All language subtitles for チックンタックン 第01話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,841 --> 00:00:09,220 Love me Chikkun, kiss me Chikkun 2 00:00:09,444 --> 00:00:12,554 I want to go on an adventure with you, 3 00:00:12,800 --> 00:00:17,100 A rose-coloured millennium 4 00:00:18,800 --> 00:00:23,955 After I take a bath, I look in the mirror 5 00:00:24,610 --> 00:00:30,145 I draw a perfect heart 6 00:00:30,569 --> 00:00:35,797 A young girl's heart will overflow 7 00:00:36,221 --> 00:00:39,938 I can prove this is a burning love 8 00:00:42,200 --> 00:00:45,000 You're shy and play things so safely 9 00:00:45,245 --> 00:00:47,745 Surprised by the rainbow I draw in love 10 00:00:48,391 --> 00:00:53,591 Oh, my! You're a big star! 11 00:00:53,715 --> 00:00:59,015 Love me Chikkun, kiss me Chikkun 12 00:00:59,639 --> 00:01:04,939 Love as hot as sunshine 13 00:01:05,463 --> 00:01:10,363 Love me Chikkun, athletic-kun 14 00:01:10,787 --> 00:01:14,087 I want to go on an adventure with you, 15 00:01:14,311 --> 00:01:18,911 A rose-coloured millenium 16 00:01:25,550 --> 00:01:31,550 The Spring Breeze Rides In On A Gag: Our Alien Arrival! 17 00:01:41,574 --> 00:01:46,274 This is a dire situation! The Waruchin Encyclopedia is missing! 18 00:01:46,698 --> 00:01:52,498 Beru-beru-beru-beru! I've finally got the Waruchin Encyclopedia-beru! 19 00:01:52,522 --> 00:01:54,522 Together, we're all-powerful! 20 00:01:54,746 --> 00:01:56,146 Hurry, Giji-Giji! 21 00:01:56,280 --> 00:01:57,980 Yikes! 22 00:01:58,204 --> 00:01:59,604 Will you watch it?! 23 00:01:59,828 --> 00:02:01,828 Dr. Bell, which way do we go? 24 00:02:02,052 --> 00:02:03,752 Eh? Ah yes... 25 00:02:03,876 --> 00:02:05,076 Left-beru! 26 00:02:05,700 --> 00:02:09,200 No, wrong way! Turn back around! 27 00:02:09,224 --> 00:02:10,924 Over there-beru! 28 00:02:10,948 --> 00:02:12,448 Looks like a dead end. 29 00:02:12,672 --> 00:02:14,072 Other way, Giji-Giji! 30 00:02:15,196 --> 00:02:18,496 There we go! Let's get out of this hallway! 31 00:02:23,500 --> 00:02:25,300 There's only one thing to do. 32 00:02:25,724 --> 00:02:29,724 Use your iron limbs to break through that wall! 33 00:02:29,748 --> 00:02:32,448 Giji...no way! 34 00:02:33,272 --> 00:02:37,572 I suppose you'd prefer being in prison for a hundred years-beru! 35 00:02:37,696 --> 00:02:39,696 Are you an idiot?! 36 00:02:40,300 --> 00:02:45,400 What are you slacking off for?! I know you're a powerful robot! Just do it! 37 00:02:45,424 --> 00:02:47,824 I don't want to-giji... 38 00:02:48,248 --> 00:02:52,648 That's right, I know you have the strength within you. 39 00:02:52,672 --> 00:02:53,972 Now go! 40 00:02:54,096 --> 00:02:55,376 Giji! Jingly-jingly-jan! 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 I did it-giji! 42 00:03:12,440 --> 00:03:14,040 Prepare for launch! 43 00:03:14,098 --> 00:03:15,498 Aye sir, just a giji-moment! 44 00:03:28,522 --> 00:03:31,122 Now we'll leave Star R behind! 45 00:03:31,856 --> 00:03:36,556 With the Waruchin Encyclopedia, we'll be able to control the whole galaxy! 46 00:03:45,880 --> 00:03:49,580 No way! Star R looks so small from here! 47 00:03:49,604 --> 00:03:52,004 Chikkun's really doing this! 48 00:03:52,128 --> 00:03:55,528 Hey now, your highness! This is something serious! 49 00:03:55,552 --> 00:03:58,552 We cannot afford to make mistakes! 50 00:03:59,476 --> 00:04:01,226 Mistakes, what do you mean? 51 00:04:01,300 --> 00:04:02,350 My, my... 52 00:04:03,000 --> 00:04:08,024 You must follow my words carefully! We are Star R's last hope 53 00:04:08,024 --> 00:04:13,339 in capturing Dr. Bell and recovering the Waruchin Encyclopedia! 54 00:04:15,263 --> 00:04:19,663 Don't worry so much! Chikkun can take care of this! 55 00:04:19,887 --> 00:04:23,887 This is gonna be so fun! 56 00:04:23,911 --> 00:04:30,411 Eh, I can't help but worry...I don't want to disappoint Star R. 57 00:04:30,435 --> 00:04:33,435 Hey, Mechatan! I need some help here! 58 00:04:34,059 --> 00:04:39,059 Sorry...I just get anxious whenever I go into space. 59 00:04:39,283 --> 00:04:41,883 Well, it certainly looked like you were sleeping! 60 00:04:41,907 --> 00:04:44,807 I can read your body language to a tee, whippersnapper! 61 00:04:46,831 --> 00:04:49,631 What are you doing, your highness?! Stabilize us! 62 00:04:49,632 --> 00:04:51,532 I've got it! 63 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 Ding ding... 64 00:05:03,584 --> 00:05:08,084 Huh? Is that the Menfo? Giji-Giji, we've gotta be careful! 65 00:05:08,108 --> 00:05:09,008 Aye, sir! 66 00:05:26,900 --> 00:05:29,100 It's that no-good Dr. Bell! 67 00:05:29,124 --> 00:05:34,924 This is the time for the Menfo to do something! Switch on the Great Power! 68 00:05:34,948 --> 00:05:35,648 All right! 69 00:05:42,920 --> 00:05:44,420 How stupid! 70 00:05:44,444 --> 00:05:47,144 Is the Menfo trying to outdo us?! 71 00:05:47,168 --> 00:05:52,168 Let me just say, they'll be in for a world of hurt with the Waruchin! 72 00:05:52,392 --> 00:05:56,492 I've got power like they've never heard of on Star R-beru! 73 00:05:57,216 --> 00:05:59,216 Let's give the Menfo a real hard time! 74 00:05:59,240 --> 00:06:01,240 Giji-Giji! Ting power on! 75 00:06:01,264 --> 00:06:02,064 Aye, sir! 76 00:06:08,388 --> 00:06:09,288 What is this?! 77 00:06:09,412 --> 00:06:10,412 Gotcha! 78 00:06:10,836 --> 00:06:12,736 Hrrmm, who does he think he is?! 79 00:06:12,860 --> 00:06:13,960 Now, no more dilly-dallying! 80 00:06:14,061 --> 00:06:16,781 Your highness, show no mercy and hit the bad guys with a solid beam! 81 00:06:16,784 --> 00:06:18,084 Here we go! 82 00:06:20,170 --> 00:06:22,070 Beru? Dammit-beru. 83 00:06:22,194 --> 00:06:23,394 He gave up-giji! 84 00:06:23,418 --> 00:06:25,918 We succeed again-beru! 85 00:06:25,930 --> 00:06:26,330 Huh? 86 00:06:27,810 --> 00:06:28,810 A flash-giji! 87 00:06:29,440 --> 00:06:31,040 Aah, this is going to be messy! 88 00:06:52,242 --> 00:06:53,842 Huh? 89 00:06:54,566 --> 00:06:56,566 Where are we now? 90 00:06:56,590 --> 00:06:58,590 Uh, eh, this place... 91 00:06:58,714 --> 00:07:02,514 We're within a solar system in the Milky Way galaxy. 92 00:07:03,238 --> 00:07:05,938 Aaah, spectacular! 93 00:07:07,062 --> 00:07:10,262 Wh-what, your highness? Are you okay? 94 00:07:10,280 --> 00:07:11,780 La la la la la la la... 95 00:07:12,204 --> 00:07:16,704 We've travelled so far away! There's a planet up ahead! 96 00:07:17,028 --> 00:07:19,528 That's the earth...aah! 97 00:07:19,552 --> 00:07:22,732 We're approaching too fast! We need to evade! 98 00:07:22,734 --> 00:07:24,734 Your highness, quickly turn around! 99 00:07:24,735 --> 00:07:26,935 I don't want to, la la la la la! 100 00:07:26,936 --> 00:07:28,336 Do something quickly! 101 00:07:33,500 --> 00:07:34,900 We're gonna land! 102 00:07:34,924 --> 00:07:36,924 Ah! A UFO! 103 00:07:45,548 --> 00:07:48,148 Oh no, I did it again... 104 00:07:48,149 --> 00:07:52,649 No matter what I do, it always turns out like this... 105 00:07:53,573 --> 00:07:54,573 Oh-- 106 00:07:58,497 --> 00:07:59,497 It's empty! 107 00:08:02,710 --> 00:08:03,510 What's that? 108 00:08:06,634 --> 00:08:08,734 Your highness! Get back on board! 109 00:08:08,758 --> 00:08:10,758 Aah, she's cute! 110 00:08:10,782 --> 00:08:11,782 Your highness! 111 00:08:12,706 --> 00:08:14,706 What's all this weirdness about? 112 00:08:15,630 --> 00:08:18,830 Earthlings are so pretty! 113 00:08:18,954 --> 00:08:22,154 "Earthling"? Well then, are you guys aliens? 114 00:08:22,160 --> 00:08:24,160 That's right! We're aliens! 115 00:08:24,164 --> 00:08:26,564 I would've thought you'd look cooler... 116 00:08:26,588 --> 00:08:30,088 How rude...! We came all the way here from Star R! 117 00:08:30,512 --> 00:08:32,512 Maybe you're like the alien from ET... 118 00:08:32,513 --> 00:08:37,813 ...You're just charming and gentle, and only wanna be hugged and protected! 119 00:08:38,837 --> 00:08:41,037 Your highness, we cannot afford to get into another pinch. 120 00:08:41,161 --> 00:08:44,161 Assert yourself and get us out of here! 121 00:08:44,200 --> 00:08:48,900 I-I am not a nice person and I'm nothing like ET! 122 00:08:49,601 --> 00:08:51,801 I could tear you to shreds! 123 00:08:52,025 --> 00:08:53,625 You what? 124 00:08:55,849 --> 00:08:57,749 What a fierce alien! 125 00:08:57,773 --> 00:08:59,773 You're not even worthy of belonging to Chikkun! 126 00:09:01,197 --> 00:09:02,697 Now! Give it to me! 127 00:09:02,721 --> 00:09:03,821 Do you mean this? 128 00:09:03,945 --> 00:09:05,045 Not that one! 129 00:09:05,269 --> 00:09:07,969 THAT one. You know what I mean! 130 00:09:07,993 --> 00:09:09,993 Again? 131 00:09:10,617 --> 00:09:12,617 Your highness, not again... 132 00:09:13,541 --> 00:09:16,241 Give it to me...it's amazing! 133 00:09:16,365 --> 00:09:17,365 Amazing? 134 00:09:18,989 --> 00:09:20,289 Behold! 135 00:09:20,313 --> 00:09:23,113 All these knockouts who look like me! 136 00:09:23,537 --> 00:09:26,537 Huh, are you showing me your girlfriends...? 137 00:09:27,061 --> 00:09:28,761 You've seen enough. 138 00:09:28,785 --> 00:09:33,885 Perhaps I could add one earthling to this list, ugly as you are! 139 00:09:33,886 --> 00:09:34,686 Now that's a thought. 140 00:09:39,610 --> 00:09:40,410 That's right! 141 00:09:41,040 --> 00:09:41,740 Is it, though? 142 00:09:41,744 --> 00:09:43,144 Miko, lunchtime! 143 00:09:43,145 --> 00:09:44,945 Oh no, it's my mom! 144 00:09:44,969 --> 00:09:48,669 Hey, wait here. She can't see something this weird. 145 00:09:48,693 --> 00:09:50,093 Just a minute! 146 00:09:50,817 --> 00:09:52,817 Oh? Miko-chan? 147 00:09:53,441 --> 00:09:55,841 Ssh! I'll come back as soon as I can! 148 00:09:55,865 --> 00:09:57,165 We'll talk more soon! 149 00:10:01,320 --> 00:10:02,620 Your highness! This-- 150 00:10:05,044 --> 00:10:07,544 Your highness! Are you okay?! 151 00:10:07,568 --> 00:10:09,968 You cannot ignore the call to help Star R! 152 00:10:09,992 --> 00:10:12,892 Who knows if this tomboy is trying to kidnap you? 153 00:10:12,892 --> 00:10:16,439 We have quite enough work to do for Star R, and 154 00:10:16,444 --> 00:10:19,696 Chikkun and Takkun do not need to make friends with demons! 155 00:10:20,400 --> 00:10:23,300 Aaah! It's another earthling! 156 00:10:25,324 --> 00:10:26,924 It's scary! 157 00:10:26,948 --> 00:10:27,846 Enough... 158 00:10:30,000 --> 00:10:33,800 Uh, um, I'm Chikkun, and this is my friend Takkun...! 159 00:10:33,810 --> 00:10:35,210 N-Nice to meet you! 160 00:10:35,434 --> 00:10:38,334 Aw, cup ramen again? 161 00:10:39,380 --> 00:10:42,780 You can't keep making this forever, you know! 162 00:10:43,304 --> 00:10:45,504 This is just for a little bit longer. 163 00:10:46,128 --> 00:10:48,028 You've gotta try harder, mom. 164 00:10:49,352 --> 00:10:51,152 What's going on up there?! 165 00:10:51,176 --> 00:10:55,176 It's okay, mom! Niko must be playing again! Lunch was awful! 166 00:11:01,100 --> 00:11:02,200 What is this?! 167 00:11:02,624 --> 00:11:05,624 Niko, stop! 168 00:11:09,548 --> 00:11:12,548 I can't even go have a talk without you launching into a gag routine?! 169 00:11:12,672 --> 00:11:14,072 We tried to be quiet! 170 00:11:14,073 --> 00:11:15,773 We know this is ridiculous! 171 00:11:29,000 --> 00:11:30,800 You're cute, aren't you? 172 00:11:34,024 --> 00:11:35,524 Yahoo!! 173 00:11:38,548 --> 00:11:41,048 He's done for...deary me! 174 00:11:46,700 --> 00:11:47,700 No! 175 00:11:50,115 --> 00:11:50,915 Beru-Giji! 176 00:11:51,116 --> 00:11:51,916 Here we are! 177 00:11:53,118 --> 00:11:54,118 Too giji-fast! 178 00:11:58,742 --> 00:11:59,622 Stupid-giji! 179 00:11:59,646 --> 00:12:00,646 Idiot-giji! 180 00:12:00,649 --> 00:12:01,549 Too late! 181 00:12:01,550 --> 00:12:02,450 Good night. 182 00:12:16,740 --> 00:12:21,740 We can blend right in with the environment and living creatures, beru-beru! 183 00:12:21,764 --> 00:12:27,564 We did it! We've got the Waruchin Encyclopedia! 184 00:12:27,788 --> 00:12:29,988 I remember toiling so much... 185 00:12:30,412 --> 00:12:33,412 All those times where I wanted to take off my bell... 186 00:12:33,436 --> 00:12:40,336 To quietly sink back into the shadowy underbelly of Star R...! 187 00:12:40,560 --> 00:12:43,160 However, as of today, I'm a different man! 188 00:12:43,284 --> 00:12:45,284 Let's do this! 189 00:12:45,308 --> 00:12:47,308 Beru-beru-beru... 190 00:12:47,332 --> 00:12:51,932 To come all the way here from Star R, and united with this amazing thing... 191 00:12:51,933 --> 00:12:54,933 It sure had better not disappoint me after everything I've done to get it! 192 00:12:54,980 --> 00:12:56,630 Input OK! 193 00:12:57,654 --> 00:12:59,654 Do you see this?! 194 00:13:00,448 --> 00:13:01,748 Now I shall... 195 00:13:03,372 --> 00:13:05,772 [gutteral screaming] 196 00:13:08,036 --> 00:13:11,436 Bring forth your evilest evil! 197 00:13:12,460 --> 00:13:16,460 I have now switched to harmful mode. 198 00:13:16,590 --> 00:13:17,760 We did it-beru! 199 00:13:17,784 --> 00:13:20,184 Please input password! 200 00:13:20,208 --> 00:13:22,708 Password? Did you have it? 201 00:13:22,732 --> 00:13:24,132 N-No, giji. 202 00:13:24,156 --> 00:13:25,656 This is outrageous! 203 00:13:26,717 --> 00:13:29,517 You shouldn't need a password to do bad things! 204 00:13:29,541 --> 00:13:34,541 Invalid! If you don't have the password, you can't do bad things! 205 00:13:35,265 --> 00:13:38,565 Giji...we can't give up at this point, giji! 206 00:13:39,100 --> 00:13:43,700 Beru...! You and I must have the password written down somewhere! 207 00:13:43,724 --> 00:13:45,224 Let's investigate! 208 00:13:45,248 --> 00:13:45,948 Aye, sir! 209 00:13:48,414 --> 00:13:51,814 Not here, here, not here, not here... 210 00:13:54,900 --> 00:13:56,900 Not here, here, not here, not here! 211 00:13:58,944 --> 00:13:59,844 Oops-beru! 212 00:14:01,080 --> 00:14:01,980 Come on... 213 00:14:02,004 --> 00:14:02,904 Yes, my head. 214 00:14:06,588 --> 00:14:10,288 I got it, I got it! I've got the password! 215 00:14:10,312 --> 00:14:13,812 Now, let's start doing some bad things! 216 00:14:14,536 --> 00:14:16,136 Waruchin, Waruchin, Waru-chin-chin! 217 00:14:16,260 --> 00:14:19,060 OK! What would you like to do? 218 00:14:19,184 --> 00:14:20,584 Hmm? I did it? 219 00:14:20,588 --> 00:14:22,588 I did it! I did it-beru! 220 00:14:23,092 --> 00:14:26,092 Bad things, bad things, bad things! 221 00:14:26,316 --> 00:14:29,316 What kind of bad things? 222 00:14:29,317 --> 00:14:30,317 Extremely bad things! 223 00:14:30,320 --> 00:14:34,520 Invalid! You cannot access bad things outside of RP-style input! 224 00:14:34,521 --> 00:14:37,321 Oh yeah, you have to enter something specific... 225 00:14:37,348 --> 00:14:39,348 Maybe we can find something to try-giji? 226 00:14:39,372 --> 00:14:40,272 That's right-beru! 227 00:14:41,296 --> 00:14:46,296 Not here, here, not here, not here, aha, wait no, not here, not here... 228 00:14:46,297 --> 00:14:47,697 Ah, here it is! 229 00:14:47,700 --> 00:14:50,300 All right, I'll turn the earth into a block of ice! 230 00:14:52,424 --> 00:14:54,124 Something that's cold! 231 00:14:54,125 --> 00:14:57,365 Prompt accepted! The location? 232 00:14:57,367 --> 00:14:58,267 The entire globe! 233 00:14:58,291 --> 00:15:03,691 Okay, commencing scenario number 5, power on! 234 00:15:04,115 --> 00:15:11,815 Beru-beru-beru, we did it, Giji-Giji! We're in the big leagues! 235 00:15:12,539 --> 00:15:14,539 Miko, Miko, is someone else there? 236 00:15:14,541 --> 00:15:17,141 Ah! It's mom! Everybody hide! 237 00:15:20,198 --> 00:15:21,398 That won't work! 238 00:15:23,422 --> 00:15:25,522 Just hide under here for a moment! 239 00:15:26,546 --> 00:15:27,846 Oh, it's...! 240 00:15:36,500 --> 00:15:37,100 Hey! 241 00:15:38,604 --> 00:15:39,904 Stop! 242 00:15:40,080 --> 00:15:42,080 Oh! What's wrong, Miko?! 243 00:15:42,088 --> 00:15:46,588 Everything's fine! Niko was just acting up for a moment. 244 00:15:47,412 --> 00:15:47,912 Hey! 245 00:15:48,136 --> 00:15:52,336 Is that so...well, I thought you might like to try some cake! 246 00:15:53,443 --> 00:15:54,343 What's that? 247 00:15:54,344 --> 00:15:56,044 Ah! It's a plush doll! 248 00:16:00,580 --> 00:16:02,780 You've been acting so strange, Miko... 249 00:16:05,804 --> 00:16:06,804 Are you okay? 250 00:16:08,808 --> 00:16:10,608 Earth is terrible! 251 00:16:11,632 --> 00:16:16,332 Waruchin scenario number 5, extreme cold, power on! 252 00:16:16,340 --> 00:16:19,140 Beru, I've done it-beru! 253 00:16:19,264 --> 00:16:22,870 I've already performed my first evil deed-beru! 254 00:16:28,894 --> 00:16:30,064 What is that-beru? 255 00:16:30,065 --> 00:16:31,065 Whoa-giji! 256 00:16:31,066 --> 00:16:32,066 Let me take a look-be. 257 00:16:32,080 --> 00:16:32,980 Aye, sir! 258 00:16:40,200 --> 00:16:41,900 It's happening-beru! 259 00:16:43,870 --> 00:16:47,670 I don't suppose you'd be able to host us for a little while? 260 00:16:47,894 --> 00:16:53,018 I don't think so...I'd have to leave for school sometimes. 261 00:16:53,018 --> 00:16:56,448 Maybe you could pretend to be a plush doll when I'm out? 262 00:16:57,972 --> 00:17:00,972 But I've got to fulfill an important mission--! 263 00:17:01,556 --> 00:17:02,356 What's that? 264 00:17:02,357 --> 00:17:05,057 Your highness, you shouldn't discuss classified information. 265 00:17:05,381 --> 00:17:06,681 Is that an iceberg?! 266 00:17:07,605 --> 00:17:09,605 The wildest things are happening today... 267 00:17:09,606 --> 00:17:13,006 Dr. Bell must've accessed the Waruchin! 268 00:17:16,630 --> 00:17:18,530 He can't get away with this! 269 00:17:18,531 --> 00:17:19,091 Let's go! 270 00:17:19,092 --> 00:17:20,192 I wanna go too! 271 00:17:20,880 --> 00:17:22,580 Can you believe in us? 272 00:17:22,704 --> 00:17:26,604 Hmm, I see...I can believe in you. 273 00:17:27,628 --> 00:17:28,628 Wow! 274 00:17:29,259 --> 00:17:31,359 Miko-chan, hurry up, let's go! 275 00:17:43,261 --> 00:17:45,262 Amazing...! 276 00:17:45,262 --> 00:17:47,162 No, your highness, I'm counting on you! 277 00:17:47,193 --> 00:17:50,893 If you lose focus of your mission now, you won't be able to handle it properly! 278 00:17:51,027 --> 00:17:54,527 You've got to hurry before the Waruchin Encyclopedia becomes fully operational! 279 00:18:10,500 --> 00:18:14,700 How do you like this? A real Star R welcome-beru beru! 280 00:18:15,179 --> 00:18:16,379 Aah, this is wild! 281 00:18:16,380 --> 00:18:17,980 It's gotten so serious! 282 00:18:17,981 --> 00:18:19,981 How awful things are becoming...! 283 00:18:29,400 --> 00:18:33,400 Hmm? The Menfo! So they've made it this far...! 284 00:18:33,500 --> 00:18:35,900 Giji-Giji! Get me the Waruchin! 285 00:18:35,901 --> 00:18:36,601 Aye sir! 286 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 Here you go-giji! 287 00:18:41,481 --> 00:18:45,181 All right, what if there was a blizzard-beru? 288 00:18:48,205 --> 00:18:50,205 Aaah! It's windy! 289 00:18:56,229 --> 00:18:58,929 How do you like the Waruchin's might?! 290 00:19:05,600 --> 00:19:06,700 What?! 291 00:19:13,240 --> 00:19:16,940 So...cute...! 292 00:19:26,244 --> 00:19:28,244 Mechatan! Time to wake up! 293 00:19:28,680 --> 00:19:29,680 Wh...what? 294 00:19:29,684 --> 00:19:33,684 Hrrmm, don't let them get away! Capture the Nazumar! 295 00:19:33,685 --> 00:19:34,685 Ah, y-yes-yes! 296 00:19:36,409 --> 00:19:37,409 Hey...! 297 00:19:37,433 --> 00:19:39,933 Oh no-be-beru-beru-beru-beru! 298 00:19:40,557 --> 00:19:42,057 How disappointing. 299 00:19:42,080 --> 00:19:44,080 We've gotta go chase them down! 300 00:19:44,082 --> 00:19:44,982 All together now! 301 00:19:49,006 --> 00:19:50,306 This is amazing! 302 00:19:50,307 --> 00:19:53,507 But it's so unsophisticated! 303 00:19:53,831 --> 00:19:55,431 Oh, they caught up-giji! 304 00:19:55,432 --> 00:19:58,632 I've had enough of that kid...! 305 00:19:59,056 --> 00:20:01,646 Hand over the Waruchin Encyclopedia! 306 00:20:01,647 --> 00:20:03,247 Who, me-beru? 307 00:20:03,248 --> 00:20:05,588 That's a royal order to return it! 308 00:20:05,589 --> 00:20:07,589 I know it is-beru beru! 309 00:20:07,591 --> 00:20:10,891 We're not going to get anywhere debating with him... 310 00:20:10,892 --> 00:20:13,392 Maybe somebody could jump over there! 311 00:20:13,393 --> 00:20:14,393 Huh, jump?! 312 00:20:14,394 --> 00:20:18,194 There's no way Chikkun could make the distance! 313 00:20:18,318 --> 00:20:19,818 I bet I could! 314 00:20:19,942 --> 00:20:20,742 Really? 315 00:20:20,742 --> 00:20:21,342 Yeah! 316 00:20:21,345 --> 00:20:23,345 In that case, good luck! 317 00:20:23,697 --> 00:20:25,697 Ack! What are you doing now?! 318 00:20:26,421 --> 00:20:28,421 How wonderful~! 319 00:20:29,445 --> 00:20:31,445 Here I go! 320 00:20:32,083 --> 00:20:34,083 Augh! You--! 321 00:20:35,007 --> 00:20:36,507 Giji-Giji! Help me! 322 00:20:40,310 --> 00:20:41,410 Take this-giji! 323 00:20:42,634 --> 00:20:44,634 Your highness! Are you all right?! 324 00:20:44,635 --> 00:20:46,035 Now, your highness! 325 00:20:46,959 --> 00:20:48,059 All right...! 326 00:20:48,783 --> 00:20:50,483 La-Le-La~! 327 00:20:52,307 --> 00:20:53,907 Ultra strength... 328 00:20:54,831 --> 00:20:56,831 Your highness, hurry, the Waruchin...! 329 00:21:01,850 --> 00:21:03,850 Oh no, here it comes-giji! 330 00:21:11,140 --> 00:21:12,440 Chikkun, here! 331 00:21:12,441 --> 00:21:14,041 Miko-chan! 332 00:21:18,865 --> 00:21:20,165 Sneak attack! 333 00:21:22,689 --> 00:21:24,689 Aah, where'd it go?! 334 00:21:32,730 --> 00:21:35,630 Ah, the Waruchin's effect is wearing off! 335 00:21:36,654 --> 00:21:37,854 Open the hatch! 336 00:21:41,080 --> 00:21:42,580 We've got it! 337 00:21:43,404 --> 00:21:45,404 So, are we just going to leave things like this? 338 00:21:45,405 --> 00:21:49,405 Er, what do you mean? The water's sure to flow back into the ocean! 339 00:21:49,406 --> 00:21:51,806 But this is a pretty big mess! 340 00:21:52,430 --> 00:21:54,430 Well, that's too bad. 341 00:22:00,570 --> 00:22:02,570 NEXT EPISODE 342 00:22:02,571 --> 00:22:04,071 La-Le-La~! 343 00:22:04,072 --> 00:22:09,172 Dr. Bell is using the Waruchin Encyclopedia to create explosive electric webs. 344 00:22:09,196 --> 00:22:14,196 They're starting to snatch away members of the costumed girl gang, Kyunkyuns! 345 00:22:14,197 --> 00:22:18,197 Next time on Chikkun Takkun: Appear! Jump! Flower Kyun Attack!! 346 00:22:18,198 --> 00:22:19,698 I hope you see it! 347 00:22:30,420 --> 00:22:32,420 Number one! Number one! 348 00:22:34,544 --> 00:22:36,544 Number one! Number one! 349 00:22:38,968 --> 00:22:43,368 I am Dr. Bell, famous universe-wide 350 00:22:43,369 --> 00:22:46,269 The slimiest villain alive 351 00:22:47,593 --> 00:22:49,893 Ding-ding with the Waruchin, Hitting with a dong-dong, 352 00:22:49,917 --> 00:22:51,517 Ting-ting ecstacy 353 00:22:51,861 --> 00:22:53,061 Who is he, what is he, 354 00:22:53,062 --> 00:22:55,662 All the girls on earth ask about me! 355 00:22:56,336 --> 00:23:00,436 I am Dr. Bell, in a black cloak 356 00:23:00,437 --> 00:23:03,937 The noble prince of darkness 357 00:23:04,939 --> 00:23:07,039 Ding-ding with the Waruchin, Hitting with a dong-dong, 358 00:23:07,040 --> 00:23:08,840 Ting-ting ecstacy 359 00:23:09,364 --> 00:23:11,264 Smoother than Suttecororin [Japanese WB-40] 360 00:23:11,264 --> 00:23:13,264 Come goof around with me, beru-beru 361 00:23:13,566 --> 00:23:17,666 Number one! Number one! Coolest villain 362 00:23:17,690 --> 00:23:22,190 Even the Guinness Book is shocked 363 00:23:22,190 --> 00:23:27,290 By next week, I'll be the main character! 364 00:23:32,140 --> 00:23:36,040 {~*Translation and Subtitling by Fauna Crawford*~}23902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.