Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,060 --> 00:00:37,800
Heikas heikas estei biberoi.
2
00:00:33,060 --> 00:00:37,800
Вийди все, що може осквернити.
3
00:00:44,210 --> 00:00:48,200
El erohim erohi erohim.
4
00:00:44,210 --> 00:00:48,200
І тоді, коли всі примари зникнуть,
5
00:00:49,380 --> 00:00:51,140
Savant erohim.
6
00:00:49,380 --> 00:00:51,140
так з'явиться там
7
00:00:52,320 --> 00:00:54,250
чистий і безформний Вогонь.
8
00:00:52,320 --> 00:00:54,250
Eiehay Eiheyaja.
9
00:00:54,620 --> 00:00:56,950
Eiehay ado night.
10
00:00:54,620 --> 00:00:56,950
який кидається і спалахує всюди
11
00:01:04,660 --> 00:01:06,360
Ya shadie tetora.
12
00:01:04,660 --> 00:01:06,360
в прихованих глибинах Всесвіту
13
00:01:06,630 --> 00:01:08,290
Gramaton shadie!
14
00:01:06,630 --> 00:01:08,290
нехай пролунає голос Вогню!
15
00:01:09,930 --> 00:01:12,560
Agiosu oh heikas.
16
00:01:12,800 --> 00:01:15,100
Iktron ah thanatos.
17
00:01:15,710 --> 00:01:17,430
Agura amen!
18
00:01:45,300 --> 00:01:47,360
Ти - жертва.
19
00:01:47,770 --> 00:01:51,800
Ти отримаєш силу демона.
20
00:01:52,110 --> 00:01:53,580
Чому?
21
00:01:54,210 --> 00:02:00,450
Як жертва що вмирає, будь ласка, даруй нам силу темних богів...
22
00:02:01,280 --> 00:02:03,750
О, жертво...
23
00:02:04,050 --> 00:02:08,990
Дай нам силу контролювати демонічне зло.
24
00:02:14,330 --> 00:02:16,960
О, жертво...
25
00:02:17,030 --> 00:02:20,090
Чи можеш ти відкрити двері раю...
26
00:02:20,640 --> 00:02:22,700
Відчини свої двері.
27
00:02:23,070 --> 00:02:25,100
Своєму принцу...
28
00:02:25,180 --> 00:02:27,300
...відчини вічні двері.
29
00:02:27,640 --> 00:02:30,010
Цар слави увійде.
30
00:02:30,710 --> 00:02:33,310
Вічний цар, цар царів...
31
00:02:33,520 --> 00:02:35,510
Бог - Цар слави.
32
00:02:36,250 --> 00:02:38,780
Отець, Син і Святий Дух.
33
00:02:38,860 --> 00:02:40,380
Чому я?
34
00:02:40,460 --> 00:02:43,720
Jesus Jesus, Nester Jesus.
35
00:02:44,730 --> 00:02:48,290
Jesus Jesus, Nester Jesus.
36
00:02:48,670 --> 00:02:51,760
Jesus Jesus, Nester Jesus.
37
00:02:52,670 --> 00:02:55,700
Jesus Jesus, Nester Jesus.
38
00:02:56,310 --> 00:02:59,400
Jesus Jesus, Nester Jesus.
39
00:02:59,580 --> 00:03:02,550
Jesus Jesus, Nester Jesus.
40
00:03:02,880 --> 00:03:05,280
Jesus Jesus, Nester Jesus.
41
00:03:05,760 --> 00:03:08,720
Ні!..
42
00:03:10,270 --> 00:03:15,230
Чорна Біблія Вальпургієва ніч
43
00:03:15,230 --> 00:03:18,060
Школа чорної магії
44
00:03:15,230 --> 00:03:18,060
Епізод I
45
00:03:30,970 --> 00:03:32,030
Мінасе!
46
00:03:33,780 --> 00:03:35,570
О, привіт, Імарі.
47
00:03:36,610 --> 00:03:37,550
Ти щось хотіла?
48
00:03:37,880 --> 00:03:40,010
Мінасе, давай пообідаємо разом?
49
00:03:40,920 --> 00:03:41,820
Що?!
50
00:03:42,020 --> 00:03:43,710
Ти уже все з'їв?
51
00:03:45,290 --> 00:03:47,520
Ну-у... ти так довго була в туалеті...
52
00:03:47,820 --> 00:03:48,590
Он як?
53
00:03:48,660 --> 00:03:50,130
Ти ж з'їв його ще під час уроку, хіба ні?
54
00:03:50,590 --> 00:03:53,080
Шкільний дзвоник щойно продзвенів, ти ж не міг...
55
00:03:53,230 --> 00:03:55,130
... з'їсти такий великий обід.
56
00:04:04,210 --> 00:04:05,200
А це що?
57
00:04:05,280 --> 00:04:06,500
Нічого.
58
00:04:06,610 --> 00:04:09,370
Тільки не кажи, що ти приніс два обіди?
59
00:04:09,510 --> 00:04:10,240
Майже...
60
00:04:10,580 --> 00:04:12,100
Мені вже час.
61
00:04:12,350 --> 00:04:13,650
Куди ти йдеш?
62
00:04:13,720 --> 00:04:15,510
Це тебе не стосується.
63
00:04:15,990 --> 00:04:17,650
У тебе рис на лиці!
64
00:04:26,400 --> 00:04:27,230
Заходьте.
65
00:04:27,430 --> 00:04:28,730
Перепрошую.
66
00:04:36,570 --> 00:04:37,510
Ласкаво просимо.
67
00:04:37,910 --> 00:04:41,740
Учителю, про що ви хотіли зі мною поговорити?
68
00:04:42,480 --> 00:04:45,280
Міс Іто, ви вже пообідали?
69
00:04:45,350 --> 00:04:48,110
Н-Ні, ще ні.
70
00:04:48,720 --> 00:04:49,810
Справді?
71
00:05:00,930 --> 00:05:02,120
Тоді...
72
00:05:04,630 --> 00:05:06,930
Я пригощу тебе.
73
00:05:23,150 --> 00:05:26,250
Ero erohim ero erohim zabatoerio.
74
00:05:37,200 --> 00:05:39,860
Учителю, учителю Кітамі...
75
00:05:39,940 --> 00:05:42,060
У мене якесь дивне відчуття...
76
00:05:42,240 --> 00:05:44,710
Тут знизу, дуже гаряче.
77
00:05:58,720 --> 00:06:00,660
Учителю, не треба!
78
00:06:01,090 --> 00:06:02,320
Це дуже погано...
79
00:06:03,230 --> 00:06:04,320
Твоя правда.
80
00:06:04,460 --> 00:06:05,480
Я була поганою.
81
00:06:06,560 --> 00:06:09,050
Тоді, я припиню це.
82
00:06:09,870 --> 00:06:10,560
Ні!
83
00:06:11,400 --> 00:06:12,560
Не зупиняйтесь!
84
00:06:12,640 --> 00:06:13,800
Ти хочеш цього чи ні?
85
00:06:13,870 --> 00:06:15,200
Вирішуй.
86
00:06:16,370 --> 00:06:18,200
Не зупиняйтесь...
87
00:06:19,610 --> 00:06:21,700
Скажи, "Будь ласка, не зупиняйтеся."
88
00:06:23,310 --> 00:06:25,870
Б-Будь ласка, не зупиняйтеся.
89
00:06:26,150 --> 00:06:27,710
Будь ласка, не зупиняйтеся.
90
00:06:28,180 --> 00:06:30,210
Скажи: "Я хочу вас".
91
00:06:30,620 --> 00:06:34,080
Я-Я-Я-Я хочу вас.
92
00:06:35,390 --> 00:06:36,480
Хороша дівчинка...
93
00:07:00,320 --> 00:07:02,050
Так приємно!
94
00:07:02,190 --> 00:07:04,280
Твоя дірочка така класна!
95
00:07:20,270 --> 00:07:21,500
Учителю!
96
00:07:21,700 --> 00:07:23,970
Учителю Кітамі, ви така класна!
97
00:07:24,840 --> 00:07:27,440
Скуштуєш мій член на смак?
98
00:07:27,840 --> 00:07:29,180
Це так апетитно...
99
00:07:29,350 --> 00:07:31,250
Надзвичайно апетитно...
100
00:07:32,080 --> 00:07:35,050
Тоді, я дозволю тобі з'їсти ще більше...
101
00:07:37,390 --> 00:07:40,840
Я віддам тобі все до останньої краплі.
102
00:08:01,910 --> 00:08:03,110
Учителю...
103
00:08:03,280 --> 00:08:04,870
Учителю, Кітамі...
104
00:08:07,820 --> 00:08:10,080
Одне з двох, або вона не незаймана, або...
105
00:08:22,030 --> 00:08:25,590
Я повинна знайти невинне тіло...
106
00:08:26,800 --> 00:08:28,960
...до Вальпургієвої ночі...
107
00:08:37,810 --> 00:08:39,580
Все це чийсь злий жарт...
108
00:08:41,550 --> 00:08:43,080
Як я і думав...
109
00:08:43,970 --> 00:08:46,600
Ш і р а к і Р і к а
110
00:08:44,220 --> 00:08:45,880
... це не може бути правдою...
111
00:08:46,160 --> 00:08:46,640
Мінасе!
112
00:08:52,830 --> 00:08:54,560
Шіракі Ріка...
113
00:08:55,330 --> 00:08:57,160
Пробач. Я спізнилася.
114
00:08:57,670 --> 00:09:00,400
Я була на засіданні шкільної ради.
115
00:09:01,040 --> 00:09:02,600
А-А та нічого.
116
00:09:02,740 --> 00:09:04,370
Це ти написала?
117
00:09:09,710 --> 00:09:11,040
З учорашнього дня...
118
00:09:11,580 --> 00:09:14,780
...Я не могла перестати думати про тебе.
119
00:09:15,820 --> 00:09:17,290
Ш-Шіракі...
120
00:09:18,090 --> 00:09:20,020
Я думаю лише про тебе...
121
00:09:20,220 --> 00:09:21,820
Я не можу дихати...
122
00:09:31,630 --> 00:09:32,660
Мінасе.
123
00:09:38,070 --> 00:09:39,170
Мінасе...
124
00:09:41,110 --> 00:09:42,670
Візьми мене...
125
00:09:45,920 --> 00:09:48,410
Благаю, просто зараз.
126
00:09:48,680 --> 00:09:50,280
Я більше не можу...
127
00:09:50,490 --> 00:09:52,180
Ш-Шіракі...
128
00:09:53,160 --> 00:09:55,620
Мінасе, я не подобаюся тобі?
129
00:09:55,890 --> 00:09:57,090
Це не те...
130
00:09:57,190 --> 00:10:00,220
Насправді, я завжди мріяв про тебе.
131
00:10:00,600 --> 00:10:01,720
Я така щаслива...
132
00:10:08,740 --> 00:10:09,830
Торкнись мене...
133
00:10:12,780 --> 00:10:14,210
Не змушуй мене чекати...
134
00:10:14,280 --> 00:10:15,510
Будь ласка...
135
00:10:21,620 --> 00:10:22,950
Мінасе...
136
00:10:23,390 --> 00:10:24,510
Так приємно...
137
00:10:31,690 --> 00:10:32,750
Мінасе.
138
00:10:33,130 --> 00:10:36,120
Будь ласка, візьми мене просто зараз.
139
00:10:36,330 --> 00:10:37,460
Будь ласка...
140
00:11:00,490 --> 00:11:01,680
Мінасе.
141
00:11:01,790 --> 00:11:02,660
Швидше...
142
00:11:03,290 --> 00:11:04,660
Дивовижний вид...
143
00:11:04,890 --> 00:11:07,520
Я й не знав, що ти так збудилася.
144
00:11:07,830 --> 00:11:09,390
Це через тебе.
145
00:11:09,530 --> 00:11:11,020
Ти зробив мене такою.
146
00:11:12,400 --> 00:11:15,300
Я бачу твоє особливе місце.
147
00:11:15,570 --> 00:11:16,470
Ні.
148
00:11:16,540 --> 00:11:17,400
Мені соромно.
149
00:11:17,910 --> 00:11:22,140
Ти дівчина з милим личком, але пахнеш так сильно.
150
00:11:22,580 --> 00:11:25,740
Ні, не нюхай там.
151
00:11:27,820 --> 00:11:29,790
Мінасе, не треба.
152
00:11:30,950 --> 00:11:32,390
Але цей запах такий приємний.
153
00:11:32,960 --> 00:11:33,790
Справді?
154
00:11:33,890 --> 00:11:36,450
Так, я міг би вдихати цей аромат вічно.
155
00:11:36,590 --> 00:11:37,750
Я така щаслива...
156
00:11:40,360 --> 00:11:42,630
Шіракі, підніми свої стегна.
157
00:12:04,190 --> 00:12:04,850
Так.
158
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
Готово.
159
00:12:06,260 --> 00:12:07,380
А це спрацює?
160
00:12:07,660 --> 00:12:09,390
Не знаю...
161
00:12:10,230 --> 00:12:11,850
Не знаєш?!
162
00:12:11,930 --> 00:12:12,830
Не може бути!
163
00:12:12,900 --> 00:12:15,160
Заради цього мені довелося вколоти свій палець голкою!
164
00:12:15,300 --> 00:12:20,360
Якщо Саекі не змогла зробити цього, то я, ймовірно, теж не зможуть.
165
00:12:22,970 --> 00:12:24,230
Угу.
166
00:12:24,540 --> 00:12:27,700
Було б надто дивно, якщо б Саекі намагалася зробити це для неї.
167
00:12:27,810 --> 00:12:28,970
Ні Мінасе, подумай...
168
00:12:29,050 --> 00:12:30,840
Імарі, краще помовч.
169
00:12:31,110 --> 00:12:33,840
Зараз я накладатиму чари зваблювання.
170
00:12:34,180 --> 00:12:35,120
Зваблювання?
171
00:12:35,850 --> 00:12:36,780
Мурай.
172
00:12:37,590 --> 00:12:41,650
Загалом, непомітно покладеш це у рюкзак Асади.
173
00:12:42,090 --> 00:12:43,120
Д-Добре.
174
00:12:43,260 --> 00:12:44,280
Зрозуміла.
175
00:12:49,930 --> 00:12:52,830
Eroi erohim eroe zabato.
176
00:12:53,470 --> 00:12:55,940
Elion eshelsadoni ya.
177
00:12:56,670 --> 00:12:58,770
Yatetoragramaton sadi.
178
00:13:08,620 --> 00:13:09,350
Мінасе!
179
00:13:09,420 --> 00:13:10,080
Біда!
180
00:13:17,960 --> 00:13:18,590
Асада!
181
00:13:23,600 --> 00:13:25,190
Вони раптом почали...
182
00:13:25,300 --> 00:13:27,360
Асада прогулювався зі своєю дівчиною...
183
00:13:27,440 --> 00:13:31,070
...але коли він зустрів Мурай, то раптом зізнався їй у коханні.
184
00:13:33,780 --> 00:13:36,400
Але вони почали робити це відразу після того як він зізнався?
185
00:13:36,510 --> 00:13:38,500
Це дивно, дуже дивно!
186
00:13:38,580 --> 00:13:39,510
Ще й як!
187
00:13:41,080 --> 00:13:42,380
Що це ви робите?
188
00:13:43,420 --> 00:13:44,010
Зупиніться!
189
00:13:44,090 --> 00:13:44,750
Шіракі...
190
00:13:44,850 --> 00:13:46,410
Ви що забули де знаходитесь?!
191
00:13:47,420 --> 00:13:48,220
Відпусти!
192
00:13:48,290 --> 00:13:48,850
Що ти робиш?
193
00:13:49,490 --> 00:13:51,050
Відпусти!
194
00:13:51,130 --> 00:13:52,090
Мурай!
195
00:13:52,460 --> 00:13:54,020
Ні, відпустіть мене!
196
00:13:54,130 --> 00:13:55,600
Асадо!
197
00:13:56,200 --> 00:13:58,690
Народ, замість того щоб дивитися, краще допоможіть нам!
198
00:14:08,540 --> 00:14:09,480
Шіракі.
199
00:14:10,280 --> 00:14:11,140
Мінасе.
200
00:14:40,680 --> 00:14:43,980
Мінасе, будь ласка, увійди в мене.
201
00:14:59,330 --> 00:15:00,260
Шіракі...
202
00:15:04,370 --> 00:15:07,430
Я відчуваю тебе всередині себе.
203
00:15:13,940 --> 00:15:16,540
Це так приємно, хоча це мій перший раз...
204
00:15:16,750 --> 00:15:18,510
Мені також приємно...
205
00:15:18,580 --> 00:15:19,570
Ти така хороша...
206
00:15:19,980 --> 00:15:21,810
Сильніше, сильніше...
207
00:15:28,620 --> 00:15:29,390
Мінасе.
208
00:15:40,640 --> 00:15:42,630
Ти така туга, я кінчаю.
209
00:15:43,340 --> 00:15:44,360
Зажди.
210
00:15:45,010 --> 00:15:45,840
Я...
211
00:15:46,140 --> 00:15:48,410
Я теж скоро кінчу...
212
00:15:49,510 --> 00:15:50,380
Кінчаю.
213
00:15:50,510 --> 00:15:51,440
Я про те...
214
00:15:52,850 --> 00:15:55,320
... що я маю вийняти його.
215
00:15:56,020 --> 00:15:56,810
Ні!
216
00:15:56,890 --> 00:15:57,780
Кінчай в мене!
217
00:15:57,850 --> 00:15:58,440
Але ж...
218
00:15:58,690 --> 00:15:59,480
Все гаразд!
219
00:15:59,560 --> 00:16:01,150
Дай мені все!
220
00:16:01,420 --> 00:16:03,320
Наповни мене своєю спермою!
221
00:16:06,400 --> 00:16:07,230
Мені ...
222
00:16:07,300 --> 00:16:09,460
мені так приємно, Мінасе!
223
00:16:47,840 --> 00:16:49,830
Агов, Мінасе, дай гляну.
224
00:16:49,970 --> 00:16:50,960
Ні...
225
00:16:51,110 --> 00:16:53,510
Чому? У тебе не вийшов малюнок чи ще щось?
226
00:16:53,840 --> 00:16:55,310
Ти помиляєшся!
227
00:16:55,410 --> 00:16:57,500
Він ще не готовий!
228
00:16:58,350 --> 00:17:00,280
Та годі, все в порядку.
229
00:17:00,350 --> 00:17:01,840
Я ж сказав тобі не...
230
00:17:03,650 --> 00:17:05,420
Малюнок гарний, але...
231
00:17:06,520 --> 00:17:07,680
Що це?!
232
00:17:07,760 --> 00:17:09,520
Я малюю те, що бачу.
233
00:17:10,090 --> 00:17:12,030
Спочатку міг би мені сказати про це!
234
00:17:12,090 --> 00:17:13,620
Мінасе, Імарі!
235
00:17:14,430 --> 00:17:15,990
Учителю Такашіро...
236
00:17:17,270 --> 00:17:20,130
Ви двоє - справді ідеальна пара.
237
00:17:26,780 --> 00:17:27,970
Скажи, Мінасе.
238
00:17:28,510 --> 00:17:29,170
Що?
239
00:17:31,550 --> 00:17:32,380
Щось трапилось?
240
00:17:34,220 --> 00:17:35,050
Ні...
241
00:17:35,680 --> 00:17:36,950
Нічого.
242
00:17:54,300 --> 00:17:55,290
Учителю Кітаміi...
243
00:17:58,410 --> 00:18:00,570
Що ви тут робите?
244
00:18:01,310 --> 00:18:03,640
Ну, я дещо шукала...
245
00:18:03,710 --> 00:18:05,480
Вам допомогти?
246
00:18:06,010 --> 00:18:07,610
Ні, але дякую.
247
00:18:11,820 --> 00:18:15,220
Деякі знаки сили добре заховані...
248
00:18:16,190 --> 00:18:17,020
Невже це?
249
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
Вчора...
250
00:18:30,840 --> 00:18:31,570
Що?
251
00:18:33,180 --> 00:18:35,170
Те, що вчора трапилось із Мурай...
252
00:18:37,680 --> 00:18:39,670
Це ж просто збіг, так?
253
00:18:43,020 --> 00:18:44,540
Звичайно.
254
00:18:44,820 --> 00:18:49,220
Навіть Саекі, яка вірить у магію сказала, що це просто збіг...
255
00:18:50,460 --> 00:18:51,930
Що таке, Імарі?
256
00:18:53,400 --> 00:18:55,120
Саекі..
257
00:19:01,140 --> 00:19:02,260
Саекі...
258
00:19:03,310 --> 00:19:04,400
Мінасе...
259
00:19:04,810 --> 00:19:06,780
У мене до тебе є розмова.
260
00:19:13,220 --> 00:19:14,410
Що ж...
261
00:19:14,480 --> 00:19:15,920
Тоді я піду.
262
00:19:15,980 --> 00:19:17,540
Це зайве.
263
00:19:17,620 --> 00:19:19,140
Дякую, Імарі.
264
00:19:19,320 --> 00:19:20,580
Ще побачимось...
265
00:19:33,640 --> 00:19:34,620
Мінасе...
266
00:19:35,070 --> 00:19:39,230
Ти завжди заперечував існування магії, так?
267
00:19:39,880 --> 00:19:40,530
Так.
268
00:19:40,880 --> 00:19:43,940
Але ти використав її вчора...
269
00:19:45,010 --> 00:19:46,410
...на Мурай...
270
00:19:47,020 --> 00:19:48,040
Та...
271
00:19:49,020 --> 00:19:50,420
...сьогодні на Шіракі...
272
00:19:52,720 --> 00:19:57,280
Вибачай, але президент Шіракі ніколи б сама не закохалася у тебе.
273
00:20:03,770 --> 00:20:05,930
Це мій дім.
274
00:20:06,540 --> 00:20:07,590
Зайдемо.
275
00:20:11,910 --> 00:20:14,380
Що це? Ти фанатка чорної магії?
276
00:20:15,310 --> 00:20:18,770
Це дійсно кімната юної дівчини?
277
00:20:19,050 --> 00:20:21,110
Не кажи як мої батьки.
278
00:20:25,320 --> 00:20:27,380
Можеш розслабитися.
279
00:20:27,720 --> 00:20:29,780
Тут нікого окрім нас.
280
00:20:33,700 --> 00:20:36,430
Отже, про що ти хотіла поговорити?
281
00:20:36,900 --> 00:20:38,560
Я хочу...
282
00:20:38,800 --> 00:20:40,860
...твою таємницю.
283
00:20:41,670 --> 00:20:43,930
Немає у мене ніяких таємниць.
284
00:20:44,070 --> 00:20:45,160
Брешеш.
285
00:20:45,640 --> 00:20:48,240
Ти використовуєш любовні чари, щоб...
286
00:20:48,810 --> 00:20:51,840
... маніпулювати серцями інших і дарувати оргазми.
287
00:20:52,680 --> 00:20:55,880
Ти б не міг цього зробити, якби у тебе не було б якоїсь таємниці.
288
00:21:00,120 --> 00:21:01,280
Мінасе...
289
00:21:01,520 --> 00:21:05,930
Ти чув, що-небудь про клуб, який існував тут дванадцять років тому?
290
00:21:06,130 --> 00:21:07,720
Це ж лише чутки, хіба ні?
291
00:21:09,460 --> 00:21:13,960
Спочатку їхня магія була досить простою...
292
00:21:14,640 --> 00:21:15,570
Але...
293
00:21:18,270 --> 00:21:19,070
Тим не менш...
294
00:21:19,240 --> 00:21:21,610
Вони занурювалися в неї все глибше і глибше...
295
00:21:21,940 --> 00:21:27,940
Вони приносили в жертву тварин, щоб віддати їхню кров та душі демонам...
296
00:21:28,080 --> 00:21:29,110
Я не вірю в це.
297
00:21:31,820 --> 00:21:36,660
Вони проводили давні таємні ритуали...
298
00:21:37,830 --> 00:21:39,120
І нарешті...
299
00:21:40,360 --> 00:21:42,660
Двадцять років тому, у Вальпургієву ніч.
300
00:22:24,310 --> 00:22:26,800
Я йду.
301
00:22:26,910 --> 00:22:28,140
Зачекай, Мінасе.
302
00:22:28,310 --> 00:22:30,780
Я не знаю, що таке Вальпургієва ніч...
303
00:22:30,880 --> 00:22:33,010
І мене це не цікавить.
304
00:22:33,350 --> 00:22:34,910
Я і знати про це не хочу!
305
00:22:35,080 --> 00:22:35,950
Зажди!
306
00:22:37,820 --> 00:22:39,380
Не обманюй мене.
307
00:22:39,550 --> 00:22:42,320
Я впевнена, що ти використовував магію...
308
00:22:42,920 --> 00:22:44,520
Я ж казав, що це...
309
00:22:44,590 --> 00:22:45,460
Збіг?
310
00:22:46,900 --> 00:22:47,830
Мінасе...
311
00:22:48,530 --> 00:22:50,360
Розкажи мені свій секрет...
312
00:22:51,300 --> 00:22:52,290
Будь ласка...
313
00:22:55,600 --> 00:22:58,130
Звичайно, я розплачусь за це...
314
00:23:14,620 --> 00:23:18,560
Цікаво, про що Саекі хотіла поговорити з ним?
315
00:23:22,560 --> 00:23:26,130
Мінасе був сам не свій...
316
00:24:05,270 --> 00:24:06,710
Розкажи мені...
317
00:24:06,980 --> 00:24:08,640
...свій секрет.
318
00:24:09,040 --> 00:24:09,740
Ей...
319
00:24:09,810 --> 00:24:11,400
Не зараз...
320
00:24:11,550 --> 00:24:14,540
Ти пообіцяв мені, що скажеш якщо я зроблю це...
321
00:24:14,920 --> 00:24:17,150
Ти сказала, що змусиш мене кінчити.
322
00:24:18,650 --> 00:24:20,810
Я можу відкрити вікно та закричати!
323
00:24:22,560 --> 00:24:24,960
Будь ласка, продовжуй.
324
00:24:29,770 --> 00:24:32,390
Я маю магічну книгу...
325
00:24:32,970 --> 00:24:34,370
Яку книгу?
326
00:24:34,640 --> 00:24:36,730
Вона не схожа на ті книги, що у тебе в кімнаті.
327
00:24:37,110 --> 00:24:37,700
Продовжуй.
328
00:24:38,840 --> 00:24:41,330
Вона схожа на справжню, рукописну книгу.
329
00:24:42,210 --> 00:24:44,410
Як ти її дістав?
330
00:24:44,810 --> 00:24:47,680
Чи можу я подивитися на неї?
331
00:24:49,620 --> 00:24:52,380
Гей, а де ця магічна книга зараз?
332
00:24:52,620 --> 00:24:53,280
У...
333
00:24:53,860 --> 00:24:55,320
У рюкзаку.
334
00:24:58,360 --> 00:25:00,260
Спасибі, Мінасе.
335
00:25:02,300 --> 00:25:04,060
Ну як тобі, Мінасе?
336
00:25:04,270 --> 00:25:05,320
Подобається?..
337
00:25:08,800 --> 00:25:11,770
Твої груди такі м'які...
338
00:25:13,240 --> 00:25:15,210
Це так приємно...
339
00:25:16,310 --> 00:25:18,140
Кінчай, кінчай...
340
00:25:18,880 --> 00:25:19,970
...на мене!
341
00:26:00,980 --> 00:26:07,780
Далі буде
25670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.