All language subtitles for [DramaFever]Entertainer.E06.160505.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [THE ENTERTAINER] 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,070 Why don't you die another time? 3 00:00:06,070 --> 00:00:07,180 Who are you? 4 00:00:07,180 --> 00:00:08,590 The person who wants to release your album. 5 00:00:08,590 --> 00:00:09,660 I'm a criminal. 6 00:00:09,660 --> 00:00:12,440 You're trying to persuade the kid, but you'll end with the sister instead. 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,050 - I want to be in a band. - Band? 8 00:00:14,050 --> 00:00:15,380 Your guitar skills are no joke. 9 00:00:15,380 --> 00:00:16,550 I majored in guitar at Juilliard. 10 00:00:16,550 --> 00:00:18,070 Do you play bass? 11 00:00:18,070 --> 00:00:20,090 - Hello. - He's my son. 12 00:00:20,090 --> 00:00:22,020 I want to be Ha Neul's manager. 13 00:00:22,020 --> 00:00:23,930 Let's shoot a movie with this actress. 14 00:00:23,930 --> 00:00:25,970 This is the girl who framed Ha Neul. 15 00:00:25,970 --> 00:00:27,270 He's here... the culprit. 16 00:00:27,270 --> 00:00:29,430 Why are you here? 17 00:00:29,430 --> 00:00:31,250 He sent one text and just disappeared. 18 00:00:31,250 --> 00:00:33,910 You came for me after ten years. 19 00:00:33,910 --> 00:00:36,100 This time I'll go to you. 20 00:00:36,740 --> 00:00:38,750 [EPISODE 6] 21 00:00:45,000 --> 00:00:46,870 We moved to Seoul. 22 00:00:47,590 --> 00:00:52,210 Kyle, Yeon Soo, and Chan Hee. We all live together. 23 00:00:53,160 --> 00:00:58,140 We were all lost after you left, so Geu Rin gathered us together. 24 00:00:58,910 --> 00:01:02,130 We came together and waited. 25 00:01:04,210 --> 00:01:07,930 After you left, I thought about it every day. 26 00:01:07,940 --> 00:01:11,460 Every day, I thought you were right. 27 00:01:13,690 --> 00:01:17,680 With things going this wrong, it must be KTOP hindering us. 28 00:01:18,730 --> 00:01:23,510 You must be miserable thinking that it's because of you. 29 00:01:30,930 --> 00:01:32,040 Suk Ho... 30 00:01:34,690 --> 00:01:35,910 Suk Ho... 31 00:01:38,050 --> 00:01:42,200 I just want to sing. 32 00:01:43,850 --> 00:01:45,370 I still feel that way. 33 00:01:47,130 --> 00:01:51,810 But now I want to sing with you. 34 00:01:54,270 --> 00:01:59,680 Singing our songs on the stage that you make for me. 35 00:02:13,860 --> 00:02:15,380 I trust that you'll be back. 36 00:02:16,290 --> 00:02:17,810 I hope you'll come back soon. 37 00:02:20,240 --> 00:02:24,070 Everyone misses you a lot. 38 00:02:50,380 --> 00:02:51,510 You found him? 39 00:02:51,510 --> 00:02:53,320 Where is he? What is he doing? 40 00:02:53,320 --> 00:02:54,980 Is he sick? Is he in a hospital? 41 00:02:54,980 --> 00:02:56,630 You must miss him a lot. 42 00:02:56,630 --> 00:02:58,450 Do you think it's because I want to see him? 43 00:02:58,450 --> 00:03:01,560 It's because we need him to make an album and I'm relieved. 44 00:03:02,720 --> 00:03:04,120 When is he coming back? 45 00:03:04,820 --> 00:03:06,920 Did you tell him that we're all together? 46 00:03:07,370 --> 00:03:08,930 What did he say? 47 00:03:09,630 --> 00:03:10,960 He didn't say anything. 48 00:03:12,140 --> 00:03:14,410 Give me his address. I'll drag him back here. 49 00:03:14,610 --> 00:03:16,560 Don't tell the other guys yet. 50 00:03:16,560 --> 00:03:18,260 He might need some more time. 51 00:03:28,670 --> 00:03:30,500 You called for a driver, right? 52 00:03:32,170 --> 00:03:33,490 What took you so long! 53 00:03:38,330 --> 00:03:40,310 Father, I'll do it. 54 00:03:40,970 --> 00:03:42,070 Sit down. 55 00:03:42,410 --> 00:03:44,840 It's okay. I'll do it. 56 00:03:44,840 --> 00:03:47,050 No, I will do it. You'll hurt your back. 57 00:04:19,570 --> 00:04:21,070 But now I want to sing with you. 58 00:04:22,160 --> 00:04:26,760 Singing our songs on the stage that you make for me. 59 00:04:32,560 --> 00:04:33,990 How have you been? 60 00:04:45,450 --> 00:04:46,620 Suk Ho! 61 00:04:54,640 --> 00:04:58,930 I heard no one could get in touch with you so I was worried. 62 00:04:59,730 --> 00:05:02,510 But you look like you're doing okay. 63 00:05:03,300 --> 00:05:06,650 We're starting up Entertainer Band. 64 00:05:07,980 --> 00:05:10,640 I have don't have any reason to tell you this. 65 00:05:11,080 --> 00:05:13,080 There's one thing I want to tell you. 66 00:05:14,370 --> 00:05:17,370 You'll probably use all sorts of foul play against us. 67 00:05:17,780 --> 00:05:20,440 That's fine. I used foul play too. 68 00:05:20,440 --> 00:05:21,860 Go for it. 69 00:05:23,110 --> 00:05:25,950 My kids won't be shaken by it. Entertainer Band. 70 00:05:27,600 --> 00:05:30,620 Secondly, about Jo Ha Neul... 71 00:05:31,830 --> 00:05:33,710 I will most definitely prove his innocence. 72 00:05:36,000 --> 00:05:37,670 Do what you need to defend yourselves. 73 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 See you. 74 00:06:20,780 --> 00:06:22,220 That must be you, Geu Rin. 75 00:06:51,950 --> 00:06:53,940 Let's go for some brunch. 76 00:06:53,940 --> 00:06:56,140 I didn't have breakfast and I feel weak. 77 00:06:57,290 --> 00:06:58,720 Why don't you just cry? 78 00:06:59,290 --> 00:07:00,680 You're happy to see me. 79 00:07:04,120 --> 00:07:08,010 Seriously, you're annoying. 80 00:07:13,190 --> 00:07:14,630 Thank you. 81 00:07:23,040 --> 00:07:24,170 Did you send Chan Hee off? 82 00:07:24,170 --> 00:07:26,080 Yeah, he's on the bus to kindergarten. 83 00:07:26,080 --> 00:07:27,950 I think he has a girlfriend. 84 00:07:27,950 --> 00:07:29,500 He didn't even look back at me. 85 00:07:30,340 --> 00:07:33,770 He's fast just like his dad. He really is your son. 86 00:07:33,770 --> 00:07:36,240 Why don't you open your eyes and eat? 87 00:07:36,240 --> 00:07:37,910 What have you been doing lately at night? 88 00:07:41,650 --> 00:07:43,550 I've paid off all my living expenses now. 89 00:07:48,560 --> 00:07:50,740 Have you been working some strange job at night? 90 00:07:50,740 --> 00:07:52,830 I played guitar and got paid. 91 00:07:52,830 --> 00:07:55,430 Haven't you heard of a jazz cafe? What do you take me for? 92 00:07:59,230 --> 00:08:02,090 Wow, spam texts in the morning? 93 00:08:02,090 --> 00:08:03,870 They sure are diligent. 94 00:08:12,750 --> 00:08:13,900 It's the President. 95 00:08:13,900 --> 00:08:16,190 Meeting! Mango Entertainment Offices. 96 00:08:18,900 --> 00:08:20,560 Is this really President Shin Suk Ho? 97 00:08:20,560 --> 00:08:22,520 Is this maybe a ghost? 98 00:08:27,890 --> 00:08:29,210 Hey, stop eating! 99 00:08:29,210 --> 00:08:30,410 Meeting, meeting. 100 00:08:30,410 --> 00:08:31,790 Stop eating. Hurry up! 101 00:08:35,700 --> 00:08:36,840 Let's go. 102 00:09:08,490 --> 00:09:09,770 President! 103 00:09:10,550 --> 00:09:13,980 Look at all of you. You got uglier. 104 00:09:19,260 --> 00:09:20,460 Are you crying? 105 00:09:22,010 --> 00:09:23,150 He's crying. 106 00:09:23,730 --> 00:09:27,610 You said he was a fraud who ran off and now you're crying? 107 00:09:29,920 --> 00:09:31,950 I put in eyedrops! 108 00:09:32,770 --> 00:09:38,500 I was concerned you'd all be gone. Thank you all for coming here. 109 00:09:39,540 --> 00:09:43,200 You think I've become nice or kind now? 110 00:09:43,200 --> 00:09:45,030 Throw those fantasies out the window now. 111 00:09:45,520 --> 00:09:49,140 I'll be much more harsh from now on. 112 00:09:50,190 --> 00:09:52,100 You really are selfish. 113 00:09:52,100 --> 00:09:54,470 It's been half a year and that's all you can say to us. 114 00:09:54,470 --> 00:09:55,600 Are you done crying? 115 00:10:12,620 --> 00:10:13,820 Suk Ho... 116 00:10:39,100 --> 00:10:40,800 Did you want to talk to me? 117 00:10:40,800 --> 00:10:42,030 Sit down. 118 00:10:47,680 --> 00:10:50,250 You should report to me, Manager Jung. 119 00:10:50,250 --> 00:10:53,240 What? Oh, yes. 120 00:10:54,160 --> 00:10:57,700 Kyle was working hard in that band you introduced him to but... 121 00:10:57,700 --> 00:10:59,620 He broke the drummer's arm and got kicked out. 122 00:10:59,620 --> 00:11:01,870 Our Kyle got slapped. 123 00:11:01,870 --> 00:11:03,810 I heard you got angry that he got hit. 124 00:11:03,810 --> 00:11:04,970 I lost my temper. 125 00:11:04,970 --> 00:11:06,220 You're a natural. 126 00:11:06,220 --> 00:11:08,900 A manager should always be on the side of the band members. 127 00:11:08,900 --> 00:11:10,080 You did a very good job. 128 00:11:10,790 --> 00:11:14,800 And Yeon Soo was doing a good job at the music academy but Chan Hee got hurt. 129 00:11:14,800 --> 00:11:16,530 He's working at my dad's pork bone soup restaurant? 130 00:11:16,530 --> 00:11:18,450 Section Chief Yeo thought that it would be best. 131 00:11:19,050 --> 00:11:20,150 Okay. 132 00:11:20,530 --> 00:11:24,860 Everyone was behind on their rent, so I brought them to our house. 133 00:11:24,860 --> 00:11:26,000 What about living expenses? 134 00:11:26,000 --> 00:11:27,870 Are you working temporary jobs again? 135 00:11:27,870 --> 00:11:29,740 No, no. I don't do that anymore. 136 00:11:29,740 --> 00:11:31,000 Everyone pays living expenses. 137 00:11:31,000 --> 00:11:34,060 Ha Neul writes jingles sometimes and pays too. 138 00:11:34,060 --> 00:11:36,180 Your first mission as a manager... 139 00:11:36,930 --> 00:11:40,370 It was to deliver my gift to Ha Neul with impact. 140 00:11:43,030 --> 00:11:45,470 You did well so I was supposed to buy you something sweet. 141 00:11:45,470 --> 00:11:47,020 It took me too long. 142 00:11:49,680 --> 00:11:51,940 I thought you forgot. 143 00:11:51,940 --> 00:11:56,890 You stayed strong and endured well alone. 144 00:12:01,580 --> 00:12:03,460 Good job, Jung Geu Rin. 145 00:12:17,710 --> 00:12:20,050 What is this in your hair? 146 00:12:20,050 --> 00:12:21,930 Oh? What is it? 147 00:12:22,590 --> 00:12:23,980 Okay, so how is the song? 148 00:12:23,980 --> 00:12:26,980 The lyrics Ha Neul wrote go very well with the Kyle's song. 149 00:12:26,980 --> 00:12:28,860 Man Shik's arrangement is good too. 150 00:12:29,330 --> 00:12:32,350 The song is ready to put out. 151 00:12:32,350 --> 00:12:35,430 So, it's not inferior even from an expert's point of view? 152 00:12:37,230 --> 00:12:40,920 I looked into a drummer, but no one matches our band. 153 00:12:40,920 --> 00:12:42,120 We need to look around more. 154 00:12:42,120 --> 00:12:45,810 Once we find a drummer, I think we should put on a small show. 155 00:12:45,810 --> 00:12:47,690 So, I've been looking into clubs in Hongdae. 156 00:12:47,690 --> 00:12:50,030 They do lots of small shows in Hongdae clubs. 157 00:12:50,030 --> 00:12:51,830 I thought we could start off like that. 158 00:12:53,460 --> 00:12:55,630 - Who says we should start small? - What? 159 00:12:55,630 --> 00:12:57,740 We should start on a big stage. 160 00:12:57,740 --> 00:13:01,470 No matter what happens, we will debut on a big stage. 161 00:13:01,470 --> 00:13:05,020 We'll use any means necessary and start off on a big stage. 162 00:13:06,450 --> 00:13:07,750 - Yep? - Yep! 163 00:13:07,750 --> 00:13:09,450 - Yep, yep. - Yep, yep. 164 00:13:10,230 --> 00:13:11,700 Yep, yep. 165 00:13:17,590 --> 00:13:19,160 Ah, the weather is nice. 166 00:13:22,150 --> 00:13:24,510 What about college? You didn't apply? 167 00:13:25,250 --> 00:13:27,540 You're not playing around using me as an excuse, are you? 168 00:13:27,540 --> 00:13:29,690 I took the practical exam for the applied music major. 169 00:13:29,690 --> 00:13:30,990 I thought I would be accepted. 170 00:13:30,990 --> 00:13:34,310 My grades aren't bad and reaction was good at the practical. 171 00:13:34,310 --> 00:13:35,330 But? 172 00:13:35,990 --> 00:13:37,300 I didn't get accepted. 173 00:13:37,300 --> 00:13:39,610 They probably took a look at my personal profile. 174 00:13:48,210 --> 00:13:52,200 I... will help you prove your innocence. 175 00:13:52,830 --> 00:13:54,180 Don't give up. 176 00:13:54,560 --> 00:13:57,800 I'm not trying to fix things because you're special. 177 00:13:58,370 --> 00:14:02,050 The person who committed the crime should be punished. 178 00:14:04,190 --> 00:14:05,710 That's just how it should be. 179 00:14:09,470 --> 00:14:13,780 So, you shouldn't give up. Tell me if you remember anything. 180 00:14:25,750 --> 00:14:30,320 Are you feeling okay? Have you been eating? 181 00:14:31,630 --> 00:14:34,150 Your face looks so unwell. 182 00:14:35,250 --> 00:14:37,930 It looks bright and shiny too me. What do you mean? 183 00:14:38,270 --> 00:14:41,330 You awful kid. Why didn't you call? 184 00:14:41,660 --> 00:14:43,930 Your mom was dying. 185 00:14:45,120 --> 00:14:46,470 I'm sorry. 186 00:14:47,820 --> 00:14:50,320 Look how thin your face got because you missed me. 187 00:14:53,120 --> 00:14:54,850 President, are you here? 188 00:14:54,850 --> 00:14:56,940 Hello. 189 00:14:58,600 --> 00:15:01,290 Chan Hee, I heard you hit your head. Are you okay? 190 00:15:01,290 --> 00:15:03,240 My head is as hard as a rock, so it's okay. 191 00:15:03,240 --> 00:15:04,660 That's what Uncle Kyle says. 192 00:15:13,120 --> 00:15:14,470 Are you getting paid? 193 00:15:15,070 --> 00:15:16,580 I even get bonuses. 194 00:15:17,160 --> 00:15:19,920 Your mother watches Chan Hee for me too. 195 00:15:20,560 --> 00:15:21,690 Oh really? 196 00:15:22,380 --> 00:15:24,440 Oh right. Wait. 197 00:15:27,190 --> 00:15:28,230 Take this. 198 00:15:28,860 --> 00:15:30,140 You still have this? 199 00:15:30,910 --> 00:15:33,420 - It's okay. Keep it. - Oh, my back! 200 00:15:33,730 --> 00:15:34,770 Hurry. 201 00:15:35,350 --> 00:15:37,220 Just take it back. 202 00:15:51,750 --> 00:15:53,840 That is the incorrect number. 203 00:15:54,630 --> 00:15:56,430 Enter the number now. 204 00:15:57,610 --> 00:15:59,130 Someone's trying to rob me. 205 00:16:02,650 --> 00:16:04,010 You're dead. 206 00:16:18,080 --> 00:16:21,330 Your pin isn't your birthday or mine. It's Min Joo's birthday? 207 00:16:21,330 --> 00:16:22,930 That's heartbreaking. 208 00:16:23,340 --> 00:16:25,780 - Gosh... - Wait! 209 00:16:26,460 --> 00:16:29,420 I can tell by your face that you didn't worry about Shin Suk Ho at all. 210 00:16:29,420 --> 00:16:31,200 Your face looks great. 211 00:16:31,200 --> 00:16:33,970 By the nasty way he talks, it's Shin Suk Ho for sure. 212 00:16:33,970 --> 00:16:35,070 Which room should I use? 213 00:16:35,070 --> 00:16:37,020 Why would you use a room in my house? 214 00:16:37,020 --> 00:16:39,070 You have no conscience at all. 215 00:16:39,070 --> 00:16:41,180 You upset everyone and disappeared like that. 216 00:16:41,180 --> 00:16:44,060 Then you suddenly appear and look for a room to stay in? 217 00:16:44,060 --> 00:16:45,320 So, you're not happy to see me? 218 00:16:45,320 --> 00:16:47,110 Being happy to see you is one thing. My house is another. 219 00:16:47,110 --> 00:16:48,550 - I'll just stay here. - No! 220 00:16:48,550 --> 00:16:51,050 My mom gave me this place for me and my future wife. 221 00:16:51,050 --> 00:16:53,740 You're going to crawl in and live here? 222 00:16:53,740 --> 00:16:56,270 Put a bed here. My back hurts when I sleep on the floor. 223 00:16:56,270 --> 00:16:57,930 I told you no. Get out. 224 00:16:58,500 --> 00:16:59,510 No, stop! 225 00:17:04,330 --> 00:17:08,450 Gosh! I can't focus on the sound. 226 00:17:08,450 --> 00:17:10,630 What's up with the walls? 227 00:17:11,300 --> 00:17:14,590 The amps are old but the tone is very good. 228 00:17:14,590 --> 00:17:17,010 Yeah, I'm sure it's better than the clubs you worked at. 229 00:17:17,010 --> 00:17:19,760 What is this? This is the place? 230 00:17:20,250 --> 00:17:22,310 What the heck is this? 231 00:17:22,310 --> 00:17:24,720 What kind of rehearsal studio is this? How much is this? 232 00:17:28,220 --> 00:17:29,740 Where's the landlord? 233 00:17:32,590 --> 00:17:35,050 Manager Jung, give me the contact info. 234 00:17:36,320 --> 00:17:38,470 They call this a rehearsal studio? 235 00:17:39,580 --> 00:17:40,970 Smiley Distribution? 236 00:17:40,970 --> 00:17:42,290 What? Like the bakery? 237 00:17:43,030 --> 00:17:45,130 What kind of low-life... 238 00:17:47,160 --> 00:17:48,400 This client is currently unavailable... 239 00:17:48,400 --> 00:17:49,850 I said I'll pay you back. 240 00:17:49,850 --> 00:17:51,280 That low-life. 241 00:17:53,060 --> 00:17:54,060 Oh! 242 00:17:54,630 --> 00:17:55,810 - Oh... - Oh! 243 00:17:55,810 --> 00:17:56,840 Oh! 244 00:17:57,870 --> 00:17:58,990 Oh! 245 00:17:58,990 --> 00:18:00,980 Wow, how long has it been? 246 00:18:00,980 --> 00:18:02,480 I know, right? 247 00:18:02,480 --> 00:18:05,730 I was so curious about you after you suddenly quit KTOP. 248 00:18:05,730 --> 00:18:08,020 You're still there, aren't you? You're doing well. 249 00:18:08,020 --> 00:18:09,370 I left too. 250 00:18:09,370 --> 00:18:12,250 I caused major trouble, so I was targeted. 251 00:18:12,250 --> 00:18:14,630 That's a good thing. KTOP's not the only company around. 252 00:18:15,350 --> 00:18:16,390 What are you up to now? 253 00:18:16,390 --> 00:18:17,430 I'm making a band. 254 00:18:17,430 --> 00:18:18,450 Oh really? 255 00:18:18,750 --> 00:18:21,060 Suk Ho, you've always had a good sense for these things. 256 00:18:22,360 --> 00:18:24,230 What about you? What are you doing? 257 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 Me? 258 00:18:25,580 --> 00:18:27,750 I'm doing an album distribution company. 259 00:18:27,750 --> 00:18:29,720 They call me President Byun around Hongdae. 260 00:18:29,720 --> 00:18:31,330 Oh... 261 00:18:31,790 --> 00:18:34,620 Then have you heard of Smiley Distribution? 262 00:18:34,620 --> 00:18:36,740 Oh! How do you know of it? 263 00:18:36,740 --> 00:18:40,290 Our manager rented a rehearsal space while I was away. 264 00:18:40,290 --> 00:18:42,410 It's more like a warehouse. 265 00:18:42,410 --> 00:18:44,490 Gosh, I'm going crazy. 266 00:18:44,490 --> 00:18:48,280 This Smiley person. I want to meet the guy. 267 00:18:48,280 --> 00:18:51,320 I have to see what his face looks like. 268 00:18:52,730 --> 00:18:55,190 - He looks like this. - What? 269 00:18:59,490 --> 00:19:01,190 He looks like this. 270 00:19:01,550 --> 00:19:03,890 Look at that face! 271 00:19:04,780 --> 00:19:06,660 What? It was you? 272 00:19:06,660 --> 00:19:07,970 It's not a bad space, right? 273 00:19:07,970 --> 00:19:10,220 What do you mean? It looks like a ghost might pop out. 274 00:19:10,220 --> 00:19:12,250 You have to give us a better discount. 275 00:19:12,250 --> 00:19:15,140 But this Smiley Distribution, what do you distribute? 276 00:19:15,140 --> 00:19:17,300 - Buddhist hymns. - Buddhist hymns? 277 00:19:17,300 --> 00:19:19,460 I wasn't healthy so I was at a temple for a few years. 278 00:19:19,880 --> 00:19:22,590 I wondered how I should I make my living. 279 00:19:22,590 --> 00:19:24,660 I should make Buddhist hymns and sell them. 280 00:19:24,660 --> 00:19:26,630 I have such a great business instinct. 281 00:19:26,660 --> 00:19:28,780 This is a very safe market, you know. 282 00:19:28,780 --> 00:19:32,390 So, you make enough to pay for your children's education? 283 00:19:32,390 --> 00:19:34,040 What kids? I'm not even married. 284 00:19:34,040 --> 00:19:36,540 You were single then, but you're still not married? 285 00:19:36,540 --> 00:19:37,850 That's the thing. 286 00:19:38,250 --> 00:19:41,610 I've switched to Christian Contemporary Music and now I attend church. 287 00:19:42,120 --> 00:19:47,920 As you know, the chances of meeting women in Buddhism is not good. 288 00:19:47,920 --> 00:19:50,520 That's true. You are still the same. 289 00:19:52,820 --> 00:19:54,550 Smiley Distribution. 290 00:20:20,574 --> 00:20:32,574 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 291 00:20:34,800 --> 00:20:36,140 It's my mom. 292 00:20:37,120 --> 00:20:38,160 Yes, Mom. 293 00:20:38,460 --> 00:20:40,290 I came out to buy some books. 294 00:20:40,290 --> 00:20:43,160 Yes, I'll go home now. 295 00:20:43,160 --> 00:20:44,210 Okay. 296 00:20:46,480 --> 00:20:47,790 I'm going now, Mister. 297 00:20:47,790 --> 00:20:48,940 Oh, okay. 298 00:20:53,820 --> 00:20:55,210 Are you looking for an instrument? 299 00:20:55,210 --> 00:20:56,960 Oh, who is that? 300 00:20:56,960 --> 00:20:58,700 He's not a musician. 301 00:20:58,700 --> 00:21:02,140 He attends Seoul University. He seems obsessed with the drums. 302 00:21:02,140 --> 00:21:04,810 He comes whenever he can and plays the drums. 303 00:21:04,810 --> 00:21:09,300 It's a used set and isn't going to sell, so I leave it out for him to use. 304 00:21:09,300 --> 00:21:11,640 Do you know what department at Seoul University? 305 00:21:34,620 --> 00:21:35,980 Jae Hoon! 306 00:21:37,560 --> 00:21:39,050 How was it? 307 00:21:39,050 --> 00:21:40,400 - It was good. - Was it? 308 00:21:40,400 --> 00:21:41,580 - Yes. - Let's go. 309 00:21:48,110 --> 00:21:51,870 That mama's boy will be harder to pick up than a girl who's already taken. 310 00:21:54,070 --> 00:21:56,460 Wow, I'm going crazy. 311 00:21:57,470 --> 00:21:59,510 Mister! 312 00:22:06,030 --> 00:22:07,690 Mister! 313 00:22:08,980 --> 00:22:11,280 - Where did the drums go? - They got sold. 314 00:22:11,280 --> 00:22:12,870 - What? - Oh yeah. 315 00:22:13,870 --> 00:22:16,010 This is for you. 316 00:22:20,450 --> 00:22:23,220 [COME TO THIS ADDRESS IF YOU WANT THE DRUMS.] 317 00:22:26,590 --> 00:22:28,200 Hello. 318 00:22:43,260 --> 00:22:46,020 Hi. You found your way here? 319 00:22:46,020 --> 00:22:47,610 Hello. 320 00:22:47,610 --> 00:22:50,280 You're good at playing drums? Do you play as a hobby? 321 00:22:50,650 --> 00:22:53,950 Yes, well. What is this place? 322 00:22:53,950 --> 00:22:55,160 It's a band rehearsal studio. 323 00:22:55,160 --> 00:22:57,250 Our band practices here and stuff. 324 00:22:57,610 --> 00:22:58,840 Oh. 325 00:22:59,750 --> 00:23:02,750 Do you want to play drums in our band? 326 00:23:03,330 --> 00:23:04,530 A band! 327 00:23:08,630 --> 00:23:10,050 This is my favorite milk. 328 00:23:10,050 --> 00:23:11,240 Thank you. 329 00:23:13,240 --> 00:23:16,890 I'm thinking of putting your name on the drums. 330 00:23:16,890 --> 00:23:18,350 - Really? - Of course. 331 00:23:18,750 --> 00:23:21,310 I thought you were like one of those drummers from a movie. 332 00:23:22,380 --> 00:23:24,190 My mom would throw a fit if she knew. 333 00:23:24,190 --> 00:23:26,910 You're in college now. You don't have any personal time? 334 00:23:26,910 --> 00:23:28,090 You're an adult. 335 00:23:30,430 --> 00:23:33,160 How many times a week do you practice? 336 00:23:33,160 --> 00:23:34,490 Whenever you have time. 337 00:23:34,490 --> 00:23:38,550 We can get the right sound soon with the level of skill you have. 338 00:23:39,420 --> 00:23:41,540 I'm not saying you should change your major. 339 00:23:41,540 --> 00:23:44,650 You studied hard and got into a prestigious school so why do that? 340 00:23:45,300 --> 00:23:49,080 But how can you live doing only one thing when you'll live a hundred years? 341 00:23:49,080 --> 00:23:50,220 That's no fun. 342 00:23:50,780 --> 00:23:54,210 You should study hard and play the drums that you love. 343 00:23:54,510 --> 00:23:56,740 I'll have to leave right away once my mom calls. 344 00:23:57,120 --> 00:23:59,490 Wouldn't the other members not like that? 345 00:23:59,490 --> 00:24:04,140 Our band would all be at Seoul University if it were based on their character. 346 00:24:15,690 --> 00:24:16,860 What? 347 00:24:16,860 --> 00:24:18,670 There's no drummer but he bought drums? 348 00:24:18,670 --> 00:24:20,920 Yeah, he bought a used set. 349 00:24:24,010 --> 00:24:25,520 Come in. 350 00:24:26,300 --> 00:24:29,240 All right, say hello to our drummer! 351 00:24:29,940 --> 00:24:32,030 Hello, I am Seo Jae Hoon. 352 00:24:32,030 --> 00:24:34,600 Hi. He's just a student. 353 00:24:34,600 --> 00:24:35,910 Yes, I'm a student. 354 00:24:35,910 --> 00:24:37,530 He said I could study and be in a band. 355 00:24:37,530 --> 00:24:39,790 - Hey, who said that? - I did. 356 00:24:39,790 --> 00:24:41,830 - President... - Welcome! 357 00:24:41,830 --> 00:24:43,690 - Our manager. - Hello. 358 00:24:43,690 --> 00:24:44,780 Hello. 359 00:24:44,780 --> 00:24:48,370 Our members have been waiting for you since last year. 360 00:24:48,370 --> 00:24:49,370 Introduce yourselves. 361 00:24:49,370 --> 00:24:52,380 To cut down on trial and error, I'm going start a briefing so listen up. 362 00:24:52,380 --> 00:24:54,620 Kyle, sit down. Stay there. 363 00:24:54,620 --> 00:24:56,100 Everyone has mouths. 364 00:24:57,230 --> 00:25:00,160 There are some issues that you need to hear first. 365 00:25:00,160 --> 00:25:01,430 Hey, get over here! 366 00:25:01,430 --> 00:25:05,640 It's only right that he knows now or it's just a waste of time. 367 00:25:05,640 --> 00:25:08,660 Our President started the groups Jackson and Lucy Girls. 368 00:25:08,660 --> 00:25:12,780 He tried to take Jackson and leave, but got betrayed and ruined. 369 00:25:15,040 --> 00:25:18,010 Our bass player is a single dad and that kid is his son. 370 00:25:18,010 --> 00:25:20,100 Hello. 371 00:25:20,100 --> 00:25:22,490 Beside him is an ex-con. 372 00:25:22,490 --> 00:25:24,220 It's not a serious crime. 373 00:25:24,220 --> 00:25:26,740 He nearly went to a youth detention center in high school. 374 00:25:27,010 --> 00:25:30,490 The only normal person here is me and I'm a guitarist from Juilliard. 375 00:25:30,490 --> 00:25:31,660 That's the group. 376 00:25:31,660 --> 00:25:34,040 I understand how you feel. I felt that way too, at first. 377 00:25:36,520 --> 00:25:38,520 How exciting! 378 00:25:38,520 --> 00:25:41,140 Disorderly groups like this only exist in movies! 379 00:25:41,140 --> 00:25:44,650 - Oh really? - I love this group! Awesome. 380 00:25:44,650 --> 00:25:46,750 - Am I the only one? - Well... 381 00:25:46,750 --> 00:25:48,580 - Uh, Suk Ho? - Yes? 382 00:25:48,580 --> 00:25:51,370 I think you need to change the band name. Crazy Idiot Band. 383 00:25:52,280 --> 00:25:53,480 What is the band name? 384 00:25:53,480 --> 00:25:56,520 Us? Entertainer Band... 385 00:25:56,520 --> 00:25:57,850 That's crazy. 386 00:25:57,850 --> 00:26:01,370 That's totally my style! 387 00:26:01,370 --> 00:26:02,510 Is it? 388 00:26:04,300 --> 00:26:07,060 - It's so awesome. - You're awesome. 389 00:26:07,990 --> 00:26:10,060 - Awesome. - Awesome. 390 00:26:10,060 --> 00:26:12,280 - Awesome! - Yes, awesome. 391 00:26:13,490 --> 00:26:14,590 Awesome... 392 00:26:14,590 --> 00:26:16,900 Will Mango Music be able to produce the album? 393 00:26:16,900 --> 00:26:18,960 Are you doubting my skills? 394 00:26:19,600 --> 00:26:21,740 Where do you think the first performance should be? 395 00:26:21,740 --> 00:26:25,230 I was thinking they should be a guest of a famous singer at a concert. 396 00:26:25,230 --> 00:26:26,240 No. 397 00:26:26,420 --> 00:26:29,660 It has to be opening one of the public station's music programs. 398 00:26:29,660 --> 00:26:32,110 You've been on a boat so long, you lost your sense. 399 00:26:32,110 --> 00:26:35,070 Who uses new rookie singers to open up a public station's music program? 400 00:26:35,070 --> 00:26:36,150 What's wrong with our kids? 401 00:26:36,700 --> 00:26:38,910 All singers have been rookies at some point. 402 00:26:39,780 --> 00:26:41,240 Then what will you be doing? 403 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 I'll have to get them into the public station's music program. 404 00:26:43,560 --> 00:26:45,720 I think it would be better not to pursue that. 405 00:26:46,420 --> 00:26:48,320 Here you go. 406 00:26:50,080 --> 00:26:51,770 Oh, vitamin. 407 00:26:51,770 --> 00:26:53,930 Have a drink of this while you work. 408 00:26:53,930 --> 00:26:55,280 Thank you. 409 00:26:55,280 --> 00:26:56,490 - Thank you. - Vitamin. 410 00:26:56,490 --> 00:26:58,950 - What should I do, President? - You need to drive. 411 00:26:59,590 --> 00:27:01,220 What is it? Don't you have a license? 412 00:27:01,220 --> 00:27:04,360 No, I do have one. I haven't driven in a long time though. 413 00:27:04,360 --> 00:27:07,440 I'll teach you. You'll get the hang of it again. 414 00:27:07,440 --> 00:27:08,460 Don't worry. 415 00:27:17,940 --> 00:27:20,180 Can you step on it? 416 00:27:22,550 --> 00:27:24,620 There are no cars around. Just step on it. 417 00:27:25,430 --> 00:27:28,820 When will we ever get to the office? Just step on it. 418 00:27:32,020 --> 00:27:34,120 Just step on it! 419 00:27:43,470 --> 00:27:45,930 Right turn here! Right turn! Right turn! 420 00:27:51,560 --> 00:27:53,550 Oh my gosh! 421 00:27:57,180 --> 00:28:00,280 Stop slamming the brakes. I feel like throwing up. 422 00:28:00,280 --> 00:28:03,210 I didn't use it. The car stopped by itself. 423 00:28:03,210 --> 00:28:04,810 How can the car be smarter than you? 424 00:28:04,810 --> 00:28:07,170 Did you learn how to drive from a book? 425 00:28:07,170 --> 00:28:08,710 Such a problem. 426 00:28:08,710 --> 00:28:11,480 They give licenses to just anyone these days. 427 00:28:15,530 --> 00:28:17,710 Where are you going? Where are you going? 428 00:28:33,010 --> 00:28:35,930 Practicing driving can get out of hand like that. 429 00:28:35,930 --> 00:28:37,980 On the road, people get really angry. 430 00:28:37,980 --> 00:28:42,160 My feet hurt, my legs feel stiff, and my shoulders hurt so much. 431 00:28:42,160 --> 00:28:43,960 You keep saying things and distracting me. 432 00:28:43,960 --> 00:28:46,030 You talked to me as if I were just anybody! 433 00:28:46,590 --> 00:28:48,640 Now that I heard what you said, you're right. 434 00:28:48,640 --> 00:28:51,740 Sorry I talked down to you like that. 435 00:28:52,160 --> 00:28:53,250 Your shoulders hurt, right? 436 00:28:53,250 --> 00:28:56,090 You can't pull on the steering wheel like that. 437 00:28:56,090 --> 00:28:59,060 Your arms and wrists hurt too, right? Should I give you a massage? 438 00:29:01,860 --> 00:29:04,010 Why are you touching me! 439 00:29:04,380 --> 00:29:07,820 Touching you? I was just giving you a massage because you said they hurt. 440 00:29:08,750 --> 00:29:10,020 Wow! 441 00:29:10,020 --> 00:29:13,530 This is why they say not to teach your wife or girlfriend how to drive. 442 00:29:13,530 --> 00:29:15,430 Am I your wife? Am I your girlfriend? 443 00:29:15,430 --> 00:29:16,860 I'm just telling you what they say! 444 00:29:17,600 --> 00:29:19,000 What is this? 445 00:29:35,010 --> 00:29:36,760 Hey, hey, hey. 446 00:29:37,990 --> 00:29:40,700 One of our positive attributes is the vocalist's singing. 447 00:29:40,700 --> 00:29:42,940 It won't help us if the drums are the focus. 448 00:29:43,780 --> 00:29:46,670 Then why doesn't Ha Neul take a break? 449 00:29:46,670 --> 00:29:49,940 Would it be okay for the instruments to work it out? 450 00:29:50,670 --> 00:29:53,630 Wow, you guys get along really well. 451 00:29:53,630 --> 00:29:54,930 How many years has it been? 452 00:29:56,160 --> 00:29:57,300 This is our first practice. 453 00:29:57,300 --> 00:29:58,320 Really? 454 00:29:59,960 --> 00:30:03,100 So, you all experienced the life of being on the bottom 455 00:30:03,100 --> 00:30:07,040 and now you've formed a special bond and relationship. 456 00:30:07,040 --> 00:30:08,530 What's he talking about? 457 00:30:08,530 --> 00:30:11,100 Do you consider studying abroad at Juilliard the bottom? 458 00:30:11,100 --> 00:30:12,830 Did you guys confirm his degree? 459 00:30:12,830 --> 00:30:14,890 There's a lot of degree fraud lately. 460 00:30:20,510 --> 00:30:24,540 Let's take a look at them all together first, then record separately. 461 00:30:26,070 --> 00:30:29,340 But I know I see you. 462 00:30:29,340 --> 00:30:36,510 I remember you like a promise. 463 00:30:36,510 --> 00:30:39,980 Yes I know I feel you. 464 00:30:39,980 --> 00:30:46,620 We are one, just like that day. 465 00:30:46,620 --> 00:30:50,640 I love you. 466 00:30:59,540 --> 00:31:04,670 Words I couldn’t tell you yet. 467 00:31:04,670 --> 00:31:10,130 They linger in my heart. 468 00:31:10,130 --> 00:31:18,790 Now I just repeat them to myself. 469 00:31:18,790 --> 00:31:21,710 But I know I see you. 470 00:31:21,710 --> 00:31:28,730 I remember you like a promise. 471 00:31:28,730 --> 00:31:32,170 Yes I know I feel you. 472 00:31:32,170 --> 00:31:38,460 We are one, just like that day. 473 00:31:38,460 --> 00:31:40,810 I love you. 474 00:31:40,810 --> 00:31:49,060 But I know I see you. I remember you like a promise. 475 00:31:49,060 --> 00:31:52,900 Yes I know I feel you. 476 00:31:52,900 --> 00:31:59,450 We are one, just like that day. 477 00:31:59,450 --> 00:32:02,890 I love you. 478 00:32:03,740 --> 00:32:05,920 I heard Shin Suk Ho recorded. 479 00:32:06,880 --> 00:32:09,210 He'll take his track and start promoting. 480 00:32:10,100 --> 00:32:11,870 He probably won't be able to. 481 00:32:12,750 --> 00:32:14,950 He can't even dream of TV. 482 00:32:15,360 --> 00:32:18,210 Radio, music video... He won't be able to do it. 483 00:32:18,210 --> 00:32:22,460 I've even taken care of all the clubs in Hongdae. 484 00:32:22,460 --> 00:32:25,400 Why didn't you just keep him from recording? 485 00:32:25,400 --> 00:32:29,480 It's more fun to see him ruined when things seem to be going well. 486 00:32:29,480 --> 00:32:32,420 Chairman, you should just watch and enjoy. 487 00:32:33,740 --> 00:32:35,660 You're doing your job now. 488 00:32:36,800 --> 00:32:38,000 Thank you. 489 00:32:40,740 --> 00:32:43,340 It will be hard to put the song up on online sites. 490 00:32:43,740 --> 00:32:47,480 The money is a problem too. We can't get through Lee Joon Suk. 491 00:32:47,480 --> 00:32:49,520 Then why bother marketing it? 492 00:32:49,520 --> 00:32:51,510 Even if people search, they won't find it. 493 00:32:51,510 --> 00:32:53,510 How can people listen to it? 494 00:32:53,560 --> 00:32:57,800 As long as KTOP is around, it will be filtered out somehow. 495 00:33:01,220 --> 00:33:03,250 I will have to get around that filter. 496 00:33:03,274 --> 00:33:15,274 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 497 00:33:20,600 --> 00:33:21,860 Good song, right? 498 00:33:24,660 --> 00:33:28,240 I need you to distribute it to the online music sites. 499 00:33:29,370 --> 00:33:32,620 KTOP is watching over them like a hawk, so how can I? 500 00:33:32,620 --> 00:33:33,800 You can. 501 00:33:33,800 --> 00:33:34,850 How? 502 00:33:34,850 --> 00:33:38,050 I want you to promote this as this month's Christian hymn. 503 00:33:38,050 --> 00:33:40,470 Lee Joon Suk can't reach that far. 504 00:33:40,470 --> 00:33:44,470 But this isn't a Christian song. This isn't a church band. 505 00:33:44,470 --> 00:33:47,380 As long as love is in it, we are the world... 506 00:33:47,380 --> 00:33:49,600 I love God. Something like that. 507 00:33:49,600 --> 00:33:51,580 I just need people to be able to search for it. 508 00:33:51,580 --> 00:33:55,970 Gosh, you know how to come up with plans. 509 00:33:58,730 --> 00:34:00,470 I get a share of the profits. 510 00:34:00,470 --> 00:34:03,660 That's obvious. Why bother checking? 511 00:34:06,540 --> 00:34:08,730 Hey, this guy can really sing. 512 00:34:09,070 --> 00:34:11,330 He has the looks too. 513 00:34:11,330 --> 00:34:12,910 This could succeed. 514 00:34:14,310 --> 00:34:15,540 Oh right. 515 00:34:17,370 --> 00:34:19,330 You remember Jo Sung Hyun, right? 516 00:34:20,470 --> 00:34:22,900 Jo Sung Hyun, my friend. 517 00:34:23,490 --> 00:34:26,460 That friend of mine that I introduced to Chairman Lee Joon Suk. 518 00:34:29,180 --> 00:34:31,000 - Huh... - You know him. 519 00:34:31,460 --> 00:34:34,320 Jo Sung Hyun who was going to release an album but then couldn't. 520 00:34:34,320 --> 00:34:37,790 You took care of it because I was in Moscow. 521 00:34:38,240 --> 00:34:40,970 Oh, oh... yeah. 522 00:34:41,960 --> 00:34:43,430 What about Jo Sung Hyun? 523 00:34:45,240 --> 00:34:49,440 Our vocalist is Jo Sung Hyun's little brother. 524 00:34:57,630 --> 00:35:00,790 He died... Jo Sung Hyun. 525 00:35:05,060 --> 00:35:06,720 He died Joon Suk. 526 00:35:07,300 --> 00:35:08,480 Who? 527 00:35:09,630 --> 00:35:11,690 I've never heard his name. 528 00:35:18,650 --> 00:35:20,080 What's wrong with you? 529 00:35:20,080 --> 00:35:21,870 What's wrong, suddenly? Are you okay? 530 00:35:21,870 --> 00:35:24,090 Oh, uh... 531 00:35:24,960 --> 00:35:27,070 It's hot. I'm hot. 532 00:35:28,630 --> 00:35:32,080 That's because unmarried people grow old alone. 533 00:35:32,080 --> 00:35:33,300 You're getting old. 534 00:35:38,210 --> 00:35:39,960 We're going to go now. 535 00:35:40,870 --> 00:35:42,910 One, two, three. 536 00:35:57,340 --> 00:35:58,520 Smile. 537 00:35:59,940 --> 00:36:01,310 Try to look close. 538 00:36:03,230 --> 00:36:05,500 Yeon Soo, show your teeth. 539 00:36:08,470 --> 00:36:10,670 - Look angry! - One, two! 540 00:36:27,920 --> 00:36:29,980 Why aren't you the fan club president now? 541 00:36:29,980 --> 00:36:32,970 I think five years is long enough. 542 00:36:32,970 --> 00:36:36,340 Your Jackson airport photos were great in your blog. 543 00:36:36,340 --> 00:36:39,650 Right? I got a new camera. 544 00:36:40,510 --> 00:36:42,080 But, Director... 545 00:36:42,080 --> 00:36:44,780 Huh? It's true. I got fired. 546 00:36:45,280 --> 00:36:47,370 Why did you ask to see me? 547 00:36:48,890 --> 00:36:52,660 You went to Jackson's Busan showcase last year, right? 548 00:36:52,660 --> 00:36:53,860 Yes. 549 00:36:53,860 --> 00:36:57,000 Can you show me the pictures from that night that aren't on your blog? 550 00:36:57,000 --> 00:36:58,250 Why? 551 00:36:59,380 --> 00:37:03,400 You know I really cared about Jin Woo, right? 552 00:37:03,400 --> 00:37:07,060 Some of the fan club people disliked you for it. 553 00:37:07,060 --> 00:37:10,440 - What about you? - I liked Jin Woo so... 554 00:37:10,440 --> 00:37:11,650 I was thankful. 555 00:37:12,260 --> 00:37:14,780 I'm not in charge of Jackson now. 556 00:37:15,430 --> 00:37:17,530 There's something I need to look into. 557 00:37:19,960 --> 00:37:21,350 I'm asking you for a favor. 558 00:37:21,350 --> 00:37:23,940 Don't ask me the reason why. Just show me the pictures. 559 00:37:23,940 --> 00:37:25,560 It's very important to Jin Woo. 560 00:37:26,240 --> 00:37:29,610 You have to look at them here. I can't give you the files. 561 00:37:29,610 --> 00:37:30,630 Of course. 562 00:37:32,760 --> 00:37:36,530 Do you have pictures from the parking lot or in front of the club? 563 00:37:36,530 --> 00:37:38,440 Hold on. 564 00:37:40,420 --> 00:37:41,510 Here. 565 00:37:41,850 --> 00:37:45,120 I waited two hours in the parking lot. 566 00:37:50,860 --> 00:37:54,300 Do you have any with the license plate of the taxi? 567 00:37:54,300 --> 00:37:58,040 I was going to take more because I was curious about this girl. 568 00:37:58,040 --> 00:38:00,830 But the rest of the group came out, so I was taking pictures of them. 569 00:38:05,490 --> 00:38:08,070 [THE ENTERTAINER BAND] 570 00:38:16,230 --> 00:38:17,480 The show... 571 00:38:19,040 --> 00:38:21,130 Director Park Won Suk. 572 00:38:24,570 --> 00:38:26,280 Director Park Won Suk? 573 00:38:27,870 --> 00:38:29,190 Assistant Director Park Won Suk? 574 00:38:29,190 --> 00:38:30,400 Director Shin! 575 00:38:30,400 --> 00:38:33,040 What is this buzzing in my ear? 576 00:38:33,040 --> 00:38:35,570 Station Chief... Station Chief! 577 00:38:35,570 --> 00:38:38,110 Oh! Why him? 578 00:38:42,120 --> 00:38:43,410 Seriously! 579 00:38:45,390 --> 00:38:47,500 Oh, why did it have to be him? 580 00:39:27,400 --> 00:39:28,860 This is uncomfortable. 581 00:39:42,020 --> 00:39:44,060 Hello, Director Park. 582 00:39:44,060 --> 00:39:46,570 You still show up to the station? 583 00:39:46,570 --> 00:39:48,880 I make a living in this industry, so I have to be friendly with the station. 584 00:39:48,880 --> 00:39:52,720 You look so much better now that you're the main director. 585 00:39:52,720 --> 00:39:55,950 Oh, what is this buzzing in my ear? 586 00:39:55,950 --> 00:39:57,250 Is there a mosquito? 587 00:39:58,210 --> 00:39:59,470 No, there isn't. 588 00:39:59,494 --> 00:40:11,494 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 589 00:40:13,960 --> 00:40:16,210 I can't give up now. 590 00:40:19,790 --> 00:40:21,010 Director Park. 591 00:40:21,500 --> 00:40:24,220 Give me one more... one more... Give me one more... 592 00:40:24,570 --> 00:40:26,110 Is this just too sassy? 593 00:40:27,070 --> 00:40:28,850 Put more emotion in it. 594 00:40:31,210 --> 00:40:37,700 I didn't know how I should live my life and I misbehaved... 595 00:40:38,880 --> 00:40:41,720 That's too pathetic. Gosh! 596 00:40:43,670 --> 00:40:46,470 Sorry, over here. 597 00:40:53,190 --> 00:40:55,480 Yes. Who is it? 598 00:40:55,480 --> 00:40:58,090 Yes, I'm sorry to ask. 599 00:40:58,090 --> 00:41:01,150 Can you get me some toilet paper from the next stall? 600 00:41:01,150 --> 00:41:05,330 I didn't know it was out here and just started to go. 601 00:41:07,770 --> 00:41:09,490 You're out of toilet paper? 602 00:41:09,490 --> 00:41:10,710 Yes, yes. 603 00:41:15,440 --> 00:41:16,860 Where should I give it to you? 604 00:41:16,860 --> 00:41:21,270 I can't stand up right now, so pass it to me under here. 605 00:41:21,270 --> 00:41:22,380 Okay. 606 00:41:22,630 --> 00:41:24,580 - Here you go. - Thank you. 607 00:41:40,550 --> 00:41:42,830 Thank you so much. Thank you. 608 00:41:44,290 --> 00:41:47,580 You must be practicing some lines. 609 00:41:49,310 --> 00:41:51,960 I wish it were lines. I'll be going now. 610 00:41:52,440 --> 00:41:53,980 Hold on. 611 00:41:54,920 --> 00:41:58,390 When you're really desperate, getting on your knees is the best. 612 00:41:58,390 --> 00:41:59,390 Look at me. 613 00:41:59,390 --> 00:42:03,170 I was so desperate that I asked a stranger for toilet paper. 614 00:42:03,170 --> 00:42:04,870 Life is like that. 615 00:42:06,010 --> 00:42:07,490 Okay, thank you. 616 00:42:07,490 --> 00:42:09,590 Yes, bye then. 617 00:42:17,360 --> 00:42:19,270 Put the seat back and sleep. 618 00:42:19,800 --> 00:42:23,320 You should sleep properly when you can, so you don't get tired. 619 00:42:23,320 --> 00:42:24,800 I got sleepy for just a moment. 620 00:42:25,340 --> 00:42:28,520 You took a long time. How did it go? 621 00:42:30,430 --> 00:42:31,700 Let's go. 622 00:42:39,790 --> 00:42:41,010 Wait! 623 00:42:42,540 --> 00:42:44,230 Sleep a little more. I'll be back. 624 00:42:44,230 --> 00:42:45,440 Where are you going? 625 00:42:45,440 --> 00:42:47,540 It's all or nothing. 626 00:43:29,090 --> 00:43:30,930 What are you doing? 627 00:43:33,210 --> 00:43:35,560 My mother told me 628 00:43:35,560 --> 00:43:38,950 the man who is first becomes last and the man who is last becomes first. 629 00:43:38,950 --> 00:43:41,080 Always be humble. 630 00:43:41,080 --> 00:43:43,750 But I just didn't understand her words. 631 00:43:43,750 --> 00:43:46,990 I made you suffer when you were an assistant director. 632 00:43:48,400 --> 00:43:50,230 I didn't know this day would come. 633 00:43:50,230 --> 00:43:53,440 I thought I'd always do well and be above everyone. 634 00:43:53,440 --> 00:43:57,490 Now that I've fallen to the bottom, I'm so ashamed of myself. 635 00:43:57,490 --> 00:43:59,280 Director Park. 636 00:44:01,110 --> 00:44:05,240 Please help me out... just this once. 637 00:44:07,170 --> 00:44:09,020 Our Entertainer Band... 638 00:44:10,270 --> 00:44:11,600 just this once... 639 00:44:13,210 --> 00:44:15,590 put us on stage just once. 640 00:44:16,640 --> 00:44:18,200 They're not bad kids. 641 00:44:18,610 --> 00:44:22,160 I'm the bad piece of crap. They are talented kids. 642 00:44:23,590 --> 00:44:26,290 They looked to me and followed me this far. 643 00:44:26,840 --> 00:44:29,580 For their sake, just this once... 644 00:44:29,890 --> 00:44:31,700 Give them a chance. 645 00:44:33,760 --> 00:44:39,640 For all those times I hurt you, I will come daily and beg on my knees. 646 00:44:39,650 --> 00:44:41,880 Until the day you say I don't need to come anymore. 647 00:44:41,880 --> 00:44:45,700 I will come a hundred or a thousand times and beg on my knees. 648 00:44:45,700 --> 00:44:49,280 So, please help us out. 649 00:44:49,280 --> 00:44:50,750 Director Park! 650 00:45:13,570 --> 00:45:14,590 Wow! 651 00:45:14,590 --> 00:45:18,190 Shin Suk Ho is thick-skinned. How could he show up here? 652 00:45:18,190 --> 00:45:20,510 - I'd be too embarrassed. - I know. 653 00:45:34,140 --> 00:45:35,190 What? 654 00:45:35,190 --> 00:45:39,180 Shin Suk Ho got on his knees for a director. 655 00:45:40,790 --> 00:45:43,570 I can't believe I missed out on a such a sight. 656 00:45:44,160 --> 00:45:46,900 Why didn't you record it? 657 00:45:47,670 --> 00:45:49,000 We could've broadcast it on air. 658 00:46:05,160 --> 00:46:06,660 This isn't right. 659 00:46:33,620 --> 00:46:35,830 I'm Mango Entertainment's President. 660 00:46:37,740 --> 00:46:42,560 I'm Shin Suk Ho, Manager of Entertainer Band! 661 00:46:42,830 --> 00:46:45,960 Thank you. Thank you! 662 00:47:24,110 --> 00:47:28,110 Get it together. You did a good thing, right? 663 00:47:30,630 --> 00:47:32,730 Who cares about pride? 664 00:47:40,210 --> 00:47:42,650 Gosh, that was embarrassing. 665 00:47:44,820 --> 00:47:50,650 Jo Ha Neul, Kyle, Seo Jae Hoon, Na Yeon Soo. 666 00:47:51,300 --> 00:47:52,540 Na Chan Hee. 667 00:47:52,540 --> 00:47:57,640 Jo Ha Neul, Kyle, Seo Jae Hoon, Na Yeon Soon, Na Chan Hee. 668 00:47:57,640 --> 00:47:59,350 I can do it. 669 00:48:00,090 --> 00:48:01,860 I can do it. 670 00:48:12,630 --> 00:48:15,650 I thought you'd like an Iced Americano, so I brought you one. 671 00:48:15,650 --> 00:48:18,510 Ice isn't melted, right? I have great timing. 672 00:48:18,510 --> 00:48:19,810 What's yours? 673 00:48:19,810 --> 00:48:22,810 I'm like a kid so mine's a caramel macchiato. 674 00:48:28,530 --> 00:48:30,420 Aren't you going to ask how it went? 675 00:48:30,420 --> 00:48:32,880 I'm sure you did everything well. You are Shin Suk Ho. 676 00:48:32,880 --> 00:48:35,040 You don't sound that sincere. 677 00:48:35,500 --> 00:48:36,630 President. 678 00:48:37,870 --> 00:48:39,980 You're my first. 679 00:48:40,560 --> 00:48:43,650 The first boss and job I like. 680 00:48:43,650 --> 00:48:46,530 First role model, first person... 681 00:48:48,040 --> 00:48:50,620 Isn't that given? This is your first real job. 682 00:48:50,620 --> 00:48:52,310 My other jobs were jobs too. 683 00:48:53,500 --> 00:48:57,210 What I'm trying to say is that you're the best in my eyes. 684 00:48:57,210 --> 00:49:02,630 So, I trust that whatever you did, you did it very well. 685 00:49:12,050 --> 00:49:14,000 That's mine! 686 00:49:14,000 --> 00:49:17,100 Yours is right here. Why are you drinking mine? 687 00:49:18,440 --> 00:49:20,610 I like macchiatos now. 688 00:49:20,610 --> 00:49:22,160 Who told you to buy without asking? 689 00:49:22,160 --> 00:49:24,000 You should be more consistent. 690 00:49:24,000 --> 00:49:26,070 You were just saying I was your first love or something. 691 00:49:27,430 --> 00:49:30,700 When did I say you were my first love? I said first person! 692 00:49:30,700 --> 00:49:32,960 I know! I mispronounced just now. 693 00:49:34,270 --> 00:49:36,820 I don't want to drink it. You drink it. 694 00:49:36,820 --> 00:49:39,770 Gosh, you're acting like a child. 695 00:49:41,230 --> 00:49:42,880 Put on your seat belt. 696 00:49:43,810 --> 00:49:45,280 Just put yours on! 697 00:49:49,040 --> 00:49:52,660 The Entertainment Station Chief ordered him to let them perform. 698 00:49:52,660 --> 00:49:54,370 I have no way to stop it. 699 00:49:54,370 --> 00:49:57,830 I went into the station and met with all the department managers. 700 00:49:57,830 --> 00:50:03,720 I tried threats and offers, but the new station chief is from the States. 701 00:50:03,720 --> 00:50:05,350 We don't have a line to him. 702 00:50:05,350 --> 00:50:08,200 So, there's a man who doesn't know to fear KTOP? 703 00:50:08,990 --> 00:50:11,420 Then we should let him know. 704 00:50:11,420 --> 00:50:13,030 Go and let him know. 705 00:50:13,030 --> 00:50:17,970 Once Entertainer Band performs on the SBC stage... 706 00:50:18,720 --> 00:50:20,950 KTOP singers will never appear on that program again. 707 00:50:29,080 --> 00:50:30,650 Yes, Director Park. 708 00:50:34,970 --> 00:50:36,060 Yes. 709 00:50:36,830 --> 00:50:39,230 Yes, thank you. Yes! 710 00:50:41,030 --> 00:50:42,630 Yes! 711 00:50:51,050 --> 00:50:55,320 This country will finally see a true guitarist. 712 00:50:56,210 --> 00:50:58,310 Is it one of the public stations? 713 00:50:58,640 --> 00:51:00,190 Can I wear a mask? 714 00:51:00,190 --> 00:51:02,110 My mom will get so mad if she sees me. 715 00:51:02,110 --> 00:51:05,530 Let's take our time talking about that. 716 00:51:05,530 --> 00:51:07,630 President, you're really amazing. 717 00:51:07,630 --> 00:51:10,910 We're performing live on one of the major public stations! 718 00:51:10,910 --> 00:51:14,370 It's like a special privilege. The Entertainment Station Chief wants us. 719 00:51:19,260 --> 00:51:21,430 Hey, Shin Suk Ho! 720 00:51:21,430 --> 00:51:22,630 You're here? 721 00:51:22,870 --> 00:51:24,070 There's big trouble. 722 00:51:24,760 --> 00:51:25,760 What? 723 00:51:25,760 --> 00:51:30,070 KTOP is coming back strong against the station chief. 724 00:51:30,070 --> 00:51:31,290 What is it? 725 00:51:31,290 --> 00:51:34,180 If Entertainer Band goes on stage. 726 00:51:34,180 --> 00:51:38,210 KTOP isn't going to let their singers ever go on that station again. 727 00:51:38,210 --> 00:51:39,410 What do we do? 728 00:51:45,710 --> 00:51:48,000 What is this? Why, why? 729 00:51:48,000 --> 00:51:51,010 Why are they putting their company on the line for us rookies? 730 00:51:51,010 --> 00:51:53,530 What's the connection between us and KTOP? 731 00:52:05,190 --> 00:52:07,990 No! I don't want to. 732 00:52:10,260 --> 00:52:12,610 Why would I go here? Am I a mental patient? 733 00:52:12,610 --> 00:52:14,880 You'll get beat up if you speak that way. 734 00:52:14,880 --> 00:52:18,320 Many people like office workers and even students get counseling these days. 735 00:52:18,320 --> 00:52:19,330 Is that a mental disease? 736 00:52:19,330 --> 00:52:21,740 I have no reason to be here. Let's just go eat. 737 00:52:21,740 --> 00:52:24,060 You said you can't sleep. 738 00:52:24,060 --> 00:52:25,290 I sleep just fine. 739 00:52:25,290 --> 00:52:27,140 Man Shik's worried about you. 740 00:52:27,140 --> 00:52:28,960 He says you don't seem to be sleeping. 741 00:52:28,960 --> 00:52:30,710 Man Shik... 742 00:52:30,710 --> 00:52:34,120 Suk Ho, when you have a cold, you go to the doctor. 743 00:52:34,120 --> 00:52:37,680 Your heart is hurt. Why aren't you going to the hospital? 744 00:52:43,760 --> 00:52:46,120 Oh dear. 745 00:52:46,740 --> 00:52:50,110 This picture is something. 746 00:52:50,830 --> 00:52:52,870 You must have a ton of stress. 747 00:52:52,870 --> 00:52:54,520 Life is stress. 748 00:52:54,520 --> 00:52:59,750 And your ability to protect yourself is pretty weak. 749 00:52:59,750 --> 00:53:01,510 Can't you tell by looking at me? 750 00:53:01,510 --> 00:53:04,630 I've overcome all sorts of hardships and have become strong. 751 00:53:04,630 --> 00:53:07,170 I don't know why you're saying I'm weak. 752 00:53:07,170 --> 00:53:08,940 Look at this. 753 00:53:08,940 --> 00:53:14,250 Normally, I tell people to draw themselves in the rain. 754 00:53:14,250 --> 00:53:16,930 People draw some rain clothes or an umbrella. 755 00:53:16,930 --> 00:53:19,210 At the very least, a pair of boots. 756 00:53:19,210 --> 00:53:23,240 But in your drawing, you're just getting drenched in rain. 757 00:53:23,610 --> 00:53:25,380 That's stress. 758 00:53:25,380 --> 00:53:29,760 You're feeling it all over your body. Oh my goodness. 759 00:53:29,890 --> 00:53:31,050 [ME IN THE RAIN...] 760 00:53:31,180 --> 00:53:33,870 Are you sleeping well? 761 00:53:36,460 --> 00:53:38,510 Yeo Min Joo, that girl... 762 00:53:39,290 --> 00:53:43,060 I'll prescribe you something to take before bed. 763 00:53:43,060 --> 00:53:45,510 As soon as I lie down, it's already the morning again. 764 00:53:45,510 --> 00:53:48,410 Anxiety disorder and sleep disorder. 765 00:53:49,030 --> 00:53:51,560 That's the state you're in. 766 00:53:52,150 --> 00:53:55,520 Take it before you go to sleep. 767 00:53:55,520 --> 00:53:57,430 You're just hanging on. 768 00:53:57,930 --> 00:54:01,350 You're not solving the issue, Shin Suk Ho. 769 00:54:09,230 --> 00:54:12,940 Oh, Suk Ho. You're done already? 770 00:54:12,940 --> 00:54:14,840 Doctor Kim usually counsels for a long time. 771 00:54:14,840 --> 00:54:17,400 Min Joo, why did you bring me to this nut? 772 00:54:20,020 --> 00:54:21,910 I see he hit the mark. 773 00:54:24,110 --> 00:54:25,700 I'll take his prescription. 774 00:54:25,700 --> 00:54:26,840 One moment. 775 00:54:47,680 --> 00:54:49,350 You're just hanging on. 776 00:54:50,040 --> 00:54:53,350 You're not solving the issue, Shin Suk Ho. 777 00:55:28,180 --> 00:55:29,670 Oh? Medicine? 778 00:55:35,710 --> 00:55:37,930 Me in the rain. 779 00:55:41,160 --> 00:55:42,680 Psychiatric Center? 780 00:55:45,390 --> 00:55:46,940 What is this? 781 00:55:56,140 --> 00:55:58,560 [PSYCHOLOGICAL DRAWING OF RAIN] 782 00:55:59,620 --> 00:56:04,830 Rain is external anxiety or stress. 783 00:56:16,760 --> 00:56:17,880 Hi. 784 00:56:18,510 --> 00:56:20,200 Hi Director. 785 00:56:20,200 --> 00:56:21,650 What is it? 786 00:56:21,900 --> 00:56:23,040 You have more pictures? 787 00:56:23,040 --> 00:56:24,840 You know our vice president? 788 00:56:24,840 --> 00:56:26,480 You know... the chubby one? 789 00:56:26,480 --> 00:56:29,300 Mi... Mi Jung? Yeah, I know. 790 00:56:29,300 --> 00:56:34,440 I thought maybe she might have some, so I asked her at the last meeting. 791 00:56:34,440 --> 00:56:36,120 She had some too. 792 00:56:36,390 --> 00:56:39,790 But they were a bit weird. 793 00:56:39,790 --> 00:56:42,300 Weird pictures? 794 00:56:47,860 --> 00:56:49,300 So, you're alive. 795 00:56:49,860 --> 00:56:51,420 Why didn't you stay in touch? 796 00:56:52,370 --> 00:56:53,710 How have you been? 797 00:56:53,710 --> 00:56:55,370 Just living okay. 798 00:56:55,370 --> 00:56:57,940 I told you to contact me and I'd make a position for you. 799 00:56:59,040 --> 00:57:01,350 You just cut off contact. 800 00:57:02,560 --> 00:57:04,090 I was hurt. 801 00:57:06,800 --> 00:57:08,320 About Jo Ha Neul... 802 00:57:09,650 --> 00:57:11,490 Why am I hearing that name from you? 803 00:57:11,490 --> 00:57:12,580 Don't bother him. 804 00:57:12,580 --> 00:57:15,470 What are you doing showing up and saying that with no explanation? 805 00:57:15,470 --> 00:57:16,630 Jo Ha Neul... 806 00:57:18,950 --> 00:57:20,700 is Jo Sung Hyun's little brother. 807 00:57:22,530 --> 00:57:26,170 Stop bothering Entertainer Band. 808 00:57:26,170 --> 00:57:29,320 Why should I do that? Who is Jo Sung Hyun to me? 809 00:57:30,310 --> 00:57:31,740 You killed him... 810 00:57:34,080 --> 00:57:35,250 Jo Sung Hyun. 811 00:57:35,810 --> 00:57:47,810 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 812 00:58:13,740 --> 00:58:15,440 [THE ENTERTAINER] 813 00:58:15,770 --> 00:58:17,560 How can you do this suddenly? 814 00:58:17,560 --> 00:58:19,240 I contacted Prosecutor Park. Get a meeting. 815 00:58:19,240 --> 00:58:22,660 Just you wait. I'll show you the pictures you're in. 816 00:58:22,660 --> 00:58:25,250 I want to become a cool manager like you. 817 00:58:25,250 --> 00:58:27,210 I wanted to do a good job. 818 00:58:29,010 --> 00:58:30,740 What are you doing? 819 00:58:30,740 --> 00:58:33,970 The tattoo on your neck is very unique, Jin Woo. 820 00:58:33,970 --> 00:58:36,580 That kid saw my tattoo. He remembers it! 821 00:58:36,580 --> 00:58:39,790 I'm in a band and I didn't quit classical because I always lost to you. 822 00:58:39,790 --> 00:58:40,790 I missed you. 823 00:58:40,790 --> 00:58:44,460 Entertainer Band's charm and talent will be on display! 60657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.