All language subtitles for [English] The Good Detective Ep. 08 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 2 00:00:06,001 --> 00:00:09,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:09,778 --> 00:00:11,579 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:11,579 --> 00:00:13,278 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:17,519 --> 00:00:20,559 This watch is my father's keepsake. 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,289 EPISODE 8 7 00:00:22,289 --> 00:00:23,958 After my father passed away, 8 00:00:23,958 --> 00:00:25,829 I grew up at my uncle's house. 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,199 And he kept the watch. 10 00:00:30,099 --> 00:00:31,838 It's me, your uncle. 11 00:00:32,638 --> 00:00:33,739 What's up? 12 00:00:33,739 --> 00:00:37,038 You remember your father's watch, right? 13 00:00:37,439 --> 00:00:39,839 - Yes. - Did you take it... 14 00:00:39,839 --> 00:00:41,809 when you were in high school? 15 00:00:42,409 --> 00:00:43,409 No. 16 00:00:43,748 --> 00:00:47,619 Jong Tae said you stole it from my study back then. 17 00:00:47,778 --> 00:00:51,788 Are you saying Jong Tae lied to me? 18 00:00:54,458 --> 00:00:56,258 All right. Goodbye. 19 00:00:57,758 --> 00:01:00,458 My uncle called me for the first time... 20 00:01:00,458 --> 00:01:01,799 in almost 10 years after I moved out. 21 00:01:02,498 --> 00:01:04,199 November 6, 2015. 22 00:01:04,199 --> 00:01:06,799 It was three days after Yoon Ji Sun's body was found. 23 00:01:06,799 --> 00:01:08,409 This call was recorded on that day. 24 00:01:15,178 --> 00:01:17,349 Don't people say that your coffee tastes much better now? 25 00:01:17,478 --> 00:01:19,079 I think it's much smoother now. 26 00:01:19,178 --> 00:01:20,249 And the aroma lingers longer. 27 00:01:20,249 --> 00:01:23,889 Yes. Tell your friend that my sales have gone up... 28 00:01:23,889 --> 00:01:25,719 and that I'm grateful for all the help. 29 00:01:27,058 --> 00:01:29,889 If he tries to raise the cost later on, tell him to speak with me. 30 00:01:30,489 --> 00:01:33,198 He can be where he is today thanks to all my help. 31 00:01:33,458 --> 00:01:35,529 If it weren't for me, he'd probably still be importing rotten meat... 32 00:01:35,529 --> 00:01:37,228 and selling it in secret. 33 00:01:38,599 --> 00:01:40,338 I always wonder... 34 00:01:40,898 --> 00:01:42,308 what Hyun Joo and I... 35 00:01:42,308 --> 00:01:44,708 would've done without you. 36 00:01:45,978 --> 00:01:47,308 I wonder the same thing. 37 00:01:48,549 --> 00:01:50,409 Without you and Hyun Joo, 38 00:01:51,448 --> 00:01:53,219 my life wouldn't have been bearable. 39 00:01:56,118 --> 00:01:57,418 Earlier today, 40 00:01:57,989 --> 00:02:00,558 Detective Kang Do Chang stopped by. 41 00:02:02,189 --> 00:02:04,529 - Why? - The watch you asked me... 42 00:02:04,529 --> 00:02:05,529 to put up for auction. 43 00:02:05,999 --> 00:02:07,099 Where did you get it? 44 00:02:07,099 --> 00:02:08,428 Did Kang Do Chang ask you about that? 45 00:02:08,428 --> 00:02:09,768 Tell me the truth. 46 00:02:09,768 --> 00:02:11,369 Did you tell him that I gave you the watch? 47 00:02:11,369 --> 00:02:14,369 I can't send Hyun Joo to a school abroad with that money. 48 00:02:14,439 --> 00:02:16,008 What if she finds out later on? 49 00:02:16,309 --> 00:02:18,709 I'll just tell her to stay in Korea and study. 50 00:02:18,709 --> 00:02:20,279 I asked you if you told him. 51 00:02:21,608 --> 00:02:23,349 Did you tell Kang Do Chang? 52 00:02:25,978 --> 00:02:26,978 Yes. 53 00:02:33,959 --> 00:02:35,029 Do you know... 54 00:02:36,689 --> 00:02:38,959 why I chose a woman like you who has a kid? 55 00:02:41,798 --> 00:02:43,268 It was because of Jin Soo. 56 00:02:46,099 --> 00:02:47,099 Because I felt bad. 57 00:02:49,738 --> 00:02:51,439 I felt so bad for Jin Soo. 58 00:03:06,818 --> 00:03:07,818 Yes. 59 00:03:08,189 --> 00:03:10,288 She said she's told Kang Do Chang and Oh Ji Hyuk. 60 00:03:11,129 --> 00:03:13,129 She also plans to testify in court. 61 00:03:14,698 --> 00:03:16,929 Try not to do anything outside my jurisdiction. 62 00:03:18,568 --> 00:03:20,038 That way, it'll be easier to sort things out. 63 00:03:58,939 --> 00:03:59,978 Ji Hyuk. 64 00:04:00,608 --> 00:04:01,649 Then, 65 00:04:02,149 --> 00:04:04,309 the watch you bought at the auction, 66 00:04:04,349 --> 00:04:07,749 did you really pay 800,000 dollars with your own money? 67 00:04:09,589 --> 00:04:10,619 Yes. 68 00:04:10,719 --> 00:04:11,858 Are you serious? 69 00:04:12,219 --> 00:04:15,358 Then you should have paid for your own jjajangmyeon. 70 00:04:15,358 --> 00:04:18,029 I am sick of rich people. 71 00:04:18,128 --> 00:04:19,759 Hello, Chief Nam. 72 00:04:36,048 --> 00:04:37,149 That lady. 73 00:04:37,608 --> 00:04:39,349 Do you think she will really give a testimony? 74 00:04:39,349 --> 00:04:41,079 She probably has a lot to lose. 75 00:04:43,589 --> 00:04:45,089 She is a nice lady. 76 00:04:46,188 --> 00:04:47,519 I know that for sure. 77 00:04:49,728 --> 00:04:51,498 Welcome. 78 00:04:51,699 --> 00:04:53,428 One hot Americano, please. 79 00:04:53,628 --> 00:04:55,228 Is it for here? 80 00:04:55,668 --> 00:04:56,699 Okay. 81 00:05:10,548 --> 00:05:12,118 Chief Woo. 82 00:05:13,719 --> 00:05:14,788 Yes, sir. 83 00:05:14,788 --> 00:05:17,748 I think of you as my family. 84 00:05:18,288 --> 00:05:19,988 That goes for all of you. 85 00:05:21,118 --> 00:05:22,988 We are family because... 86 00:05:22,988 --> 00:05:25,998 we protect each others' lives as our own. 87 00:05:26,659 --> 00:05:29,868 However, if someone tries to attack the family, 88 00:05:29,868 --> 00:05:30,868 that person... 89 00:05:32,798 --> 00:05:34,269 is a traitor. 90 00:05:35,738 --> 00:05:36,909 Right? 91 00:05:40,178 --> 00:05:43,378 I am sure you know who I am talking about. 92 00:05:43,779 --> 00:05:46,019 I hope you behave accordingly. 93 00:05:57,558 --> 00:06:00,358 I heard the superintendent called you. What did he say? 94 00:06:04,269 --> 00:06:07,298 Hey, you guys. You heard what the superintendent said. 95 00:06:07,639 --> 00:06:10,639 If we can't catch one suspect per day, 96 00:06:11,069 --> 00:06:12,509 we will be... 97 00:06:12,978 --> 00:06:16,849 chasing after stray dogs on the side roads! 98 00:06:18,748 --> 00:06:19,748 Jae Hong. 99 00:06:21,418 --> 00:06:23,019 Do Chang, what were you... 100 00:06:23,918 --> 00:06:26,089 Never mind. 101 00:06:32,498 --> 00:06:34,798 - Do Chang. - Yes. 102 00:06:34,998 --> 00:06:36,469 We need to talk. 103 00:06:52,118 --> 00:06:53,178 What should we do? 104 00:06:53,178 --> 00:06:54,319 What are you worrying about? 105 00:06:54,319 --> 00:06:56,349 We should just follow orders from the top. 106 00:06:56,349 --> 00:06:57,988 You guys have some suspects kept to yourselves, right? 107 00:06:57,988 --> 00:06:59,418 Spit it out. 108 00:07:02,228 --> 00:07:04,829 Or you can live on the streets from now on. 109 00:07:04,829 --> 00:07:06,358 Of course, we have. 110 00:07:06,358 --> 00:07:07,399 Let me see... 111 00:07:07,399 --> 00:07:09,199 Gosh. 112 00:07:10,928 --> 00:07:11,969 Here. 113 00:07:15,069 --> 00:07:16,409 Do Chang. 114 00:07:16,938 --> 00:07:19,139 Please, stop at this level. 115 00:07:20,108 --> 00:07:22,349 Stop thinking about other people... 116 00:07:22,349 --> 00:07:24,779 and start thinking about yourself. 117 00:07:25,579 --> 00:07:28,079 Don't you want to get promoted? 118 00:07:28,079 --> 00:07:29,349 Bong Sik. 119 00:07:30,418 --> 00:07:32,358 Do you know what I did when I went into the world... 120 00:07:32,358 --> 00:07:33,858 after all those years as an athlete in high school... 121 00:07:33,858 --> 00:07:36,058 and failing to get into a college? 122 00:07:37,128 --> 00:07:38,998 I lived with thugs... 123 00:07:39,329 --> 00:07:41,928 and had to eat dog foods while trying to fit in. 124 00:07:42,668 --> 00:07:45,498 But unluckily, on the first day, the police showed up. 125 00:07:46,099 --> 00:07:47,599 I ran like my life depended on it. 126 00:07:48,769 --> 00:07:51,009 No, that was more of a roll than a run. 127 00:07:51,108 --> 00:07:52,978 But, I got caught right away. 128 00:07:53,579 --> 00:07:56,409 The police said, "How old are you?". 129 00:07:56,409 --> 00:07:57,978 I said, "19 years old". 130 00:07:57,978 --> 00:07:59,478 He smiled at me. 131 00:07:59,579 --> 00:08:01,048 Then he said, "Come back when you lose some weight". 132 00:08:01,048 --> 00:08:02,918 After, he turned around and left. 133 00:08:02,918 --> 00:08:05,819 I could see his halo from his back. 134 00:08:06,319 --> 00:08:07,759 He looked awesome. 135 00:08:07,759 --> 00:08:08,858 What is that suppose... 136 00:08:08,858 --> 00:08:12,358 That's why I went on a diet and became a detective. 137 00:08:16,199 --> 00:08:18,969 Bong Sik, you know what? 138 00:08:18,969 --> 00:08:20,269 When I leave, 139 00:08:20,269 --> 00:08:23,269 I want to be a detective with a great appearance from the back. 140 00:08:25,438 --> 00:08:28,909 Do Chang, you have been reassigned. 141 00:08:29,949 --> 00:08:31,279 Hey! 142 00:08:31,279 --> 00:08:33,618 Hey! You, detective! 143 00:08:33,618 --> 00:08:35,189 Hear me out! 144 00:08:35,189 --> 00:08:38,089 Be quiet. Gosh! 145 00:08:38,089 --> 00:08:39,419 When is the rotation? 146 00:08:39,419 --> 00:08:42,858 When I come at 6pm, you can rotate with me. 147 00:08:42,858 --> 00:08:45,429 And tomorrow, you need to be here by 8pm. 148 00:08:45,429 --> 00:08:48,258 Let me sleep. 149 00:08:49,028 --> 00:08:50,669 It is Oh Jong Tae, right? 150 00:08:51,028 --> 00:08:52,099 Oh Jong Tae. 151 00:08:52,599 --> 00:08:53,868 You wrote it in the article. 152 00:08:53,969 --> 00:08:57,008 "Businessman, Mr. Oh". That is Oh Jung Tea. 153 00:08:57,339 --> 00:08:59,638 So it turns out that... 154 00:08:59,878 --> 00:09:02,709 Oh Jong Tae had a connection with Yoo Jeong Ryeol and Yoo Jeong Seok. 155 00:09:05,219 --> 00:09:08,319 Now, everything makes sense. 156 00:09:08,319 --> 00:09:11,018 What is the new evidence that you were going to give me? 157 00:09:11,018 --> 00:09:14,018 Oh Jong Tae is the real culprit, right? 158 00:09:14,018 --> 00:09:15,528 What is the evidence? 159 00:09:15,528 --> 00:09:16,559 Wait. 160 00:09:16,858 --> 00:09:18,528 You will hear soon. 161 00:09:19,158 --> 00:09:23,099 Reporter Jin, you will be able to make points with your boss. 162 00:09:25,998 --> 00:09:27,268 Yes, you will. 163 00:09:33,608 --> 00:09:34,638 Come here. 164 00:09:38,748 --> 00:09:39,849 Gosh. 165 00:09:42,819 --> 00:09:45,518 Isn't he the house gambler, Jo Yong Hwan? 166 00:09:45,919 --> 00:09:47,789 Didn't you say that he ran away a while ago? 167 00:09:47,789 --> 00:09:49,329 At that time... 168 00:09:49,329 --> 00:09:52,559 He said his dad's memorial day is the next day. 169 00:09:52,559 --> 00:09:55,099 His dad has a dumpling place at Songdo! 170 00:09:55,099 --> 00:09:57,099 I had dumplings there yesterday! 171 00:09:57,099 --> 00:09:59,069 What nonsense are you talking about? 172 00:09:59,069 --> 00:10:02,138 Dumplings? Hey, you are friends with his brother-in-law? 173 00:10:02,238 --> 00:10:05,179 You think that I don't know you guys have been going to hostess bars? 174 00:10:05,179 --> 00:10:07,138 You are no better than them. 175 00:10:07,238 --> 00:10:08,238 Be quiet. 176 00:10:08,238 --> 00:10:10,108 I am so disappointed with all of you. 177 00:10:10,209 --> 00:10:11,878 What is? 178 00:10:11,878 --> 00:10:15,049 You weren't catching culprits, although you could have. 179 00:10:15,049 --> 00:10:17,618 Hey, don't say it like that. 180 00:10:17,618 --> 00:10:20,888 You are taking it the wrong way. 181 00:10:20,888 --> 00:10:24,758 You can consider them as... 182 00:10:25,498 --> 00:10:28,228 - emergency backups. - Right! An emergency backup,! 183 00:10:28,498 --> 00:10:31,329 - Let's go. - Are we going to the station? 184 00:10:32,069 --> 00:10:33,398 No, we are not. 185 00:10:33,939 --> 00:10:34,939 What? 186 00:10:35,569 --> 00:10:38,039 SEOBU POLICE STATION 187 00:10:46,018 --> 00:10:47,018 Do Chang. 188 00:10:48,449 --> 00:10:49,589 How's the new job going? 189 00:10:50,589 --> 00:10:52,018 It is not my style. 190 00:10:52,559 --> 00:10:54,488 I think I will get blisters on my butt. 191 00:10:55,429 --> 00:10:56,888 What shall we do? 192 00:10:56,888 --> 00:10:59,498 There are too many things to go over before the second hearing. 193 00:11:02,368 --> 00:11:03,368 Gosh. 194 00:11:05,569 --> 00:11:08,839 - What! - Who are these jerks? 195 00:11:09,039 --> 00:11:10,108 Jerks? 196 00:11:14,209 --> 00:11:16,849 Thank you all. 197 00:11:16,849 --> 00:11:18,778 Nothing to be thankful for. 198 00:11:18,778 --> 00:11:20,148 Do Chang, your work is our work. 199 00:11:20,148 --> 00:11:21,478 The superintendent's work is his own problem. 200 00:11:21,478 --> 00:11:23,549 Do you think you won't get caught by the superintendent? 201 00:11:23,549 --> 00:11:26,089 We have three emergency backups, so we will be fine. 202 00:11:26,089 --> 00:11:28,018 We can bring them to the station one per day. 203 00:11:28,018 --> 00:11:30,358 You are such a quick learner. 204 00:11:30,358 --> 00:11:33,099 You are the perfect detective material. 205 00:11:33,199 --> 00:11:35,498 - Is the van unlocked? - Yes. 206 00:11:35,599 --> 00:11:36,628 You are going to go alone? 207 00:11:36,628 --> 00:11:38,398 No, that can't happen. Dong Wook, go with her. 208 00:11:38,398 --> 00:11:39,969 She will be fine by herself. 209 00:11:40,768 --> 00:11:43,939 Hey, if they say they need to use the bathroom, 210 00:11:43,939 --> 00:11:45,378 bring them into the house. 211 00:11:45,378 --> 00:11:46,378 Okay. 212 00:11:46,738 --> 00:11:50,549 Why did you send her alone? It is dangerous. 213 00:11:50,549 --> 00:11:53,719 The one bronze medal is mine. 214 00:11:54,449 --> 00:11:56,319 And the rest of silver and gold medals are... 215 00:11:57,049 --> 00:11:58,148 all hers. 216 00:11:58,349 --> 00:12:00,719 Really? 217 00:12:00,719 --> 00:12:02,559 Don't touch them. 218 00:12:20,138 --> 00:12:22,148 I am in a bad mood these days. 219 00:12:22,148 --> 00:12:23,878 If you cause any trouble, you might die. 220 00:12:35,158 --> 00:12:36,559 "THE PRESIDENT APPOINTS YOO JEONG RYEOL AS THE MINISTER OF JUSTICE" 221 00:12:38,559 --> 00:12:39,628 YOU HAVE A NEW MAIL. 222 00:12:39,959 --> 00:12:40,959 What is this? 223 00:12:41,758 --> 00:12:43,169 Prosecutor Jeong. 224 00:12:43,528 --> 00:12:45,469 I need your help. 225 00:12:45,669 --> 00:12:47,039 I need you to make a call to a person... 226 00:12:47,039 --> 00:12:48,398 at the Civil Petition Division. 227 00:12:48,398 --> 00:12:50,539 I don't have the power to do so. 228 00:12:50,539 --> 00:12:53,478 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 229 00:12:53,579 --> 00:12:57,608 I would have let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order. 230 00:12:57,608 --> 00:13:00,878 What are you talking about, Superintendent Moon? 231 00:13:00,878 --> 00:13:03,789 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 232 00:13:03,789 --> 00:13:07,988 Why are you mentioning that after all this time? 233 00:13:09,429 --> 00:13:13,959 Okay, I got it. So stop talking about that. 234 00:13:17,128 --> 00:13:20,169 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 235 00:13:20,169 --> 00:13:24,539 Why are you mentioning that after all this time? 236 00:13:24,669 --> 00:13:28,748 Okay, I got it. So stop talking about that. 237 00:13:28,748 --> 00:13:30,978 Okay. After today, 238 00:13:30,978 --> 00:13:36,148 I will forget everything that happened at the time between us. 239 00:13:36,648 --> 00:13:39,158 If we get this out, we can certainly win the retrial. 240 00:13:39,758 --> 00:13:40,758 Win? 241 00:13:41,959 --> 00:13:44,689 If Lee Dae Chul is acquitted, does that mean you win? 242 00:13:45,599 --> 00:13:47,429 No, that's not what I mean. 243 00:13:47,799 --> 00:13:50,099 Anyway, this is solid evidence. 244 00:13:50,268 --> 00:13:53,069 Moon Sang Beom was the investigation chief back then. 245 00:13:53,069 --> 00:13:55,638 Jeong Sang Il was the prosecutor in charge... 246 00:13:55,638 --> 00:13:58,608 and will be the retrial prosecutor. 247 00:13:59,638 --> 00:14:01,039 Lee Dae Chul's case five years ago... 248 00:14:01,039 --> 00:14:03,648 was manipulated by the police and prosecution together. 249 00:14:03,949 --> 00:14:05,579 Where's this recording from? 250 00:14:07,049 --> 00:14:08,988 - Well... - Do you think you need to... 251 00:14:08,988 --> 00:14:10,819 protect your source from your boss? 252 00:14:14,518 --> 00:14:16,689 Former Chief of Incheon District Prosecutors' Office, Kim Gi Tae. 253 00:14:16,858 --> 00:14:17,858 I see. 254 00:14:19,559 --> 00:14:21,699 All right. Write it up. 255 00:14:22,028 --> 00:14:23,199 It'll be published tomorrow. 256 00:14:23,669 --> 00:14:24,929 - Okay. - But... 257 00:14:24,929 --> 00:14:27,669 don't tell anyone about this until it's published. 258 00:14:27,669 --> 00:14:29,309 It'll be our exclusive story. 259 00:14:29,309 --> 00:14:31,969 Make sure the recording doesn't get out. 260 00:14:31,969 --> 00:14:32,978 Of course. 261 00:14:52,358 --> 00:14:53,358 YOO JEONG SEOK 262 00:15:14,778 --> 00:15:16,819 Hello, Mr. Commissioner. This is Yoo Jeong Seok. 263 00:15:18,319 --> 00:15:20,988 There's something you need to take care of urgently. 264 00:15:23,858 --> 00:15:26,628 Our priority is not to find the real culprit. 265 00:15:26,658 --> 00:15:27,998 It's to prove... 266 00:15:27,998 --> 00:15:31,329 that the police manipulated the case and framed Lee Dae Chul for murder. 267 00:15:32,539 --> 00:15:36,539 What tied Lee Dae Chul to the murder of Yoon Ji Sun was... 268 00:15:36,839 --> 00:15:38,539 her hair... 269 00:15:38,539 --> 00:15:41,108 found in the truck driven by him. 270 00:15:41,209 --> 00:15:44,008 Please find out the routes and inspection schedule of the truck. 271 00:15:44,278 --> 00:15:45,819 Is it always washed down? 272 00:15:45,819 --> 00:15:47,349 The routes... 273 00:15:47,349 --> 00:15:48,888 you talked about earlier... 274 00:15:48,888 --> 00:15:51,018 We have a witness who will testify to the deal... 275 00:15:51,018 --> 00:15:52,618 between the police and the real culprit. 276 00:15:53,488 --> 00:15:54,719 It's important... 277 00:15:54,959 --> 00:15:56,988 to keep the witness safe until the trial. 278 00:16:10,209 --> 00:16:11,408 Isn't this... 279 00:16:12,339 --> 00:16:14,278 the guy who killed a person? 280 00:16:14,278 --> 00:16:15,278 That's right. 281 00:16:15,478 --> 00:16:18,849 All his neighbors were so shocked. 282 00:16:19,148 --> 00:16:21,419 We even had to replace all the CCTV... 283 00:16:21,419 --> 00:16:23,618 at the entrance of every building. 284 00:16:23,949 --> 00:16:27,419 I guess you can never judge people by their appearances. 285 00:16:27,419 --> 00:16:28,988 He used to drive his daughter around in his truck, 286 00:16:28,988 --> 00:16:32,128 and I felt sorry for them. My goodness. 287 00:16:32,128 --> 00:16:34,329 He drove his daughter around in his truck? 288 00:16:34,329 --> 00:16:36,429 Yes, she was in middle school. 289 00:16:36,429 --> 00:16:38,169 Her school was not far from here. 290 00:16:38,169 --> 00:16:39,569 After school, 291 00:16:39,569 --> 00:16:42,238 she followed her dad around in his truck. 292 00:16:46,809 --> 00:16:51,309 NOVEMBER 8, 2015, 5 DAYS AFTER THE DISCOVERY OF YOON JI SUN'S BODY 293 00:17:21,438 --> 00:17:24,579 Dad, when can we eat? 294 00:17:24,779 --> 00:17:26,349 I'm hungry. 295 00:17:40,829 --> 00:17:43,069 Why are you standing outside? It's cold. 296 00:17:43,499 --> 00:17:44,499 What's wrong? 297 00:17:48,438 --> 00:17:49,968 Do you remember... 298 00:17:50,608 --> 00:17:51,608 what he looked like? 299 00:17:54,408 --> 00:17:55,749 Try to remember. 300 00:17:55,948 --> 00:17:57,579 You're the only one who saw him. 301 00:18:00,579 --> 00:18:01,849 I don't remember anything. 302 00:18:02,918 --> 00:18:05,958 Eun Hye, you need to tell us what he looked like... 303 00:18:05,958 --> 00:18:09,658 so that we can prove your dad's innocence. 304 00:18:10,688 --> 00:18:11,688 Ji Hyuk. 305 00:18:12,188 --> 00:18:14,398 You need to tell me what he looked like... 306 00:18:14,928 --> 00:18:18,569 so that your dad can rest in peace. 307 00:18:20,769 --> 00:18:22,339 Try to remember, please. 308 00:18:22,968 --> 00:18:25,878 Today's trial depends on you. 309 00:18:36,188 --> 00:18:38,489 Do Chang, your shift starts soon. 310 00:18:38,618 --> 00:18:39,618 You should go. 311 00:18:42,118 --> 00:18:45,928 Eun Hye, try to remember it, okay? 312 00:19:02,509 --> 00:19:04,249 Boss, where are you? 313 00:19:09,849 --> 00:19:11,019 What happened? 314 00:19:11,188 --> 00:19:13,589 Why wasn't a single word of my article in the paper? 315 00:19:15,089 --> 00:19:16,259 Why? 316 00:19:16,789 --> 00:19:18,229 What's the reason? 317 00:19:18,229 --> 00:19:20,358 Yesterday, you told me to write it. 318 00:19:21,198 --> 00:19:23,168 It was decided at the editorial meeting last night. 319 00:19:23,168 --> 00:19:25,569 Was it before I sent you the story... 320 00:19:25,968 --> 00:19:27,368 or was it after? 321 00:19:28,968 --> 00:19:31,309 The decision was already made by you, wasn't it? 322 00:19:31,309 --> 00:19:34,378 You weren't going to publish it from the beginning. 323 00:19:40,118 --> 00:19:43,218 "We write for one powerless person." 324 00:19:45,089 --> 00:19:46,858 When my dad was powerless, 325 00:19:48,059 --> 00:19:50,329 when no one else listened to him, 326 00:19:51,928 --> 00:19:53,559 you wrote about him... 327 00:19:53,559 --> 00:19:55,259 and said that to me. 328 00:19:56,029 --> 00:19:57,299 So why? 329 00:19:58,069 --> 00:20:00,539 Why not this time? 330 00:20:03,438 --> 00:20:07,479 Do you think I wrote that article because your dad was powerless? 331 00:20:08,908 --> 00:20:11,049 I wrote it because the organization he was in... 332 00:20:11,049 --> 00:20:13,049 was weak enough for me to stand up to. 333 00:20:13,979 --> 00:20:16,489 This time, it's different. It's the police and the prosecution. 334 00:20:16,688 --> 00:20:18,249 If the recording is revealed, 335 00:20:18,388 --> 00:20:19,989 they'll somehow manage to cut off their tails. 336 00:20:20,658 --> 00:20:23,089 But they won't forgive those who came at their organizations. 337 00:20:23,158 --> 00:20:24,428 That's how it works. 338 00:20:25,729 --> 00:20:26,729 Do you think... 339 00:20:27,428 --> 00:20:29,868 Lee Dae Chul can win the retrial with that? 340 00:20:31,229 --> 00:20:34,168 Rather, the police and prosecution will be after you. 341 00:20:34,168 --> 00:20:37,239 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 342 00:20:37,539 --> 00:20:40,779 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 343 00:20:41,138 --> 00:20:43,208 Including you, who wrote the article. 344 00:20:43,648 --> 00:20:47,148 What if I'm ready to reveal the truth no matter what it takes? 345 00:20:47,148 --> 00:20:48,319 How? 346 00:20:48,849 --> 00:20:51,089 There's no paper that can carry your article. 347 00:20:56,128 --> 00:20:57,489 Pretend that you didn't hear anything... 348 00:20:57,489 --> 00:20:59,999 if you want to protect yourself as a reporter. 349 00:21:01,059 --> 00:21:03,529 If I keep quiet now, 350 00:21:05,839 --> 00:21:07,539 it'll be a burden I'll carry for the rest of my life. 351 00:21:09,339 --> 00:21:10,668 I'll carry the same burden myself. 352 00:21:11,039 --> 00:21:13,878 You're not the only one keeping quiet about the truth. 353 00:21:31,089 --> 00:21:34,499 I had a meeting with the commissioner this morning. 354 00:21:35,499 --> 00:21:37,428 We talked about many things, 355 00:21:37,698 --> 00:21:41,468 and I brought up your name in our conversation. 356 00:21:42,099 --> 00:21:43,108 My name? 357 00:21:43,108 --> 00:21:47,009 "The Civil Petition Division has a very competent new lieutenant." 358 00:21:47,279 --> 00:21:50,408 "Please remember the name, Yoon Sang Mi." 359 00:21:52,408 --> 00:21:53,618 I appreciate it. 360 00:21:54,249 --> 00:21:55,418 But why? 361 00:21:57,049 --> 00:21:58,418 The commissioner... 362 00:21:59,049 --> 00:22:01,559 is taking an interest in Lee Dae Chul's retrial. 363 00:22:01,958 --> 00:22:06,198 I hear that your previous team was in charge of the case. 364 00:22:07,128 --> 00:22:08,329 That's correct. 365 00:22:08,329 --> 00:22:11,729 Can you tell me what happened? 366 00:22:12,398 --> 00:22:13,938 Every little detail. 367 00:22:13,938 --> 00:22:16,539 The truth as it is. 368 00:22:17,339 --> 00:22:21,479 This is your chance to make sure the commissioner remembers your name. 369 00:22:26,948 --> 00:22:28,648 What's taking her so long? 370 00:22:32,418 --> 00:22:33,418 Darn it. 371 00:22:44,069 --> 00:22:45,799 - Ms. Jung! - Oh, no. 372 00:22:46,339 --> 00:22:47,339 Wait! 373 00:22:48,468 --> 00:22:50,339 Ms. Jung! Jung Yu Seon! 374 00:22:50,668 --> 00:22:51,668 Get out! 375 00:22:51,868 --> 00:22:53,079 Ms. Jung! 376 00:22:54,178 --> 00:22:55,339 Get out! 377 00:22:56,349 --> 00:22:57,349 Stop! 378 00:22:58,108 --> 00:22:59,618 Ms. Jung Yu Seon was in the car, right? 379 00:22:59,618 --> 00:23:01,118 Remember "4728". 380 00:23:22,069 --> 00:23:23,438 The witness isn't here yet. 381 00:23:23,908 --> 00:23:24,908 Can you reach her? 382 00:23:24,908 --> 00:23:27,178 We'll have to be prepared for all eventualities. 383 00:23:29,749 --> 00:23:31,178 There it is. 384 00:23:31,178 --> 00:23:32,178 Can you stop the car? 385 00:23:38,749 --> 00:23:40,059 45WU 4728 386 00:23:56,868 --> 00:23:57,868 Excuse me. 387 00:24:00,708 --> 00:24:02,138 Isn't that man... 388 00:24:02,479 --> 00:24:04,309 Yes, it's him. First, check if Jung Yu Seon is inside. 389 00:24:04,309 --> 00:24:06,319 A little while ago, that guy... 390 00:24:09,019 --> 00:24:10,089 Ms. Jung Yu Seon? 391 00:24:11,188 --> 00:24:12,249 That scumbag. 392 00:24:13,388 --> 00:24:14,388 Hey! 393 00:24:14,819 --> 00:24:16,489 Ms. Jung, are you inside? 394 00:24:17,259 --> 00:24:19,059 Darn it. Ms. Jung Yu Seon! 395 00:24:20,158 --> 00:24:21,158 Hey! 396 00:24:21,158 --> 00:24:22,229 Just a moment. 397 00:24:22,229 --> 00:24:24,299 Wait, let's... Let's talk. 398 00:24:24,299 --> 00:24:27,499 Darn it, that little piece of... 399 00:24:30,739 --> 00:24:32,039 Goodness gracious. 400 00:24:36,479 --> 00:24:39,208 Hey, let's not make this more difficult than it has to be. 401 00:24:39,208 --> 00:24:41,218 Hey! What the... 402 00:24:48,658 --> 00:24:49,789 Darn it. 403 00:24:55,928 --> 00:24:57,468 Goodness, that little... 404 00:24:57,468 --> 00:24:58,468 Hey! 405 00:24:59,769 --> 00:25:01,668 You're so dead. 406 00:25:02,198 --> 00:25:03,368 Hey! 407 00:25:10,878 --> 00:25:11,948 Goodness. 408 00:25:14,948 --> 00:25:17,688 Hey, get back here. Why you little... 409 00:25:21,918 --> 00:25:22,928 What in the world... 410 00:25:23,628 --> 00:25:25,329 Gosh, this is so embarrassing. 411 00:25:25,428 --> 00:25:27,329 What happened? Did you find her? 412 00:25:27,428 --> 00:25:29,299 Yes, we did. 413 00:25:30,299 --> 00:25:32,069 But I think they tricked us halfway through. 414 00:25:32,529 --> 00:25:33,968 Jung Yu Seon wasn't there. 415 00:25:35,398 --> 00:25:38,039 Okay, keep looking. 416 00:25:38,208 --> 00:25:41,938 Make sure she doesn't get hurt. Do you understand? 417 00:25:52,289 --> 00:25:53,388 Yu Seon. 418 00:25:54,289 --> 00:25:56,888 Are you all right? Is everything okay? 419 00:25:57,628 --> 00:25:59,089 I don't think... 420 00:25:59,599 --> 00:26:01,729 I can testify in court. 421 00:26:01,729 --> 00:26:04,769 You don't have to. You don't need to worry about it. 422 00:26:05,799 --> 00:26:08,599 You're safe, right? Is everything okay? 423 00:26:08,968 --> 00:26:09,968 Yes. 424 00:26:12,468 --> 00:26:14,809 I'm sorry I can't keep my promise to you. 425 00:26:15,408 --> 00:26:16,908 I hope you understand. 426 00:26:17,178 --> 00:26:20,319 I don't care what happens to me, 427 00:26:22,819 --> 00:26:23,989 but Hyun Joo... 428 00:26:25,418 --> 00:26:27,819 I'm worried about putting Hyun Joo in danger. 429 00:26:28,418 --> 00:26:30,128 I'm really sorry, Detective Kang. 430 00:26:30,128 --> 00:26:31,888 No, it's okay. Don't be sorry. 431 00:26:33,198 --> 00:26:34,898 It's all good as long as you're okay. 432 00:26:35,898 --> 00:26:37,968 It was too much to ask. 433 00:26:38,428 --> 00:26:40,868 I'll never ask you such a favor again, 434 00:26:41,739 --> 00:26:42,769 so please... 435 00:26:43,539 --> 00:26:46,479 Please make sure that you're safe. 436 00:26:48,178 --> 00:26:49,678 That is... 437 00:26:50,948 --> 00:26:52,979 all I ask for. 438 00:26:53,979 --> 00:26:56,648 Okay. Bye, then. 439 00:27:15,868 --> 00:27:17,368 Come back after the retrial is over. 440 00:27:17,809 --> 00:27:22,208 I'm the one who should've died. 441 00:27:24,448 --> 00:27:25,979 Go board the plane. 442 00:27:26,279 --> 00:27:28,178 If you don't, then I won't be able to help you. 443 00:27:49,069 --> 00:27:50,468 I will never... 444 00:27:52,769 --> 00:27:54,178 I'll never... 445 00:27:57,349 --> 00:27:59,279 let you get away with this, 446 00:28:02,779 --> 00:28:04,888 you worthless scumbag. 447 00:28:10,338 --> 00:28:11,767 COURT 448 00:28:12,614 --> 00:28:14,884 You remember this watch, don't you? 449 00:28:14,884 --> 00:28:17,053 - Yes. - What do you remember about it? 450 00:28:17,053 --> 00:28:18,854 I saw it in Ji Sun's studio. 451 00:28:19,424 --> 00:28:22,464 Someone had left it in the bathroom. I found it there. 452 00:28:22,464 --> 00:28:24,563 Did Yoon Ji Sun tell you whose watch it was? 453 00:28:24,894 --> 00:28:26,033 Oh Jong Tae. 454 00:28:27,033 --> 00:28:28,704 DUI DRIVER STATEMENT REPORT 455 00:28:30,573 --> 00:28:33,243 At dawn on November 3, 2015, which was the day... 456 00:28:33,243 --> 00:28:34,374 when the victim's body was found, 457 00:28:34,374 --> 00:28:37,614 Oh Jong Tae was caught driving under the influence of alcohol... 458 00:28:37,614 --> 00:28:40,644 at 45-1 Baekgogae-ro, Namdong-gu, Incheon by a patrolling officer... 459 00:28:41,043 --> 00:28:43,053 and was interviewed at the police station. 460 00:28:43,313 --> 00:28:46,783 This proves the footage that shows he was at a hotel in Busan... 461 00:28:46,783 --> 00:28:48,654 was manipulated. 462 00:28:49,954 --> 00:28:52,154 The location where he was caught for drunk driving... 463 00:28:52,154 --> 00:28:54,864 was about 13km away from the spot where Yoon Ji Sun was abandoned, 464 00:28:54,864 --> 00:28:57,033 which is only 10 minutes away by car. 465 00:28:57,033 --> 00:28:59,063 At the time, the police issued him another ticket... 466 00:28:59,063 --> 00:29:02,333 for crossing the center line. 467 00:29:04,404 --> 00:29:06,003 You've crossed the center line. 468 00:29:06,174 --> 00:29:07,904 May I see your driver's license? 469 00:29:08,473 --> 00:29:10,273 Oh Jong Tae, who was leaving the scene, 470 00:29:10,273 --> 00:29:13,144 turned his car around to return to where the victim was abandoned. 471 00:29:13,583 --> 00:29:16,983 And the reason why he tried to go back to the scene... 472 00:29:18,184 --> 00:29:19,753 was this watch. 473 00:29:20,184 --> 00:29:22,894 He realized that he dropped the watch at the scene. 474 00:29:24,694 --> 00:29:28,523 Then was that watch found at the scene? 475 00:29:28,624 --> 00:29:30,664 Yes, probably. 476 00:29:31,164 --> 00:29:34,434 However, someone removed this watch from the scene. 477 00:29:35,404 --> 00:29:37,503 The person knew that the watch belonged to Oh Jong Tae... 478 00:29:37,503 --> 00:29:40,144 and struck a deal with him. 479 00:29:40,144 --> 00:29:44,144 But how can we prove that the watch indeed belongs to Oh Jong Tae? 480 00:29:44,144 --> 00:29:45,313 This is... 481 00:29:46,043 --> 00:29:48,783 a luxury watch, and there are only two of these in Korea. 482 00:29:49,114 --> 00:29:52,283 And there's only one place that can repair this model. 483 00:29:52,283 --> 00:29:53,654 If you visit that repair shop, 484 00:29:53,654 --> 00:29:56,993 you can find out who this watch belonged to right away. 485 00:29:57,354 --> 00:30:00,964 The person who found this at the scene must've thought so too. 486 00:30:00,964 --> 00:30:04,293 Then who's the person that looked into it at the time? 487 00:30:04,864 --> 00:30:06,664 Violent Crimes Unit at Incheon Seobu Police Station. 488 00:30:06,664 --> 00:30:08,434 Detective Nam Guk Hyun. 489 00:30:12,674 --> 00:30:13,773 Your Honor. 490 00:30:14,374 --> 00:30:15,674 Yes, you may speak. 491 00:30:15,773 --> 00:30:20,043 Is there a witness or evidence that can prove... 492 00:30:20,043 --> 00:30:22,114 that Detective Nam Guk Hyun indeed had the watch at the time? 493 00:30:26,823 --> 00:30:29,154 Well, not yet. 494 00:30:29,154 --> 00:30:30,394 That means... 495 00:30:30,394 --> 00:30:33,394 we have no choice but to rely on the watch repairman's memories... 496 00:30:33,394 --> 00:30:35,523 from five years ago. 497 00:30:35,993 --> 00:30:38,563 How old is the repairman? 498 00:30:40,134 --> 00:30:41,303 He's 75. 499 00:30:42,104 --> 00:30:43,134 I rest my case. 500 00:30:44,033 --> 00:30:46,344 - What? - 75? 501 00:30:46,604 --> 00:30:48,043 He's 75? 502 00:30:48,043 --> 00:30:51,513 WITNESS 503 00:30:54,483 --> 00:30:55,684 The most conclusive piece of evidence... 504 00:30:55,684 --> 00:30:58,783 that led to the defendant's arrest on murder charges... 505 00:30:58,884 --> 00:31:00,924 was Yoon Ji Sun's hair, which was found... 506 00:31:00,924 --> 00:31:02,624 in the defendant's delivery vehicle. 507 00:31:03,454 --> 00:31:06,263 The hair was found in his vehicle... 508 00:31:06,364 --> 00:31:08,493 five days after the body turned up. 509 00:31:08,493 --> 00:31:10,664 However, we contacted the courier company... 510 00:31:10,664 --> 00:31:12,094 and found out... 511 00:31:12,094 --> 00:31:15,563 that they had cleaned the vehicle three days after the incident. 512 00:31:15,563 --> 00:31:17,704 It means the hair was left inside the vehicle... 513 00:31:17,704 --> 00:31:19,604 even after it was cleaned. 514 00:31:19,973 --> 00:31:21,503 The thing is though, 515 00:31:21,503 --> 00:31:23,743 the company washes the interior of all vehicles with water. 516 00:31:24,374 --> 00:31:27,583 Everything got washed away except for the hair. 517 00:31:28,714 --> 00:31:29,854 Why do you think that is? 518 00:31:30,783 --> 00:31:31,783 Witness. 519 00:31:32,283 --> 00:31:33,854 You mentioned... 520 00:31:33,854 --> 00:31:36,223 that you rode in your dad's van with him after school. 521 00:31:36,594 --> 00:31:37,594 Correct. 522 00:31:37,823 --> 00:31:39,253 You also said that you once heard... 523 00:31:39,253 --> 00:31:42,493 someone opening the trunk while he was delivering some packages. 524 00:31:43,333 --> 00:31:45,634 - Yes. - You thought it was your dad, 525 00:31:45,634 --> 00:31:47,464 so you got out of the car and checked. 526 00:31:47,464 --> 00:31:50,104 But it wasn't him. Am I correct? 527 00:31:51,934 --> 00:31:52,934 Yes. 528 00:31:53,174 --> 00:31:55,073 Do you remember that man's face? 529 00:32:04,714 --> 00:32:07,783 I remember that he was wearing a hat and a pair of jeans. 530 00:32:09,993 --> 00:32:11,023 I see. 531 00:32:11,194 --> 00:32:13,164 You were only a seventh-grader at the time, 532 00:32:13,164 --> 00:32:16,124 and it's hard to remember someone you saw briefly five years ago. 533 00:32:16,124 --> 00:32:17,964 But if... 534 00:32:17,964 --> 00:32:20,503 you see that man again, 535 00:32:21,404 --> 00:32:22,934 you'll remember him. 536 00:32:29,073 --> 00:32:31,644 You're the lead detective of the Yoon Ji Sun murder, right? 537 00:32:31,644 --> 00:32:33,414 Have you found out who killed her? 538 00:32:34,013 --> 00:32:36,354 I'm sorry. Not yet. 539 00:32:38,884 --> 00:32:42,553 This is Detective Nam Guk Hyun, 540 00:32:42,553 --> 00:32:44,624 who was in charge of the case, on the news back then. 541 00:32:44,723 --> 00:32:46,694 He is wearing a hat and a pair of jeans. 542 00:32:46,864 --> 00:32:49,793 If this man opened and closed the door of the courier truck, 543 00:32:50,094 --> 00:32:51,993 the evidence was planted. 544 00:32:56,634 --> 00:32:57,634 Eun Hye. 545 00:32:58,674 --> 00:32:59,773 Do you remember his face? 546 00:33:03,144 --> 00:33:05,414 Try to remember his face. It's him, isn't it? 547 00:33:08,414 --> 00:33:10,413 Turn your face to the left so he can see your face. 548 00:33:13,324 --> 00:33:14,523 Please, Ji Hyuk. 549 00:33:15,123 --> 00:33:17,023 That's the man that stabbed your dad, right? 550 00:33:18,953 --> 00:33:21,364 It must be him, Ji Hyuk. 551 00:33:21,364 --> 00:33:23,663 Just say it is. 552 00:33:23,793 --> 00:33:26,933 You just don't remember from shock. 553 00:33:27,833 --> 00:33:29,264 That's him. 554 00:33:29,264 --> 00:33:31,404 Please tell me it was him. 555 00:33:31,703 --> 00:33:32,703 Come on. 556 00:34:03,103 --> 00:34:05,174 Eun Hye, do you remember? 557 00:34:05,804 --> 00:34:07,043 Is that the man you saw? 558 00:34:07,904 --> 00:34:08,974 Your honor. 559 00:34:09,974 --> 00:34:12,913 Don't force the witness to answer. 560 00:34:20,384 --> 00:34:21,583 I don't know. 561 00:34:22,353 --> 00:34:24,523 I don't remember his face. I'm sorry. 562 00:34:32,534 --> 00:34:33,663 It's okay. 563 00:34:34,733 --> 00:34:35,733 Dad... 564 00:34:36,134 --> 00:34:37,273 It's okay. 565 00:34:40,804 --> 00:34:41,804 SEOUL HIGH COURT 566 00:34:50,483 --> 00:34:52,154 I said the wrong thing, didn't I? 567 00:34:52,913 --> 00:34:56,853 I should've said it was him, right? 568 00:34:59,094 --> 00:35:01,194 You shouldn't lie in court. 569 00:35:01,964 --> 00:35:04,594 Today's hearing went pretty well. 570 00:35:04,964 --> 00:35:06,194 We can expect a good result. 571 00:35:23,483 --> 00:35:27,054 Do you think Lee Dae Chul can win the retrial with that? 572 00:35:27,483 --> 00:35:30,494 Rather, the police and prosecution will be after you. 573 00:35:30,793 --> 00:35:33,964 They'll make sure not only Lee Dae Chul, 574 00:35:34,224 --> 00:35:36,264 but also everyone who stood up for him ends up in the gutter. 575 00:35:38,663 --> 00:35:39,964 EXIT 6 576 00:35:55,284 --> 00:35:58,654 Do you understand Kang Do Chang? 577 00:35:59,384 --> 00:36:01,324 If Lee Dae Chul is proved innocent, 578 00:36:02,154 --> 00:36:04,694 who would trust the police and call 112? 579 00:36:04,724 --> 00:36:05,724 Don't you agree? 580 00:36:05,853 --> 00:36:08,864 Why would a cop of 18 years do this? 581 00:36:09,123 --> 00:36:10,333 I don't understand him at all. 582 00:36:10,393 --> 00:36:13,034 How can I help you? 583 00:36:13,034 --> 00:36:14,833 Didn't Superintendent Moon tell you? 584 00:36:14,833 --> 00:36:16,003 He only told me... 585 00:36:17,003 --> 00:36:19,404 to meet with you. 586 00:36:19,404 --> 00:36:20,543 Gosh. 587 00:36:21,103 --> 00:36:24,313 Superintendent Moon called me himself... 588 00:36:24,413 --> 00:36:26,474 and gave me a heads up. 589 00:36:26,983 --> 00:36:30,014 He said you'll soon get a special promotion... 590 00:36:31,183 --> 00:36:33,453 for protecting the honor of the police. 591 00:36:37,194 --> 00:36:39,964 I should've called to congratulate him first, 592 00:36:39,964 --> 00:36:42,063 but my phone privileges are limited. 593 00:36:42,424 --> 00:36:45,464 It's a bit late, but tell your brother I said congratulations. 594 00:36:45,733 --> 00:36:47,804 You sent a file to Reporter Jin, didn't you? 595 00:36:47,804 --> 00:36:49,603 Me? What file? 596 00:36:49,603 --> 00:36:51,373 What do you want? 597 00:36:51,373 --> 00:36:53,074 What do you think I want? 598 00:36:53,643 --> 00:36:55,603 I want to get out of here. 599 00:36:55,974 --> 00:36:57,344 That's the only thing I want. 600 00:36:58,244 --> 00:37:00,784 - Is that it? - I don't expect it. 601 00:37:00,884 --> 00:37:03,413 I'm not on good terms with the new Minister of Justice. 602 00:37:03,413 --> 00:37:06,483 You know your brother dislikes me. 603 00:37:09,654 --> 00:37:10,654 Gi Tae. 604 00:37:11,724 --> 00:37:14,623 - What? - You opened Pandora's box. 605 00:37:15,464 --> 00:37:16,563 That box... 606 00:37:17,563 --> 00:37:20,503 I'll close it, so nothing gets out. 607 00:37:21,264 --> 00:37:23,833 But I'll leave room for you to breathe, 608 00:37:25,074 --> 00:37:26,304 so you can live. 609 00:37:28,674 --> 00:37:32,114 You used to be such a naive little kid, 610 00:37:32,714 --> 00:37:34,183 but now you know how things work in the world. 611 00:37:34,614 --> 00:37:35,944 You even know how to intimidate me, 612 00:37:36,853 --> 00:37:38,453 and to give me room to breathe. 613 00:37:51,393 --> 00:37:52,833 It's an emergency. 614 00:38:09,014 --> 00:38:10,014 Detective Oh. 615 00:38:10,114 --> 00:38:11,114 Yes? 616 00:38:13,683 --> 00:38:15,583 You take a lot of bribes, don't you? 617 00:38:16,183 --> 00:38:17,194 Me? 618 00:38:18,194 --> 00:38:19,623 You think so? 619 00:38:19,623 --> 00:38:21,694 How else would a detective afford to buy me this whiskey? 620 00:38:22,163 --> 00:38:24,534 I'm sure you do things behind people's backs. 621 00:38:25,663 --> 00:38:27,563 Your vocabulary is vulgar... 622 00:38:28,103 --> 00:38:29,163 for a reporter. 623 00:38:29,563 --> 00:38:32,373 What did the lawyer say? Does he think he'll win? 624 00:38:32,373 --> 00:38:33,944 - Yes. - No wonder. 625 00:38:34,474 --> 00:38:37,273 The judge is a dumbhead and might do something crazy. 626 00:38:37,773 --> 00:38:39,813 But I don't think it'll work. 627 00:38:39,974 --> 00:38:43,244 Lee Dae Chul and his daughter are way too nice. 628 00:38:43,784 --> 00:38:46,654 They have to be more aggressive. How do they expect to win? 629 00:38:47,424 --> 00:38:49,183 Not all nice people get hurt. 630 00:38:50,324 --> 00:38:54,094 Detective Kang will take the witness stand at the next hearing. 631 00:38:54,094 --> 00:38:55,424 Then we'll have a chance of winning. 632 00:38:56,523 --> 00:38:59,433 Who do you think you are up against? 633 00:39:00,333 --> 00:39:03,063 Prosecutor Jeong Sang Il? Chief Nam Guk Hyun? 634 00:39:03,433 --> 00:39:04,634 Or Oh Jong Tae? 635 00:39:05,503 --> 00:39:08,203 Why? Do you have any other evidence? 636 00:39:09,174 --> 00:39:10,174 No. 637 00:39:11,444 --> 00:39:14,284 - No. - Then why do you ask? 638 00:39:16,413 --> 00:39:19,014 Doesn't his or her life matter the most to each person? 639 00:39:23,953 --> 00:39:26,494 Do you like your job as a detective? 640 00:39:26,654 --> 00:39:27,724 Yes. 641 00:39:27,924 --> 00:39:29,924 Then thank me. 642 00:39:30,793 --> 00:39:33,464 Thank me for allowing you to continue being a detective. 643 00:39:33,634 --> 00:39:34,634 Come on. 644 00:39:36,304 --> 00:39:37,703 Come on. 645 00:39:38,034 --> 00:39:39,933 I like being a reporter. 646 00:39:40,143 --> 00:39:43,003 I want to continue being a reporter. 647 00:39:43,674 --> 00:39:46,074 So just thank me. 648 00:39:46,674 --> 00:39:47,744 Say it. 649 00:39:48,244 --> 00:39:50,413 I need to know the reason I'm thanking you. 650 00:39:55,623 --> 00:39:56,893 Later. 651 00:39:58,393 --> 00:39:59,494 Later, 652 00:40:01,023 --> 00:40:03,264 you'll be truly thankful to me. 653 00:40:05,393 --> 00:40:06,393 I'm sure of it. 654 00:40:13,304 --> 00:40:14,974 My life is important. 655 00:40:17,674 --> 00:40:20,344 But sometimes, someone else's life... 656 00:40:20,944 --> 00:40:23,313 determines my life. 657 00:40:47,503 --> 00:40:50,444 Try to remember his face. You're the only one who saw him. 658 00:40:50,444 --> 00:40:52,744 Do you remember? Is that the man you saw? 659 00:40:53,214 --> 00:40:55,284 I don't remember. I'm sorry. 660 00:40:55,714 --> 00:40:58,214 It's okay. 661 00:40:58,913 --> 00:41:00,623 It's okay. 662 00:41:12,293 --> 00:41:13,364 Lee Dae Chul. 663 00:41:14,804 --> 00:41:17,904 - Yes, Mr. Jeong. - You feel wrongly accused, right? 664 00:41:19,203 --> 00:41:21,503 You killed Yoon Ji Sun, didn't you? Admit it. 665 00:41:22,244 --> 00:41:23,344 No, I didn't. 666 00:41:23,773 --> 00:41:27,143 I really didn't kill her. 667 00:41:27,143 --> 00:41:28,514 Then what about Detective Jang Jin Soo? 668 00:41:28,514 --> 00:41:31,313 Of course I didn't. Why would I when I didn't kill Yoon Ji Sun? 669 00:41:31,813 --> 00:41:33,824 Why would I kill the detective? 670 00:41:33,824 --> 00:41:34,953 You could. 671 00:41:36,654 --> 00:41:39,253 - Excuse me? - You didn't kill someone, 672 00:41:39,253 --> 00:41:41,494 but he kept badgering you. 673 00:41:42,163 --> 00:41:44,594 Could you have been upset and killed him in the heat of the moment? 674 00:41:45,594 --> 00:41:47,134 Think hard. 675 00:41:47,404 --> 00:41:50,134 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 676 00:41:54,043 --> 00:41:56,174 Oh, and in a trial, 677 00:41:56,674 --> 00:41:58,813 there is always a winner and a loser. 678 00:41:58,974 --> 00:42:02,614 But sometimes, both parties can win. 679 00:42:03,114 --> 00:42:04,114 Come in. 680 00:42:06,384 --> 00:42:07,583 I'll see you in court. 681 00:42:35,114 --> 00:42:36,643 KANG DO CHANG, NATIONAL POLICE AGENCY 682 00:43:01,003 --> 00:43:02,944 Why are you sitting here? 683 00:43:03,373 --> 00:43:07,643 Well... Detective Kang isn't feeling well. 684 00:43:08,014 --> 00:43:09,844 - He asked me to fill in for him. - Where is he now? 685 00:43:09,844 --> 00:43:11,353 Where is Kang Do Chang? 686 00:43:19,094 --> 00:43:20,094 Hello. 687 00:43:22,563 --> 00:43:23,793 Fire me then. 688 00:43:25,393 --> 00:43:28,103 Fire me if you want, Superintendent Moon. 689 00:43:30,063 --> 00:43:31,103 What? 690 00:43:31,603 --> 00:43:34,003 No. You're the one at fault here. 691 00:43:34,703 --> 00:43:36,944 I'm doing the right thing. 692 00:43:36,944 --> 00:43:39,273 This is the right thing to do. 693 00:43:40,844 --> 00:43:41,944 What? 694 00:43:43,983 --> 00:43:46,654 No. You are a disgrace to the police force. 695 00:43:46,654 --> 00:43:49,054 You piece of trash! 696 00:43:49,483 --> 00:43:50,994 You dirty little... 697 00:43:52,353 --> 00:43:53,393 Do Chang. 698 00:43:54,964 --> 00:43:56,623 Don't leave the police. 699 00:43:56,793 --> 00:43:57,933 Don't worry. 700 00:43:58,833 --> 00:44:00,194 Even if I quit, 701 00:44:00,964 --> 00:44:03,203 I can support you. 702 00:44:04,074 --> 00:44:05,103 Do Chang. 703 00:44:07,003 --> 00:44:08,203 There's... 704 00:44:10,913 --> 00:44:13,983 nothing you can do than being a detective. 705 00:44:14,983 --> 00:44:16,444 Think about it. 706 00:44:16,813 --> 00:44:19,714 What's left for you if you quit being a detective? 707 00:44:36,503 --> 00:44:39,203 I'm Detective Kang Do Chang of Violent Crimes Unit Two, 708 00:44:39,534 --> 00:44:41,503 Incheon Seobu Police Station. 709 00:44:41,503 --> 00:44:42,503 Witness, 710 00:44:42,944 --> 00:44:45,974 what's the relationship between you and Lee Dae Chul? 711 00:44:45,974 --> 00:44:48,444 The murder of Yoon Ji Sun... 712 00:44:48,444 --> 00:44:51,214 was being investigated by my colleagues, 713 00:44:51,214 --> 00:44:53,714 Detectives Jang Jin Soo and Nam Guk Hyun. 714 00:44:53,714 --> 00:44:56,554 When Detective Jang was murdered during the investigation, 715 00:44:56,784 --> 00:45:00,253 I took over the case and finished the investigation. 716 00:45:00,253 --> 00:45:02,724 Back then, were you confident... 717 00:45:02,724 --> 00:45:04,534 that defendant Lee Dae Chul was the culprit? 718 00:45:04,793 --> 00:45:06,833 - Yes. - What about now? 719 00:45:09,034 --> 00:45:11,203 Detective Jang Jin Soo, who was murdered, 720 00:45:11,603 --> 00:45:13,203 was my colleague, 721 00:45:13,873 --> 00:45:15,244 and we joined the force together. 722 00:45:16,643 --> 00:45:18,413 He was a great detective. 723 00:45:19,543 --> 00:45:22,744 I was blinded by anger and wasn't thinking straight. 724 00:45:22,744 --> 00:45:26,384 I had to catch the culprit by all means. 725 00:45:26,384 --> 00:45:28,623 I had to get a confession no matter what. 726 00:45:28,724 --> 00:45:30,694 - Answer me! - So... 727 00:45:32,194 --> 00:45:35,523 I backed Lee Dae Chul into a corner. 728 00:45:36,424 --> 00:45:39,433 I believed all the evidence I took over... 729 00:45:40,393 --> 00:45:42,404 without verifying it. 730 00:45:43,464 --> 00:45:46,333 My mind was preoccupied... 731 00:45:47,373 --> 00:45:48,744 with catching the culprit. 732 00:45:50,043 --> 00:45:51,614 Following your colleague's death, 733 00:45:51,614 --> 00:45:52,773 your emotion got the better of you, 734 00:45:52,773 --> 00:45:55,183 resulting in an insufficient investigation. 735 00:45:55,183 --> 00:45:56,884 Do you admit it? 736 00:45:57,083 --> 00:45:58,313 Yes, I do admit it. 737 00:45:58,413 --> 00:46:00,453 Witness, let me ask you again. 738 00:46:00,453 --> 00:46:01,884 At this very moment, 739 00:46:02,784 --> 00:46:05,393 do you still believe that the defendant is the culprit? 740 00:46:05,494 --> 00:46:06,494 No. 741 00:46:06,623 --> 00:46:09,094 - What? - What's going on? 742 00:46:09,893 --> 00:46:12,293 Do you admit that the investigation was... 743 00:46:12,293 --> 00:46:13,694 both insufficient and coercive? 744 00:46:13,694 --> 00:46:15,063 Yes, I admit it. 745 00:46:15,063 --> 00:46:17,674 Back then, the defendant was convicted... 746 00:46:17,674 --> 00:46:20,074 based on the fact that there was solid evidence. 747 00:46:20,074 --> 00:46:23,444 How would you explain that? 748 00:46:23,543 --> 00:46:25,913 I discovered a weapon near the scene... 749 00:46:25,913 --> 00:46:29,643 that was presumed to have been used... 750 00:46:30,043 --> 00:46:31,714 in the murder of Detective Jang. 751 00:46:31,714 --> 00:46:34,753 The weapon had the defendant's DNA on it, correct? 752 00:46:34,753 --> 00:46:37,154 Yes, but... 753 00:46:37,724 --> 00:46:40,154 before the weapon was handed over to the KCSI, 754 00:46:40,523 --> 00:46:41,864 there was a small incident. 755 00:46:41,864 --> 00:46:44,594 - What was it? - The weapon... 756 00:46:44,994 --> 00:46:48,733 went missing for about an hour. 757 00:46:49,563 --> 00:46:53,974 That means it's likely that the weapon was tampered with. 758 00:46:54,273 --> 00:46:57,474 - Yes. - Why didn't you report it? 759 00:47:00,143 --> 00:47:02,183 I was afraid the small mistake... 760 00:47:02,183 --> 00:47:04,253 might prevent the suspect from being convicted, 761 00:47:04,953 --> 00:47:08,054 so I covered it up. 762 00:47:09,183 --> 00:47:11,623 Who lost the weapon? 763 00:47:12,953 --> 00:47:13,994 I did. 764 00:47:18,733 --> 00:47:21,663 - My goodness. - Unbelievable. 765 00:47:21,764 --> 00:47:22,933 That's all. 766 00:47:23,864 --> 00:47:26,474 Prosecutor, you may interrogate the witness. 767 00:47:28,873 --> 00:47:32,514 The defendant was sentenced to death in the Supreme Court. 768 00:47:32,974 --> 00:47:34,214 If you've been... 769 00:47:34,944 --> 00:47:37,753 feeling guilty about Lee Dae Chul's conviction, 770 00:47:37,753 --> 00:47:39,514 shouldn't you have spoken up... 771 00:47:39,784 --> 00:47:41,853 back then? 772 00:47:42,054 --> 00:47:43,384 Why now? 773 00:47:43,384 --> 00:47:47,094 Back then, I didn't think I was wrong. 774 00:47:47,094 --> 00:47:48,594 But... 775 00:47:49,764 --> 00:47:51,994 I do now. 776 00:47:51,994 --> 00:47:53,063 Witness. 777 00:47:53,063 --> 00:47:56,833 You're admitting to your negligence of duty right now. 778 00:47:57,373 --> 00:48:00,603 No one would have known if you kept quiet. 779 00:48:00,603 --> 00:48:04,114 Why are you revealing this knowing you'll face... 780 00:48:04,114 --> 00:48:05,714 criticism and punishment? 781 00:48:05,714 --> 00:48:08,614 While I'll face criticism and punishment, 782 00:48:10,413 --> 00:48:11,884 it's a matter of... 783 00:48:12,714 --> 00:48:15,353 life and death for someone. 784 00:48:19,554 --> 00:48:21,793 How soft-hearted you are. 785 00:48:43,714 --> 00:48:45,813 Witness, you were on the same team... 786 00:48:46,154 --> 00:48:47,853 as Kang Do Chang while Lee Dae Chul's case... 787 00:48:47,853 --> 00:48:50,654 was being investigated five years ago, correct? 788 00:48:50,654 --> 00:48:51,724 Yes. 789 00:48:51,924 --> 00:48:53,293 He was my mentor. 790 00:48:53,293 --> 00:48:55,893 That means, while being your colleague, 791 00:48:55,893 --> 00:48:59,594 - he also guided you, right? - Yes. 792 00:48:59,594 --> 00:49:02,703 What was his personality like? 793 00:49:03,433 --> 00:49:07,373 Both as a mentor and a person, he was very kind. 794 00:49:07,373 --> 00:49:08,944 He treated not only his colleagues... 795 00:49:08,944 --> 00:49:11,043 but also all suspects... 796 00:49:11,043 --> 00:49:13,674 with respect. 797 00:49:13,813 --> 00:49:17,014 Even murder suspects? 798 00:49:17,183 --> 00:49:18,753 "Hate the sin," 799 00:49:18,753 --> 00:49:20,683 "not the sinner." 800 00:49:21,554 --> 00:49:23,523 That's what he always said. 801 00:49:23,523 --> 00:49:24,594 Objection! 802 00:49:24,893 --> 00:49:28,163 This trial handles defendant Lee Dae Chul's case. 803 00:49:28,163 --> 00:49:30,364 The witness's personality is irrelevant. 804 00:49:30,364 --> 00:49:33,833 Witness Kang Do Chang was in charge of the investigation. 805 00:49:33,833 --> 00:49:35,034 I'd say it's relevant. 806 00:49:35,333 --> 00:49:36,964 Prosecutor, you may continue. 807 00:49:37,474 --> 00:49:38,873 Witness Kang Do Chang testified... 808 00:49:38,873 --> 00:49:42,203 that a weapon went missing during the investigation. 809 00:49:42,304 --> 00:49:43,543 Is that true? 810 00:49:44,143 --> 00:49:45,174 Yes, 811 00:49:45,714 --> 00:49:47,913 it's true that a weapon went missing. 812 00:49:48,014 --> 00:49:50,583 Is it witness Kang Do Chang... 813 00:49:51,014 --> 00:49:52,583 who lost it? 814 00:49:56,654 --> 00:50:00,054 No. I lost it. 815 00:50:02,494 --> 00:50:03,563 Then... 816 00:50:03,924 --> 00:50:07,333 why do you think witness Kang Do Chang gave a false testimony? 817 00:50:07,634 --> 00:50:10,203 It was to cover up his colleague's mistake. 818 00:50:10,203 --> 00:50:11,773 When I lost the weapon, 819 00:50:11,773 --> 00:50:15,244 he went to everyone who knew about it... 820 00:50:15,844 --> 00:50:19,143 and asked them to keep quiet about it. 821 00:50:19,143 --> 00:50:21,813 He argued that the evidence is likely to have been tampered with... 822 00:50:21,813 --> 00:50:24,014 because it had been missing. 823 00:50:24,014 --> 00:50:25,114 Do you agree? 824 00:50:25,114 --> 00:50:27,313 No. The weapon was... 825 00:50:27,313 --> 00:50:30,453 in my trunk the whole time. 826 00:50:30,554 --> 00:50:32,424 It was in my trunk, 827 00:50:32,424 --> 00:50:34,563 so I can say for sure that it didn't go anywhere else. 828 00:50:38,793 --> 00:50:40,534 Yoon Sang Mi. 829 00:50:41,534 --> 00:50:42,663 Recently, 830 00:50:42,663 --> 00:50:45,733 Lee Dae Chul's daughter, Lee Eun Hye, went missing, 831 00:50:45,733 --> 00:50:49,404 which turned out to be just an act put on by her and Park Gun Ho. 832 00:50:49,404 --> 00:50:51,574 That's when witness Kang Do Chang... 833 00:50:51,574 --> 00:50:53,873 met Lee Dae Chul's daughter. 834 00:50:53,873 --> 00:50:57,384 She had run away from home and was living a difficult life. 835 00:50:57,384 --> 00:51:01,154 Witness Kang Do Chang is so kind-hearted... 836 00:51:01,154 --> 00:51:04,154 that he'd even take the fall... 837 00:51:04,154 --> 00:51:05,753 for his colleague. 838 00:51:05,753 --> 00:51:09,063 When he saw the daughter of Lee Dae Chul, who he arrested, 839 00:51:09,063 --> 00:51:10,833 in such a difficult situation, 840 00:51:10,833 --> 00:51:13,333 he must have blamed himself. 841 00:51:13,594 --> 00:51:15,503 Lee Eun Hye must have insisted to him... 842 00:51:15,503 --> 00:51:18,003 that her dad is innocent. 843 00:51:18,134 --> 00:51:19,503 And it must have swayed him. 844 00:51:19,603 --> 00:51:21,103 Because he is a detective... 845 00:51:21,103 --> 00:51:24,344 who follows his emotions rather than his reason. 846 00:51:25,273 --> 00:51:26,313 That's all. 847 00:51:27,744 --> 00:51:29,143 Yoon Sang Mi. 848 00:51:29,744 --> 00:51:32,614 The weapon was retrieved by Moon Sang Beom. 849 00:51:33,114 --> 00:51:35,253 Why are you lying? 850 00:51:36,324 --> 00:51:38,694 No. You're mistaken. 851 00:51:38,694 --> 00:51:39,724 You... 852 00:51:40,054 --> 00:51:41,194 Witnesses! 853 00:51:41,563 --> 00:51:44,534 This is not a place for a private conversation. 854 00:51:45,134 --> 00:51:47,194 Whether either of you committed perjury... 855 00:51:47,194 --> 00:51:49,103 will be determined by us. 856 00:51:57,873 --> 00:51:59,344 Think hard. 857 00:51:59,344 --> 00:52:01,784 You won't get the maximum sentence for manslaughter. 858 00:52:01,784 --> 00:52:05,583 But sometimes, both parties can win. 859 00:52:09,424 --> 00:52:11,453 Your Honor, 860 00:52:11,924 --> 00:52:14,364 may I add something? 861 00:52:14,694 --> 00:52:15,694 Go ahead. 862 00:52:30,703 --> 00:52:33,273 I did not kill Yoon Ji Sun. 863 00:52:33,273 --> 00:52:36,083 But as for Detective Jang Jin Soo... 864 00:52:37,413 --> 00:52:38,714 It is true that I killed him. 865 00:52:40,888 --> 00:52:43,459 I did not kill Yoon Ji Sun. 866 00:52:43,459 --> 00:52:46,129 But as for Detective Jang Jin Soo... 867 00:52:47,607 --> 00:52:49,078 It is true that I killed him. 868 00:52:54,547 --> 00:52:57,518 I resented him because he kept trying to pin it all on me. 869 00:52:57,988 --> 00:53:00,018 It happened on the spur of the moment. 870 00:53:00,018 --> 00:53:01,857 I mean, how could I plan to kill a police officer? 871 00:53:03,127 --> 00:53:05,727 I couldn't have deliberately planned the murder. 872 00:53:08,928 --> 00:53:11,038 - Your Honor. - Yes, you may speak. 873 00:53:18,377 --> 00:53:20,007 - Defendant. - Yes. 874 00:53:20,308 --> 00:53:21,408 Isn't that what you proposed... 875 00:53:22,047 --> 00:53:24,047 when you were trying to negotiate with me five years ago? 876 00:53:25,417 --> 00:53:28,087 "Tell the court that I only killed Detective Jang Jin Soo." 877 00:53:29,587 --> 00:53:32,788 Then I'll admit to it in the courtroom. 878 00:53:32,788 --> 00:53:34,118 Well, Prosecutor. 879 00:53:34,118 --> 00:53:36,257 I've told you... 880 00:53:36,257 --> 00:53:38,198 that you can't cheat your way out of this. 881 00:53:38,527 --> 00:53:42,098 You are insulting the court by doing this! 882 00:53:42,098 --> 00:53:44,468 I've clearly told you so! 883 00:53:46,667 --> 00:53:48,937 But... What? 884 00:54:08,587 --> 00:54:11,098 TRIAL IN SESSION 885 00:54:15,167 --> 00:54:17,768 CREATING A COMPASSIONATE WORLD THROUGH FAIR EYES 886 00:54:26,937 --> 00:54:28,448 They announced the final decision, right? 887 00:54:28,707 --> 00:54:29,707 What happened? 888 00:54:33,377 --> 00:54:35,647 It was all orchestrated from the beginning. 889 00:54:36,618 --> 00:54:38,087 It's no one's fault. 890 00:54:40,218 --> 00:54:41,488 No one. 891 00:54:44,857 --> 00:54:48,428 LEE DAE CHUL TO BE EXECUTED ACCORDING TO THE INITIAL VERDICT 892 00:54:48,428 --> 00:54:51,337 CITY DESK, YOO JEONG SEOK 893 00:55:08,718 --> 00:55:09,718 Reporter Jin. 894 00:55:11,957 --> 00:55:12,957 Good work. 895 00:55:27,067 --> 00:55:29,038 We could've won the case, 896 00:55:30,207 --> 00:55:33,408 but I got greedy at the end like an idiot. 897 00:55:36,408 --> 00:55:37,848 It's all my fault. 898 00:55:38,047 --> 00:55:39,917 What is your fault? 899 00:55:42,087 --> 00:55:44,087 You didn't do anything wrong. 900 00:55:44,388 --> 00:55:45,917 You're such an idiot indeed. 901 00:55:48,357 --> 00:55:49,957 You did nothing wrong. 902 00:55:51,257 --> 00:55:53,757 You're innocent, you fool. 903 00:55:54,527 --> 00:55:55,598 Detective Kang. 904 00:55:56,897 --> 00:55:59,468 I only had one wish. 905 00:55:59,868 --> 00:56:01,507 Having even just one person... 906 00:56:02,337 --> 00:56:04,908 who believes me. 907 00:56:05,277 --> 00:56:06,277 That... 908 00:56:07,038 --> 00:56:09,047 That was my only wish. 909 00:56:12,047 --> 00:56:13,948 And I've obviously achieved that goal. 910 00:56:17,788 --> 00:56:18,957 The only thing is that Eun Hye... 911 00:56:20,587 --> 00:56:21,727 Eun Hye knows it too. 912 00:56:24,288 --> 00:56:25,457 Then it's all good. 913 00:56:26,897 --> 00:56:28,167 It's all good now. 914 00:56:51,558 --> 00:56:53,587 Dae Chul. 915 00:56:57,187 --> 00:56:58,257 Dae Chul. 916 00:57:04,598 --> 00:57:05,998 I'm sorry. 917 00:57:10,368 --> 00:57:11,707 You're going to walk Eun Hye... 918 00:57:13,337 --> 00:57:15,207 down the aisle when she gets married, right? 919 00:57:16,477 --> 00:57:17,777 I'm sorry. 920 00:57:21,518 --> 00:57:22,518 Bye, 921 00:57:23,718 --> 00:57:24,718 Do Chang. 922 00:57:24,957 --> 00:57:25,957 I'm sorry... 923 00:57:34,058 --> 00:57:35,067 Do Chang... 924 00:57:57,587 --> 00:57:58,988 Come on, Lee Dae Chul. 925 00:57:59,488 --> 00:58:01,018 Just keep walking. 926 00:58:01,288 --> 00:58:02,288 You can do this. 927 00:58:02,587 --> 00:58:04,587 All right, walk with us. 928 00:58:12,098 --> 00:58:13,098 Get up. 929 00:58:14,297 --> 00:58:15,768 Get up, Lee Dae Chul. 930 00:58:16,468 --> 00:58:18,078 You'll do this, like a real man. 931 00:58:40,058 --> 00:58:41,058 Eun Hye. 932 01:00:12,118 --> 01:00:14,718 Don't sell it this time. Just wear it. 933 01:00:16,658 --> 01:00:18,527 It'll elevate you to a different level. 934 01:00:20,297 --> 01:00:21,527 All right. I'll be off, then. 935 01:00:22,127 --> 01:00:23,167 We won't... 936 01:00:23,667 --> 01:00:25,567 have to see each other again, right? 937 01:00:28,638 --> 01:00:29,638 Of course not. 938 01:00:45,488 --> 01:00:47,317 I'm curious about something. 939 01:00:48,328 --> 01:00:50,627 I think I know who killed... 940 01:00:51,357 --> 01:00:52,457 Yoon Ji Sun. 941 01:00:58,937 --> 01:01:02,107 But as for Detective Jang Jin Soo... 942 01:01:02,638 --> 01:01:04,268 Who killed him? 943 01:01:20,658 --> 01:01:23,457 LEE DAE CHUL SEPTEMBER 12, 1980 TO MARCH 2, 2020 944 01:01:31,268 --> 01:01:32,638 Let's get going. 945 01:01:32,897 --> 01:01:33,897 A few more minutes. 946 01:01:35,607 --> 01:01:37,038 Give me a few more minutes. 947 01:01:37,107 --> 01:01:38,308 I'll wait outside, then. 948 01:02:02,167 --> 01:02:04,627 WE THANK JO JAE YOON FOR HIS GUEST APPEARANCE. 949 01:02:05,500 --> 01:02:11,500 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 950 01:02:11,501 --> 01:02:17,501 Synced by ParkMinYoung℠ 951 01:02:18,748 --> 01:02:20,718 THE GOOD DETECTIVE 952 01:02:20,877 --> 01:02:22,218 Keep your head low... 953 01:02:22,218 --> 01:02:24,187 if you want to keep your job. 954 01:02:24,187 --> 01:02:25,488 Let me be a detective. 955 01:02:25,488 --> 01:02:27,518 I have something I need to do. 956 01:02:30,187 --> 01:02:32,598 Are we not getting paid again for overtime? 957 01:02:32,598 --> 01:02:34,658 Someone is having fun. 958 01:02:34,757 --> 01:02:36,297 You know Detective Oh Ji Hyuk, right? 959 01:02:36,297 --> 01:02:37,897 I'm worried about him. 960 01:02:37,897 --> 01:02:39,067 There's something I have to see. 961 01:02:39,067 --> 01:02:41,067 I'll watch you tear your hair out in regret. 962 01:02:41,067 --> 01:02:42,437 You look nice. 963 01:02:42,437 --> 01:02:43,837 Do you know Detective Oh Ji Hyuk? 964 01:02:43,837 --> 01:02:45,908 Did you help Oh Jong Tae? 965 01:02:45,908 --> 01:02:47,078 Why would I? 966 01:02:47,078 --> 01:02:49,578 He knew about the recording. 967 01:02:49,578 --> 01:02:51,678 - He already knew about it. - Why did you do it? 968 01:02:51,678 --> 01:02:52,917 Why? Why? 969 01:02:52,917 --> 01:02:53,917 Admit it. 970 01:02:53,917 --> 01:02:56,788 Tell me you're wrong and I'm right. 68228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.