getting serious, 261 00:25:27,083 --> 00:25:29,125 so he wanted me to try moving out here with my mom. 262 00:25:31,250 --> 00:25:33,500 What about you? What's your family like? 263 00:25:33,583 --> 00:25:35,542 It's just me and my mom. 264 00:25:36,667 --> 00:25:38,583 -We're really close. -That's good. 265 00:25:39,959 --> 00:25:41,125 Have you always lived here? 266 00:25:41,875 --> 00:25:43,041 For a while, yeah. 267 00:25:45,125 --> 00:25:46,291 And before that? 268 00:25:48,000 --> 00:25:49,041 Nicaragua. 269 00:25:49,458 --> 00:25:51,792 My mom brought me here when I was a baby. 270 00:25:53,125 --> 00:25:54,417 Do you remember anything? 271 00:25:54,792 --> 00:25:56,959 No. I was a baby. 272 00:25:59,417 --> 00:26:01,083 It was really bad for us there. 273 00:26:02,583 --> 00:26:04,291 My mom doesn't like to talk about it. 274 00:26:13,166 --> 00:26:15,125 (soft music) 275 00:26:15,208 --> 00:26:18,291 ♪ ♪ 276 00:26:35,667 --> 00:26:37,834 (engine humming) 277 00:26:52,125 --> 00:26:55,333 (funky electric guitar playing) 278 00:27:29,208 --> 00:27:31,333 (quiet chatter) 279 00:27:36,333 --> 00:27:37,417 Can we talk? 280 00:27:38,166 --> 00:27:39,542 Man: Be good, bro. 281 00:27:57,458 --> 00:27:58,583 You look good. 282 00:28:02,792 --> 00:28:03,917 I need money. 283 00:28:06,959 --> 00:28:08,750 So you want your job back at the bar? 284 00:28:10,208 --> 00:28:12,750 I need $18,000 in ten days. 285 00:28:13,208 --> 00:28:14,875 Jesus Christ, Ana. 286 00:28:20,125 --> 00:28:21,792 Are you still doing cars? 287 00:28:23,250 --> 00:28:24,333 No. 288 00:28:24,417 --> 00:28:25,625 (flicks lighter) 289 00:28:29,208 --> 00:28:30,291 I gave that shit up. 290 00:28:36,709 --> 00:28:37,959 Look, I'm not holding out on you. 291 00:28:38,041 --> 00:28:39,291 I just... 292 00:28:40,750 --> 00:28:42,625 I don't have anything going on right now. 293 00:28:45,375 --> 00:28:47,583 And what do you need that kind of money for anyway? 294 00:28:48,375 --> 00:28:49,500 I just need it. 295 00:28:50,625 --> 00:28:51,792 Now. 296 00:28:53,458 --> 00:28:55,792 The only way I know to get that kind of money 297 00:28:57,083 --> 00:28:58,125 is to rob a bank or something. 298 00:28:58,208 --> 00:29:00,333 No, I don't want anyone to get hurt. 299 00:29:00,417 --> 00:29:02,125 I don't want any guns. 300 00:29:05,458 --> 00:29:07,083 There's other ways of doing it. 301 00:29:10,375 --> 00:29:11,625 Have you done this? 302 00:29:14,583 --> 00:29:16,500 I've never done it myself, but... 303 00:29:17,417 --> 00:29:19,709 I've heard some really good stories about it. 304 00:29:20,750 --> 00:29:22,458 What kind of stories? 305 00:29:23,000 --> 00:29:24,458 The banks are insured. 306 00:29:26,000 --> 00:29:28,667 The bank managers, they don't want anybody to get hurt. 307 00:29:31,166 --> 00:29:33,208 So they just hand over the money. 308 00:29:34,792 --> 00:29:36,000 No mess. 309 00:29:36,625 --> 00:29:37,834 No guns. 310 00:29:38,750 --> 00:29:40,000 No one gets hurt. 311 00:29:44,542 --> 00:29:46,667 (vacuum whirring) 312 00:30:07,875 --> 00:30:10,041 (vacuum running) 313 00:30:39,000 --> 00:30:40,250 Ms. Chapman: All done? 314 00:30:40,959 --> 00:30:42,041 Yes. 315 00:30:43,083 --> 00:30:46,750 Um, I, I wanted to ask you something. 316 00:30:47,375 --> 00:30:49,709 Of course, sweetie. What is it? 317 00:30:51,083 --> 00:30:55,458 Izzy got accepted to Indiana University in the fall. 318 00:30:57,375 --> 00:30:58,709 Oh, well... 319 00:30:59,583 --> 00:31:01,291 well, that's fine. I'll still keep you on. 320 00:31:01,375 --> 00:31:04,166 And I could find help for you or if you want to do it-- 321 00:31:04,250 --> 00:31:06,208 No, it's-it's not that. 322 00:31:07,959 --> 00:31:10,125 Say no more. I like you girls. 323 00:31:10,208 --> 00:31:11,333 I want to help out. 324 00:31:11,583 --> 00:31:15,166 How about I bump up your rate another $30 a week? 325 00:31:15,375 --> 00:31:18,250 That is, that is so generous of you. 326 00:31:18,542 --> 00:31:19,750 But... 327 00:31:20,959 --> 00:31:24,625 I wanted to ask for a small personal loan. 328 00:31:25,458 --> 00:31:28,667 For her tuition. Just-just for the first semester. 329 00:31:29,291 --> 00:31:30,333 Oh. 330 00:31:32,750 --> 00:31:34,834 You really think that's a good idea? 331 00:31:36,500 --> 00:31:40,959 I mean, sending Izzy to such an expensive school, 332 00:31:41,041 --> 00:31:44,917 I mean... you don't want to get her hopes up. 333 00:31:45,750 --> 00:31:47,750 Look, I'd love to help out. I really would. 334 00:31:47,834 --> 00:31:51,208 But honestly, I think that would create a bad pattern. 335 00:31:51,291 --> 00:31:52,709 It would be teaching both of you 336 00:31:52,792 --> 00:31:55,125 that she didn't have to work for anything herself. 337 00:31:56,625 --> 00:31:58,291 You know, I worked a part-time job myself 338 00:31:58,375 --> 00:31:59,709 all the way through school. 339 00:32:00,500 --> 00:32:04,500 Whatever you figure out, you'll have done it on your own. 340 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 It's a wonderful feeling. 341 00:32:08,834 --> 00:32:10,667 I, I understand. 342 00:32:12,750 --> 00:32:13,834 Trust me. 343 00:32:14,792 --> 00:32:16,166 You'll thank me one day. 344 00:32:17,959 --> 00:32:19,041 Yes, ma'am. 345 00:32:20,834 --> 00:32:21,750 Thank you. 346 00:32:21,834 --> 00:32:23,834 (soft music) 347 00:32:23,917 --> 00:32:27,000 ♪ ♪ 348 00:33:27,917 --> 00:33:30,041 (crickets chirp) 349 00:34:20,291 --> 00:34:22,250 (tense music) 350 00:34:22,333 --> 00:34:25,458 ♪ ♪ 351 00:34:41,583 --> 00:34:43,750 (music intensifies) 352 00:35:38,375 --> 00:35:40,500 ♪ 353 00:36:08,250 --> 00:36:09,542 Teller: Next. 354 00:36:13,250 --> 00:36:14,375 Can I help you? 355 00:36:21,125 --> 00:36:23,125 (tense music) 356 00:36:23,208 --> 00:36:26,291 ♪ ♪ 357 00:37:08,000 --> 00:37:10,125 ♪ ♪ 358 00:37:52,709 --> 00:37:55,041 (heavy breathing) 359 00:37:57,458 --> 00:37:58,875 (retches) 360 00:38:00,083 --> 00:38:02,875 (coughs) 361 00:38:08,834 --> 00:38:11,458 (heavy breathing) 362 00:39:06,125 --> 00:39:07,083 Yeah. 363 00:39:10,792 --> 00:39:12,250 Yeah, I'll let you know. 364 00:39:13,000 --> 00:39:14,542 Okay, bye. 365 00:39:16,583 --> 00:39:17,667 What'll it be? 366 00:39:17,917 --> 00:39:20,709 Um, can I have a money order? 367 00:39:21,166 --> 00:39:22,959 Okay, how much? 368 00:39:24,083 --> 00:39:25,208 Um... 369 00:39:32,083 --> 00:39:34,792 Here. Free of charge. 370 00:39:52,208 --> 00:39:53,500 (machine beeps) 371 00:39:53,583 --> 00:39:54,792 (machine rattles) 372 00:39:59,208 --> 00:40:00,792 (machine beeps) 373 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 (beeping, rattling continues) 374 00:40:09,667 --> 00:40:14,000 Looks like $4,840. All in the money order? 375 00:40:14,709 --> 00:40:18,834 Can I have 200 back, please? I'm sorry, 400. 376 00:40:19,250 --> 00:40:20,458 It's still your money. 377 00:40:23,000 --> 00:40:24,500 Fee in cash or card? 378 00:40:25,667 --> 00:40:27,125 Um, cash. 379 00:40:29,959 --> 00:40:31,208 Can I see your ID? 380 00:40:32,333 --> 00:40:33,542 Um... 381 00:40:35,917 --> 00:40:38,083 you know, I-I can't seem to find it. 382 00:40:38,166 --> 00:40:39,834 -I'm not from here. -It's no problem. 383 00:40:40,542 --> 00:40:42,125 Twenty percent without ID. 384 00:40:43,375 --> 00:40:44,417 Okay. 385 00:40:44,667 --> 00:40:46,041 Who do I make it out to? 386 00:40:56,750 --> 00:40:58,000 (exhales) 387 00:41:04,792 --> 00:41:06,375 (quietly): Holy shit, Ana. 388 00:41:07,000 --> 00:41:10,542 That shit was next level. I am so proud of you, girl. 389 00:41:11,000 --> 00:41:12,875 I did not think you had it in you. 390 00:41:15,875 --> 00:41:17,083 How much was the take? 391 00:41:18,750 --> 00:41:20,500 This is what we agreed on. 392 00:41:21,000 --> 00:41:23,375 All right, all right. No tip, huh? 393 00:41:24,041 --> 00:41:26,041 Hey, let me get us some drinks, on me. 394 00:41:26,417 --> 00:41:27,667 Old time's sake. 395 00:41:36,000 --> 00:41:37,375 -Drink up. -No, no. 396 00:41:38,250 --> 00:41:39,542 -No. -Come on, drink it. 397 00:41:40,917 --> 00:41:42,834 All right, suit yourself. 398 00:41:46,959 --> 00:41:48,250 What a rush, huh? 399 00:41:48,917 --> 00:41:50,917 Listen, don't get all paranoid, okay? 400 00:41:51,291 --> 00:41:53,041 You're just coming down from the adrenaline. 401 00:41:53,125 --> 00:41:54,583 It's totally natural. 402 00:41:57,834 --> 00:41:59,208 How's your daughter doing? 403 00:42:00,583 --> 00:42:02,333 Jenny? Jessica, right? 404 00:42:02,417 --> 00:42:04,250 Is she old enough to come down here yet? 405 00:42:06,375 --> 00:42:08,792 No. Not yet. 406 00:42:10,125 --> 00:42:11,917 So I was thinking on the next job, 407 00:42:12,000 --> 00:42:14,500 we go in together as a team. We both take a drawer. 408 00:42:14,583 --> 00:42:16,375 No, no. 409 00:42:16,458 --> 00:42:18,083 Look, I'm not trying to squeeze your take. 410 00:42:18,166 --> 00:42:19,792 I'm just trying to double mine. 411 00:42:20,458 --> 00:42:22,792 I will tell you where. Same plan. 412 00:42:26,750 --> 00:42:28,583 What's stopping me from doing it on my own? 413 00:42:29,792 --> 00:42:32,041 -Old time's sake. -Ah. 414 00:42:32,125 --> 00:42:33,375 I guess that's what's stopping me 415 00:42:33,458 --> 00:42:35,125 from turning you in, too, huh? 416 00:42:36,041 --> 00:42:38,250 Your Honor, she was wearing a dark scarf. 417 00:42:38,458 --> 00:42:39,750 She had dark hair and an accent. 418 00:42:39,834 --> 00:42:41,792 I think I saw her off 23 419 00:42:42,208 --> 00:42:43,583 in an old trailer. 420 00:42:44,625 --> 00:42:46,041 I'm not trying to put pressure on you. 421 00:42:46,125 --> 00:42:48,792 I'm just trying to improve upon my good idea. 422 00:42:51,542 --> 00:42:53,792 One more. My way. 423 00:42:54,959 --> 00:42:56,166 Then we can talk. 424 00:42:59,792 --> 00:43:02,125 (keyboard clicking) 425 00:43:20,000 --> 00:43:22,625 -Wait one second. -Mom. 426 00:43:23,208 --> 00:43:24,667 Okay, make a wish. 427 00:43:31,500 --> 00:43:34,208 -When did you grow up? -Stop. 428 00:43:35,041 --> 00:43:36,750 Hey, I'm sorry about the other night. 429 00:43:37,000 --> 00:43:38,625 -I didn't mean to. -It's okay. 430 00:43:40,417 --> 00:43:42,083 So I have good news for you. 431 00:43:42,709 --> 00:43:44,583 It looks like the bank is going to work with me 432 00:43:44,667 --> 00:43:45,834 on a small loan. 433 00:43:46,250 --> 00:43:47,417 What? How? 434 00:43:47,500 --> 00:43:49,250 It's only enough for the first semester, 435 00:43:49,333 --> 00:43:51,250 but I spoke with Mr. Adams, 436 00:43:51,583 --> 00:43:52,875 and he said once you are in, 437 00:43:52,959 --> 00:43:54,834 you can apply for private scholarships. 438 00:43:54,917 --> 00:43:56,375 And he's going to help you. 439 00:43:57,917 --> 00:44:00,709 -College. Like, actual college. -(Ana laughing) 440 00:44:03,250 --> 00:44:05,709 -I am so proud of you. -Mom. 441 00:44:06,250 --> 00:44:07,875 Happy birthday, Isabella. 442 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 You deserve this. 443 00:44:14,875 --> 00:44:16,875 (soft music) 444 00:44:16,959 --> 00:44:20,041 ♪ ♪ 445 00:44:33,041 --> 00:44:35,208 (indistinct chatter) 446 00:44:39,083 --> 00:44:40,250 (whistle blows) 447 00:44:44,000 --> 00:44:45,125 (whistle blows) 448 00:44:47,667 --> 00:44:49,667 (playful chatter) 449 00:44:49,750 --> 00:44:50,875 (whistle blows) 450 00:44:55,583 --> 00:44:56,709 (whistle blows) 451 00:45:02,250 --> 00:45:03,375 (whistle blows) 452 00:45:05,041 --> 00:45:07,000 (chatter continues) 453 00:45:07,083 --> 00:45:08,250 (whistle blows) 454 00:45:11,083 --> 00:45:12,250 (whistle blows) 455 00:45:16,291 --> 00:45:17,458 (whistle blows) 456 00:45:18,000 --> 00:45:19,125 (whistle blows) 457 00:45:26,166 --> 00:45:28,291 ♪ 458 00:45:31,959 --> 00:45:33,000 (whistle blows) 459 00:45:40,792 --> 00:45:42,625 (bike chain rattling) 460 00:45:45,959 --> 00:45:47,792 Izzy: Nice bike. Is it new? 461 00:45:48,125 --> 00:45:49,583 Thanks. Yeah. 462 00:45:51,166 --> 00:45:52,291 Did you study? 463 00:45:53,083 --> 00:45:55,458 -Ethan: Yeah. -Liar. 464 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Come on. 465 00:46:00,375 --> 00:46:02,375 (soft music) 466 00:46:02,458 --> 00:46:04,834 ♪ ♪ 467 00:46:42,250 --> 00:46:44,375 ♪ 468 00:46:55,875 --> 00:46:57,041 Come on. 469 00:47:00,083 --> 00:47:01,834 What's the quadratic formula? 470 00:47:02,667 --> 00:47:03,917 Ethan: Come in and I'll tell you. 471 00:47:04,000 --> 00:47:06,083 (soft music) 472 00:47:06,166 --> 00:47:09,166 ♪ ♪ 473 00:47:49,583 --> 00:47:51,583 (crickets chirp) 474 00:47:59,208 --> 00:48:00,667 What will you do in the fall? 475 00:48:01,500 --> 00:48:04,417 My dad wants me to go to NYU, but I don't know. 476 00:48:05,834 --> 00:48:07,917 Wow, that's great. 477 00:48:08,166 --> 00:48:09,792 I've always wanted to see New York. 478 00:48:10,125 --> 00:48:12,041 -Yeah. -What will you study? 479 00:48:12,625 --> 00:48:14,667 -Probably creative writing. -You write? 480 00:48:15,792 --> 00:48:17,625 Not yet, but I want to. 481 00:48:20,041 --> 00:48:21,458 Haven't found much to write about. 482 00:48:23,208 --> 00:48:25,250 What about you? Where will you go? 483 00:48:25,917 --> 00:48:28,667 -IU. -No Ivy League offers? 484 00:48:30,959 --> 00:48:32,917 I'm just kidding. That's great. 485 00:48:45,000 --> 00:48:46,750 -Here. -Thank you. 486 00:48:46,834 --> 00:48:48,834 (soft music) 487 00:48:48,917 --> 00:48:52,000 ♪ ♪ 488 00:49:03,834 --> 00:49:04,959 -Hi. -Hi, welcome to Rooter's. 489 00:49:05,041 --> 00:49:06,125 What can I make for you tonight? 490 00:49:06,208 --> 00:49:08,083 Uh, what do you want? 491 00:49:08,166 --> 00:49:11,041 -I'll have cookie dough. -Okay, so two large cones. 492 00:49:11,125 --> 00:49:12,667 One vanilla and then another cookie dough. 493 00:49:12,750 --> 00:49:14,709 All right, that's gonna be nine dollars. 494 00:49:17,583 --> 00:49:19,291 -And the vanilla, thank you. -Thank you. 495 00:49:19,375 --> 00:49:20,500 You guys have a wonderful night. 496 00:49:20,583 --> 00:49:21,917 -Thank you. You, too. -See you soon. 497 00:49:22,041 --> 00:49:24,083 (soft music) 498 00:49:24,166 --> 00:49:27,250 ♪ ♪ 499 00:49:44,542 --> 00:49:46,834 (inaudible dialogue) 500 00:49:56,458 --> 00:49:58,500 (inaudible dialogue) 501 00:50:16,792 --> 00:50:18,250 (soft knocking) 502 00:50:23,750 --> 00:50:24,959 (knocking) 503 00:50:27,542 --> 00:50:28,458 What is it? 504 00:50:29,083 --> 00:50:30,083 Nothing. 505 00:50:30,166 --> 00:50:32,417 Everything's okay. Nothing's changed. 506 00:50:33,667 --> 00:50:35,250 I just wanted to see how you were holding up. 507 00:50:37,625 --> 00:50:39,750 -Can I come in? -Of course. 508 00:50:43,750 --> 00:50:45,125 Can I get you anything? 509 00:50:46,125 --> 00:50:47,458 No thanks. 510 00:50:53,959 --> 00:50:56,166 (exhales) So how did she take it? 511 00:50:59,375 --> 00:51:00,583 You didn't tell her. 512 00:51:02,000 --> 00:51:04,083 Ana, you have to tell her. 513 00:51:04,542 --> 00:51:05,625 I will. 514 00:51:07,166 --> 00:51:09,625 Look, I can't imagine what you're going through right now. 515 00:51:09,959 --> 00:51:11,166 So I won't pretend. 516 00:51:12,375 --> 00:51:14,125 But she deserves to know. 517 00:51:15,041 --> 00:51:16,834 And we need to start making a plan. 518 00:51:17,625 --> 00:51:18,750 For both of you. 519 00:51:19,917 --> 00:51:22,750 -Her plan does not change. -Okay. 520 00:51:23,333 --> 00:51:24,458 Fine. 521 00:51:26,125 --> 00:51:27,750 But what about you, hm? 522 00:51:28,375 --> 00:51:30,208 I mean, do you have somewhere to go when you get back? 523 00:51:35,250 --> 00:51:38,125 Look, this is gonna happen one way or another. 524 00:51:39,417 --> 00:51:41,667 And we need to work on this together. 525 00:51:42,041 --> 00:51:44,667 Because time is running out, and when it does, 526 00:51:44,750 --> 00:51:46,041 it's gonna get ugly 527 00:51:46,125 --> 00:51:48,208 in a way that you don't want and we don't need. 528 00:51:50,000 --> 00:51:51,166 Do you understand that? 529 00:51:53,208 --> 00:51:55,333 This, this, this is real now. 530 00:51:59,000 --> 00:52:00,333 I'm just... 531 00:52:02,125 --> 00:52:04,125 I'm just taking care of a few things. 532 00:52:05,500 --> 00:52:06,792 Let me take care of Izzy. 533 00:52:08,458 --> 00:52:10,000 Just till she turns 18. 534 00:52:15,083 --> 00:52:17,208 (crickets chirp) 535 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 Oh, hey, Izzy. 536 00:52:33,375 --> 00:52:35,458 -Is everything okay? -Oh, everything's fine. 537 00:52:35,542 --> 00:52:38,375 I just stopped in to have your mom sign some paperwork. 538 00:52:39,291 --> 00:52:40,625 You have a good night, okay? 539 00:52:40,709 --> 00:52:42,166 -Izzy: Good night. -Good night. 540 00:52:45,208 --> 00:52:46,375 (car door closes) 541 00:52:52,041 --> 00:52:54,208 (machine whirring) 542 00:53:27,250 --> 00:53:29,250 (tense music) 543 00:53:29,333 --> 00:53:32,458 ♪ ♪ 544 00:53:46,458 --> 00:53:50,291 I can help who's next. Good afternoon. 545 00:53:58,792 --> 00:54:01,083 It's okay. You can do this. 546 00:54:22,792 --> 00:54:25,417 Hi. I have a fucking gun... 547 00:54:25,500 --> 00:54:27,875 (inaudible dialogue) 548 00:54:31,000 --> 00:54:33,166 Manager: Okay, what seems to be the problem here? 549 00:54:34,166 --> 00:54:36,542 Teller: There's no problem. It's okay, it's okay. 550 00:54:36,625 --> 00:54:38,792 (continues, indistinct) 551 00:54:41,667 --> 00:54:43,667 (machine rattling) 552 00:54:43,750 --> 00:54:44,834 (beeps) 553 00:54:47,500 --> 00:54:48,834 All in the money order? 554 00:54:49,959 --> 00:54:52,333 Yes, minus the fee. 555 00:55:43,583 --> 00:55:47,417 Oh, hi, sweetie. Today isn't Thursday. 556 00:55:47,875 --> 00:55:49,875 Actually, I'm here to see Ethan. 557 00:55:50,625 --> 00:55:53,875 Oh. I don't understand. How do you... 558 00:55:54,792 --> 00:55:56,375 of course. Come in. 559 00:56:00,583 --> 00:56:01,875 Ethan: Hey. 560 00:56:02,959 --> 00:56:03,917 Hey. 561 00:56:04,417 --> 00:56:06,583 This isn't the girl you've been telling me about, is it? 562 00:56:06,792 --> 00:56:09,834 No, Izzy's just been helping me with my math homework. 563 00:56:10,083 --> 00:56:12,625 Oh, well, isn't that nice of you, dear? 564 00:56:13,375 --> 00:56:14,542 Do we need to pay you? 565 00:56:15,500 --> 00:56:16,917 Uh, no. 566 00:56:17,917 --> 00:56:19,166 Sorry. 567 00:56:19,250 --> 00:56:21,208 (soft music) 568 00:56:21,291 --> 00:56:24,417 ♪ ♪ 569 00:56:50,041 --> 00:56:52,166 (engine humming) 570 00:57:23,000 --> 00:57:25,125 ♪ 571 00:57:40,667 --> 00:57:42,625 -What'd I tell you, girl? -(zipping bag) 572 00:57:42,709 --> 00:57:44,750 Boom. I tripled our take. 573 00:57:45,417 --> 00:57:46,917 You know, I could have used you back there. 574 00:57:47,000 --> 00:57:48,458 You kind of hung me out to dry. 575 00:57:48,542 --> 00:57:49,834 You brought a gun! 576 00:57:50,667 --> 00:57:52,709 Relax, I didn't shoot anybody with it. 577 00:57:53,083 --> 00:57:55,834 I, I can't do this. I'm done, we're done. 578 00:57:55,917 --> 00:57:57,917 -What? -You put me in danger. 579 00:57:58,000 --> 00:57:59,709 You put those people in danger. 580 00:57:59,792 --> 00:58:02,417 Okay, first of all, have a drink. 581 00:58:02,709 --> 00:58:05,333 Secondly, look around. Who's in danger? 582 00:58:05,792 --> 00:58:08,417 And thirdly, have a fuckin' drink, Ana. 583 00:58:08,500 --> 00:58:11,166 -Is this a joke to you? -Yeah, it kind of is. 584 00:58:11,500 --> 00:58:13,500 Forgive me for wanting more. I saw an opportunity 585 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 and I went for it. 586 00:58:15,083 --> 00:58:16,583 I'm done. I'm out. 587 00:58:16,667 --> 00:58:18,250 You came to me for my expertise. 588 00:58:18,333 --> 00:58:19,583 -I said same-- -And that's what I gave you. 589 00:58:19,667 --> 00:58:22,375 No, I said same plan, no guns. 590 00:58:23,750 --> 00:58:26,625 I'm out. I, I can't. I'm out. 591 00:58:28,458 --> 00:58:30,125 Ana, I don't know what kind of trouble you're in, 592 00:58:30,208 --> 00:58:31,500 but, uh... 593 00:58:31,583 --> 00:58:33,417 I'm assuming it ain't over yet. 594 00:58:34,625 --> 00:58:38,208 You came to me as a friend and that's exactly how I played this. 595 00:58:38,542 --> 00:58:40,417 Make no mistake. You and me, 596 00:58:41,417 --> 00:58:42,917 we're in this together now. 597 00:58:43,709 --> 00:58:45,458 You're right, you're right. 598 00:58:46,000 --> 00:58:47,250 Sorry. 599 00:58:47,542 --> 00:58:48,917 I'm going to use the restroom. 600 00:58:49,750 --> 00:58:51,417 Come have a drink when you get back. 601 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Okay. 602 00:58:52,583 --> 00:58:54,583 (dramatic music) 603 00:58:54,667 --> 00:58:57,750 ♪ ♪ 604 00:59:01,417 --> 00:59:03,625 Officer: Police, hands up. Hands up, now! 605 00:59:03,709 --> 00:59:06,333 (muffled commotion) 606 00:59:09,583 --> 00:59:11,792 (music playing faintly over speakers) 607 00:59:17,291 --> 00:59:19,417 ♪ 608 00:59:22,458 --> 00:59:24,458 (sirens wail) 609 00:59:25,625 --> 00:59:27,000 (engine starts) 610 00:59:45,625 --> 00:59:47,834 (car door opens, closes) 611 00:59:48,959 --> 00:59:51,583 Izzy, let's go. Now. Put your things in your bag. 612 00:59:51,667 --> 00:59:54,875 Go where? Mom, what are you talking about? 613 00:59:54,959 --> 00:59:56,458 Ana: We have to go now. 614 00:59:56,542 --> 00:59:58,542 (tense music) 615 00:59:58,625 --> 01:00:01,041 ♪ ♪ 616 01:00:01,125 --> 01:00:02,583 Let's go. Put your things in your bag, please. 617 01:00:02,667 --> 01:00:04,000 -Mom. -It's okay. 618 01:00:04,083 --> 01:00:05,667 -I have school. -It's okay, we'll figure it out. 619 01:00:05,750 --> 01:00:07,709 Just a few days. Put your things in your bag. 620 01:00:08,667 --> 01:00:10,125 Izzy: Mom, what is going on? 621 01:00:10,208 --> 01:00:12,333 (heavy breathing) 622 01:00:13,166 --> 01:00:14,417 Izzy, come on, please. 623 01:00:14,500 --> 01:00:15,917 Go. 624 01:00:16,000 --> 01:00:17,959 (tense music) 625 01:00:18,041 --> 01:00:21,166 ♪ ♪ 626 01:01:22,750 --> 01:01:24,875 (bell jingles) 627 01:01:25,458 --> 01:01:26,875 (bell dings) 628 01:01:30,250 --> 01:01:32,583 Hey. Can I have a room? 629 01:01:36,792 --> 01:01:37,917 How many nights? 630 01:01:38,000 --> 01:01:39,250 Can I pay for each night? 631 01:01:39,333 --> 01:01:42,250 Sure. I need a card for incidentals. 632 01:01:42,625 --> 01:01:45,417 -There'll be a $50 hold on it. -No, I have cash. 633 01:01:46,458 --> 01:01:48,333 I still need a card. 634 01:01:48,417 --> 01:01:49,875 How much for the room? 635 01:01:50,500 --> 01:01:51,667 Forty-five a night. 636 01:01:51,750 --> 01:01:54,291 Okay, how about I pay you $65, no card? 637 01:01:54,375 --> 01:01:55,875 Look, lady, it's real simple. 638 01:01:55,959 --> 01:02:00,125 $45 and a card. No exceptions. 639 01:02:02,125 --> 01:02:04,333 Here's $200. You can have all of it. 640 01:02:04,417 --> 01:02:07,125 That's at least three nights. No card. 641 01:02:12,709 --> 01:02:13,834 (closes door) 642 01:02:15,959 --> 01:02:17,291 (clattering) 643 01:02:19,959 --> 01:02:21,333 Mom. 644 01:02:25,625 --> 01:02:27,792 Tammy had bad news last night, didn't she? 645 01:02:33,917 --> 01:02:35,291 (exhales) 646 01:02:36,625 --> 01:02:37,792 Izzy. 647 01:02:38,750 --> 01:02:41,458 It's okay. We are going to be fine. 648 01:02:42,208 --> 01:02:44,000 We're not supposed to have secrets. 649 01:02:44,667 --> 01:02:45,875 I... 650 01:02:46,250 --> 01:02:47,458 I just, I'm... 651 01:02:49,083 --> 01:02:50,834 I just didn't want to scare you. 652 01:02:51,625 --> 01:02:52,792 Great job. 653 01:02:55,792 --> 01:02:56,959 What's gonna happen? 654 01:03:01,333 --> 01:03:02,458 I don't know. 655 01:03:04,166 --> 01:03:08,625 But we just need to lay low while Tammy figures it out. 656 01:03:08,709 --> 01:03:09,834 Okay? 657 01:03:11,083 --> 01:03:12,500 No more secrets. 658 01:03:15,709 --> 01:03:16,875 No more secrets. 659 01:03:20,125 --> 01:03:22,291 Man (on TV): Strive for your chance at $25,000 660 01:03:22,375 --> 01:03:23,959 and get $2,500 minimum 661 01:03:24,041 --> 01:03:25,792 for your trade-in. See dealer for details. 662 01:03:25,875 --> 01:03:27,875 Shop now at rvcarcompany.com. 663 01:03:27,959 --> 01:03:31,125 Reporter (on TV): For Northern Indiana news now, I'm Jenny Anderson. 664 01:03:31,208 --> 01:03:33,417 Today, police responded to an armed robbery 665 01:03:33,500 --> 01:03:35,041 at Claypool Center Bank. 666 01:03:35,125 --> 01:03:37,375 No one was injured and police say they have arrested 667 01:03:37,458 --> 01:03:40,166 Warsaw resident Max Mitchell as the lead suspect. 668 01:03:40,250 --> 01:03:43,041 In other news, this weekend is the Mentone Egg Festival. 669 01:03:43,125 --> 01:03:45,750 The three-day annual event will feature entertainment, 670 01:03:45,834 --> 01:03:48,667 games, food, and a motorcycle and tractor show. 671 01:03:48,750 --> 01:03:50,500 The event is free and open to the public 672 01:03:50,583 --> 01:03:52,792 with special activities planned for all ages. 673 01:03:52,875 --> 01:03:56,333 Will this weekend be rain-free? Get the full forecast next. 674 01:03:56,417 --> 01:03:58,458 (tense music) 675 01:03:58,542 --> 01:04:01,625 ♪ ♪ 676 01:05:09,834 --> 01:05:10,792 Izzy. 677 01:05:11,333 --> 01:05:13,625 Izzy, it's time to wake up. 678 01:05:16,208 --> 01:05:17,583 (exhales) 679 01:05:22,500 --> 01:05:24,625 (engine humming) 680 01:05:43,583 --> 01:05:46,125 If anyone asks how you got here, just tell them-- 681 01:05:46,208 --> 01:05:48,542 Mom, no one cares. 682 01:05:49,667 --> 01:05:52,166 -Okay, I love you. -I love you, too. 683 01:05:53,458 --> 01:05:54,625 (car door closes) 684 01:05:55,875 --> 01:05:57,125 Izzy: You gonna be okay? 685 01:05:57,834 --> 01:05:58,834 Fine. 686 01:05:59,917 --> 01:06:01,500 I'll pick you up right here. 687 01:06:22,458 --> 01:06:23,542 Okay. 688 01:06:26,542 --> 01:06:28,041 Right here and here. 689 01:06:28,667 --> 01:06:30,291 I'll pick you up tomorrow afternoon. 690 01:06:30,375 --> 01:06:33,667 Get your things together. Spend some time with Izzy. 691 01:06:34,250 --> 01:06:35,375 And get some rest. 692 01:06:41,709 --> 01:06:42,875 (exhales) 693 01:06:44,542 --> 01:06:46,375 You know I did everything I could, right? 694 01:06:47,333 --> 01:06:48,291 I know. 695 01:06:49,917 --> 01:06:54,041 I mean, I just keep going through it over and over, you know? 696 01:06:55,583 --> 01:06:57,000 The advice I gave, the choices we made-- 697 01:06:57,083 --> 01:06:58,291 It's not your fault. 698 01:06:59,250 --> 01:07:01,250 (tense music) 699 01:07:01,333 --> 01:07:04,417 ♪ ♪ 700 01:07:32,625 --> 01:07:33,959 (quiet chatter) 701 01:07:45,125 --> 01:07:46,291 Teller: Can I help you? 702 01:08:18,500 --> 01:08:20,458 (tense music) 703 01:08:20,542 --> 01:08:23,667 ♪ ♪ 704 01:08:34,125 --> 01:08:36,333 (heavy breathing) 705 01:09:45,125 --> 01:09:46,542 Teller: Can I help you? 706 01:10:00,208 --> 01:10:01,291 Ms. Alvarez? 707 01:10:02,959 --> 01:10:04,375 No habla inglés. 708 01:10:09,083 --> 01:10:10,917 She doesn't speak English. 709 01:10:11,250 --> 01:10:13,875 Oh, but I... I'm sorry. 710 01:10:13,959 --> 01:10:15,917 (tense music) 711 01:10:16,000 --> 01:10:19,125 ♪ ♪ 712 01:10:57,875 --> 01:11:00,166 Hey, Izzy. I want to talk to you. 713 01:11:01,125 --> 01:11:03,667 -I'm really sorry. -It doesn't matter. 714 01:11:06,500 --> 01:11:08,667 (students chattering) 715 01:11:11,458 --> 01:11:13,417 (soft music) 716 01:11:13,500 --> 01:11:16,625 ♪ ♪ 717 01:11:57,458 --> 01:11:59,542 ♪ 718 01:12:20,667 --> 01:12:22,792 (water running) 719 01:12:38,625 --> 01:12:39,709 Izzy. 720 01:12:39,792 --> 01:12:41,208 Where did this come from? 721 01:12:43,000 --> 01:12:45,750 Don't lie to me again. What is this? 722 01:12:46,208 --> 01:12:48,250 I promised I won't lie to you, 723 01:12:48,333 --> 01:12:50,250 which is why I can't tell you. 724 01:12:50,333 --> 01:12:53,041 -Can't tell me what? -You have to trust me. 725 01:12:53,125 --> 01:12:54,709 Where did you get this? 726 01:12:58,083 --> 01:12:59,250 Izzy, I can't. 727 01:13:00,125 --> 01:13:02,834 -Mom, I'm not a child. -That's not it. 728 01:13:05,041 --> 01:13:06,417 Are you in danger? 729 01:13:07,542 --> 01:13:09,291 This will all be over soon. 730 01:13:09,792 --> 01:13:11,250 What will be over soon? 731 01:13:11,792 --> 01:13:14,875 You didn't tell me about Tammy. You didn't tell me about this. 732 01:13:15,625 --> 01:13:18,417 You say you love me but you don't trust me at all. 733 01:13:18,500 --> 01:13:19,625 Of course I do. 734 01:13:22,000 --> 01:13:23,500 Izzy, sit down. 735 01:13:23,959 --> 01:13:26,792 I want something more for you. Don't you understand that? 736 01:13:26,875 --> 01:13:28,875 I understand that you're not telling me the truth. 737 01:13:28,959 --> 01:13:30,375 I'm not lying to you. 738 01:13:30,667 --> 01:13:32,291 Because you're not telling me anything. 739 01:13:32,375 --> 01:13:33,458 Izzy. 740 01:13:35,542 --> 01:13:36,583 Look at me. 741 01:13:38,625 --> 01:13:39,750 Look at me. 742 01:13:42,083 --> 01:13:43,166 I love you. 743 01:13:45,542 --> 01:13:46,667 (scoffs) 744 01:13:52,333 --> 01:13:54,291 (soft music) 745 01:13:54,375 --> 01:13:57,500 ♪ ♪ 746 01:14:00,709 --> 01:14:01,667 Hey. 747 01:14:03,375 --> 01:14:04,500 Izzy. 748 01:14:05,000 --> 01:14:06,125 Izzy. 749 01:14:07,750 --> 01:14:11,166 That money, whatever it is and wherever it came from, 750 01:14:11,500 --> 01:14:13,125 it better be to keep you here. 751 01:14:15,625 --> 01:14:17,959 Let's leave right now. Let's just go. 752 01:14:18,667 --> 01:14:20,834 It doesn't matter. Nothing else matters. 753 01:14:21,291 --> 01:14:22,709 Let's just leave right now. 754 01:14:24,542 --> 01:14:27,375 We can't do that. You can't do that. 755 01:14:27,917 --> 01:14:30,291 Why? Why can't we? We came here and made a life. 756 01:14:30,375 --> 01:14:31,917 We can just... 757 01:14:32,000 --> 01:14:34,083 we can just drive and find somewhere else 758 01:14:34,166 --> 01:14:36,417 and start all over again. 759 01:14:37,667 --> 01:14:38,625 Please. 760 01:14:38,709 --> 01:14:40,709 (tense music) 761 01:14:40,792 --> 01:14:43,875 ♪ ♪ 762 01:14:45,959 --> 01:14:48,083 (shower running) 763 01:15:23,291 --> 01:15:25,375 ♪ 764 01:15:54,625 --> 01:15:55,750 I love you. 765 01:16:01,959 --> 01:16:03,125 (car door slams) 766 01:16:30,333 --> 01:16:31,458 Ms. Alvarez. 767 01:16:32,750 --> 01:16:33,834 Can we talk? 768 01:16:34,709 --> 01:16:35,834 Sure. 769 01:16:36,333 --> 01:16:37,709 Josh, give us a minute. 770 01:16:39,417 --> 01:16:40,542 Come on in. 771 01:16:46,834 --> 01:16:48,000 Is everything okay? 772 01:17:07,000 --> 01:17:08,166 I'll take care of it. 773 01:17:10,125 --> 01:17:11,250 You can trust me. 774 01:17:38,542 --> 01:17:39,583 (exhales) 775 01:17:46,667 --> 01:17:47,875 (exhales) 776 01:18:21,417 --> 01:18:23,375 (soft music) 777 01:18:23,458 --> 01:18:26,583 ♪ ♪ 778 01:18:49,834 --> 01:18:50,917 (sniffs) 779 01:19:28,041 --> 01:19:29,291 Okay, you should only be here a couple days 780 01:19:29,375 --> 01:19:31,291 before they take you into the holding center. 781 01:19:31,375 --> 01:19:33,083 And once you're there, we can finally-- 782 01:19:33,166 --> 01:19:37,166 Izzy goes to school. That doesn't change. 783 01:19:40,667 --> 01:19:41,750 Okay. 784 01:19:41,834 --> 01:19:43,834 (soft music) 785 01:19:43,917 --> 01:19:47,000 ♪ ♪ 786 01:20:18,500 --> 01:20:19,750 They're ready for you. 787 01:20:22,542 --> 01:20:24,709 (indistinct chatter) 788 01:20:30,375 --> 01:20:32,500 ♪ 789 01:20:55,417 --> 01:20:56,625 (exhales) 790 01:21:01,333 --> 01:21:02,417 (sniffs) 791 01:21:02,834 --> 01:21:04,375 (sobs) 792 01:21:27,625 --> 01:21:28,959 (sniffs) 793 01:21:37,333 --> 01:21:38,500 (short breaths) 794 01:21:50,667 --> 01:21:52,500 Izzy: I thought we were gonna fight this. 795 01:21:54,291 --> 01:21:56,792 Ana: We did. We have. 796 01:21:59,417 --> 01:22:01,000 Izzy: What's gonna happen to you? 797 01:22:02,166 --> 01:22:03,875 Ana: This is my path now. 798 01:22:09,375 --> 01:22:10,709 You're going to have... 799 01:22:13,250 --> 01:22:15,500 a beautiful life, Isabelle. 800 01:22:17,250 --> 01:22:20,709 You are going to graduate at the top of your class. 801 01:22:21,208 --> 01:22:23,834 And then, you will start school in the fall. 802 01:22:25,250 --> 01:22:27,166 I can't do this without you. 803 01:22:29,083 --> 01:22:30,750 (speaks Spanish) 804 01:22:30,834 --> 01:22:33,166 -It's not fair. -I know that. 805 01:22:35,041 --> 01:22:36,166 I know that. 806 01:22:39,083 --> 01:22:40,667 But you can do this. 807 01:22:42,333 --> 01:22:43,458 You can. 808 01:22:45,208 --> 01:22:46,375 Look at me. 809 01:22:49,041 --> 01:22:51,333 (speaks Spanish) 810 01:23:00,709 --> 01:23:02,709 (soft music) 811 01:23:02,792 --> 01:23:05,875 ♪ ♪ 812 01:23:15,291 --> 01:23:17,500 (motorcycle engine humming) 813 01:24:06,417 --> 01:24:08,583 ♪ 814 01:25:59,667 --> 01:26:01,625 (fireworks crackle) 815 01:26:01,709 --> 01:26:03,709 (soft music) 816 01:26:03,792 --> 01:26:06,875 ♪ ♪ 817 01:26:20,250 --> 01:26:22,375 ♪ 50010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.