All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E07.160511.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,300 [EPISODE 7] 2 00:00:06,300 --> 00:00:08,520 What are we supposed to do if you suddenly do this? 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,860 I don't care if I lose face. 4 00:00:10,860 --> 00:00:15,060 But my kids... they will have such a hard time, Director. 5 00:00:15,060 --> 00:00:17,150 Please don't get the wrong idea. 6 00:00:17,150 --> 00:00:20,500 Seriously, I've even prepared the entire opening. 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,150 I'm only a new director. 8 00:00:22,150 --> 00:00:23,760 What kind of power do you think I have? 9 00:00:27,930 --> 00:00:31,570 Then let me go to the station chief's office. 10 00:00:31,900 --> 00:00:33,470 Let me see him. 11 00:00:33,470 --> 00:00:35,220 Is he busy? 12 00:00:35,500 --> 00:00:37,740 Can you check his schedule for today? 13 00:00:37,740 --> 00:00:41,040 The station chief will lose out to Chairman Lee Joon Suk's power. 14 00:00:41,040 --> 00:00:44,680 You can sense that, right? It is so obvious. 15 00:00:51,080 --> 00:00:55,290 The new station chief stepped over the line and ended up making a mistake. 16 00:00:56,150 --> 00:00:58,910 What are his connections anyway? 17 00:00:59,250 --> 00:01:01,980 How could he not know what kind of company KTOP is? 18 00:01:01,980 --> 00:01:03,020 My goodness. 19 00:01:04,020 --> 00:01:05,210 Yes, yes. 20 00:01:07,290 --> 00:01:11,410 Oh... he wants to meet our Chairman? 21 00:01:14,950 --> 00:01:19,410 Wow, he's finally come to his senses. 22 00:01:23,830 --> 00:01:25,070 Okay, sure. 23 00:01:25,750 --> 00:01:27,710 We can set up a time and place. 24 00:01:29,320 --> 00:01:30,380 What? 25 00:01:33,210 --> 00:01:37,080 Doesn't he know the proper protocol? 26 00:01:44,410 --> 00:01:46,090 He wants me to come to his office? 27 00:01:46,490 --> 00:01:49,780 Because of an idiot station chief, I'm actually going to the station. 28 00:01:49,780 --> 00:01:50,990 I'm sorry. 29 00:01:50,990 --> 00:01:53,780 He is so busy and can't leave his office. 30 00:01:53,780 --> 00:01:56,200 He's calling me into his office? 31 00:02:13,380 --> 00:02:16,050 Wow, what's going on? 32 00:02:16,050 --> 00:02:17,960 Did the station chief call him here? 33 00:02:17,960 --> 00:02:19,610 The legendary Lee Joon Suk? 34 00:02:30,320 --> 00:02:31,730 Hey, Shin Suk Ho! 35 00:02:34,170 --> 00:02:35,570 Hello, Vice President. 36 00:02:36,090 --> 00:02:37,660 What are you doing? 37 00:02:37,660 --> 00:02:39,530 I just want to talk to the station chief. 38 00:02:39,530 --> 00:02:40,820 Get him out of here. 39 00:02:40,820 --> 00:02:42,310 You can't do this here. 40 00:02:42,310 --> 00:02:43,690 - Just one minute. - Get out. 41 00:02:43,690 --> 00:02:46,180 Wait! Give me one minute. 42 00:02:58,650 --> 00:03:00,900 Get out. Please get out of here. 43 00:03:01,360 --> 00:03:03,640 Just leave. 44 00:03:03,640 --> 00:03:05,940 Leave, go! 45 00:03:07,180 --> 00:03:08,950 Come on. Get out of here. 46 00:03:08,950 --> 00:03:10,500 Please, let's get going. 47 00:03:12,300 --> 00:03:16,260 I wanted to meet you at a nicer place. I was disappointed you didn't have time. 48 00:03:16,260 --> 00:03:20,190 Oh, yes. I heard, but I heard it was in Cheongdam-dong. 49 00:03:20,190 --> 00:03:22,440 I don't really go to Cheongdam-dong. 50 00:03:22,440 --> 00:03:26,720 Strangely, I can never digest my food when I eat there. 51 00:03:27,530 --> 00:03:29,680 I prefer to eat the food here in this cafeteria. 52 00:03:29,680 --> 00:03:32,600 The food here is good. You should try it. 53 00:03:32,600 --> 00:03:35,500 You seem get straight to the point, so I'll speak comfortably. 54 00:03:35,500 --> 00:03:37,600 Yes, I do like that. 55 00:03:37,600 --> 00:03:39,790 I don't like to waste time. 56 00:03:42,320 --> 00:03:44,010 Has everything been taken care of? 57 00:03:44,030 --> 00:03:46,780 We've said everything we need to from KTOP's position. 58 00:03:46,780 --> 00:03:52,160 So, if we put Entertainer Band on stage 59 00:03:52,160 --> 00:03:57,420 you won't allow any KTOP talent to appear on our station, right? 60 00:03:58,230 --> 00:04:03,350 Gosh, the vice president and president's office called me in because of that. 61 00:04:03,350 --> 00:04:05,660 My junior directors cursed me. 62 00:04:05,660 --> 00:04:08,320 I've lost weight the past few days. 63 00:04:08,320 --> 00:04:11,880 I guess it worked out well. My doctor told me to lose weight. 64 00:04:11,880 --> 00:04:14,200 Strangely, I could never lose my belly fat. 65 00:04:16,520 --> 00:04:20,720 I asked you to come so that I could tell you the station's position on this. 66 00:04:20,720 --> 00:04:26,490 Because KTOP canceled on me, I was busy filling up the empty schedule. 67 00:04:26,490 --> 00:04:28,690 I haven't had any time at all. 68 00:04:29,390 --> 00:04:31,660 So, our position on this is... 69 00:04:32,510 --> 00:04:36,390 KTOP can continue doing what KTOP needs to do. 70 00:04:36,390 --> 00:04:39,490 We will be putting Entertainer Band on stage. 71 00:04:40,160 --> 00:04:44,130 And I'm telling you this in case you get the wrong idea. 72 00:04:44,130 --> 00:04:49,870 I haven't met with Entertainer Band or the agency. 73 00:04:50,220 --> 00:04:51,780 I have only heard the song. 74 00:04:52,310 --> 00:04:53,830 It was very good. 75 00:04:54,520 --> 00:04:56,960 Out the bands I've heard in the past two to three years... 76 00:04:56,960 --> 00:04:58,370 how should I put this? 77 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 It had a unique emotion, but a mass appeal too. 78 00:05:01,400 --> 00:05:03,570 It had musical value, as well. 79 00:05:03,570 --> 00:05:06,420 I believe they have more than enough talent to stand on our stage. 80 00:05:09,150 --> 00:05:12,000 All right. I understand the station's position. 81 00:05:12,000 --> 00:05:15,780 I will move forward with the understanding that you know our position. 82 00:05:16,370 --> 00:05:18,100 I will see you again. 83 00:05:19,530 --> 00:05:20,880 Wait... 84 00:05:21,980 --> 00:05:24,470 I'm not finished talking. 85 00:05:27,460 --> 00:05:29,360 From now on, our station 86 00:05:29,360 --> 00:05:33,740 will no longer work with any KTOP entertainers or actors. 87 00:05:34,400 --> 00:05:36,630 None of them will work here. 88 00:05:37,440 --> 00:05:38,780 Singers are included, of course. 89 00:05:38,780 --> 00:05:42,530 This includes all variety programs and all actors. 90 00:05:43,000 --> 00:05:45,990 I will be discussing it further with the drama station chief tonight. 91 00:05:45,990 --> 00:05:47,620 The writers will work on it. 92 00:05:47,620 --> 00:05:52,330 The KTOP actors' characters will get into accidents or be sent to study abroad. 93 00:05:52,330 --> 00:05:54,960 That is how we are planning to take care of this. 94 00:05:55,990 --> 00:05:58,380 Aren't you going too far? 95 00:05:58,640 --> 00:06:02,680 Honestly, yes we are. We are going far. 96 00:06:03,120 --> 00:06:07,070 But, it was KTOP that made a request that went too far. 97 00:06:07,070 --> 00:06:09,920 So, this is the position that the station had to take. 98 00:06:09,960 --> 00:06:14,220 Or, yes, you could just say it's my position. 99 00:06:14,220 --> 00:06:17,510 You have only been station chief for one month. 100 00:06:17,510 --> 00:06:20,720 I'm concerned for you that you will have the shortest term. 101 00:06:20,720 --> 00:06:25,090 Well, I will work hard while I'm here. 102 00:06:25,970 --> 00:06:28,520 I don't know what you must think of the station. 103 00:06:28,850 --> 00:06:31,270 But, take out this singer or what not... 104 00:06:31,270 --> 00:06:36,070 Getting fired while fighting a typical bully like KTOP? 105 00:06:36,070 --> 00:06:39,080 Well, I'll have to try that. 106 00:07:23,150 --> 00:07:24,620 Yes, Director Park. 107 00:07:24,620 --> 00:07:26,440 The heavens must be helping you. 108 00:07:27,340 --> 00:07:29,770 - What? - Get ready to be on stage. 109 00:07:29,770 --> 00:07:31,930 You'll be opening live next week. 110 00:07:33,870 --> 00:07:35,400 Yes, thank you. 111 00:07:35,400 --> 00:07:37,080 Thank you, Director Park. Yes! 112 00:07:39,720 --> 00:07:40,890 Yeah! 113 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 Let's go. 114 00:08:49,030 --> 00:08:52,520 But I know I see you. 115 00:08:52,520 --> 00:08:58,650 I remember you like a promise. 116 00:08:59,440 --> 00:09:02,640 Yes I know I feel you. 117 00:09:02,660 --> 00:09:09,620 We are one, just like that day. 118 00:09:09,620 --> 00:09:13,690 I love you. 119 00:09:22,480 --> 00:09:27,780 Words I couldn't tell you yet. 120 00:09:27,780 --> 00:09:33,210 They linger in my heart. 121 00:09:35,220 --> 00:09:36,810 Why are you stopping? 122 00:09:36,810 --> 00:09:38,050 Aren't you going to practice? 123 00:09:38,720 --> 00:09:40,600 We're not going to be on TV anymore. 124 00:09:42,920 --> 00:09:44,050 Says who? 125 00:09:47,060 --> 00:09:51,000 It's going to be live, so you'd better practice like crazy. 126 00:09:56,730 --> 00:10:01,380 The TV broadcast... is back on. 127 00:10:03,080 --> 00:10:06,150 Wow! Yeah! 128 00:10:10,350 --> 00:10:12,270 President Shin! 129 00:10:13,760 --> 00:10:15,950 Yeah! 130 00:10:28,190 --> 00:10:32,590 Shin Suk Ho, you have a blessed life. 131 00:10:34,210 --> 00:10:38,470 Find every broadcast station, even rural ones. Radio, and everything! 132 00:10:38,470 --> 00:10:42,010 Find anything Entertainer Band schedules, and put a stop to it. 133 00:10:42,010 --> 00:10:43,200 Yes, sir. 134 00:10:43,970 --> 00:10:45,900 Set up a meeting for me with Prosecutor Park. 135 00:10:45,900 --> 00:10:47,080 Prosecutor Park? 136 00:10:47,080 --> 00:10:50,580 Shin Suk Ho committed fraud for Jackson's title track. 137 00:10:50,580 --> 00:10:54,030 - Chairman, that will hurt us too! - What do you mean us? 138 00:10:54,030 --> 00:10:56,240 Shin Suk Ho did it, Joo Han. 139 00:10:58,080 --> 00:11:01,930 Yes, I understand what you mean. 140 00:11:01,930 --> 00:11:07,380 Shin Suk Ho must not survive in this industry. 141 00:11:09,130 --> 00:11:11,220 Yes, I understand. 142 00:11:20,020 --> 00:11:21,660 You killed him... 143 00:11:22,840 --> 00:11:24,090 Jo Sung Hyun. 144 00:11:31,370 --> 00:11:35,210 Kil Joo, shouldn't we meet again? 145 00:12:13,780 --> 00:12:16,170 Wow, I want to earn money too. 146 00:12:16,170 --> 00:12:18,480 I wouldn't get a hangover if I came to places like this. 147 00:12:18,480 --> 00:12:22,010 I asked you to stay and get rich with me, but you disappeared. 148 00:12:22,010 --> 00:12:24,040 Let me know before I drink... 149 00:12:24,040 --> 00:12:27,460 Is this something I can drink or is this poisoned? 150 00:12:35,270 --> 00:12:36,450 What do you want? 151 00:12:36,450 --> 00:12:38,910 Don't bring up Jo Sung Hyun again. 152 00:12:39,390 --> 00:12:42,700 I'm giving this to you, trusting that you will take it with you to the grave. 153 00:12:51,820 --> 00:12:54,240 That amount shouldn't disappoint you. 154 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 You've become more generous now that you've made some money. 155 00:12:58,740 --> 00:13:00,130 So this... 156 00:13:03,230 --> 00:13:05,410 is how much Jo Sung Hyun's life is worth? 157 00:13:06,960 --> 00:13:10,140 Is it Shin Suk Ho or Jo Ha Neul that you're trying to keep in check? 158 00:13:10,140 --> 00:13:15,090 If Jo Ha Neul becomes a star, he'll find out how his brother died. 159 00:13:16,650 --> 00:13:20,070 If I were the type to accept dirty money like this... 160 00:13:20,860 --> 00:13:23,090 I would never have gone to live in a temple. 161 00:13:45,220 --> 00:13:46,780 Do you have some concept ideas? 162 00:13:46,780 --> 00:13:48,030 Yes. 163 00:13:48,030 --> 00:13:51,870 Go through some magazines or whatever and get some ideas on trends. 164 00:13:51,870 --> 00:13:52,950 Okay. 165 00:13:53,430 --> 00:13:56,080 What about transportation? We don't have a van yet. 166 00:13:56,620 --> 00:13:59,410 Didn't you have a van before? 167 00:13:59,410 --> 00:14:01,060 When? Last year? 168 00:14:01,060 --> 00:14:03,320 - Is a van important? - It is important. 169 00:14:03,320 --> 00:14:05,310 So, I did contract one. 170 00:14:05,310 --> 00:14:07,070 I just can't acquire it yet. 171 00:14:07,070 --> 00:14:10,680 This time, we will use my car and Min Joo's car. 172 00:14:10,680 --> 00:14:13,920 Then I will drive your car very safely. 173 00:14:13,920 --> 00:14:16,240 Very good. I will be in Min Joo's car. 174 00:14:28,430 --> 00:14:30,880 The tuxedos look so cool. Wow. 175 00:14:30,880 --> 00:14:33,200 You didn't get married in a tuxedo, yet you have a kid. 176 00:14:33,200 --> 00:14:36,670 Are you trying to wear one in the band just because you never got to? 177 00:14:37,090 --> 00:14:40,490 I like the idea. You wear one on important days. 178 00:14:40,490 --> 00:14:43,150 Weddings or ceremonies. 179 00:14:43,150 --> 00:14:45,050 Yes, red carpets. 180 00:14:45,050 --> 00:14:47,780 Gosh, it doesn't suit our identity. 181 00:14:48,010 --> 00:14:49,670 What do you want to wear? 182 00:14:56,410 --> 00:15:00,090 I told you to look into that station chief's connections! 183 00:15:07,260 --> 00:15:08,520 What is this? 184 00:15:34,840 --> 00:15:36,190 What... 185 00:15:57,700 --> 00:15:59,650 You're feeling a chill, aren't you Joo Han? 186 00:16:00,740 --> 00:16:01,920 Just wait. 187 00:16:03,430 --> 00:16:06,830 I'll show you the picture you make an appearance in too. 188 00:16:08,540 --> 00:16:10,100 President! 189 00:16:28,560 --> 00:16:30,750 Kyle, are you sick? 190 00:16:31,420 --> 00:16:32,630 He's probably sweaty. 191 00:16:33,080 --> 00:16:34,480 Is that vinyl? 192 00:16:36,230 --> 00:16:37,940 Why didn't you stop him? 193 00:16:38,540 --> 00:16:39,780 You better get it together. 194 00:16:39,780 --> 00:16:43,540 I did try to stop him, but he said you'd get it if you saw it. 195 00:16:44,080 --> 00:16:46,470 We even took the bus with him. 196 00:16:46,470 --> 00:16:47,630 Everyone stared. 197 00:16:47,630 --> 00:16:51,690 No, this is what rock is! Look! 198 00:16:51,690 --> 00:16:52,960 That's rock? 199 00:16:53,210 --> 00:16:55,160 Bring me scissors. I'll rip it apart. 200 00:16:55,160 --> 00:16:58,930 Just try to rip it. This is rock! 201 00:17:03,860 --> 00:17:05,760 Oh, hello. 202 00:17:06,180 --> 00:17:08,370 Ah... toilet paper. 203 00:17:08,370 --> 00:17:10,360 Why do I only see you when I go the restroom? 204 00:17:10,360 --> 00:17:11,450 Yes, you're right. 205 00:17:11,450 --> 00:17:13,100 - Bye then. - Bye. 206 00:17:14,020 --> 00:17:15,330 President Shin. 207 00:17:15,330 --> 00:17:16,610 Hello, Director Park. 208 00:17:16,610 --> 00:17:19,710 Why did you come back? You got the opening performance. 209 00:17:19,710 --> 00:17:21,530 Did you come to get another variety program? 210 00:17:21,530 --> 00:17:24,480 We are putting everything into the music program. 211 00:17:24,480 --> 00:17:28,280 I came to say hello to the new station chief. 212 00:17:28,280 --> 00:17:30,070 He doesn't like this stuff. 213 00:17:30,070 --> 00:17:31,100 He doesn't like it? 214 00:17:32,050 --> 00:17:35,010 I guess you didn't have toilet paper issues today. 215 00:17:35,530 --> 00:17:37,160 Oh, I went number one today. 216 00:17:37,850 --> 00:17:39,850 - See you later. - Yes, bye. 217 00:17:42,820 --> 00:17:44,940 - What is it? - Station chief... 218 00:17:44,940 --> 00:17:46,120 Station chief? 219 00:17:47,960 --> 00:17:49,660 The new station chief? 220 00:17:52,910 --> 00:17:55,950 I am sorry, Station Chief. I'm from Mango Entertainment. 221 00:17:55,950 --> 00:17:58,500 Yes, we met already. You can go back to business now. 222 00:17:58,500 --> 00:18:01,640 I was tossing and turning in my sleep because I didn't know how to thank you. 223 00:18:01,640 --> 00:18:04,300 You were so good to my Entertainer Band kids so how I could I do nothing for you? 224 00:18:04,300 --> 00:18:06,600 - Just do nothing. - Excuse me? 225 00:18:07,770 --> 00:18:10,580 Is this... for me? 226 00:18:10,580 --> 00:18:12,750 Yes, it's not much but... 227 00:18:12,750 --> 00:18:14,370 Just take it with you. 228 00:18:14,370 --> 00:18:17,280 Oh, I want you to know, just in case. 229 00:18:17,280 --> 00:18:20,340 The reason I allowed Entertainer Band to have the opening performance 230 00:18:20,340 --> 00:18:25,250 isn't because I have any particular interest or affection toward your band. 231 00:18:25,250 --> 00:18:30,560 It was a position the station had to take when KTOP came to us with those demands. 232 00:18:30,560 --> 00:18:31,750 Do you understand? 233 00:18:31,750 --> 00:18:36,430 When you came and begged on your knees, I thought it made quite an impact. 234 00:18:36,430 --> 00:18:38,440 But, that is it. 235 00:18:38,440 --> 00:18:41,780 Gosh... I hope I didn't read you wrong. 236 00:18:43,310 --> 00:18:45,810 I... I learned something else from you. 237 00:18:47,160 --> 00:18:49,260 Thank you for teaching me... 238 00:19:00,260 --> 00:19:02,730 The rock is now gone. 239 00:19:02,730 --> 00:19:05,940 How can a rock band debut wearing tuxedos? It's so shocking. 240 00:19:06,460 --> 00:19:09,210 It looks more sharp than I thought it would. 241 00:19:10,570 --> 00:19:14,100 We'll be late for our salon appointment. Let's go. 242 00:19:14,100 --> 00:19:15,340 Where's Yeon Soo? 243 00:19:15,340 --> 00:19:17,360 He's coming straight to the salon. 244 00:19:18,070 --> 00:19:21,750 Okay... let's go. 245 00:19:22,400 --> 00:19:25,370 Dad will do a good job. You stay here and have fun. 246 00:19:26,340 --> 00:19:29,600 Chan Hee is being very mature. Daddy seems more like a baby. 247 00:19:29,600 --> 00:19:33,180 Dad, good luck. I'll see you on TV. 248 00:19:33,180 --> 00:19:35,310 I'll come back as soon as I'm done. 249 00:19:35,310 --> 00:19:37,840 Listen to Grandma, okay? 250 00:19:38,310 --> 00:19:40,610 I'll buy you the snack that you like. 251 00:19:40,610 --> 00:19:43,460 Your dad will be late, at this rate. 252 00:19:43,460 --> 00:19:45,340 Get going now. Hurry! 253 00:19:50,020 --> 00:19:52,200 Thank you, thank you. 254 00:19:55,010 --> 00:19:56,890 - Fighting. - Fighting. 255 00:20:05,430 --> 00:20:07,320 Fighting, yup? 256 00:20:07,320 --> 00:20:08,400 Yup! 257 00:21:21,730 --> 00:21:23,820 Is there a ceremony or something today? 258 00:21:23,820 --> 00:21:25,860 There are none in spring. 259 00:21:25,860 --> 00:21:28,570 Right? Who are they? 260 00:21:29,350 --> 00:21:30,820 I've never seen them before. 261 00:21:32,970 --> 00:21:34,120 Wow! 262 00:21:34,760 --> 00:21:37,370 Come along. Hurry it up. 263 00:21:41,140 --> 00:21:43,460 Entertainer Band. 264 00:21:43,460 --> 00:21:45,250 Wow! 265 00:21:47,540 --> 00:21:48,730 Where are you going, student? 266 00:21:48,730 --> 00:21:51,170 What? I'm a manager. 267 00:21:51,510 --> 00:21:54,540 You can't come back here. 268 00:21:54,550 --> 00:21:55,930 Section Chief Jung! 269 00:21:56,690 --> 00:21:57,890 President! 270 00:21:57,890 --> 00:22:00,030 Yes, she's my employee. 271 00:22:00,470 --> 00:22:02,760 - Run over here. - Okay! 272 00:22:05,660 --> 00:22:07,390 Am I a section chief now? 273 00:22:07,390 --> 00:22:08,650 Why would you be a section chief? 274 00:22:08,650 --> 00:22:10,460 I called you that so you wouldn't get kicked out. 275 00:22:10,460 --> 00:22:11,710 Get in there and take of the band's makeup. 276 00:22:11,710 --> 00:22:13,210 Okay. 277 00:22:13,210 --> 00:22:15,640 Since you called me that, can't I just be a section chief? 278 00:22:15,640 --> 00:22:17,700 Why not aim higher while you're at it? 279 00:22:17,700 --> 00:22:19,150 I'm sorry. 280 00:22:28,870 --> 00:22:31,190 Gosh, she's weird. 281 00:22:34,730 --> 00:22:36,210 So, this day has finally come. 282 00:22:39,750 --> 00:22:41,590 Show them everything we've got 283 00:22:41,590 --> 00:22:43,820 so that one day this dressing room will feel like home. 284 00:22:44,740 --> 00:22:47,210 Mistakes or regrets? They are not allowed. 285 00:22:47,610 --> 00:22:48,990 Don't hold anything back. 286 00:22:49,010 --> 00:22:52,370 Show them all Entertainer Band's charm and talent! 287 00:22:52,370 --> 00:22:54,240 - Okay? - Okay! 288 00:22:54,240 --> 00:22:55,370 Okay! 289 00:23:06,900 --> 00:23:09,480 I should have worn a wedding dress today. 290 00:23:09,480 --> 00:23:10,600 - Oh? - Why's that? 291 00:23:10,600 --> 00:23:13,090 It would have looked great with the opening act tonight. 292 00:23:13,090 --> 00:23:17,080 Ah, it's the group that is making their debut today, right? 293 00:23:17,080 --> 00:23:18,260 Four handsome men. 294 00:23:18,260 --> 00:23:20,230 Let's meet Entertainer Band! 295 00:23:24,740 --> 00:23:29,720 The time we spent together on a faint spring day. 296 00:23:29,720 --> 00:23:35,080 I don't mind if you've forgotten those times. 297 00:23:35,080 --> 00:23:40,070 Your smile is starting to fade. 298 00:23:40,070 --> 00:23:42,950 You're still next to me. 299 00:23:42,950 --> 00:23:45,670 That's enough for me. 300 00:23:45,670 --> 00:23:50,770 You're standing in front of me. 301 00:23:50,770 --> 00:23:56,090 But I worry that you'll disappear again. 302 00:23:56,090 --> 00:23:58,670 I worry every day. 303 00:23:58,670 --> 00:24:04,490 That you'll leave me again. 304 00:24:04,490 --> 00:24:07,780 But I know I see you. 305 00:24:07,780 --> 00:24:13,950 I remember you like a promise. 306 00:24:14,850 --> 00:24:18,030 Yes I know I feel you. 307 00:24:18,030 --> 00:24:24,560 We are one, just like that day. 308 00:24:24,560 --> 00:24:28,110 I love you. 309 00:24:37,700 --> 00:24:42,660 Words I couldn't tell you yet. 310 00:24:42,660 --> 00:24:48,240 They linger in my heart. 311 00:24:48,240 --> 00:24:56,730 Now I just repeat them to myself. 312 00:24:56,730 --> 00:24:59,890 But I know I see you. 313 00:24:59,890 --> 00:25:05,530 I remember you like a promise. 314 00:25:07,020 --> 00:25:10,230 Yes I know I feel you. 315 00:25:10,230 --> 00:25:16,100 We are one, just like that day. 316 00:25:16,100 --> 00:25:17,100 Wow. 317 00:25:17,100 --> 00:25:19,740 I love you. 318 00:25:22,770 --> 00:25:29,440 Even as time passes by, things become clearer to me. 319 00:25:30,770 --> 00:25:35,410 I cannot forget the time that has passed. 320 00:25:35,410 --> 00:25:38,970 I can't forget you. 321 00:25:38,970 --> 00:25:41,950 I'm calling out for you. 322 00:25:41,950 --> 00:25:44,200 But I know I see you. 323 00:25:44,200 --> 00:25:50,550 I remember you like a promise. 324 00:25:51,010 --> 00:25:54,590 Yes I know I feel you. 325 00:25:54,600 --> 00:26:01,080 We are one, just like that day. 326 00:26:01,080 --> 00:26:03,980 I love you. 327 00:26:05,310 --> 00:26:11,370 I remember you like a promise. 328 00:26:12,360 --> 00:26:15,510 Yes I know I feel you. 329 00:26:15,510 --> 00:26:21,490 We are one, just like that day. 330 00:26:21,490 --> 00:26:25,970 I love you. 331 00:26:27,090 --> 00:26:29,670 Drink, drink. 332 00:26:29,670 --> 00:26:33,420 Jae Hoon's beat was a little fast in the second verse. 333 00:26:33,420 --> 00:26:36,410 And Kyle, don't do that weird guitar thing. I can hear it all. 334 00:26:36,410 --> 00:26:39,010 Ha Neul, why are you so awkward when you look at the crowd? 335 00:26:39,010 --> 00:26:41,320 Just look straight at them. 336 00:26:41,320 --> 00:26:44,220 Hey! Gosh... 337 00:26:44,560 --> 00:26:46,810 It was their first performance. 338 00:26:46,810 --> 00:26:50,080 How nice would it be if you praised them? You're such a nag. 339 00:26:50,080 --> 00:26:52,430 Yeah, I didn't notice any of that. 340 00:26:52,430 --> 00:26:55,080 Look at this cake! Are you announcing that we're a small company? 341 00:26:55,080 --> 00:27:00,030 Hey, is this Geu Rin's fault? It's your fault for being poor. 342 00:27:02,200 --> 00:27:06,110 Geu Rin, can you take off my makeup for me? 343 00:27:06,110 --> 00:27:07,930 You should celebrate with us before you go. 344 00:27:07,930 --> 00:27:10,410 Let's just say that I did. I really have to go now. 345 00:27:10,670 --> 00:27:12,000 Okay. 346 00:27:12,910 --> 00:27:15,380 Hey, you're hanging out with your mom on a day like today? 347 00:27:15,380 --> 00:27:17,080 I have a golf lesson with my mom. 348 00:27:19,090 --> 00:27:21,420 By the way, where is Yeon Soo? 349 00:27:51,444 --> 00:28:03,444 Synced & ripped by bozxpxhd Subtitles by DramaFever 350 00:28:06,180 --> 00:28:08,760 [ENTERTAINER BAND] 351 00:28:10,800 --> 00:28:13,270 Not even one person wrote an article. 352 00:28:17,800 --> 00:28:20,790 Suk Ho, where are you? 353 00:28:21,660 --> 00:28:22,720 What about radio? 354 00:28:23,170 --> 00:28:26,530 Can't you tell by the way I walked in? 355 00:28:26,530 --> 00:28:28,420 There's no reason it wouldn't work out. 356 00:28:32,870 --> 00:28:34,140 Thank you! 357 00:28:34,140 --> 00:28:35,680 You're welcome. 358 00:28:36,960 --> 00:28:38,750 What are you looking at? 359 00:28:39,370 --> 00:28:42,260 How can there be no response at all? 360 00:28:43,160 --> 00:28:46,410 I bet we're the only ones who debuted wearing tuxedos. 361 00:28:47,240 --> 00:28:49,390 There's not a single article. 362 00:28:51,300 --> 00:28:52,600 Yes, President. 363 00:28:53,490 --> 00:28:54,540 Yes. 364 00:28:55,900 --> 00:28:56,950 What? 365 00:28:58,230 --> 00:28:59,560 Okay! 366 00:29:02,650 --> 00:29:07,530 We are... going to be guests on a radio program! 367 00:29:07,530 --> 00:29:09,550 Wow! 368 00:29:09,550 --> 00:29:12,640 Of course! I knew we had to get some sort of reaction. 369 00:29:12,640 --> 00:29:15,360 Call Yeon Soo and Jae Hoon. 370 00:29:15,360 --> 00:29:16,550 I'll do it. 371 00:29:17,930 --> 00:29:19,650 I have to go to work. 372 00:29:19,650 --> 00:29:22,690 Hey, see you later. I'll be back, Geu Rin. 373 00:29:22,690 --> 00:29:23,820 Okay, bye. 374 00:29:24,310 --> 00:29:27,130 Oh yeah, radio! 375 00:29:32,470 --> 00:29:35,910 Your father hasn't been golfing. Is he not feeling well? 376 00:29:35,910 --> 00:29:40,340 He's been getting treatment for his back, so that he can go golf actually. 377 00:29:42,370 --> 00:29:43,690 So, why did you ask to see me? 378 00:29:43,690 --> 00:29:46,340 How would you like to take on a case of music chart manipulation? 379 00:29:46,340 --> 00:29:47,450 Chart manipulation? 380 00:29:47,450 --> 00:29:49,520 There were articles on it last year. 381 00:29:49,520 --> 00:29:50,550 Yes. 382 00:29:51,050 --> 00:29:54,570 I heard that my boss caught some brokers and investigated it. 383 00:29:54,570 --> 00:29:58,780 But he didn't have enough evidence and the case was closed. 384 00:29:58,800 --> 00:30:00,680 Now, they are trying to legislate a new law. 385 00:30:00,680 --> 00:30:03,600 If you had enough evidence, couldn't you put people in prison? 386 00:30:03,600 --> 00:30:06,960 Yes, but evidence like that is not easy to come by. 387 00:30:06,960 --> 00:30:09,730 All the music sites are keeping their mouths shut. 388 00:30:09,730 --> 00:30:12,360 Honestly, it would be bad for business for them to talk. 389 00:30:16,230 --> 00:30:17,440 What's this? 390 00:30:17,440 --> 00:30:19,040 Evidence. 391 00:30:21,540 --> 00:30:24,870 User IDs were made to bombard music sites and make the track popular. 392 00:30:28,700 --> 00:30:30,270 Where did you get this? 393 00:30:30,270 --> 00:30:33,080 I'm ashamed to say it, but it's one of my company's songs. 394 00:30:34,700 --> 00:30:37,270 This shameful thing happened in my company. 395 00:30:37,610 --> 00:30:40,770 Even though it's my company, I should set right a wrong. 396 00:30:41,120 --> 00:30:44,620 I would appreciate it if you took it on to keep the music industry clean. 397 00:30:44,620 --> 00:30:49,430 Once this investigation starts, it could harm you too. 398 00:30:49,430 --> 00:30:52,590 Do you think I did it? It was one of my subordinates. 399 00:30:54,330 --> 00:30:59,380 So, what you're saying is you want me to focus on this subordinate? 400 00:30:59,700 --> 00:31:03,250 I'm sure KTOP will suffer some damage as well. 401 00:31:03,250 --> 00:31:08,250 Even so, I need to pull this thorn from my side in order to feel relief. 402 00:31:08,250 --> 00:31:09,620 Who was the point man? 403 00:31:09,620 --> 00:31:11,030 Shin Suk Ho. 404 00:31:14,300 --> 00:31:16,100 Mango Entertainment's corporate credit card. 405 00:31:17,890 --> 00:31:21,330 Use it for gas and food for the band. 406 00:31:21,660 --> 00:31:24,110 - Keep all the receipts. - Yes. 407 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 You don't have a wallet? 408 00:31:30,640 --> 00:31:32,790 All I need is my public transit card. 409 00:31:34,000 --> 00:31:35,050 Let's go. 410 00:31:40,610 --> 00:31:41,870 Let's go! 411 00:31:47,680 --> 00:31:50,230 President, men's clothes are on the second floor. 412 00:31:50,230 --> 00:31:51,950 - How is this? - For me? 413 00:31:53,310 --> 00:31:57,000 Be a little more elegant... elegant. 414 00:31:58,860 --> 00:32:00,550 What I should I look at next? 415 00:32:08,590 --> 00:32:10,230 Are you crazy? 416 00:32:10,230 --> 00:32:12,990 Stop looking at the price tags. It's embarrassing. 417 00:32:16,430 --> 00:32:18,130 This is perfect. 418 00:32:18,130 --> 00:32:19,820 I'm not going to buy it so let's go. 419 00:32:19,820 --> 00:32:22,060 How do you know if you will or not? 420 00:32:26,800 --> 00:32:28,950 So slow, so slow. 421 00:32:28,950 --> 00:32:32,530 You're going 18 kilometers an hour. That's against the law. 422 00:32:32,530 --> 00:32:34,470 You're not going to garnish my wages, are you? 423 00:32:34,470 --> 00:32:36,830 If you keep whining, then I will. 424 00:32:36,830 --> 00:32:39,680 I can go to Dongdaemun or Namdaemun market for clothes. 425 00:32:39,680 --> 00:32:41,350 Dress well when you go to the station. 426 00:32:41,350 --> 00:32:45,020 You're the face of Entertainer Band now. 427 00:32:45,020 --> 00:32:46,350 Oh. 428 00:32:46,350 --> 00:32:49,700 You're in your 20s now. Why do you always wear jeans? 429 00:32:50,060 --> 00:32:51,590 I don't like skirts. 430 00:32:51,590 --> 00:32:53,800 We don't like you in skirts either. 431 00:32:56,170 --> 00:32:58,890 I'll do my best, President. I didn't even realize that was an issue. 432 00:33:00,960 --> 00:33:02,300 Here. 433 00:33:03,620 --> 00:33:05,280 This is a present. 434 00:33:05,280 --> 00:33:07,390 - Huh? - Tada, your wallet. 435 00:33:09,120 --> 00:33:12,400 Put the credit card in here. Don't carry it in your pocket. 436 00:33:12,400 --> 00:33:14,350 I was going to buy a wallet. 437 00:33:14,350 --> 00:33:17,490 Work hard so that both your wallet and mine are bursting. 438 00:33:17,490 --> 00:33:22,060 Okay! But, aren't you supposed to give money when you give people wallets? 439 00:33:22,060 --> 00:33:23,260 That's what other people do. 440 00:33:23,260 --> 00:33:26,260 Adults give 50,000 won too. 441 00:33:27,410 --> 00:33:31,010 Yeah, that's what you're supposed to do. 442 00:33:32,140 --> 00:33:35,670 Adults do that, don't they? 443 00:33:37,450 --> 00:33:38,680 Earn lots. 444 00:33:38,680 --> 00:33:41,010 Even a kid would give 1000 won. 445 00:33:41,010 --> 00:33:42,870 It's the thought that counts. 446 00:33:42,870 --> 00:33:44,660 You really are superficial. 447 00:33:51,120 --> 00:33:54,680 Oh, Jung Geu Rin. 448 00:33:54,680 --> 00:33:57,390 You look a bit like Yeo Min Joo. 449 00:34:03,530 --> 00:34:07,810 Oh, you shouldn't say that on the radio. You totally sound a dad. 450 00:34:07,810 --> 00:34:10,160 Just take care of yourself. You make me so nervous. 451 00:34:12,490 --> 00:34:15,500 Where is Geu Rin? She left early this morning. 452 00:34:15,500 --> 00:34:17,600 She said she'd drop by the radio station. 453 00:34:18,050 --> 00:34:20,220 Is she off playing somewhere? 454 00:34:24,360 --> 00:34:25,660 What! 455 00:34:32,050 --> 00:34:33,630 Good morning! 456 00:34:34,860 --> 00:34:36,630 Is that really you, Geu Rin? 457 00:34:36,630 --> 00:34:40,590 Wow, you look really pretty dressed up like that. 458 00:34:49,680 --> 00:34:51,070 I look like a manager, right? 459 00:34:51,070 --> 00:34:54,370 President bought it for me because he said I should dress well. 460 00:35:01,630 --> 00:35:02,720 Not bad, right? 461 00:35:02,720 --> 00:35:05,110 You should dress like this all the time. 462 00:35:05,110 --> 00:35:08,480 She actually looks like a woman dressed like that. 463 00:35:16,800 --> 00:35:19,060 How many days has it been? Aren't you going to change? 464 00:35:19,060 --> 00:35:21,810 We're going to the station today, so I should wear this. 465 00:35:22,210 --> 00:35:24,290 - Do you like it that much? - I look like a manager. 466 00:35:24,290 --> 00:35:26,640 Do you like the clothes or that someone bought them for you? 467 00:35:26,640 --> 00:35:27,780 Isn't it the same thing? 468 00:35:28,630 --> 00:35:30,770 I'll be going now. See you later. 469 00:35:35,330 --> 00:35:38,860 How is it the same thing? Dummy. 470 00:35:42,820 --> 00:35:44,850 This is the script for the radio guests. 471 00:35:44,850 --> 00:35:45,870 Okay. 472 00:35:50,760 --> 00:35:52,580 Do you even wash the clothes? 473 00:35:52,580 --> 00:35:56,040 Of course! They're nice and clean by morning after I wash them at night. 474 00:35:57,990 --> 00:35:59,210 Do I smell? 475 00:36:00,340 --> 00:36:02,080 No, that's not it. 476 00:36:03,230 --> 00:36:06,520 "Buy me one more. I need two to rotate." 477 00:36:06,540 --> 00:36:07,600 It's not a show, right? 478 00:36:07,600 --> 00:36:09,760 President, I'm not shameless like that. 479 00:36:11,150 --> 00:36:14,730 By the way, don't you think I make the clothes look good? 480 00:36:15,680 --> 00:36:19,370 I discovered the beauty that I did not know I had. 481 00:36:19,370 --> 00:36:21,080 Honestly, I got prettier right? 482 00:36:22,250 --> 00:36:23,720 Don't you have a mirror at home? 483 00:36:24,160 --> 00:36:25,960 Do I have to buy you a mirror too? 484 00:36:25,960 --> 00:36:28,890 I'm telling you what I felt after looking in the mirror. 485 00:36:29,670 --> 00:36:32,110 - Are you tired from work? - No! 486 00:36:32,570 --> 00:36:35,610 President, I have a confession to make. 487 00:36:36,600 --> 00:36:39,360 I think I like you, President. 488 00:36:49,990 --> 00:36:51,220 What... 489 00:36:55,780 --> 00:36:57,340 But I... 490 00:36:59,190 --> 00:37:00,510 Right now, I'm... 491 00:37:02,070 --> 00:37:05,540 Personal feelings in the workplace are... 492 00:37:07,180 --> 00:37:10,970 What do I do? This isn't the way you should express it. 493 00:37:10,970 --> 00:37:12,160 You can't do this. 494 00:37:12,160 --> 00:37:14,830 Our president who bought me my manager outfit. 495 00:37:14,830 --> 00:37:17,600 You are truly a good boss. 496 00:37:17,600 --> 00:37:19,600 President, you're the best! 497 00:37:24,380 --> 00:37:26,790 Best? Get out. 498 00:37:26,790 --> 00:37:27,890 You feel good, right? 499 00:37:28,200 --> 00:37:29,850 All your stress is gone, right? 500 00:37:29,850 --> 00:37:31,910 My stress is gone? 501 00:37:32,390 --> 00:37:34,870 I am more stressed because of you. 502 00:37:35,130 --> 00:37:36,970 - Get out. - Yes. 503 00:37:43,130 --> 00:37:47,740 All she had to say was "I respect you." Why did she confuse me like that? 504 00:37:50,760 --> 00:37:52,910 How can they do this? 505 00:37:53,340 --> 00:37:55,690 How can they suddenly change guests? 506 00:37:55,690 --> 00:37:59,250 I'm going insane too. I found out when I got here. 507 00:37:59,250 --> 00:38:01,930 Who did they get to replace us in that short time? 508 00:38:01,930 --> 00:38:04,090 Who is this great guest? 509 00:38:04,620 --> 00:38:07,910 Hey... gosh, seriously. 510 00:38:10,400 --> 00:38:13,450 Kyle, make sure to talk less like President said. 511 00:38:13,450 --> 00:38:15,520 You make mistakes when you talk a lot. 512 00:38:15,520 --> 00:38:17,580 Yeon Soo, you stay quiet too. You sound like a dad. 513 00:38:18,430 --> 00:38:21,980 You're all still here? I'm so sorry. 514 00:38:21,980 --> 00:38:23,380 What? For what? 515 00:38:23,900 --> 00:38:26,220 Oh, you haven't heard yet. 516 00:38:26,220 --> 00:38:27,840 The guest was changed. 517 00:38:27,840 --> 00:38:30,280 What? What do you mean? 518 00:38:31,610 --> 00:38:34,130 That's right? Does this make sense? 519 00:38:34,130 --> 00:38:36,840 They may be rookies, but how can you cancel on them like this? 520 00:38:36,840 --> 00:38:38,880 We had no choice either. 521 00:38:38,880 --> 00:38:40,380 The guest that's coming is... 522 00:38:40,380 --> 00:38:44,970 Exactly, who is coming that you would do this to the morale of these rookies? 523 00:38:58,200 --> 00:39:00,510 Come this way, Jin Woo. 524 00:39:05,620 --> 00:39:08,830 Ah, it was Jin Woo? 525 00:39:09,540 --> 00:39:11,280 Then it's game over. 526 00:39:12,940 --> 00:39:16,090 Hey, let's go. It won't work. 527 00:39:16,114 --> 00:39:28,114 Synced & ripped by bozxpxhd Subtitles by DramaFever. 528 00:39:35,710 --> 00:39:36,880 President... 529 00:39:38,090 --> 00:39:41,400 Come on. Jae Hoon. Yeon Soo, hurry up. 530 00:40:01,290 --> 00:40:02,600 Let's get going, Ha Neul. 531 00:40:02,920 --> 00:40:04,100 Let's go, President. 532 00:40:10,040 --> 00:40:11,190 Come on. 533 00:40:15,310 --> 00:40:20,750 We have a special guest today. Jin Woo from Jackson. 534 00:40:20,750 --> 00:40:23,380 - Welcome. - Nice to be here. 535 00:40:23,380 --> 00:40:26,900 Why are you turning it off? Let's hear how great he is! 536 00:40:26,900 --> 00:40:28,480 Let's have quiet. 537 00:40:37,850 --> 00:40:41,500 Now that you're here, our site is being inundated with texts. 538 00:40:41,500 --> 00:40:42,970 I really envy you. 539 00:40:42,970 --> 00:40:44,380 I am really taken aback. 540 00:40:44,380 --> 00:40:47,120 I didn't think people would be so happy to hear from me. 541 00:40:47,120 --> 00:40:48,840 Thank you so much. 542 00:40:48,840 --> 00:40:51,410 Should we read some texts before moving on? 543 00:40:51,410 --> 00:40:53,740 This is from 2845. 544 00:40:53,740 --> 00:40:57,310 I was in the very front row at your concert last year. 545 00:40:57,310 --> 00:41:01,240 Because you grabbed my hand, I still haven't washed it. 546 00:41:02,240 --> 00:41:05,390 You should wash it. You'll get sick. 547 00:41:05,390 --> 00:41:07,600 You're even concerned about your fan's health. 548 00:41:07,600 --> 00:41:09,700 You are so charming. 549 00:41:10,240 --> 00:41:13,790 Now, your tattoo... This is from 3971. 550 00:41:13,790 --> 00:41:17,130 The tattoo on your neck is quite interesting. 551 00:41:17,130 --> 00:41:18,510 You have a tattoo? 552 00:41:18,510 --> 00:41:22,590 Yes, it's usually covered when I'm on TV, so it's hard to see. 553 00:41:23,160 --> 00:41:25,740 This person must be a true fan. 554 00:41:25,740 --> 00:41:28,320 We got another text from 3971. 555 00:41:28,320 --> 00:41:34,780 At Haeundae Beach in Busan last fall, it was dark so I didn't get a good look. 556 00:41:34,780 --> 00:41:38,530 But, I saw it today and it is your tattoo. 557 00:41:38,530 --> 00:41:41,290 Were you in Busan last fall? 558 00:41:46,400 --> 00:41:48,360 Right, the showcase. 559 00:41:48,360 --> 00:41:51,110 You had a showcase at The Phantom. 560 00:41:55,080 --> 00:42:00,290 We will go to commercial and be back with Jin Woo. 561 00:42:02,430 --> 00:42:05,740 Jin Woo suddenly experienced some abdominal pain. 562 00:42:05,740 --> 00:42:08,510 He is on his way to the hospital now. 563 00:42:09,010 --> 00:42:12,950 I want to apologize to you, the audience. 564 00:42:12,974 --> 00:42:24,974 Synced & ripped by bozxpxhd Subtitles by DramaFever. 565 00:42:28,040 --> 00:42:31,820 Yes, he is very sick right now. Yes... 566 00:42:34,220 --> 00:42:37,380 Yes, yes. I'll call you back. 567 00:42:41,650 --> 00:42:45,080 What was that stunt you pulled on air? 568 00:42:45,080 --> 00:42:49,580 Do you know how much crap I took to get you in and cancel Entertainer Band? 569 00:42:50,290 --> 00:42:51,400 He saw. 570 00:42:51,400 --> 00:42:52,570 Saw what? 571 00:42:53,120 --> 00:42:55,720 What did he see that you pulled that on air? 572 00:42:55,720 --> 00:42:56,970 My tattoo! 573 00:42:58,700 --> 00:43:00,660 That kid saw my tattoo. 574 00:43:01,430 --> 00:43:03,060 He remembers it! 575 00:43:04,430 --> 00:43:06,280 What... what are you saying? 576 00:43:08,780 --> 00:43:13,170 While I was on air... I got a warning text. 577 00:43:14,810 --> 00:43:16,810 He couldn't see because it was dark. 578 00:43:17,830 --> 00:43:20,130 But when he saw me today, he saw the tattoo on my neck. 579 00:43:21,960 --> 00:43:23,760 He saw me. 580 00:43:23,760 --> 00:43:25,380 He saw me that day. 581 00:43:38,010 --> 00:43:39,470 Exactly that much. 582 00:43:41,360 --> 00:43:43,800 The amount of despair you gave me today. 583 00:43:44,660 --> 00:43:46,380 Exactly that much... 584 00:43:48,110 --> 00:43:49,780 I want you to feel it too. 585 00:43:50,670 --> 00:43:51,990 Kim Joo Han. 586 00:44:17,690 --> 00:44:19,360 I think I know now. 587 00:44:19,930 --> 00:44:21,040 What? 588 00:44:21,040 --> 00:44:23,310 Why you felt like you needed to hide. 589 00:44:29,100 --> 00:44:31,100 It must have been very hard. 590 00:44:31,110 --> 00:44:32,770 What's with you suddenly? 591 00:44:32,770 --> 00:44:34,180 Have you become a man now? 592 00:44:34,810 --> 00:44:37,410 I've just been thinking, that's all. 593 00:44:38,850 --> 00:44:40,580 It's never too late. 594 00:44:41,540 --> 00:44:44,570 Even if it takes time, I can hold on. 595 00:44:47,100 --> 00:44:48,350 Be strong. 596 00:44:48,350 --> 00:44:50,660 Are you already acting like a star? 597 00:45:20,230 --> 00:45:21,400 What is it? 598 00:45:21,400 --> 00:45:23,350 There's no return address this time either. 599 00:46:00,620 --> 00:46:01,870 Who's doing this? 600 00:46:02,920 --> 00:46:05,080 Who are you? 601 00:46:07,420 --> 00:46:08,820 Hello. 602 00:46:10,920 --> 00:46:16,400 Writer, can you consider the morale of our band members? 603 00:46:16,400 --> 00:46:18,090 I'm asking you this favor. 604 00:46:18,090 --> 00:46:21,390 Can you give them another guest slot? 605 00:46:21,390 --> 00:46:23,130 Please, I'm asking you. 606 00:46:24,980 --> 00:46:28,240 - Manager, do you really not know? - Pardon? 607 00:46:28,240 --> 00:46:31,350 Why do think Jackson's Jin Woo would make a radio appearance? 608 00:46:31,350 --> 00:46:34,740 He hasn't been on the radio since he was a rookie singer. 609 00:46:34,740 --> 00:46:36,290 But why would he have come? 610 00:46:36,290 --> 00:46:40,270 KTOP and Shin Suk Ho got into complications over Jackson. 611 00:46:40,270 --> 00:46:45,100 Don't you see that they sent Jin Woo so Entertainer Band couldn't be on air? 612 00:46:46,550 --> 00:46:48,930 It was the same with the music program. 613 00:46:48,930 --> 00:46:52,820 It only worked out because Shin Suk Ho got down on his knees and begged. 614 00:46:52,820 --> 00:46:53,900 What? 615 00:46:54,320 --> 00:46:56,640 Our president got down on his knees and begged? 616 00:47:02,030 --> 00:47:07,320 I'm going to turn him into a gem and display him for the world to see. 617 00:47:07,320 --> 00:47:10,560 I need to be Ha Neul's manager. 618 00:47:10,560 --> 00:47:12,950 It was the same with the music program. 619 00:47:12,950 --> 00:47:17,020 It only worked out because Shin Suk Ho got down on his knees and begged. 620 00:47:23,380 --> 00:47:24,920 President! 621 00:47:34,510 --> 00:47:35,770 Where were you? 622 00:47:35,770 --> 00:47:39,500 I heard that you got down on your knees at the TV station. 623 00:47:40,150 --> 00:47:42,080 What? Who said that? 624 00:47:42,730 --> 00:47:47,180 Gosh, I was just saying hello to people. Who says I got down on my knees? 625 00:47:47,180 --> 00:47:48,670 You know what, President? 626 00:47:49,840 --> 00:47:55,370 I... want to become a really cool manager like you. 627 00:47:57,000 --> 00:47:58,410 I'll do my best. 628 00:48:04,620 --> 00:48:07,310 I am pretty cool, right? 629 00:48:08,430 --> 00:48:14,230 But, don't become one who begs on your knees like me. 630 00:48:29,990 --> 00:48:31,810 [LEE SANG WON] 631 00:48:32,600 --> 00:48:34,130 Juilliard genius? 632 00:48:36,310 --> 00:48:37,700 What a joke. 633 00:48:40,790 --> 00:48:43,160 - Did you eat? - Yes. 634 00:48:46,860 --> 00:48:49,070 Oh, it's Uncle Kyle. 635 00:48:50,120 --> 00:48:51,360 Kyle! 636 00:48:53,550 --> 00:48:55,900 Uncle Kyle! 637 00:48:57,680 --> 00:48:59,640 You don't knock before entering? 638 00:49:00,000 --> 00:49:01,710 People knock on streets? 639 00:49:02,240 --> 00:49:04,580 What did you just do, Uncle Kyle? 640 00:49:08,630 --> 00:49:09,900 Wait for us! 641 00:49:10,370 --> 00:49:11,750 Come on, Chan Hee. 642 00:49:14,660 --> 00:49:16,580 It's your first concert since you returned. 643 00:49:16,600 --> 00:49:19,690 Your tickets sold out in two minutes. 644 00:49:19,690 --> 00:49:20,940 That is amazing. 645 00:49:20,940 --> 00:49:24,920 I am really excited to get this response from my home country. 646 00:49:25,270 --> 00:49:27,560 You were on a TV show recently. 647 00:49:27,560 --> 00:49:29,370 Oh, the comedy show? 648 00:49:29,370 --> 00:49:34,790 A classic guitarist from Juilliard and a comedy show must be very different. 649 00:49:34,790 --> 00:49:37,380 You did not go on any other programs. 650 00:49:37,380 --> 00:49:38,760 Isn't it time for a drama? 651 00:49:38,760 --> 00:49:40,560 Why are we watching that boring thing? 652 00:49:40,560 --> 00:49:42,560 Oh yeah. You went to Juilliard. 653 00:49:42,560 --> 00:49:44,090 You must know him. 654 00:49:44,090 --> 00:49:45,920 What? That guy? 655 00:49:45,920 --> 00:49:47,860 - Yeah. - I know him. 656 00:49:48,280 --> 00:49:49,350 He's grown a lot. 657 00:49:49,350 --> 00:49:52,940 Uncle Kyle stuck gum on him. 658 00:49:52,940 --> 00:49:54,320 - Stuck gum on him? - Hey! 659 00:49:54,320 --> 00:49:57,060 Your nose will grow if you lie. Don't you know Pinocchio? 660 00:49:57,060 --> 00:50:00,760 Why isn't your nose growing? You did stick gum on his picture. 661 00:50:00,760 --> 00:50:04,570 I'm sure that's not true, Chan Hee. Why would he do that to a friend? 662 00:50:04,980 --> 00:50:09,650 Wow, I envy you. Being friends with a person that famous... 663 00:50:09,650 --> 00:50:13,360 What do you mean friend? We just went to school together. 664 00:50:23,840 --> 00:50:29,180 I have this really great promotional idea that's like a drama. 665 00:50:30,140 --> 00:50:33,340 It's something we already have. It's someone's current situation. 666 00:50:33,960 --> 00:50:37,200 You're not suggesting we reveal that Yeon Soo is a single dad, are you? 667 00:50:37,200 --> 00:50:38,700 Come on... how did you know? 668 00:50:38,700 --> 00:50:40,480 Oh come on! 669 00:50:43,350 --> 00:50:45,340 Are you sleeping? Want a blanket? 670 00:50:45,340 --> 00:50:47,830 Oh, I'm sorry. 671 00:50:47,830 --> 00:50:50,750 A manager should focus. You look like you're about to drool. 672 00:50:51,870 --> 00:50:55,060 I have something to show all of you. 673 00:50:55,470 --> 00:50:57,480 Oh, the comedy show? 674 00:50:57,480 --> 00:51:01,100 A classic guitarist from Juilliard and a comedy show must be very different. 675 00:51:01,100 --> 00:51:02,890 What about it? What should we do with it? 676 00:51:02,890 --> 00:51:04,470 What about classic? 677 00:51:04,470 --> 00:51:07,280 If he went to Juilliard, does he know Kyle? 678 00:51:07,280 --> 00:51:08,980 Yes, that's what I want to say. 679 00:51:08,980 --> 00:51:10,420 We would be the opposite of it. 680 00:51:10,420 --> 00:51:13,510 They found it very interesting that he is a classical guitarist doing comedy. 681 00:51:13,510 --> 00:51:15,210 So, I thought let's put rock with classic. 682 00:51:15,440 --> 00:51:19,830 What if Entertainer Band could be the guest for Lee Sang Won's concert? 683 00:51:19,830 --> 00:51:24,110 Reporters are very interested because it's his first concert since his return. 684 00:51:24,110 --> 00:51:26,380 Is he close to Kyle? 685 00:51:27,100 --> 00:51:29,080 I chose a good manager. 686 00:51:30,560 --> 00:51:35,220 It's a natural way to let people know about your Juilliard background. 687 00:51:35,220 --> 00:51:36,900 It's such an excellent background. 688 00:51:36,900 --> 00:51:38,540 That's right. 689 00:51:38,540 --> 00:51:41,880 The band may be called Entertainer Band, but the members are pros. 690 00:51:41,880 --> 00:51:44,160 This is a great reveal. 691 00:51:46,130 --> 00:51:48,400 He might not be that friendly with Kyle. 692 00:51:48,830 --> 00:51:50,850 Kyle, would you be okay with that? 693 00:51:50,850 --> 00:51:52,120 What do you mean? 694 00:51:52,120 --> 00:51:56,350 Kyle and Lee Sang Won were the only two Koreans studying classical guitar. 695 00:51:56,350 --> 00:51:57,770 Wouldn't they have become close? 696 00:51:57,770 --> 00:51:59,420 I wasn't that close to Sang Won. 697 00:51:59,420 --> 00:52:02,910 It's all about school connections though. 698 00:52:02,910 --> 00:52:04,440 Should I go with you? 699 00:52:04,440 --> 00:52:06,680 I am pretty famous composer. 700 00:52:06,680 --> 00:52:08,610 I can create the mood. What's up? 701 00:52:08,610 --> 00:52:10,700 I can't do it and I won't! 702 00:52:18,530 --> 00:52:23,350 Do you know... just how miserable I was at Juilliard because of him? 703 00:52:24,480 --> 00:52:29,270 We were competitors at everything just because were the only two Koreans! 704 00:52:29,640 --> 00:52:30,780 But... 705 00:52:33,430 --> 00:52:34,840 not even once... 706 00:52:37,180 --> 00:52:39,070 I never beat him. 707 00:52:44,080 --> 00:52:47,010 No matter how hard I tried, I was always in second place. 708 00:52:48,540 --> 00:52:49,970 Do you know what that's like? 709 00:52:54,550 --> 00:52:57,390 You want me to go to him and ask to be his guest? 710 00:53:02,140 --> 00:53:03,470 I can't. 711 00:53:05,670 --> 00:53:07,000 I won't do it. 712 00:53:23,370 --> 00:53:25,300 Everyone's life is damaged. 713 00:53:26,440 --> 00:53:28,530 Gosh, this is upsetting. 714 00:53:30,020 --> 00:53:34,150 That's why he put gum on the Lee Sang Won poster. 715 00:53:36,950 --> 00:53:39,740 Let's forget this one then. 716 00:53:39,740 --> 00:53:41,210 Think about another method. 717 00:53:41,730 --> 00:53:44,310 I'll talk to Kyle one more time. 718 00:53:44,310 --> 00:53:46,450 - It's too much of a waste... - Don't do it. 719 00:53:46,450 --> 00:53:48,900 I've never seen Kyle this upset. 720 00:53:50,070 --> 00:53:53,860 There's no guarantee they would agree to do it either. 721 00:53:54,770 --> 00:53:58,820 Kyle would get more hurt if it didn't work out. 722 00:54:19,100 --> 00:54:20,800 We agreed not to do it. 723 00:54:23,630 --> 00:54:25,250 I apologize as President. 724 00:54:26,060 --> 00:54:28,680 It would've been better to discuss it with you quietly. 725 00:54:28,680 --> 00:54:30,000 You're very upset, right? 726 00:54:32,020 --> 00:54:33,870 It's because I'm inferior. 727 00:54:34,890 --> 00:54:37,110 That annoying guy. 728 00:54:37,680 --> 00:54:39,780 Now, he's even in Korea bothering me. 729 00:54:41,050 --> 00:54:42,170 Go on in. 730 00:54:43,230 --> 00:54:45,460 I'm not going in. I'm too embarrassed. 731 00:54:45,460 --> 00:54:48,110 If you stay out here longer, it'll be harder to go back in. 732 00:54:49,000 --> 00:54:50,330 Come on. 733 00:54:53,730 --> 00:54:57,130 I think everything is probably hungry. I should buy some food. 734 00:54:57,130 --> 00:54:58,200 Something New York style? 735 00:54:58,200 --> 00:54:59,880 You're back to being Kyle again. 736 00:55:00,520 --> 00:55:01,620 Let's go inside. 737 00:55:25,200 --> 00:55:26,900 You came back already? 738 00:55:26,900 --> 00:55:28,420 I haven't even put out the welcome mat yet. 739 00:55:28,420 --> 00:55:31,110 I was going to get changed and sit here and pretend to be Suk Ho. 740 00:55:31,110 --> 00:55:32,530 I did good, right? I'm nice. 741 00:55:32,530 --> 00:55:34,050 Stop it. I feel bad. 742 00:55:35,800 --> 00:55:37,970 - What about Suk Ho? - He's buying food. 743 00:55:37,970 --> 00:55:40,810 Oh really? I have to call him to buy chicken feet. 744 00:55:40,810 --> 00:55:43,010 No, that's gross! 745 00:55:43,010 --> 00:55:45,130 No, it's really good. 746 00:55:45,130 --> 00:55:47,250 Chicken feet. 747 00:55:55,870 --> 00:55:57,130 Dad! 748 00:56:00,170 --> 00:56:01,250 Kyle. 749 00:56:02,400 --> 00:56:05,830 I know I shouldn't ask this of you. 750 00:56:07,010 --> 00:56:10,040 But, help out this once. 751 00:56:11,530 --> 00:56:14,280 KTOP can't stop Lee Sang Won's concert. 752 00:56:14,280 --> 00:56:15,370 Geu Rin. 753 00:56:15,370 --> 00:56:19,400 You know that we need to appeal to the TV stations but we keep hitting walls. 754 00:56:19,400 --> 00:56:23,490 If we can get more recognition, won't we get more calls from stations? 755 00:56:23,490 --> 00:56:27,530 No matter how much I think about it, I think this is the only way. 756 00:56:27,530 --> 00:56:31,320 Please Kyle... just this once. 757 00:56:36,350 --> 00:56:40,600 Geu Rin, I want our band to succeed too. 758 00:56:42,820 --> 00:56:44,480 But I really can't do this. 759 00:56:45,550 --> 00:56:46,700 I'm sorry. 760 00:56:50,130 --> 00:56:53,190 Think of Ha Neul and help just this once. 761 00:56:53,640 --> 00:56:55,650 I know he puts up a good front. 762 00:56:55,650 --> 00:56:59,140 But he worries every day that this band is having trouble because of him. 763 00:57:00,180 --> 00:57:01,600 Please Kyle. 764 00:57:02,360 --> 00:57:05,910 If you don't want to see Lee Sang Won, I'll go do it, okay? 765 00:57:12,060 --> 00:57:14,200 What kind of nonsense are you saying! 766 00:57:15,360 --> 00:57:17,470 - President, I will go instead of Kyle... - Get out. 767 00:57:17,470 --> 00:57:18,560 What? 768 00:57:21,150 --> 00:57:22,240 Jung Geu Rin... 769 00:57:23,240 --> 00:57:24,460 You're fired. 770 00:57:25,180 --> 00:57:26,860 Get out right now! 771 00:57:28,970 --> 00:57:30,630 President... 772 00:57:30,630 --> 00:57:31,850 Don't you understand? 773 00:57:33,320 --> 00:57:35,310 I don't need a manager like you. 774 00:57:36,540 --> 00:57:39,240 Leave Entertainer Band right now! 775 00:57:40,540 --> 00:57:52,540 Synced & ripped by bozxpxhd Subtitles by DramaFever 776 00:57:58,720 --> 00:58:00,860 [THE ENTERTAINER] 777 00:58:01,100 --> 00:58:02,570 Geu Rin is adopted, right? 778 00:58:02,570 --> 00:58:06,210 Honestly, Jo Ha Neul doesn't look at Geu Rin like he would a sister. 779 00:58:06,210 --> 00:58:08,890 It annoys me when you keep looking at other guys and smiling. 780 00:58:08,890 --> 00:58:10,230 The chart ranking manipulation... 781 00:58:10,230 --> 00:58:12,780 - Is it happening? - Prosecutors are investigating me. 782 00:58:12,780 --> 00:58:16,290 It's all in the past so why is that girl still manipulating you? 783 00:58:16,290 --> 00:58:17,350 There's a video. 784 00:58:17,350 --> 00:58:18,350 You've grown a lot. 785 00:58:18,350 --> 00:58:21,560 Entertainer Band is just starting out and I need something to cause a buzz. 786 00:58:21,560 --> 00:58:23,460 I really want to play the drums. 787 00:58:23,460 --> 00:58:27,230 Do you think I drove you to Gangnam since you were three to raise an entertainer? 788 00:58:27,230 --> 00:58:29,300 How do I save you from here? 59365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.