All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E10.160519.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,370 [THE ENTERTAINER] 2 00:00:04,780 --> 00:00:06,480 [EPISODE 10] 3 00:00:36,504 --> 00:00:48,504 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 4 00:00:54,990 --> 00:00:56,590 Shin Suk Ho... 5 00:00:57,780 --> 00:00:59,860 Why did you come all the way out here? 6 00:01:00,730 --> 00:01:02,440 What did you say? 7 00:01:03,560 --> 00:01:05,080 This is far enough. 8 00:01:08,990 --> 00:01:13,020 This is far enough for me.... Jung Geu Rin. 9 00:01:25,740 --> 00:01:27,130 Why are you doing this to me? 10 00:01:27,130 --> 00:01:29,110 What? What did I do... 11 00:01:29,110 --> 00:01:32,350 Why did you doodle on my drawing and make me come all the way out here? 12 00:01:32,350 --> 00:01:34,020 Why is that a doodle? 13 00:01:34,020 --> 00:01:35,430 Do you consider that a masterpiece? 14 00:01:35,810 --> 00:01:39,330 Then why did you come all the way out here at this hour because of a doodle? 15 00:01:46,370 --> 00:01:48,170 You think I came because of that? 16 00:01:48,170 --> 00:01:50,090 - Yes. - What do you take me for? 17 00:01:50,090 --> 00:01:52,820 I think you suffer from lack of affection and need lots of it. 18 00:01:52,820 --> 00:01:55,830 I'm only here because the way you work is so frustrating. 19 00:01:55,830 --> 00:01:58,630 The organizer is late so it's only right that I wait. 20 00:02:00,330 --> 00:02:01,420 Excuse me... 21 00:02:01,440 --> 00:02:04,570 Section Chief went on a business trip and is running a bit late. 22 00:02:04,570 --> 00:02:06,280 I think she'll be back tomorrow morning. 23 00:02:06,280 --> 00:02:07,690 Oh, really? 24 00:02:07,690 --> 00:02:09,970 The guest room in our art gallery is very nice and quiet. 25 00:02:09,970 --> 00:02:12,650 It might be tiring to go all the way to Seoul and come back again. 26 00:02:12,650 --> 00:02:15,660 Why don't you stay in the guest room and meet her tomorrow? 27 00:02:20,470 --> 00:02:21,830 How is the security? 28 00:02:21,830 --> 00:02:23,930 We have a 24-hour security guard. 29 00:02:47,120 --> 00:02:48,980 Gosh... no. 30 00:02:55,150 --> 00:02:56,550 This is not right. 31 00:03:14,170 --> 00:03:16,570 Where are you? Why are you still there? 32 00:03:18,400 --> 00:03:20,900 What? Tomorrow? 33 00:03:21,560 --> 00:03:23,440 What are you talking about? 34 00:03:24,920 --> 00:03:27,640 President Shin is here to work. Why else would he be here? 35 00:03:28,390 --> 00:03:30,570 The festival organizer is arriving tomorrow morning. 36 00:03:31,320 --> 00:03:35,340 Okay, I'll finish up and be there tomorrow. 37 00:03:35,340 --> 00:03:38,000 Don't worry. Sleep well, okay? 38 00:03:44,920 --> 00:03:46,980 Gosh, seriously! 39 00:03:52,620 --> 00:03:55,360 Yeon Soo, Yeon Soo. Do you know how to drive the van? 40 00:03:55,360 --> 00:03:57,010 I don't have a driver's license. 41 00:03:59,110 --> 00:04:00,270 Taxi... 42 00:04:01,700 --> 00:04:04,780 What is this about? Is it something urgent? 43 00:04:04,780 --> 00:04:08,310 Geu Rin left the city, but she can't make it back tonight. 44 00:04:08,310 --> 00:04:11,600 Why would she go out there by herself? 45 00:04:11,600 --> 00:04:14,670 Should I call President Shin and ask him to go? 46 00:04:15,130 --> 00:04:17,580 They're together right now. 47 00:04:18,090 --> 00:04:19,810 What's the situation? 48 00:04:20,130 --> 00:04:23,710 President Shin and Geu Rin went on a trip for fun and not for work? 49 00:04:23,710 --> 00:04:25,040 What about us? 50 00:04:25,050 --> 00:04:26,430 What are you talking about? 51 00:04:26,430 --> 00:04:28,430 Your grades will go down. Go back in and study. 52 00:04:29,170 --> 00:04:32,070 So, President Shin and Geu Rin went on a business trip? 53 00:04:32,790 --> 00:04:35,290 - Aunt! - You're not asleep yet? 54 00:04:35,290 --> 00:04:38,130 You must have known I was going to bring chicken. 55 00:04:38,740 --> 00:04:42,330 You smell nice, Aunt. 56 00:04:43,560 --> 00:04:44,930 I smell like chicken. 57 00:04:45,740 --> 00:04:47,740 Would you like something to drink? 58 00:04:48,310 --> 00:04:51,240 I would have gone with her if I had known she was going so far away. 59 00:04:51,710 --> 00:04:53,490 Why would a singer go on a business trip? 60 00:04:53,910 --> 00:04:55,640 You're acting strange today, Ha Neul. 61 00:04:56,190 --> 00:04:58,190 Ha Neul, let's take a walk. 62 00:04:58,810 --> 00:05:01,220 Come on, let's go. 63 00:05:01,840 --> 00:05:04,180 Okay, let's eat. 64 00:05:11,800 --> 00:05:13,460 You like Geu Rin, don't you? 65 00:05:16,010 --> 00:05:19,270 What are you talking about? I'm just worried about her. 66 00:05:19,270 --> 00:05:21,530 President Shin is with her, so why would you be worried? 67 00:05:22,210 --> 00:05:24,770 You're worried because he's with her, right? 68 00:05:29,970 --> 00:05:32,100 I'll keep your secret. 69 00:05:32,100 --> 00:05:34,320 It's not like that. What secret? 70 00:05:34,320 --> 00:05:35,800 No wonder... 71 00:05:35,800 --> 00:05:38,200 The way you looked at Geu Rin was different. 72 00:05:38,200 --> 00:05:40,200 Hey, it's not like that! 73 00:05:44,050 --> 00:05:48,220 I... was cowardly. 74 00:05:51,710 --> 00:05:53,890 That must be why Chan Hee's mom left. 75 00:05:58,770 --> 00:06:00,650 Don't take too long. 76 00:06:00,650 --> 00:06:03,090 Maybe later when I'm successful... 77 00:06:03,090 --> 00:06:05,350 Turns out that isn't the right answer. 78 00:06:07,770 --> 00:06:09,210 Let's go eat that chicken. 79 00:06:39,850 --> 00:06:41,800 What are you talking about? 80 00:06:42,210 --> 00:06:44,850 President Shin is here to work. Why else would he be here? 81 00:08:39,360 --> 00:08:41,960 Yeah, he is probably hungry too. 82 00:08:41,960 --> 00:08:43,430 I am the manager, after all. 83 00:08:58,140 --> 00:09:00,590 I'm going back. You take care of business and then come back. 84 00:09:00,590 --> 00:09:01,920 Don't call me. 85 00:09:01,920 --> 00:09:04,050 I'm going to sleep until I get to Seoul. 86 00:09:04,050 --> 00:09:07,440 Wow! He has no loyalty. 87 00:09:07,440 --> 00:09:09,350 He has no sense of camaraderie. 88 00:09:10,020 --> 00:09:11,940 I even bought him snacks. 89 00:09:22,780 --> 00:09:25,500 Did you sleep on the street? You look awful. 90 00:09:26,090 --> 00:09:27,370 What about Geu Rin? 91 00:09:28,110 --> 00:09:29,920 She'll finish up and return. 92 00:09:30,690 --> 00:09:33,720 I missed the last bus and I waited all night at the terminal. 93 00:09:33,720 --> 00:09:35,620 I thought I would die from joint pain. 94 00:09:37,410 --> 00:09:38,660 I'm going to get some sleep. 95 00:09:54,080 --> 00:09:56,450 There's a saying when it comes to golf dates. 96 00:09:56,450 --> 00:10:00,670 You never break them unless it's with your parents, or you play alone. 97 00:10:01,300 --> 00:10:04,470 But, I've been canceling them all lately and living like this. 98 00:10:07,270 --> 00:10:08,980 Why is it like this, Joo Han? 99 00:10:09,820 --> 00:10:13,610 No matter what I do or what I eat 100 00:10:13,610 --> 00:10:16,120 I feel no excitement and nothing tastes good. 101 00:10:16,120 --> 00:10:19,270 Everything annoys me because of that damn Entertainer Band! 102 00:10:19,270 --> 00:10:20,410 I'm sorry. 103 00:10:20,410 --> 00:10:21,810 Take them down now. 104 00:10:22,980 --> 00:10:25,620 What, sir? How? 105 00:10:25,620 --> 00:10:27,940 Give the information to a journalist with a wicked pen. 106 00:10:28,260 --> 00:10:30,450 Tell him about Jo Ha Neul's criminal history. 107 00:10:30,860 --> 00:10:32,360 Yes, okay. 108 00:10:42,030 --> 00:10:45,360 Tyson, did you sleep well? 109 00:10:48,230 --> 00:10:50,210 Say hello to Tyson. 110 00:10:50,610 --> 00:10:51,780 Hi. 111 00:10:53,690 --> 00:10:55,330 About the vocalist... 112 00:10:56,570 --> 00:10:57,830 How old is he? 113 00:10:57,830 --> 00:10:59,710 He's 20 years old. 114 00:11:00,480 --> 00:11:02,180 20 years old? 115 00:11:02,180 --> 00:11:05,280 One, two, three, four... 116 00:11:07,440 --> 00:11:09,300 What kind of festival is it? 117 00:11:09,300 --> 00:11:12,220 I need to know the age demographic and objective so that I can... 118 00:11:12,220 --> 00:11:14,380 Does Entertainer Band have a fan club? 119 00:11:14,380 --> 00:11:16,970 Yes, it's just starting so there aren't many members yet. 120 00:11:16,970 --> 00:11:21,460 The organizational structure within a fan club is incredibly important. 121 00:11:26,540 --> 00:11:28,940 What is that look you're giving me? 122 00:11:28,940 --> 00:11:31,720 Do you think I jump from fan club to fan club at the drop of a hat? 123 00:11:31,720 --> 00:11:33,040 That I'm some single, old woman 124 00:11:33,040 --> 00:11:35,050 who'll jump in bed with the newest handsome band? 125 00:11:35,050 --> 00:11:36,510 No. 126 00:11:36,510 --> 00:11:38,990 It doesn't mean I'm not a fan of Entertainer Band. 127 00:11:38,990 --> 00:11:41,430 I rejected all the other singers who put in requests. 128 00:11:41,430 --> 00:11:44,520 Thank you very much. We'll do our best. 129 00:11:44,520 --> 00:11:47,290 So, who are the other singers performing at the festival? 130 00:11:47,290 --> 00:11:50,090 The band vocalist is just my type. 131 00:11:50,490 --> 00:11:53,490 Statistically speaking, men who look that way tend to like me. 132 00:11:54,380 --> 00:11:56,110 Isn't that right, Maximus? 133 00:11:59,400 --> 00:12:01,980 I'll prepare the paperwork and email it to you. 134 00:12:01,980 --> 00:12:03,680 You can look it over and return it to me. 135 00:12:03,680 --> 00:12:08,300 Show up one hour before the festival begins. We will have food for you. 136 00:12:08,300 --> 00:12:10,600 Should we set up the instruments? 137 00:12:11,780 --> 00:12:16,980 We'll take care of everything, so just be a good fan. 138 00:12:18,550 --> 00:12:19,620 Okay. 139 00:12:20,550 --> 00:12:22,100 - Right? - Yes. 140 00:12:23,980 --> 00:12:26,350 Wow, is this for real? 141 00:12:26,840 --> 00:12:29,190 This is a very dangerous article. 142 00:12:29,190 --> 00:12:31,800 If this is just speculation, it puts me in a difficult position. 143 00:12:31,800 --> 00:12:34,350 All the records are there in the Busan Family Court. 144 00:12:34,350 --> 00:12:35,680 How could it be a lie? 145 00:12:36,500 --> 00:12:41,740 Honestly, it doesn't look good to do this to a person in the same industry. 146 00:12:42,150 --> 00:12:45,120 But, it was Shin Suk Ho who betrayed us first. 147 00:12:45,870 --> 00:12:49,670 Has Chairman Lee Joon Suk confirmed this? 148 00:12:49,670 --> 00:12:54,430 Our president doesn't have time for matters like this. 149 00:12:54,430 --> 00:12:57,240 I just feel bad for him. 150 00:12:57,640 --> 00:13:00,590 He was betrayed by a trusted subordinate. 151 00:13:00,590 --> 00:13:02,370 He still seems so taken aback by it. 152 00:13:02,370 --> 00:13:04,760 He doesn't even meet with people lately. 153 00:13:05,670 --> 00:13:08,480 Please understand that this is just my loyalty to him. 154 00:13:10,030 --> 00:13:14,310 First, I will go to Busan and investigate the matter. 155 00:13:16,710 --> 00:13:19,740 [BUSAN...] 156 00:13:23,360 --> 00:13:26,030 [DRIVER'S LICENSE] 157 00:13:31,370 --> 00:13:33,710 Chan Hee is fast just like his dad. 158 00:13:39,050 --> 00:13:40,360 Why are you learning to drive? 159 00:13:40,360 --> 00:13:41,760 Are you going to become a driver? 160 00:13:42,640 --> 00:13:44,370 One is enough. 161 00:13:44,370 --> 00:13:45,700 What do you mean one is enough? 162 00:13:52,260 --> 00:13:53,460 Tada! 163 00:13:53,460 --> 00:13:55,520 Guess where Manager Jung has been? 164 00:13:55,520 --> 00:13:56,870 You must be tired from the trip. 165 00:13:56,870 --> 00:13:57,980 I'm not tired. 166 00:13:57,980 --> 00:14:01,860 I got our band a gig at a festival. 167 00:14:01,860 --> 00:14:05,910 Oh! You're really getting the job done, Manager. 168 00:14:05,910 --> 00:14:08,580 - What about President Shin? - He left yesterday on the bus. 169 00:14:12,030 --> 00:14:14,620 Do you guys need anything? I have to go. 170 00:14:14,620 --> 00:14:16,990 No! We have everything we need. 171 00:14:16,990 --> 00:14:20,030 All right, then practice hard. 172 00:14:20,030 --> 00:14:21,980 - Bye now. - Bye. 173 00:14:26,000 --> 00:14:29,200 Oh, it's hot in here. The weather is hot. 174 00:14:31,150 --> 00:14:32,540 It's warm. 175 00:14:35,290 --> 00:14:36,550 Jung Geu Rin! 176 00:14:39,940 --> 00:14:42,300 Did you sleep well yesterday? Weren't you scared? 177 00:14:42,300 --> 00:14:44,680 It was a relief that I didn't have to sleep in the car. 178 00:14:44,680 --> 00:14:46,810 Don't I seem like a real professional these days? 179 00:14:46,810 --> 00:14:50,130 I met the festival organizer and took care of everything too. 180 00:14:50,130 --> 00:14:51,850 She happens to be a fan of yours. 181 00:14:51,850 --> 00:14:54,110 She says you're her type and asked me how old you are. 182 00:14:54,110 --> 00:14:55,180 Pretty hilarious, really. 183 00:14:57,680 --> 00:14:59,120 I'm going to learn how to drive. 184 00:14:59,120 --> 00:15:02,550 Drive? Why? Your manager will drive you. 185 00:15:05,660 --> 00:15:07,880 I'm going to take you for a drive to look at flowers. 186 00:15:08,430 --> 00:15:12,870 Hey! I told you to call me Manager. 187 00:15:21,390 --> 00:15:23,340 It looks like you took care of all the details. 188 00:15:23,340 --> 00:15:24,950 So should we go ahead with it? 189 00:15:24,950 --> 00:15:28,140 But, the concept of the show is still a bit vague. 190 00:15:28,140 --> 00:15:30,420 A meeting of culture and people of that region? 191 00:15:30,420 --> 00:15:31,520 Is this even a music show? 192 00:15:31,520 --> 00:15:33,400 I did ask her about that too. 193 00:15:33,400 --> 00:15:36,290 There are five other performers besides us. 194 00:15:36,290 --> 00:15:37,290 Who? 195 00:15:37,290 --> 00:15:41,680 She got annoyed about me asking so I couldn't ask again. 196 00:15:41,680 --> 00:15:43,820 Okay, you can go. 197 00:15:53,160 --> 00:15:55,430 What is it? Do you have more to report? 198 00:15:55,430 --> 00:16:00,900 No, it's just that I thought it wasn't right of you to leave without a word. 199 00:16:00,900 --> 00:16:02,310 You have no sense of camaraderie. 200 00:16:02,820 --> 00:16:07,090 I had a meeting in the morning. Was I supposed to take a taxi at dawn? 201 00:16:07,090 --> 00:16:09,620 Oh, that's why you left early. 202 00:16:09,620 --> 00:16:12,840 I thought you were mad about my doodling. 203 00:16:12,840 --> 00:16:14,140 I thought it wasn't doodling. 204 00:16:14,140 --> 00:16:16,040 I was trying to cheer you up. 205 00:16:16,040 --> 00:16:18,860 You just saw it in a twisted way. 206 00:16:19,620 --> 00:16:21,690 That's because I'm a twisted person, okay? 207 00:16:22,670 --> 00:16:25,700 So, don't play jokes like that again. 208 00:16:25,700 --> 00:16:26,750 This is a warning. 209 00:16:26,750 --> 00:16:29,530 Wow, first you say my sense of camaraderie is a doodle. 210 00:16:29,530 --> 00:16:31,070 Now, you say it's a joke. 211 00:16:41,740 --> 00:16:43,620 I wonder why he's calling. 212 00:16:44,480 --> 00:16:46,390 Hello, Editor. 213 00:16:46,390 --> 00:16:47,600 It's been a long time. 214 00:16:49,830 --> 00:16:53,040 Oh me? You've heard all the rumors. 215 00:16:53,840 --> 00:16:57,340 I'll trying my best to make a living. What is this about? 216 00:17:02,620 --> 00:17:03,990 Yes, all right. 217 00:17:05,460 --> 00:17:07,310 Yes, I'll see you then. 218 00:17:19,520 --> 00:17:20,730 You don't want a drink? 219 00:17:20,730 --> 00:17:22,200 I gave up drinking. 220 00:17:23,180 --> 00:17:26,580 I told you I'd come to your office. Why come all the way out here? 221 00:17:26,580 --> 00:17:29,220 Because it's something I can't talk about in the office. 222 00:17:29,220 --> 00:17:30,310 What is it? 223 00:17:30,310 --> 00:17:32,420 I hear you're making a band. 224 00:17:32,420 --> 00:17:35,070 Yes, they're starting to get some attention lately. 225 00:17:35,530 --> 00:17:37,360 Please write some articles for us later. 226 00:17:37,360 --> 00:17:39,670 Looks like you'll be getting articles, regardless of me. 227 00:17:39,670 --> 00:17:43,310 - Articles about the band? - Reporter Park is on a trip to Busan. 228 00:17:44,650 --> 00:17:45,900 Is it true? 229 00:17:45,900 --> 00:17:48,660 Was your band's vocalist convicted of sexual assault? 230 00:17:54,800 --> 00:17:56,440 He does have a criminal record. 231 00:17:56,440 --> 00:17:59,910 Man, I heard that you were finally becoming a good person. 232 00:17:59,910 --> 00:18:03,610 I was cheering for you to succeed, so what kind of disaster is this? 233 00:18:04,170 --> 00:18:06,770 - Did you know about it? - Yes. 234 00:18:07,430 --> 00:18:09,740 But, our vocalist, Ha Neul, is innocent. 235 00:18:09,740 --> 00:18:10,850 He's innocent? 236 00:18:10,850 --> 00:18:12,030 He was framed. 237 00:18:12,850 --> 00:18:14,580 Both his parents passed away. 238 00:18:14,580 --> 00:18:17,760 Without his parental guardians there, he was the one framed for everything. 239 00:18:17,760 --> 00:18:20,410 He is already suffering so much because of this. 240 00:18:20,410 --> 00:18:23,330 Why would Reporter Park do a story on something like this? 241 00:18:23,960 --> 00:18:25,620 It really is strange. 242 00:18:26,010 --> 00:18:29,530 I asked Reporter Park where he got the tip. 243 00:18:29,530 --> 00:18:33,870 I poked around a bit and told him that he couldn't go to Busan without proof. 244 00:18:34,620 --> 00:18:37,170 He says he got the tip from KTOP. 245 00:18:38,510 --> 00:18:43,060 I understand that Chairman Lee Joon Suk is keeping tabs on you. 246 00:18:43,060 --> 00:18:46,820 But, how could he dig into the private life of a rookie singer? 247 00:18:46,820 --> 00:18:48,020 Editor. 248 00:18:51,510 --> 00:18:54,130 I can't tell you anything right now. 249 00:18:54,560 --> 00:18:59,190 The important thing is that Ha Neul did not do it. 250 00:18:59,190 --> 00:19:02,660 Whether that is true or not, Reporter Park will write the article. 251 00:19:02,660 --> 00:19:06,460 I have no way of stopping him. I came to give you a warning. 252 00:19:07,070 --> 00:19:08,600 I understand what you're saying. 253 00:19:10,570 --> 00:19:11,890 Thank you, sir. 254 00:19:14,030 --> 00:19:15,220 Hello. 255 00:19:15,630 --> 00:19:18,060 Yes, I'm sitting here. 256 00:19:18,740 --> 00:19:21,100 Is it hard to find the good looking guy? 257 00:19:21,100 --> 00:19:23,510 - I found you. - Okay. 258 00:19:24,500 --> 00:19:25,820 Kyle? 259 00:19:27,410 --> 00:19:29,870 You're my designated driver? 260 00:19:31,210 --> 00:19:35,010 Goodness, this brings tears to my eyes. 261 00:19:35,010 --> 00:19:37,210 You should be practicing... 262 00:19:46,880 --> 00:19:48,780 "Fast Arrival, Designated Driver". 263 00:19:51,680 --> 00:19:52,960 Fast arrival. 264 00:20:01,580 --> 00:20:04,770 Kyle is a designated driver. 265 00:20:04,770 --> 00:20:06,800 You have to keep it a secret from President Shin. 266 00:20:07,170 --> 00:20:08,250 Only Ha Neul knows. 267 00:20:08,250 --> 00:20:10,080 Okay, okay. 268 00:20:10,460 --> 00:20:11,690 Okay, kid. 269 00:20:11,690 --> 00:20:15,800 Everyone does these things at your age. 270 00:20:16,190 --> 00:20:19,830 When I was a young songwriter, I worked at a BBQ restaurant. 271 00:20:20,320 --> 00:20:23,800 I used to steal dish rags to clean my room. 272 00:20:25,430 --> 00:20:28,000 That's just life. Everyone lives that way. 273 00:20:30,460 --> 00:20:31,580 Hey. 274 00:20:32,920 --> 00:20:33,950 What? 275 00:20:33,950 --> 00:20:35,790 It was 15,000 won. 276 00:20:36,130 --> 00:20:38,230 You owe me 5,000 won in change. 277 00:20:40,350 --> 00:20:44,560 You're so young. Look at you. This is just wrong! 278 00:20:44,560 --> 00:20:47,190 You can't live your life like this. 279 00:20:47,190 --> 00:20:48,480 Live life honestly. 280 00:20:49,240 --> 00:20:50,240 Go on. 281 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 Remember, it's a secret from President Shin. 282 00:20:53,360 --> 00:20:55,630 - Zip those lips. - Zip. 283 00:21:03,520 --> 00:21:05,130 Door is now open. 284 00:21:16,170 --> 00:21:20,590 Why aren't you sleeping? I heard you slept in the office yesterday. 285 00:21:20,590 --> 00:21:21,900 Aren't you tired? 286 00:21:21,900 --> 00:21:24,780 Man Shik, I need to see Lee Ji Young. 287 00:21:24,780 --> 00:21:26,050 Lee Ji Young? 288 00:21:28,930 --> 00:21:30,570 Why do you need to see her? 289 00:21:30,570 --> 00:21:33,860 I have to see her and ask her one last thing. 290 00:21:42,710 --> 00:21:44,180 Hi Twinkle. 291 00:21:44,180 --> 00:21:46,550 Hello! 292 00:21:46,550 --> 00:21:48,880 Oh, okay, keep practicing. Go on. 293 00:21:48,904 --> 00:22:00,904 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 294 00:22:03,200 --> 00:22:04,820 Someone would like to talk to you. 295 00:22:05,730 --> 00:22:08,250 - Who? - President Shin Suk Ho. 296 00:22:09,810 --> 00:22:11,410 I have no reason to see him. 297 00:22:12,980 --> 00:22:15,010 What is this keychain? 298 00:22:15,400 --> 00:22:17,920 He said he needs to talk to you about that. 299 00:22:34,310 --> 00:22:36,620 No matter how badly you want to be a star 300 00:22:36,640 --> 00:22:39,990 do you really want to make your little brother do awful things? 301 00:22:39,990 --> 00:22:41,720 What are you talking about? 302 00:22:48,600 --> 00:22:50,380 This belongs to your little brother, right? 303 00:22:51,650 --> 00:22:53,730 Yes, it is his. 304 00:22:54,220 --> 00:22:57,800 He told me he lost it, but it must have been in that house. 305 00:22:58,770 --> 00:23:01,030 I didn't say I found it there. 306 00:23:02,870 --> 00:23:04,450 Why don't you stop now and give it up? 307 00:23:04,840 --> 00:23:07,550 You know your foot is stuck in a trap. 308 00:23:07,550 --> 00:23:09,830 If you hold out any longer, you won't be able to get out. 309 00:23:09,830 --> 00:23:11,720 Getting out now is the only way to live. 310 00:23:11,720 --> 00:23:14,330 I don't think I'm the one who's fallen into a trap. 311 00:23:15,220 --> 00:23:19,140 Ha Neul is doing well, right? Tell him I said hello. 312 00:23:19,910 --> 00:23:21,270 I'll be going now. 313 00:23:21,660 --> 00:23:24,320 I have no patience. There won't be a third or fourth round. 314 00:23:24,320 --> 00:23:25,560 There are only two rounds. 315 00:23:30,320 --> 00:23:31,590 Turn yourself in. 316 00:23:34,380 --> 00:23:37,230 I don't know what you're telling me to turn myself in for. 317 00:23:37,230 --> 00:23:40,790 You can come here a hundred times but you'll just be wearing out your legs. 318 00:23:55,700 --> 00:23:57,980 Hi, are you working hard? 319 00:23:58,450 --> 00:24:00,040 - Hello. - Hello. 320 00:24:00,040 --> 00:24:02,120 - Where's the drummer again? - In class. 321 00:24:02,120 --> 00:24:03,950 Oh, right. His grades. 322 00:24:03,950 --> 00:24:06,060 President Byun, we are booked for a festival. 323 00:24:06,060 --> 00:24:08,870 A festival? Wow! 324 00:24:09,620 --> 00:24:11,960 It's only going to go up from here. 325 00:24:12,650 --> 00:24:15,680 I'm in a good mood. I'll treat you all to a meal. 326 00:24:15,680 --> 00:24:17,750 - Wow! - Steak, steak! 327 00:24:17,750 --> 00:24:19,550 Hey, it's Chinese food for celebrations. 328 00:24:19,550 --> 00:24:22,450 There's a restaurant with a chef. 329 00:24:22,450 --> 00:24:25,020 I'm a regular there and they're really good. 330 00:24:25,020 --> 00:24:26,780 Wow, a chef! 331 00:24:26,780 --> 00:24:30,780 Let me see here. I should make a reservation. 332 00:24:30,780 --> 00:24:32,660 One, two, three, four... 333 00:24:33,690 --> 00:24:36,670 Tell President Shin and that beautiful Section Chief Yeo to come as well. 334 00:24:47,160 --> 00:24:49,080 [EXCLUSIVITY CONTRACT] 335 00:24:51,350 --> 00:24:53,320 Can you forget about my songs? 336 00:24:53,320 --> 00:24:57,540 Can't you want me just for me, Jang Man Shik? 337 00:24:57,900 --> 00:24:59,020 No, I can't. 338 00:24:59,020 --> 00:25:00,270 You're very firm on that. 339 00:25:01,450 --> 00:25:02,900 Just sign it quickly. 340 00:25:02,900 --> 00:25:07,180 Suk Ho, you, and me... It's time for our friendship to shine. 341 00:25:07,180 --> 00:25:08,920 Three songs? That's too many. 342 00:25:08,920 --> 00:25:10,280 You can't write three in a year? 343 00:25:10,280 --> 00:25:13,020 I might work with other singers too. 344 00:25:13,020 --> 00:25:16,900 Ah, you only want to work with singers that will make it up the charts. 345 00:25:18,320 --> 00:25:22,040 You don't realize what a deep person I am. 346 00:25:23,320 --> 00:25:24,870 Did you write a song? 347 00:25:28,580 --> 00:25:32,640 Do you happen to have contact info for Lee Ji Young's parents? 348 00:25:32,640 --> 00:25:34,430 Why do you need their contact info? 349 00:25:35,470 --> 00:25:38,110 - Are you going to meet them? - Yes. 350 00:25:38,110 --> 00:25:41,400 Lee Ji Young is refusing to budge, so I want to meet her parents. 351 00:25:42,900 --> 00:25:46,230 Her mother changed her number when we were still in Busan. 352 00:25:46,230 --> 00:25:48,420 I'm not sure if her father still uses this number. 353 00:25:48,420 --> 00:25:49,740 Send it to me. 354 00:25:51,960 --> 00:25:55,290 Sorry, but we should prepare our second song. 355 00:25:55,290 --> 00:25:56,460 Let's hear it. 356 00:25:57,980 --> 00:25:58,980 All right. 357 00:26:07,020 --> 00:26:08,610 I think I'm already tearing up. 358 00:26:13,210 --> 00:26:15,770 2,200 won. 359 00:26:16,740 --> 00:26:19,630 2,200 won. 360 00:26:20,700 --> 00:26:24,610 The price of the beer you drank. 361 00:26:24,640 --> 00:26:26,450 2,200 won. 362 00:26:26,450 --> 00:26:27,690 My money. 363 00:26:27,690 --> 00:26:30,320 You do not know. 364 00:26:30,320 --> 00:26:33,710 That is 2.2 million won. 365 00:26:34,480 --> 00:26:40,110 If you think of it that way, it's 22 million won. 366 00:26:41,230 --> 00:26:44,730 You drank me. 367 00:26:44,730 --> 00:26:48,120 I will throw you out. 368 00:26:48,120 --> 00:26:53,150 We will meet again when time has passed. 369 00:26:57,170 --> 00:26:58,770 What do you think? 370 00:26:59,210 --> 00:27:03,410 I brought in a busy guide singer and recorded it all last night. 371 00:27:03,410 --> 00:27:04,560 How is it? 372 00:27:04,560 --> 00:27:08,940 Well, can you just write music and not lyrics? 373 00:27:08,940 --> 00:27:11,610 I told you a million times not to write the lyrics, didn't I? 374 00:27:14,730 --> 00:27:17,140 I won't sell it to you. I won't! 375 00:27:17,920 --> 00:27:21,940 Oh, President Byun is buying dinner tonight and wants us all to come. 376 00:27:21,940 --> 00:27:24,000 He says it's a very famous Chinese restaurant. 377 00:27:24,740 --> 00:27:26,610 You should be more like him, Man Shik. 378 00:27:26,610 --> 00:27:28,690 I guess older people are different. 379 00:27:28,690 --> 00:27:30,070 I won't go. 380 00:27:30,070 --> 00:27:33,290 Strangely, I just don't get that guy. I don't like him. 381 00:27:35,850 --> 00:27:37,260 Wow! 382 00:27:43,770 --> 00:27:46,330 Chan Hee, what do you like? What do you want to eat? 383 00:27:46,330 --> 00:27:47,390 Sweet and sour pork. 384 00:27:47,390 --> 00:27:52,240 No, no, no. I have already preordered. 385 00:27:52,240 --> 00:27:54,140 You just need to eat what comes out. 386 00:27:54,140 --> 00:27:56,340 My service is fast like that. 387 00:28:00,550 --> 00:28:02,920 [CHEF JIN SAENG YONG] I told you not to let Smiley reserve. 388 00:28:02,920 --> 00:28:06,250 He always uses a different name to make reservations. 389 00:28:06,250 --> 00:28:09,440 That guy always gets a room and orders black bean noodles. 390 00:28:13,790 --> 00:28:16,140 The food here is amazing. 391 00:28:16,140 --> 00:28:20,400 Enjoy your food. It's a double order so there's more than enough. 392 00:28:20,400 --> 00:28:24,770 The side dishes are free refills, so don't worry about that. 393 00:28:25,960 --> 00:28:27,880 Dad, sweet and sour pork. 394 00:28:29,330 --> 00:28:30,910 The black bean noodles are good too. 395 00:28:30,910 --> 00:28:33,370 I told you that I don't get him. 396 00:28:33,370 --> 00:28:35,330 Is this really it? 397 00:28:35,330 --> 00:28:37,690 This is a lot of calories. 398 00:28:37,690 --> 00:28:39,610 The kids will have to diet if they gain weight. 399 00:28:39,610 --> 00:28:41,940 People in their 20s have high metabolic rates. 400 00:28:41,940 --> 00:28:43,820 Eating like this for one day won't make us gain. 401 00:28:43,820 --> 00:28:45,590 - Yes. - Seoul University. 402 00:28:45,980 --> 00:28:48,000 This person in her 30s will enjoy her food. 403 00:28:48,000 --> 00:28:50,010 - Bon appetit. - Okay. 404 00:28:50,010 --> 00:28:54,440 Isn't it better to have a beer on a day like today? 405 00:28:54,440 --> 00:28:57,500 Oh my! You need to learn about the culture of a wholesome company outing. 406 00:28:57,500 --> 00:28:59,530 That's something people said in the 70s. 407 00:28:59,530 --> 00:29:02,060 Yeah, you brought your car. I can have other beverages, right? 408 00:29:02,060 --> 00:29:05,560 Well, I can always get a designated driver. Kyle is here. 409 00:29:10,720 --> 00:29:12,410 You've been working as a driver? 410 00:29:13,120 --> 00:29:16,520 No, just when I can't sleep. 411 00:29:40,950 --> 00:29:45,330 If someone comes looking for you, say that you lost the keychain long ago. 412 00:29:47,600 --> 00:29:50,020 Why did you have to lose something like that? 413 00:29:50,020 --> 00:29:52,860 You should have told me that you lost it! 414 00:29:56,160 --> 00:29:59,280 Ji Young, this is so hard for me. 415 00:29:59,280 --> 00:30:01,580 What if we get punished? 416 00:30:01,580 --> 00:30:03,300 Stop with that kind of nonsense talk. 417 00:30:04,010 --> 00:30:06,150 We moved to Seoul, thanks to me. 418 00:30:06,150 --> 00:30:08,360 You're now living in a big house and living well. 419 00:30:10,130 --> 00:30:11,770 Just watch what you say. 420 00:30:11,794 --> 00:30:23,794 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 421 00:30:25,100 --> 00:30:28,330 Hello, are you Lee Kyung Soo's father? 422 00:30:28,330 --> 00:30:29,490 Yes. 423 00:30:29,990 --> 00:30:35,410 Yes, I want to meet with you to discuss a matter involving Kyung Soo. 424 00:30:36,660 --> 00:30:38,990 Should I visit you at your home in Busan? 425 00:30:39,400 --> 00:30:40,470 Pardon? 426 00:30:42,300 --> 00:30:43,420 Seoul? 427 00:30:51,250 --> 00:30:53,570 - Have this. - Thank you. 428 00:30:53,570 --> 00:30:57,510 I have a lot to deliver, so I don't have any other time. 429 00:30:57,510 --> 00:30:59,010 - I'm sorry. - It's all right. 430 00:30:59,010 --> 00:31:00,960 Thank you for sparing this time. 431 00:31:01,760 --> 00:31:05,840 Did you say you need to discuss a matter involving Kyung Soo? 432 00:31:07,920 --> 00:31:10,540 About that case... 433 00:31:11,930 --> 00:31:13,790 you do know that Ha Neul didn't do it, right? 434 00:31:15,310 --> 00:31:18,880 I'm the president at the agency representing Ha Neul's band. 435 00:31:20,350 --> 00:31:26,430 What I want to discuss is that it seems Kyung Soo was there that night. 436 00:31:26,880 --> 00:31:31,670 I believe Ji Young told Kyung Soo to film the incident on a phone to get evidence. 437 00:31:35,340 --> 00:31:38,100 Where did your sister get the money to buy you this phone? 438 00:31:38,100 --> 00:31:39,970 I told you, she took my phone. 439 00:31:39,970 --> 00:31:41,840 Why would your sister take your phone? 440 00:31:42,790 --> 00:31:45,220 My goodness. 441 00:31:45,220 --> 00:31:47,340 His older sister can give him a present. 442 00:31:47,340 --> 00:31:49,700 Everyone can hear and it's embarrassing. 443 00:31:49,700 --> 00:31:51,130 Is a cell phone just some toy? 444 00:31:51,130 --> 00:31:53,300 Your daughter bought him something that you couldn't. 445 00:31:53,300 --> 00:31:55,430 Just say sorry and thank you. 446 00:31:57,240 --> 00:31:59,390 What could I possibly know? 447 00:31:59,760 --> 00:32:01,930 I wasn't even there the night it happened. 448 00:32:01,930 --> 00:32:04,210 You must feel like something isn't right. 449 00:32:04,210 --> 00:32:07,240 Isn't that why you feel uncomfortable spending the money Ji Young earns? 450 00:32:07,790 --> 00:32:09,540 And that's why you're doing this job. 451 00:32:12,940 --> 00:32:15,500 Is Ha Neul okay? 452 00:32:15,500 --> 00:32:17,120 He's hanging on by a thread. 453 00:32:18,220 --> 00:32:22,580 There is the issue with Ha Neul, but Ji Young could be in danger too. 454 00:32:23,390 --> 00:32:26,730 You should convince her to clear her conscience and confess. 455 00:32:28,390 --> 00:32:30,090 It is always great to have fans. 456 00:32:30,090 --> 00:32:32,370 When their favorite celebrity is tainted 457 00:32:32,370 --> 00:32:34,880 the retribution can be as severe as how much they loved them. 458 00:32:36,790 --> 00:32:39,390 Confessing on her own is the best way to minimize the harm. 459 00:32:40,790 --> 00:32:42,530 And Kyung Soo is so young. 460 00:32:42,530 --> 00:32:45,090 Imagine how much stress and danger he felt at that young age. 461 00:32:46,030 --> 00:32:49,740 Like I said, I don't know anything. 462 00:32:49,740 --> 00:32:51,520 There is nothing I can tell you. 463 00:32:52,390 --> 00:32:53,570 I'm sorry. 464 00:33:34,880 --> 00:33:37,800 Have you prepared everything for the festival tomorrow? 465 00:33:38,090 --> 00:33:39,270 You're here? 466 00:33:39,270 --> 00:33:41,530 I just checked everything again. 467 00:33:41,530 --> 00:33:44,630 Travel time, makeup, travel expenses, and clothes. 468 00:33:44,630 --> 00:33:46,010 Everything is all ready. 469 00:33:47,070 --> 00:33:49,680 Okay, go home and rest. 470 00:33:49,680 --> 00:33:51,060 You have to drive early tomorrow. 471 00:33:51,060 --> 00:33:52,610 You're going too, right? 472 00:33:52,610 --> 00:33:54,970 It's the first one, so I should go and cheer them on. 473 00:33:54,970 --> 00:33:58,530 I have to meet someone so go ahead without me. 474 00:33:58,530 --> 00:33:59,890 How will you get there? 475 00:33:59,890 --> 00:34:00,980 I'll take care of it. 476 00:34:01,700 --> 00:34:03,950 You take care of the kids and drive safe. 477 00:34:03,950 --> 00:34:05,220 Yes, President. 478 00:34:06,870 --> 00:34:11,150 I will take responsibility for them, so you can take your time. 479 00:34:20,160 --> 00:34:22,150 She's starting to look like a manager. 480 00:34:39,910 --> 00:34:41,270 [JIN WOO] 481 00:34:50,750 --> 00:34:54,750 [SEND] 482 00:35:09,170 --> 00:35:11,470 Did you pull Kyung Soo into this too? 483 00:35:11,470 --> 00:35:13,420 What have you done? 484 00:35:13,420 --> 00:35:16,350 Everything has been handled now. Why are you acting like this? 485 00:35:16,350 --> 00:35:17,910 Be honest with me. 486 00:35:18,550 --> 00:35:22,960 It doesn't make any sense why you suddenly debuted from that company. 487 00:35:22,960 --> 00:35:24,650 Do you know anything about this industry? 488 00:35:25,410 --> 00:35:27,380 Please, stop this. 489 00:35:28,170 --> 00:35:30,210 Why are you working as a delivery man? 490 00:35:30,210 --> 00:35:32,630 If people find out about that, I look like a bad daughter. 491 00:35:32,630 --> 00:35:35,290 I'm not the bad person for being a delivery man. 492 00:35:35,290 --> 00:35:38,720 - What you're doing now is bad. - Please! 493 00:35:41,790 --> 00:35:43,190 Don't come here anymore. 494 00:35:43,470 --> 00:35:45,710 If the company finds out, people will start to talk. 495 00:35:45,710 --> 00:35:47,860 I know I never made enough for our family. 496 00:35:48,690 --> 00:35:51,250 But, our family used to laugh. 497 00:35:52,390 --> 00:35:56,860 Maybe you and your mother are laughing and enjoying this. 498 00:35:59,090 --> 00:36:01,490 For Kyung Soo and me, life is not worth living lately. 499 00:36:02,660 --> 00:36:04,410 Don't come looking for me again. 500 00:36:07,860 --> 00:36:09,910 Ji... Ji Young! 501 00:36:29,750 --> 00:36:30,820 Suk Ho! 502 00:36:31,340 --> 00:36:33,570 - Hello. - Yeah, did you wait long? 503 00:36:33,910 --> 00:36:35,700 You're working really hard lately. 504 00:36:35,700 --> 00:36:37,050 The rumors are spreading, right? 505 00:36:37,050 --> 00:36:39,460 I worry so much that I work day and night. 506 00:36:39,460 --> 00:36:40,630 I lost weight, right? 507 00:36:41,190 --> 00:36:43,100 You're still the same, Shin Suk Ho. 508 00:36:43,100 --> 00:36:45,490 Hey, let's talk over some hangover soup. 509 00:36:45,490 --> 00:36:47,050 You went out yesterday? 510 00:36:47,050 --> 00:36:49,350 You have a baby at home, but you're always out drinking. 511 00:36:49,350 --> 00:36:51,850 Hey, raising a baby is no joke. 512 00:37:03,690 --> 00:37:04,890 Are you Kyung Soo? 513 00:37:06,590 --> 00:37:07,730 Who are you? 514 00:37:08,060 --> 00:37:09,870 You're Ji Young's little brother, aren't you? 515 00:37:10,610 --> 00:37:11,740 I am. 516 00:37:11,740 --> 00:37:13,580 You still have your Busan accent? 517 00:37:14,000 --> 00:37:17,480 You moved to Seoul, thanks to your sister. Why don't you fix it? 518 00:37:17,970 --> 00:37:19,190 Who are you? 519 00:37:24,030 --> 00:37:26,400 This is yours, isn't it? 520 00:37:28,440 --> 00:37:32,710 If someone comes looking for you, say that you lost the keychain long ago. 521 00:37:34,000 --> 00:37:35,040 Yes. 522 00:37:35,040 --> 00:37:38,610 Why was this at your sister's crime scene? 523 00:37:40,070 --> 00:37:45,110 You two aren't up to something behind my back, are you? 524 00:37:45,660 --> 00:37:49,610 I lost this a long time ago. 525 00:37:49,610 --> 00:37:51,190 I didn't know it was there. 526 00:37:54,170 --> 00:37:59,070 If you two are up to something... 527 00:37:59,070 --> 00:38:03,120 I won't let you or your sister get away with it. 528 00:38:04,160 --> 00:38:05,380 Do you understand? 529 00:38:23,890 --> 00:38:25,690 [JIN WOO] 530 00:38:27,290 --> 00:38:28,610 Yeah, Jin Woo. 531 00:38:30,760 --> 00:38:32,730 You know what you told me to think about? 532 00:38:35,120 --> 00:38:36,530 I thought about it. 533 00:38:41,320 --> 00:38:42,800 I'm okay with it. 534 00:38:44,080 --> 00:38:48,660 I want to do it and get rid of this guilt. 535 00:39:09,740 --> 00:39:12,060 It will all work out, Jin Woo. 536 00:39:15,700 --> 00:39:16,920 For you... 537 00:39:19,820 --> 00:39:21,170 and Ha Neul. 538 00:39:28,570 --> 00:39:29,670 What is that? 539 00:39:44,960 --> 00:39:46,160 [YANGJU ART GALLERY ANNIVERSARY FESTIVAL] 540 00:39:54,320 --> 00:39:55,840 Cool. 541 00:39:55,864 --> 00:40:07,864 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 542 00:40:13,200 --> 00:40:14,530 Jung Geu Rin. 543 00:40:27,610 --> 00:40:31,770 Everyone, let's welcome the next singer with a big round of applause! 544 00:40:41,040 --> 00:40:44,750 Excuse me, this isn't right. 545 00:40:44,750 --> 00:40:47,550 How can you have a young, male band at a seniors' festival? 546 00:40:47,550 --> 00:40:48,930 Oh my. 547 00:40:48,930 --> 00:40:51,820 Are the seniors not allowed to enjoy the handsome young men? 548 00:40:51,820 --> 00:40:54,000 It will rejuvenate them. How great is that? 549 00:40:54,000 --> 00:40:56,330 That's not what I'm saying. 550 00:40:56,330 --> 00:40:58,940 There's a thing called a concept. 551 00:41:00,400 --> 00:41:03,340 She's a trot singer and then there's us. 552 00:41:03,340 --> 00:41:05,740 Our concepts are completely different! 553 00:41:06,280 --> 00:41:09,770 We are trying to promote culture here. Prejudice like that is a no-no! 554 00:41:10,240 --> 00:41:12,810 A show for all generations! 555 00:41:12,810 --> 00:41:15,720 It is a novelty and... 556 00:41:15,720 --> 00:41:18,740 Oh, can I get an autograph from the vocalist? 557 00:41:18,740 --> 00:41:21,010 He's much better in real life. 558 00:41:21,360 --> 00:41:24,340 Did I mention it before? That type of guy usually falls for me. 559 00:41:24,364 --> 00:41:34,964 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 560 00:41:35,480 --> 00:41:38,560 Now, it's time for the highlight of the festival. 561 00:41:38,560 --> 00:41:40,430 This is a band of the most handsome young men. 562 00:41:40,430 --> 00:41:43,570 Everyone, please give a round of applause to Entertainer Band! 563 00:41:52,800 --> 00:41:55,440 - The time we spent together... - What is this song? 564 00:41:55,470 --> 00:41:57,800 - This is for young kids. - What is this? 565 00:41:57,800 --> 00:42:00,390 This is a song for the young kids. 566 00:42:00,430 --> 00:42:02,300 - Make it upbeat. - What? 567 00:42:02,300 --> 00:42:03,480 Get the mood up. 568 00:42:04,000 --> 00:42:05,230 How do we do that? 569 00:42:07,040 --> 00:42:08,970 - Hurry up! - Wait. 570 00:42:08,970 --> 00:42:11,030 You're still next to me. 571 00:42:11,030 --> 00:42:13,990 That's enough for me. 572 00:42:25,230 --> 00:42:29,290 The time we spent together on a faint spring day. 573 00:42:29,290 --> 00:42:32,820 I don't mind if you've forgotten those times. 574 00:42:32,820 --> 00:42:36,980 Your smile is starting to fade. 575 00:42:36,980 --> 00:42:38,700 You're still next to me. 576 00:42:38,730 --> 00:42:41,010 That's enough for me. 577 00:42:41,010 --> 00:42:44,860 You are standing in front of me. 578 00:42:44,860 --> 00:42:48,440 But I worry that you'll disappear again. 579 00:42:48,440 --> 00:42:50,740 I worry every day. 580 00:42:50,740 --> 00:42:54,900 That you'll leave me again. 581 00:42:54,900 --> 00:42:57,270 But I know I see you. 582 00:42:57,270 --> 00:43:02,560 I remember you like a promise. 583 00:43:02,560 --> 00:43:04,930 Yes I know I feel you. 584 00:43:04,930 --> 00:43:09,960 We are one, just like that day. 585 00:43:09,960 --> 00:43:12,270 I love you. 586 00:43:12,270 --> 00:43:14,960 Section Chief Jo. You might become Team Manager Jo. 587 00:43:14,960 --> 00:43:17,220 Look at this innovative setting. 588 00:43:17,950 --> 00:43:19,740 Who in this country knows about it? 589 00:43:22,490 --> 00:43:23,790 Do you have a shovel? 590 00:43:23,790 --> 00:43:25,050 Are you going to bury me? 591 00:43:25,050 --> 00:43:27,840 This is nice. I'll leave you next to this. 592 00:43:27,840 --> 00:43:29,540 Oh, President. 593 00:43:29,540 --> 00:43:30,620 Don't talk that way to me. 594 00:43:31,240 --> 00:43:32,430 I'm sorry. 595 00:43:32,430 --> 00:43:34,030 You call this a festival booking? 596 00:43:34,030 --> 00:43:37,860 No. I asked her so many times and she was being so vague about it... 597 00:43:38,420 --> 00:43:40,050 Can't you tell just by looking at her? 598 00:43:40,050 --> 00:43:44,040 She is overflowing with the hysteria of an old, single woman. 599 00:43:44,040 --> 00:43:45,630 You've fallen for me, right? 600 00:43:48,290 --> 00:43:49,360 Oh no. 601 00:43:49,360 --> 00:43:51,580 One, two, three. 602 00:43:53,120 --> 00:43:56,480 I have never been to a seniors' festival concert in my lifetime. 603 00:44:00,230 --> 00:44:03,060 Bye now. I nearly ended up here with you. 604 00:44:08,130 --> 00:44:09,990 Good work, everyone. 605 00:44:09,990 --> 00:44:12,720 The manager worked a lot because of this festival. 606 00:44:12,720 --> 00:44:14,240 Let's give her a round of applause. 607 00:44:15,480 --> 00:44:16,990 Good job. 608 00:44:18,100 --> 00:44:20,280 Did you all see me play guitar? 609 00:44:21,890 --> 00:44:23,700 Sleep lots until we arrive. 610 00:44:23,700 --> 00:44:25,170 Okay. 611 00:44:25,170 --> 00:44:27,070 - President. - Yes? 612 00:44:28,340 --> 00:44:30,920 When can you get your license back? 613 00:44:33,430 --> 00:44:36,800 Why? Do you feel bad for Manager Jung? 614 00:44:39,460 --> 00:44:41,900 She can take turns with Kyle if she's tired. 615 00:44:41,900 --> 00:44:43,080 Yeah, designated driver! 616 00:44:43,080 --> 00:44:46,130 Yeah, you can all go to sleep! 617 00:44:46,170 --> 00:44:49,420 It's the manager's job. Don't worry about it, just sleep. 618 00:45:19,490 --> 00:45:21,280 You're breaking the rules. 619 00:45:22,510 --> 00:45:27,230 When there are festivals and events, a manager can go on trips for days. 620 00:45:27,230 --> 00:45:28,310 It will happen often. 621 00:45:29,170 --> 00:45:33,350 Are you going to worry about her and wonder why she's alone every time? 622 00:45:34,980 --> 00:45:37,050 She's not someone who's really been alone before. 623 00:45:37,050 --> 00:45:39,720 Jung Geu Rin has a career now. She's a manager. 624 00:45:40,790 --> 00:45:44,170 She hasn't been alone or driven much. 625 00:45:44,170 --> 00:45:46,290 But, that's Manager Jung Geu Rin's job now. 626 00:45:47,420 --> 00:45:49,190 Let's organize things a bit. 627 00:45:49,190 --> 00:45:51,120 She's your manager not your sister. 628 00:45:51,120 --> 00:45:54,920 Take that into account first before you express affection or protect her. 629 00:45:57,110 --> 00:45:59,660 Yes, I understand what you mean. 630 00:45:59,660 --> 00:46:01,090 It's okay when it's just us. 631 00:46:01,380 --> 00:46:03,190 But, with the other members... 632 00:46:03,190 --> 00:46:07,750 I don't want them to see Manager Jung Geu Rin as Ha Neul's sister. 633 00:46:08,800 --> 00:46:09,900 Okay. 634 00:46:15,630 --> 00:46:18,980 Hey guys, where did you go for the festival? 635 00:46:18,980 --> 00:46:21,520 I saw a video of Entertainer Band on social media. 636 00:46:31,340 --> 00:46:34,530 Wow, there are already 65,000 views in one day? 637 00:46:34,530 --> 00:46:37,440 I guess the single, old lady hysteria wasn't a bad thing. 638 00:46:37,440 --> 00:46:40,210 Turns out she was a fan, President. 639 00:46:40,840 --> 00:46:42,370 Manager's doing a good job! 640 00:46:42,370 --> 00:46:44,010 She's getting us a lot of publicity. 641 00:46:44,010 --> 00:46:46,530 How did you find a festival like this? 642 00:46:46,530 --> 00:46:48,850 You weren't there though, Section Chief. 643 00:46:48,850 --> 00:46:50,770 It was so hard to get the atmosphere this good. 644 00:46:51,060 --> 00:46:54,070 It's not against the rules to praise the manager, is it? 645 00:46:54,610 --> 00:46:58,010 I can study better when I get praised, rather than punished. 646 00:46:58,010 --> 00:47:01,560 I guess the business trip paid off, Manager Jung. 647 00:47:02,230 --> 00:47:04,360 Are you all teaming up because you live together? 648 00:47:04,360 --> 00:47:06,070 This is what being outcast is. 649 00:47:06,070 --> 00:47:08,390 Why is there a divide in the same company? 650 00:47:08,390 --> 00:47:11,010 I am on President Shin's side. 651 00:47:11,010 --> 00:47:13,110 Since we're on the same side, let's go the bathroom together. 652 00:47:13,110 --> 00:47:14,920 Okay, I have to poop. 653 00:47:29,280 --> 00:47:31,360 When did you start being a designated driver? 654 00:47:32,260 --> 00:47:35,860 Ha Neul moved to Seoul and I had to pay my living expenses too. 655 00:47:36,480 --> 00:47:39,910 I can't work in cafes or fast food places because it's too stuffy for me. 656 00:47:43,780 --> 00:47:44,940 Kyle. 657 00:47:46,850 --> 00:47:49,630 I know Entertainer Band is not famous yet. 658 00:47:50,590 --> 00:47:52,490 Still, you're a public figure. 659 00:47:54,700 --> 00:47:58,390 I'm proud that you're trying to do something to earn money. 660 00:48:01,810 --> 00:48:04,300 Just be patient. 661 00:48:06,050 --> 00:48:09,080 It's not that bad. No one has recognized me. 662 00:48:13,110 --> 00:48:15,210 I'm sorry I made you work that job. 663 00:48:16,890 --> 00:48:18,660 I'll work really hard. 664 00:48:18,660 --> 00:48:21,650 I'll make sure you drive your own car. 665 00:48:22,680 --> 00:48:24,880 Well, there is a car I've had my eye on... 666 00:48:25,370 --> 00:48:27,460 Let's go back in. They'll think we're constipated. 667 00:48:27,460 --> 00:48:30,920 Okay. Oh yeah, he's buying me a car! 668 00:48:33,780 --> 00:48:35,560 That kid... 669 00:48:50,210 --> 00:48:51,550 Wow! 670 00:49:03,980 --> 00:49:05,720 Don't take too long. 671 00:49:06,060 --> 00:49:07,980 Maybe later when I'm successful... 672 00:49:07,980 --> 00:49:10,580 Turns out that isn't the right answer. 673 00:49:49,010 --> 00:49:53,120 Excuse me, can I get an autograph? 674 00:49:53,120 --> 00:49:54,180 What? 675 00:49:54,990 --> 00:49:56,900 Do you know who I am? 676 00:49:56,900 --> 00:49:58,990 You're Jo Ha Neul from Entertainer Band, aren't you? 677 00:50:00,740 --> 00:50:03,910 I haven't actually made one for myself yet. 678 00:50:03,910 --> 00:50:07,150 Then just write your name for me and the name of our store. 679 00:50:17,230 --> 00:50:19,800 [SEO JAE HOON] 680 00:50:22,830 --> 00:50:25,680 Good thing I quit driving. 681 00:50:25,680 --> 00:50:27,560 Everyone would be asking me for my autograph. 682 00:50:28,210 --> 00:50:30,030 Young fans don't drink. 683 00:50:30,470 --> 00:50:33,060 Ah, yes. Seo Jae Hoon. 684 00:50:33,060 --> 00:50:36,300 What the heck is this? Yours is the crappiest. 685 00:50:36,300 --> 00:50:38,030 Should I just write in the old Korean style? 686 00:50:38,030 --> 00:50:39,380 No, you can't do that. 687 00:50:40,310 --> 00:50:41,870 Why are you all studying? 688 00:50:41,870 --> 00:50:43,830 Geu Rin, should I give my autograph? 689 00:50:43,830 --> 00:50:46,630 Manager Jung, good work. 690 00:50:48,990 --> 00:50:51,190 What is this? You guys are practicing autographs? 691 00:50:51,950 --> 00:50:53,070 So funny. 692 00:50:53,070 --> 00:50:56,310 We have to practice in order to do it naturally. 693 00:50:56,310 --> 00:50:57,880 You guys must all have some foresight. 694 00:50:57,880 --> 00:50:58,950 Why? 695 00:50:59,320 --> 00:51:03,340 We have a TV broadcast the day after tomorrow! 696 00:51:04,180 --> 00:51:05,900 Wow, amazing! 697 00:51:06,690 --> 00:51:07,970 Hurry up and practice. 698 00:51:08,000 --> 00:51:10,150 Here, here. Hurry up. 699 00:51:11,120 --> 00:51:12,170 Hurry up. 700 00:51:12,170 --> 00:51:13,690 Let's try it. 701 00:51:13,710 --> 00:51:19,490 Na... Chan... Hee. 702 00:51:21,410 --> 00:51:23,260 Should we try again? 703 00:51:24,710 --> 00:51:25,830 Na... 704 00:51:40,400 --> 00:51:42,750 [CARAMEL] 705 00:51:43,420 --> 00:51:44,480 Yes, Suk Ho. 706 00:51:44,480 --> 00:51:47,440 I need to talk to you in private. Are you alone? 707 00:51:57,760 --> 00:52:00,040 Ha Neul, listen carefully. 708 00:52:26,880 --> 00:52:28,720 [EXCLUSIVE: ENTERTAINER BAND'S JO HA NEUL'S CONFESSION] 709 00:52:30,640 --> 00:52:33,380 [FEMALE WHO LIVES NEXT DOOR...] 710 00:52:57,950 --> 00:53:01,250 Hey, don't you think it'll be okay if the article is released after the broadcast? 711 00:53:01,250 --> 00:53:03,420 Reporter Park is going to release the article today. 712 00:53:04,480 --> 00:53:06,390 We're okay if you feel burdened by this. 713 00:53:06,390 --> 00:53:08,480 It's not like the kids don't know. 714 00:53:09,800 --> 00:53:13,050 We're not going to be upset even if the TV broadcast gets canceled. 715 00:53:28,950 --> 00:53:31,880 [TWINKLE] 716 00:53:43,180 --> 00:53:45,100 Hello, excuse me. 717 00:53:46,590 --> 00:53:49,110 - Is he the singer for Entertainer Band? - Yeah. 718 00:53:49,110 --> 00:53:51,190 - He's good looking. - Yeah, he is. 719 00:54:03,180 --> 00:54:05,380 There is only one person in the world. 720 00:54:06,680 --> 00:54:09,460 One person whose downfall I really want to see. 721 00:54:10,110 --> 00:54:11,110 You... 722 00:54:12,140 --> 00:54:13,430 One person... 723 00:54:20,530 --> 00:54:23,030 I'll be cheering you on. Good luck. 724 00:54:25,710 --> 00:54:28,180 Wow, he's good looking. 725 00:54:28,450 --> 00:54:29,750 Are you two dating? 726 00:54:30,130 --> 00:54:32,680 She totally looks like she got dumped. 727 00:54:50,560 --> 00:54:54,290 You said it was an exclusive and you went all the way to Busan. 728 00:54:54,290 --> 00:54:56,060 Someone else got the exclusive before you? 729 00:54:57,290 --> 00:54:59,480 I'm sure someone caught a whiff of this. 730 00:54:59,480 --> 00:55:02,400 I'm telling you it was leaked to Mango. 731 00:55:03,010 --> 00:55:05,890 Seriously, no one knew about this. 732 00:55:07,140 --> 00:55:10,160 If you ever find out who it is, I'll get him for you. 733 00:55:11,190 --> 00:55:14,100 Still, you worked so hard on it. Should we go for a drink? 734 00:55:15,340 --> 00:55:16,770 I don't want to. 735 00:55:25,780 --> 00:55:28,510 [EXCLUSIVE: ENTERTAINER BAND'S JO HA NEUL'S CONFESSION] 736 00:55:47,200 --> 00:55:50,140 Shin Suk Ho, that crazy bastard. 737 00:55:51,190 --> 00:55:53,310 That punk! 738 00:56:02,610 --> 00:56:04,920 You put it out there first. 739 00:56:06,500 --> 00:56:09,040 You brought this on yourself, Shin Suk Ho. 740 00:56:09,040 --> 00:56:12,000 You're going to see Jin Woo die. 741 00:56:13,950 --> 00:56:18,030 [EXCLUSIVE: ENTERTAINER BAND'S JO HA NEUL'S CONFESSION] 742 00:56:25,300 --> 00:56:28,250 Ha Neul, where were you? Are you okay? 743 00:56:29,220 --> 00:56:30,870 Can you even sing? 744 00:56:30,870 --> 00:56:33,690 We're okay, so if you're not okay... 745 00:56:33,690 --> 00:56:36,420 Yeah, let's discuss it with President Shin. 746 00:56:36,420 --> 00:56:38,920 Jo Ha Neul, don't pretend to be strong. 747 00:56:39,380 --> 00:56:43,030 It could be better than recording and making a mistake when you're nervous. 748 00:56:43,030 --> 00:56:44,960 We all knew this day would come. 749 00:56:45,390 --> 00:56:49,880 As long as you all are okay, I think I can do even better. 750 00:57:05,940 --> 00:57:10,060 Today could be our last performance. 751 00:57:10,060 --> 00:57:12,650 So, don't hold anything back. 752 00:57:15,730 --> 00:57:21,400 Just like the time when Kyle decided to trust Ha Neul's innocent face. 753 00:57:22,610 --> 00:57:24,140 Allow the public... 754 00:57:25,540 --> 00:57:31,510 to trust Ha Neul and all of your pure faces. 755 00:57:32,160 --> 00:57:36,440 Let's show them everything we've got. 756 00:57:39,140 --> 00:57:41,100 - Okay? - Okay! 757 00:57:41,100 --> 00:57:42,220 Okay. 758 00:57:42,630 --> 00:57:43,650 Let's go. 759 00:57:55,400 --> 00:58:07,400 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 760 00:58:12,020 --> 00:58:13,790 [THE ENTERTAINER] 761 00:58:13,790 --> 00:58:15,820 Is it true that you committed sexual assault? 762 00:58:15,820 --> 00:58:17,270 Do you have evidence that you were framed? 763 00:58:17,270 --> 00:58:20,160 Should I reveal that you stole songs from Jo Sung Hyun to make the album? 764 00:58:20,160 --> 00:58:24,390 Have you forgotten who it was that gave me those songs? 765 00:58:24,390 --> 00:58:25,750 Is Ha Neul not in yet? 766 00:58:25,750 --> 00:58:27,760 I hope he's not out doing something dangerous. 767 00:58:27,760 --> 00:58:29,120 Are you having a hard time? 768 00:58:29,120 --> 00:58:31,510 Today, your dad is the star. 769 00:58:31,510 --> 00:58:33,940 So, I shouldn't call him Dad out loud? 770 00:58:33,940 --> 00:58:38,970 I didn't think anyone would listen to our songs until I cleared my name. 58988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.