All language subtitles for @CC_Links.Kingdom.2019.720p.BluRay.HEVC.10Bit-Pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,075 --> 00:01:11,964 255 BC Western State of China "Qin" 3 00:01:49,192 --> 00:01:50,067 Hey. 4 00:01:51,486 --> 00:01:53,237 Isn't that General Ouki? 5 00:01:58,243 --> 00:02:01,745 That's one of the Six Great Generals of Qin? 6 00:02:02,664 --> 00:02:04,248 He's a brilliant general. 7 00:02:08,753 --> 00:02:12,881 Leading such a huge army, he's a general even among generals. 8 00:02:35,572 --> 00:02:37,030 Wow! 9 00:02:52,255 --> 00:02:55,674 A world of turmoil since the ancient days, 10 00:02:55,800 --> 00:02:58,552 this was the Spring and Autumn Warring States period. 11 00:02:59,721 --> 00:03:00,929 The vast mainland China was divided into seven states. 12 00:03:07,020 --> 00:03:12,482 The kings of each state sent their generals into wars with enemy states. 13 00:03:12,483 --> 00:03:17,821 Such bloodbath battles have been fought repeatedly over 500 years. 14 00:03:25,997 --> 00:03:29,374 Then, in the western state of Qin, 15 00:03:29,375 --> 00:03:31,668 the meeting of two young boys 16 00:03:31,669 --> 00:03:35,297 was about to greatly change that history. 17 00:04:05,370 --> 00:04:05,869 Come! 18 00:04:20,593 --> 00:04:24,346 From tomorrow, you will start work at sunrise. 19 00:04:25,515 --> 00:04:26,348 Alright? 20 00:04:30,520 --> 00:04:31,979 Take care of him. 21 00:04:42,156 --> 00:04:43,073 I'm Hyou. 22 00:04:46,244 --> 00:04:48,203 I am Shin. 23 00:04:50,623 --> 00:04:53,458 No! How many times do you want me to say it!?! 24 00:04:53,668 --> 00:04:55,377 Ouch, ouch, ouch. 25 00:04:56,045 --> 00:04:57,546 I spent so much money to buy you! 26 00:04:57,547 --> 00:04:58,880 Ouch, ouch, ouch, ouch. 27 00:04:58,881 --> 00:05:00,007 - Get down to work! 28 00:04:58,881 --> 00:05:00,007 Ouch, ouch, ouch, ouch. 29 00:05:02,927 --> 00:05:04,052 Hyou! 30 00:05:05,221 --> 00:05:06,555 Teach him! 31 00:05:07,974 --> 00:05:11,351 Geez! I was cheated by that slave merchant... 32 00:05:13,771 --> 00:05:14,813 Damn it! 33 00:05:15,481 --> 00:05:17,691 I'm gonna escape from this place real soon! 34 00:05:19,861 --> 00:05:21,445 That's not possible, right? 35 00:05:22,864 --> 00:05:26,575 Even if a slave grows up, he remains a slave. 36 00:05:27,744 --> 00:05:29,953 A slave's child is also a slave. 37 00:05:32,373 --> 00:05:36,001 Once you become a slave, you'll always be one. 38 00:05:41,174 --> 00:05:43,800 But there's a way out. 39 00:05:49,474 --> 00:05:50,599 The sword. 40 00:05:52,268 --> 00:05:53,393 Sword? 41 00:06:05,823 --> 00:06:07,491 This is... 42 00:06:08,034 --> 00:06:09,076 a sword? 43 00:06:11,245 --> 00:06:12,287 Ouch! 44 00:06:13,956 --> 00:06:15,749 Why did you hit me out of nowhere? - 45 00:06:16,417 --> 00:06:18,668 From now on, let's fight it out 10,000 times. 46 00:06:19,587 --> 00:06:20,545 10,000 times? 47 00:06:21,464 --> 00:06:23,048 And how many times is that? 48 00:06:23,466 --> 00:06:24,716 Many times! Let's go! 49 00:06:25,635 --> 00:06:29,221 If we fight 10,000 times, can I get out of here? 50 00:06:29,639 --> 00:06:30,597 More than that. 51 00:06:31,516 --> 00:06:33,767 You can become a Great General under the heavens! 52 00:06:34,185 --> 00:06:35,727 Creat General under the heavens?? 53 00:06:45,905 --> 00:06:50,200 If we seriously fight it out 10,000 times, 54 00:06:45,905 --> 00:06:50,200 we can surely become Great Generals. . 55 00:06:51,619 --> 00:06:54,996 I will also become a Great General under the heavens! 56 00:06:54,997 --> 00:06:56,706 Let's get out of this place together! 57 00:06:56,707 --> 00:06:57,541 Alright! 58 00:07:32,243 --> 00:07:34,327 You and your ox strength! 59 00:07:36,747 --> 00:07:38,039 Oh! A bird! 60 00:07:39,750 --> 00:07:41,376 Yeah right! Like I'd fall for that! 61 00:07:44,297 --> 00:07:46,548 Wait. Who is that? 62 00:07:46,549 --> 00:07:48,008 Your acting sucks too! 63 00:07:53,139 --> 00:07:58,185 This was our 1253rd match, and now I have 64 00:07:53,139 --> 00:07:58,185 334 wins, 332 defeats and 587 draws! 65 00:07:58,352 --> 00:08:00,228 It's been a year since we were 2 wins apart! 66 00:08:04,108 --> 00:08:04,941 Oh? 67 00:08:05,610 --> 00:08:06,568 It got you? 68 00:08:15,494 --> 00:08:16,870 What's your problem, old man! 69 00:08:17,330 --> 00:08:18,788 It's all your fault! 70 00:08:18,789 --> 00:08:20,498 A Stop it, stop it, stop it. 71 00:08:20,917 --> 00:08:22,792 He's from a pretty high-status family! 72 00:08:25,963 --> 00:08:29,216 Where did you boys learn your swordfight? 73 00:08:33,387 --> 00:08:35,430 We didn't learn it from anyone! 74 00:08:40,937 --> 00:08:42,020 Sorry to intrude. 75 00:08:43,189 --> 00:08:44,981 Wait! Hey, old man! 76 00:08:45,942 --> 00:08:46,983 Don't. 77 00:08:47,902 --> 00:08:48,693 Why not? 78 00:08:53,491 --> 00:08:55,367 What's with those kids? 79 00:08:56,285 --> 00:09:01,957 This meeting could be what's needed 80 00:08:56,285 --> 00:09:01,957 to tear apart those dark clouds. 81 00:09:03,668 --> 00:09:04,626 What? 82 00:09:17,556 --> 00:09:19,891 I beg your pardon. 83 00:09:22,561 --> 00:09:23,520 Hyou... 84 00:09:24,188 --> 00:09:25,981 It's the old man from just now. 85 00:09:30,695 --> 00:09:32,320 He's back. Please excuse me. 86 00:09:33,531 --> 00:09:35,115 Thank you for the hard work. 87 00:09:35,116 --> 00:09:35,949 Hyou-kun! 88 00:09:36,617 --> 00:09:38,868 Hyou-kun! Don't you worry about this. 89 00:09:40,288 --> 00:09:41,288 Hyou-kun? 90 00:09:41,747 --> 00:09:45,583 That man is called Shoubunkun-sama. 91 00:09:45,584 --> 00:09:48,795 He's one of the ministers who serves the king. 92 00:09:49,463 --> 00:09:52,966 Shoubunkun-sama will pay for your freedom. 93 00:09:54,135 --> 00:09:55,719 I see! 94 00:09:56,137 --> 00:09:58,513 Old man has recognized our skills, huh! 95 00:09:58,514 --> 00:10:00,223 Alright! Let's hear him out! 96 00:10:00,224 --> 00:10:03,226 Shin, you go work inside the shed! 97 00:10:03,686 --> 00:10:06,813 Come, Hyou-kun. Come now, Hyou-kun. 98 00:10:17,742 --> 00:10:18,700 Hyou. 99 00:10:19,869 --> 00:10:22,787 Starting tomorrow, you'll be working in the royal palace. 100 00:10:24,457 --> 00:10:27,292 You'll head there right now. Go prepare. 101 00:10:29,462 --> 00:10:32,297 I'll work in the royal palace? 102 00:10:34,717 --> 00:10:38,678 For a war orphan like you, 103 00:10:34,717 --> 00:10:38,678 a great chance like this will never come again. 104 00:10:41,349 --> 00:10:43,350 Then, please take Shin too. 105 00:10:43,809 --> 00:10:44,976 Shin? 106 00:10:49,857 --> 00:10:53,026 Shin is as strong as I am. He'll surely be useful. 107 00:10:53,027 --> 00:10:56,571 I'm taking only one person, and it's you, Hyou. 108 00:10:59,033 --> 00:11:01,993 Hyou-kun, just accept his proposal. 109 00:11:02,912 --> 00:11:06,539 It's an honor to work in the royal palace. 110 00:11:09,710 --> 00:11:13,004 Please allow me to think about it for a day. 111 00:11:13,672 --> 00:11:14,214 Hyou! 112 00:11:16,384 --> 00:11:17,342 Fine. 113 00:11:23,516 --> 00:11:26,810 You were listening just now, right? 114 00:11:30,523 --> 00:11:34,484 We've been training so hard all this while 115 00:11:30,523 --> 00:11:34,484 so that we can climb upwards. 116 00:11:35,444 --> 00:11:37,112 So that we can become... 117 00:11:37,530 --> 00:11:39,531 Great Generals under the heavens. 118 00:11:43,702 --> 00:11:44,744 But... 119 00:11:46,664 --> 00:11:48,289 I can't be the only one taking a shortcut-- 120 00:11:48,290 --> 00:11:50,959 Idiot! Don't go rejecting it 'cause of me-- 121 00:11:50,960 --> 00:11:54,087 I'm not going to say that, Shin. 122 00:11:58,008 --> 00:11:59,092 I'm going. 123 00:12:05,766 --> 00:12:07,058 Go on. 124 00:12:07,977 --> 00:12:08,893 Hyou. 125 00:12:22,324 --> 00:12:23,408 Shin. 126 00:12:24,827 --> 00:12:27,078 We are both heading to the same place! 127 00:12:31,041 --> 00:12:33,042 I'll overtake you real soon! 128 00:12:37,006 --> 00:12:39,132 We'll continue this fight another day. 129 00:12:39,800 --> 00:12:41,050 Don't slack on your training. 130 00:12:43,971 --> 00:12:45,763 Just you wait, Hyou! 131 00:13:00,446 --> 00:13:02,989 Shin, this is just a short parting. 132 00:13:24,178 --> 00:13:26,513 Just you wait, Hyou. 133 00:13:27,431 --> 00:13:29,224 I'll become real strong! 134 00:13:30,142 --> 00:13:33,937 I'll become so strong I'll get myself out of this place! 135 00:13:52,206 --> 00:13:53,164 Damn it! 136 00:14:43,716 --> 00:14:45,508 Wait for me, Hyou. 137 00:14:46,969 --> 00:14:49,095 I'll catch up with you! 138 00:15:36,810 --> 00:15:39,520 I'm home, Shin. 139 00:15:39,938 --> 00:15:41,397 Hyou!! 140 00:15:42,858 --> 00:15:44,192 Hey! Hey! 141 00:15:45,152 --> 00:15:46,361 Why? 142 00:15:48,280 --> 00:15:49,697 Hang in there! 143 00:15:50,366 --> 00:15:52,867 Open your eyes! Come on! Open your eyes! 144 00:15:52,868 --> 00:15:55,495 What's going on, Shin? Are there thieves? 145 00:15:55,496 --> 00:15:57,080 Riten! Get a doctor! 146 00:15:57,748 --> 00:15:58,665 Hyou... 147 00:15:59,333 --> 00:16:01,209 What's all that blood? 148 00:16:01,627 --> 00:16:02,919 I don't need a doctor. 149 00:16:04,588 --> 00:16:07,382 I'm glad I can hear you for the last time. 150 00:16:09,551 --> 00:16:10,968 Last time? 151 00:16:11,679 --> 00:16:12,970 Don't joke with me! 152 00:16:14,390 --> 00:16:15,306 Hyou! 153 00:16:16,975 --> 00:16:22,021 At the royal palace, the king's brother has started a rebellion. 154 00:16:24,441 --> 00:16:26,693 They will follow my blood trail... 155 00:16:27,111 --> 00:16:29,237 and will be here very soon. 156 00:16:29,238 --> 00:16:30,446 Riten... 157 00:16:31,365 --> 00:16:32,949 When that happens... 158 00:16:34,118 --> 00:16:37,954 Tell them some stranger broke into your shed and died... 159 00:16:38,872 --> 00:16:40,915 Leave my body as it is... 160 00:16:41,375 --> 00:16:43,543 I'm not letting them touch you! 161 00:16:44,712 --> 00:16:46,713 I'm not letting any of them leave here alive! 162 00:16:50,426 --> 00:16:53,136 I'm happy to hear that vigor. 163 00:16:54,555 --> 00:16:55,930 But... 164 00:16:57,099 --> 00:16:59,559 I have a favor to ask of you. 165 00:17:00,769 --> 00:17:02,186 Go there. 166 00:17:09,862 --> 00:17:10,820 A map? 167 00:17:11,280 --> 00:17:13,448 It's near Kokuhi village. 168 00:17:14,616 --> 00:17:16,826 I came here to give this to you. 169 00:17:16,827 --> 00:17:18,494 Go there right now! 170 00:17:19,413 --> 00:17:20,580 What's this? 171 00:17:21,248 --> 00:17:22,915 What's going on? 172 00:17:22,916 --> 00:17:24,959 I don't get it at all!! 173 00:17:31,633 --> 00:17:32,884 Listen! 174 00:17:33,093 --> 00:17:34,302 Shin! 175 00:17:35,220 --> 00:17:36,429 I'm entrusting this to you! 176 00:17:39,600 --> 00:17:41,225 I got it... 177 00:17:42,144 --> 00:17:45,146 I got it already, so don't die!!! 178 00:17:46,356 --> 00:17:50,526 Didn't you say we are both going to become 179 00:17:46,356 --> 00:17:50,526 Great Generals under the heavens?! 180 00:17:51,195 --> 00:17:54,113 The both of us becoming Great Generals together... 181 00:17:59,286 --> 00:18:00,745 We will. 182 00:18:02,414 --> 00:18:03,831 Shin... 183 00:18:05,000 --> 00:18:07,877 We are equal in strength and heart. 184 00:18:09,046 --> 00:18:11,422 We are one in body and soul. 185 00:18:13,133 --> 00:18:15,760 If you take flight into the world... 186 00:18:16,178 --> 00:18:18,471 I'll be there with you too. 187 00:18:20,140 --> 00:18:21,724 Shin... 188 00:18:24,144 --> 00:18:25,645 Take me... 189 00:18:28,565 --> 00:18:30,900 Take me with you across the world. 190 00:18:51,088 --> 00:18:52,421 Hyou... 191 00:18:55,342 --> 00:18:56,843 Hyou... 192 00:19:02,015 --> 00:19:04,350 HYOU!!! 193 00:19:31,545 --> 00:19:33,045 I'll kill them... 194 00:19:34,965 --> 00:19:36,924 I'll kill them all... 195 00:19:55,360 --> 00:19:56,110 Shin! 196 00:19:57,279 --> 00:19:58,654 I'm entrusting this to you! 197 00:20:50,624 --> 00:20:51,791 Is he there? 198 00:20:54,503 --> 00:20:55,711 Get Inside. 199 00:21:05,639 --> 00:21:07,181 This guy is a fake. 200 00:21:07,849 --> 00:21:08,766 What? 201 00:21:09,184 --> 00:21:14,480 Don't be a disgrace to your 200-year-old assassins clan. 202 00:21:19,194 --> 00:21:20,444 Saji-sama. 203 00:21:21,613 --> 00:21:25,574 The villagers want to know what's going on. 204 00:21:26,994 --> 00:21:29,578 General, may I know what happened here-- 205 00:21:39,006 --> 00:21:41,173 Kill every person in this village. 206 00:21:41,842 --> 00:21:43,926 Anyone who saw us, all of them. 207 00:21:44,594 --> 00:21:45,219 Yes, my lord. 208 00:21:45,679 --> 00:21:47,221 We're burning the village. 209 00:21:47,347 --> 00:21:48,389 Yes, sir. 210 00:21:51,810 --> 00:21:53,310 His sword is missing. 211 00:22:05,991 --> 00:22:07,324 I see. 212 00:22:08,243 --> 00:22:09,952 He does have a fine sword. 213 00:22:14,416 --> 00:22:16,667 You did well this time. 214 00:22:30,348 --> 00:22:31,432 Out of my way! 215 00:22:34,352 --> 00:22:36,979 If you hand over that sword nicely, we will let you through. 216 00:22:47,407 --> 00:22:48,365 Sir. 217 00:22:49,785 --> 00:22:50,659 He's strong. 218 00:22:52,329 --> 00:22:53,954 You guys, go! 219 00:23:07,135 --> 00:23:10,638 I don't have the time to deal with you guys!!! 220 00:23:36,331 --> 00:23:38,666 The Eisei we found was a double. 221 00:23:39,084 --> 00:23:42,628 Saji has annihilated the village where the double fled to. 222 00:23:43,046 --> 00:23:45,422 We are tracing his whereabouts. 223 00:23:45,841 --> 00:23:46,966 Seikyou-sama. 224 00:23:47,634 --> 00:23:53,931 Very soon, your older brother and king of Qin 225 00:23:47,634 --> 00:23:53,931 Eisei's head will be sent here. 226 00:23:55,016 --> 00:23:56,475 King of QIn? 227 00:24:00,856 --> 00:24:02,565 The king is right here. 228 00:24:11,408 --> 00:24:16,120 What I want isn't the head of my older brother 229 00:24:11,408 --> 00:24:16,120 or the head of the king of Qin. 230 00:24:17,289 --> 00:24:20,291 It's the head of the criminal Eisei. 231 00:24:39,227 --> 00:24:40,311 Hyou... 232 00:24:43,231 --> 00:24:48,903 Without getting revenge for you, I came all the way here. 233 00:24:53,074 --> 00:24:56,118 Tell me what is going on. 234 00:25:27,817 --> 00:25:29,068 Hyou... 235 00:25:55,512 --> 00:25:56,804 Hyou... 236 00:25:58,974 --> 00:26:00,224 How come? 237 00:26:03,144 --> 00:26:04,603 You're alive... 238 00:26:05,272 --> 00:26:06,480 Are you Shin? 239 00:26:11,653 --> 00:26:13,654 Looks like there isn't time to explain. 240 00:26:23,832 --> 00:26:25,457 I'll have your life. 241 00:26:25,458 --> 00:26:28,460 King of Qin, Eisei. 242 00:26:31,631 --> 00:26:32,923 King of QIn? 243 00:26:46,813 --> 00:26:48,397 A Shukyou assassin, huh, 244 00:26:50,317 --> 00:26:53,819 So that kid was a double. Even I was fooled. 245 00:26:55,989 --> 00:26:58,198 He was quite the skillful kid, huh. 246 00:27:05,373 --> 00:27:07,541 Hey, wait a minute, you guys... 247 00:27:08,710 --> 00:27:09,793 What is going on? 248 00:27:10,712 --> 00:27:12,421 What do you mean by "double"? 249 00:27:14,132 --> 00:27:16,091 "King of Qin"? 250 00:27:20,764 --> 00:27:23,766 At the royal palace, the king's brother has started a rebellion. 251 00:27:29,981 --> 00:27:32,441 Hey King, just give up. 252 00:27:33,109 --> 00:27:36,111 No one has ever lived after being targeted by my blade. 253 00:27:37,280 --> 00:27:41,158 This Shukyou clan shall take the head of the king of Qin. 254 00:27:51,836 --> 00:27:53,670 I get it now... 255 00:27:56,091 --> 00:27:58,425 I get it now!!! 256 00:28:03,348 --> 00:28:04,973 You are the king of Qin. 257 00:28:06,643 --> 00:28:08,394 The king of this state. 258 00:28:10,063 --> 00:28:13,399 Hyou looked like you. 259 00:28:15,819 --> 00:28:19,321 That's why he was taken to the royal palace as a double. 260 00:28:20,740 --> 00:28:23,784 He was mistaken as the king and killed for it. 261 00:28:27,455 --> 00:28:30,207 Hyou died in your place. 262 00:28:33,878 --> 00:28:35,629 You bastard!! 263 00:28:36,297 --> 00:28:37,506 What is it, boy? 264 00:28:37,924 --> 00:28:40,467 I'll let you Kill the King. 265 00:28:41,136 --> 00:28:42,469 But I'll take his head. 266 00:28:43,638 --> 00:28:44,513 Yeah. 267 00:28:45,181 --> 00:28:46,223 I'll kill him. 268 00:28:47,892 --> 00:28:49,309 I'll fuckin' kill him! 269 00:28:51,229 --> 00:28:54,106 But before that, it's you. 270 00:28:57,819 --> 00:28:59,945 You're the one who killed Hyou. 271 00:29:00,655 --> 00:29:04,074 So I'm gonna rip your fuckin' guts out! 272 00:29:34,272 --> 00:29:36,523 You have the same ability as that double. 273 00:29:37,692 --> 00:29:39,276 Be a good boy and sleep there. 274 00:30:05,512 --> 00:30:08,430 Oh, you can still move. 275 00:30:10,099 --> 00:30:11,934 Don't think of anything. 276 00:30:14,604 --> 00:30:16,313 Just... 277 00:30:16,314 --> 00:30:19,233 Focus on trying to avenge Hyou. 278 00:30:20,401 --> 00:30:21,693 Shut up. 279 00:30:23,613 --> 00:30:26,657 You have no right to speak his name!! 280 00:30:32,372 --> 00:30:35,123 You did that to Hyou... 281 00:30:36,793 --> 00:30:38,627 He... 282 00:30:39,546 --> 00:30:41,797 Hyou... 283 00:30:43,466 --> 00:30:45,175 Hyou will... 284 00:30:46,344 --> 00:30:48,554 never be brought back to life!!! 285 00:31:08,032 --> 00:31:09,157 You brat!! 286 00:31:13,580 --> 00:31:14,621 My king. 287 00:31:15,790 --> 00:31:17,916 If ever I were to fall, 288 00:31:18,626 --> 00:31:20,252 please seek out Shin. 289 00:31:22,171 --> 00:31:23,380 He will definitely... 290 00:31:25,049 --> 00:31:26,550 fly higher than anyone else! 291 00:31:36,477 --> 00:31:38,478 Revenge for Hyou... 292 00:31:44,652 --> 00:31:45,819 Wait... 293 00:31:46,988 --> 00:31:48,238 I have a family. 294 00:31:48,656 --> 00:31:50,157 I have four children. 295 00:31:54,329 --> 00:31:56,747 If I die, they'll become orphans. 296 00:31:57,415 --> 00:31:58,957 Then they'll be slaves for life. 297 00:32:00,877 --> 00:32:02,628 Please! Let me off! 298 00:32:11,471 --> 00:32:14,431 Your children have nothing to do with your crimes. 299 00:32:24,859 --> 00:32:26,485 What are you going to do next? 300 00:32:28,905 --> 00:32:30,155 Are you going to kill me? 301 00:32:32,825 --> 00:32:34,743 If that's your intention, 302 00:32:36,704 --> 00:32:39,164 I'm not going to sit still and let you. 303 00:32:41,084 --> 00:32:44,294 To protect me, many people have lost their lives. 304 00:32:46,464 --> 00:32:48,173 Hyou is also one of them. 305 00:32:58,351 --> 00:32:59,476 This is bad. 306 00:33:03,898 --> 00:33:04,815 Hey! 307 00:33:07,985 --> 00:33:09,569 That ils... 308 00:33:10,988 --> 00:33:12,406 my village. 309 00:33:13,825 --> 00:33:15,826 We're surrounded here. 310 00:33:17,245 --> 00:33:19,579 So the army is already on my brother's side? 311 00:33:20,498 --> 00:33:22,833 The comrades of that guy who killed Hyou? 312 00:33:24,043 --> 00:33:25,252 Damn it! 313 00:33:25,920 --> 00:33:27,879 Guess I've to take them all out! 314 00:33:28,339 --> 00:33:29,381 Let's go. 315 00:33:29,382 --> 00:33:30,674 You. 316 00:33:31,342 --> 00:33:32,884 Are you going to fight them? 317 00:33:33,803 --> 00:33:35,345 Of course! 318 00:33:35,513 --> 00:33:36,722 Follow me closely! 319 00:33:37,640 --> 00:33:38,682 Follow you? 320 00:33:39,350 --> 00:33:41,268 Whether or not I'll kill you, 321 00:33:41,269 --> 00:33:44,062 I'll decide after finishing them all off! 322 00:33:45,231 --> 00:33:46,732 So don't you run away. 323 00:33:48,151 --> 00:33:50,610 Over there! A shack is on fire! 324 00:33:51,279 --> 00:33:52,654 What will you do? 325 00:33:53,322 --> 00:33:55,115 I have no choice. I'll go with you. 326 00:33:55,783 --> 00:33:56,616 Let's go! 327 00:34:01,289 --> 00:34:03,665 Oh. You're from just now... 328 00:34:03,666 --> 00:34:06,001 I know a way through. Follow me. 329 00:34:06,002 --> 00:34:07,252 A way through? 330 00:34:07,253 --> 00:34:10,464 Wait. You can't trust this fella. Just now, because of him... 331 00:34:10,465 --> 00:34:12,299 Why are you helping us? 332 00:34:12,300 --> 00:34:14,259 You are a king, right? 333 00:34:14,677 --> 00:34:16,219 Which means you are rich. 334 00:34:17,180 --> 00:34:18,555 So it's money you want? 335 00:34:18,556 --> 00:34:19,931 Got a problem with that? 336 00:34:19,932 --> 00:34:20,515 No. 337 00:34:19,932 --> 00:34:20,515 Got a problem with that? 338 00:34:20,516 --> 00:34:22,267 That makes it easier to trust you. 339 00:34:22,935 --> 00:34:26,229 You don't even know his face or name, 340 00:34:22,935 --> 00:34:26,229 how can you trust him? 341 00:34:31,652 --> 00:34:33,111 I'm Karyouten. 342 00:34:34,280 --> 00:34:35,655 A kid. 343 00:34:36,324 --> 00:34:37,908 Now you know my name and face. 344 00:34:37,909 --> 00:34:39,451 What will you do? There's no time. 345 00:34:40,369 --> 00:34:42,579 Alright. Karyou, guide us. 346 00:34:42,580 --> 00:34:43,914 Call me Ten. 347 00:34:44,832 --> 00:34:45,624 Hey! 348 00:34:47,043 --> 00:34:47,584 Hey! 349 00:35:03,518 --> 00:35:04,976 Hey, King. 350 00:35:04,977 --> 00:35:07,979 I heard the rumor of your younger brother's rebellion. 351 00:35:08,397 --> 00:35:12,984 Is a king who's all ready to flee like that 352 00:35:08,397 --> 00:35:12,984 really able to pay me the money? 353 00:35:13,653 --> 00:35:18,198 In the first place, what kind of older brother 354 00:35:13,653 --> 00:35:18,198 lets his younger brother rebel against him? 355 00:35:24,622 --> 00:35:25,747 Which way? 356 00:35:28,918 --> 00:35:30,502 The left... one. 357 00:35:35,925 --> 00:35:37,717 Why are you freaking out? 358 00:35:40,179 --> 00:35:41,638 I'm not freaking out. 359 00:35:45,059 --> 00:35:47,644 I wasn't able to prevent the rebellion... 360 00:35:47,645 --> 00:35:50,814 because I didn't have the power to, simple as that. 361 00:35:52,483 --> 00:35:56,027 Shoubunkun figured he couldn't prevent the rebellion, 362 00:35:56,028 --> 00:35:57,821 so he set this plan in motion. 363 00:35:58,239 --> 00:36:01,366 Shoubunkun? The old man who took Hyou away? 364 00:36:02,785 --> 00:36:07,706 In the midst of that, he met a young boy who looked just like me. 365 00:36:09,876 --> 00:36:12,460 A double was put in place just in case, 366 00:36:12,461 --> 00:36:15,005 but thanks of that, I'm still alive now. 367 00:36:15,715 --> 00:36:17,132 Wait a minute. 368 00:36:21,304 --> 00:36:23,013 Just in case? 369 00:36:25,433 --> 00:36:27,517 Thanks to that "just in case"? 370 00:36:29,687 --> 00:36:30,645 Don't fuck with me! 371 00:36:32,565 --> 00:36:36,276 What the hell did you think Hyou's life was?!! 372 00:36:37,194 --> 00:36:41,615 We promised each other that we will become 373 00:36:37,194 --> 00:36:41,615 Great Generals under the heavens! 374 00:36:42,074 --> 00:36:46,161 He was supposed to pile up achievements, 375 00:36:42,074 --> 00:36:46,161 stay in a huge mansion, 376 00:36:46,162 --> 00:36:48,914 and eat really delicious food!! 377 00:36:52,084 --> 00:36:53,919 I'm fighting a war here. 378 00:36:54,629 --> 00:36:57,547 To win it, I'll do anything and make use of anyone! 379 00:36:58,466 --> 00:37:01,259 Even more so if it's servants like you guys. 380 00:37:03,179 --> 00:37:06,932 But... he understood. 381 00:37:11,103 --> 00:37:12,270 A double? 382 00:37:14,190 --> 00:37:18,193 You need not worry. Our escape plan is flawless. 383 00:37:18,611 --> 00:37:20,528 Don't lie to him, Shoubunkun. 384 00:37:22,949 --> 00:37:24,616 You're called Hyou, right? 385 00:37:25,034 --> 00:37:28,662 Listen carefully. There is no guarantee here. 386 00:37:29,330 --> 00:37:32,749 The enemy's blade could reach you. 387 00:37:33,417 --> 00:37:35,502 If that happens, 388 00:37:36,170 --> 00:37:38,254 you will be mistaken for me and killed. 389 00:37:46,681 --> 00:37:48,181 You can't even speak now? 390 00:37:51,102 --> 00:37:52,018 Hyou! 391 00:37:57,191 --> 00:38:02,946 I didn't even dare dream that I would be 392 00:37:57,191 --> 00:38:02,946 entrusted with such an important task. 393 00:38:08,661 --> 00:38:09,995 You might die, you know. 394 00:38:10,663 --> 00:38:15,291 My friend and I have a great ambition that's 395 00:38:10,663 --> 00:38:15,291 totally out of proportion with our status. 396 00:38:17,211 --> 00:38:20,505 To carve our names in history as Great Generals under the heavens. 397 00:38:20,631 --> 00:38:24,509 From the beginning, I was prepared to stake everything. 398 00:38:28,597 --> 00:38:31,599 Hyou took on the job knowing full well of the dangers. 399 00:38:33,019 --> 00:38:37,981 All in order to obtain something that you slaves 400 00:38:33,019 --> 00:38:37,981 would never be able to obtain otherwise! 401 00:38:45,156 --> 00:38:46,948 But he lost. 402 00:38:47,616 --> 00:38:48,700 That's all. 403 00:39:03,883 --> 00:39:05,216 Shin. 404 00:39:06,427 --> 00:39:09,888 Let those tears be the last mourning for Hyou. 405 00:39:11,807 --> 00:39:14,184 The path ahead is yours to walk. 406 00:39:17,146 --> 00:39:21,024 Right now, there are two paths in front of you. 407 00:39:22,943 --> 00:39:25,278 Will you return to being a slave, 408 00:39:26,947 --> 00:39:31,993 or help a weak king and take an arduous path? 409 00:39:48,677 --> 00:39:49,761 Shin... 410 00:39:51,222 --> 00:39:54,015 We are equal in strength and mind. 411 00:39:55,184 --> 00:39:57,227 If you take flight into the world... 412 00:39:58,145 --> 00:39:59,854 I'll be there with you too. 413 00:40:02,775 --> 00:40:04,442 Take me... 414 00:40:07,363 --> 00:40:09,447 Take me with you across the world. 415 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 Hyou. 416 00:40:15,329 --> 00:40:16,579 Let's go. 417 00:40:52,533 --> 00:40:54,325 Don't get me wrong. 418 00:40:54,743 --> 00:40:57,120 I'm just going to make use of\you. 419 00:40:57,580 --> 00:41:00,540 I don't think of you as my retainer too. 420 00:41:01,458 --> 00:41:05,003 You're nothing more than a sword to me. 421 00:41:01,458 --> 00:41:05,003 If you break, I'll throw you out. 422 00:41:06,672 --> 00:41:08,423 Bring it on, you bastard. 423 00:41:08,549 --> 00:41:10,842 Then, what are we doing next? 424 00:41:11,802 --> 00:41:14,679 Right now, the only person we can rely on is Shoubunkun. 425 00:41:14,847 --> 00:41:17,098 We have a meet up point in the West. 426 00:41:17,766 --> 00:41:19,017 That guy, huh. 427 00:41:20,477 --> 00:41:22,395 Then let's hurry on! 428 00:41:27,026 --> 00:41:30,069 So, you will pay me after that, right? 429 00:41:43,042 --> 00:41:45,293 The Shukyou assassin is killed? 430 00:41:45,920 --> 00:41:47,128 Don't worry. 431 00:41:47,671 --> 00:41:54,510 The criminal Eisei is being pursued by the army 432 00:41:47,671 --> 00:41:54,510 led by Saji, and the Bessa assassin Muta. 433 00:41:55,221 --> 00:41:56,596 His head will be taken soon. 434 00:41:58,015 --> 00:42:00,308 The Shukyou was defeated, 435 00:42:00,976 --> 00:42:02,769 yet you aren't even apologizing? 436 00:42:04,188 --> 00:42:05,104 Yes, my lord. 437 00:42:06,023 --> 00:42:07,148 I'm terribly sorry. 438 00:42:07,441 --> 00:42:09,234 You keep saying his head will be here... 439 00:42:09,235 --> 00:42:11,194 I'm sick of hearing that, Shishi. 440 00:42:12,238 --> 00:42:15,114 If this gees on, I'll have you pay for it with your head too. 441 00:42:17,534 --> 00:42:18,910 Please calm down. 442 00:42:19,036 --> 00:42:20,245 Damn it! 443 00:42:21,914 --> 00:42:26,167 Shoubunkun helped Eisel escape and even prepared a body double. 444 00:42:28,379 --> 00:42:31,381 Bring me his head as well, Ketsusht! 445 00:42:31,382 --> 00:42:32,215 Yes, my lord. 446 00:42:33,592 --> 00:42:35,468 There's no need to worry. 447 00:42:44,979 --> 00:42:46,229 General Ouki. 448 00:42:46,438 --> 00:42:49,399 Oh, look who's here. 449 00:42:50,067 --> 00:42:53,778 He's the last of the Six Great Generals of Qin. 450 00:42:54,446 --> 00:42:58,533 Didn't they say he lost interest in wars 451 00:42:54,446 --> 00:42:58,533 and has retired from the scenes already? 452 00:43:03,706 --> 00:43:08,459 It's been a long time, General Ouki. 453 00:43:09,628 --> 00:43:12,213 So, what do you want? 454 00:43:13,382 --> 00:43:16,759 It's not nice of you to ask me that. 455 00:43:17,678 --> 00:43:22,640 I even brought with me something that you guys want. 456 00:43:24,059 --> 00:43:24,851 Toul! 457 00:43:25,019 --> 00:43:25,935 Yes, my lord. 458 00:43:55,799 --> 00:43:59,344 This is Shoubunkun's head. 459 00:44:00,554 --> 00:44:01,304 What? 460 00:44:02,723 --> 00:44:05,099 Ceneral Ouki killed Shoubunkun? 461 00:44:09,521 --> 00:44:11,314 As one would expect of you. 462 00:44:14,485 --> 00:44:17,945 His face is deformed, we don't even know if it's him or not. 463 00:44:19,615 --> 00:44:20,740 Oh? 464 00:44:21,200 --> 00:44:21,991 Shishi. 465 00:44:22,951 --> 00:44:25,078 Are you doubting me? 466 00:44:25,996 --> 00:44:29,207 I'm not doubting you. However... 467 00:44:29,875 --> 00:44:33,461 It's my job to have a firm grasp of the situation. 468 00:44:34,129 --> 00:44:39,967 Whoever fights me usually ends up with such a crumpled face. 469 00:44:40,886 --> 00:44:42,637 If you think I'm lying, 470 00:44:42,805 --> 00:44:46,766 shall we test it out on someone over there? 471 00:44:48,685 --> 00:44:51,896 So, what is it you desire? 472 00:44:55,651 --> 00:44:58,778 A world trembling with excitement! 473 00:44:59,613 --> 00:45:00,738 What? 474 00:45:01,907 --> 00:45:05,910 What crap is this guy saying? 475 00:45:07,079 --> 00:45:11,666 This time, can I have Shoubunkun's land? 476 00:45:13,710 --> 00:45:15,461 Enough of your nonsense! 477 00:45:17,423 --> 00:45:18,381 Fine. 478 00:45:19,842 --> 00:45:20,925 Selkyou-sama. 479 00:45:23,637 --> 00:45:26,222 You have my thanks. 480 00:45:36,900 --> 00:45:39,026 Is that really alright? 481 00:45:40,237 --> 00:45:44,574 General Ouki is an ambiguous person. 482 00:45:45,325 --> 00:45:46,367 That's fine. 483 00:45:48,078 --> 00:45:50,746 It won't hurt having him on our side. 484 00:46:00,424 --> 00:46:03,176 Hey, King, how much further do we have to go? 485 00:46:04,011 --> 00:46:06,637 We are already within the mountain people's territory. 486 00:46:07,055 --> 00:46:08,222 This is bad. 487 00:46:10,893 --> 00:46:13,561 I heard that the mountain people eat people. 488 00:46:14,521 --> 00:46:18,316 My ancestors were also wiped out by the mountain people here. 489 00:46:18,984 --> 00:46:20,735 You're also from the mountains, huh. 490 00:46:21,403 --> 00:46:23,112 No wonder you're dressed like that! 491 00:46:25,782 --> 00:46:29,994 400 years ago, the state of Qin was once 492 00:46:25,782 --> 00:46:29,994 in alliance with the mountain people. 493 00:46:29,995 --> 00:46:31,621 With such guys? 494 00:46:31,622 --> 00:46:34,832 By virtue of Bokukou, the king of Qin then. 495 00:46:38,003 --> 00:46:39,212 It's freaking hot! 496 00:46:40,631 --> 00:46:42,590 Why don't you take that off? 497 00:46:43,509 --> 00:46:45,593 This is my battle suit! 498 00:46:47,262 --> 00:46:48,679 That's not even armor. 499 00:46:49,598 --> 00:46:51,349 You are also dressed like that! 500 00:46:51,350 --> 00:46:52,600 How lame! 501 00:46:52,601 --> 00:46:53,726 Huh!?! 502 00:47:08,158 --> 00:47:09,825 What is that? Mountain people? 503 00:47:10,244 --> 00:47:11,786 No, an assassin. 504 00:47:12,204 --> 00:47:13,913 Be careful. Those are poison darts. 505 00:47:16,583 --> 00:47:17,875 Eisej! 506 00:47:19,294 --> 00:47:22,547 I'll have your life! 507 00:47:24,216 --> 00:47:28,886 You are so small. If you aren't using darts, I'd be able 508 00:47:24,216 --> 00:47:28,886 to take you down easily, you country bumpkin! 509 00:47:35,811 --> 00:47:37,395 Using poison is cowardly, you bastard! 510 00:47:59,835 --> 00:48:00,376 He's quick. 511 00:48:01,545 --> 00:48:03,254 Fisel... 512 00:48:14,933 --> 00:48:15,808 Shin! 513 00:48:29,781 --> 00:48:31,574 What's with this guy? 514 00:48:46,882 --> 00:48:47,632 Shin! 515 00:48:48,050 --> 00:48:50,092 If you lose here, 516 00:48:50,093 --> 00:48:52,553 it'll never be enough however many lives you have. 517 00:48:54,473 --> 00:48:56,307 I know! 518 00:49:03,231 --> 00:49:09,820 Just die already~ 519 00:49:10,989 --> 00:49:12,156 Don't step back! 520 00:49:23,085 --> 00:49:25,461 Was I frightened out just now? 521 00:49:27,255 --> 00:49:28,339 Damn it!! 522 00:49:53,782 --> 00:49:54,824 Eisej! 523 00:49:54,825 --> 00:49:55,950 Like I'll let you! 524 00:50:13,385 --> 00:50:14,760 He won! 525 00:50:39,119 --> 00:50:39,994 Shin! 526 00:50:57,929 --> 00:50:58,846 Shin. 527 00:51:07,022 --> 00:51:08,230 You are awake? 528 00:51:23,914 --> 00:51:25,414 Where is this place? 529 00:51:27,083 --> 00:51:29,126 A king's summer residence in the past. 530 00:51:31,046 --> 00:51:32,379 The past? 531 00:51:33,548 --> 00:51:35,216 400 years ago, 532 00:51:35,217 --> 00:51:38,677 this place was built so that Qin and the 533 00:51:35,217 --> 00:51:38,677 mountain people could interact. 534 00:51:42,349 --> 00:51:44,141 It's In good shape for its age though. 535 00:51:48,563 --> 00:51:49,480 Eh? 536 00:51:50,899 --> 00:51:52,566 How did I get here? 537 00:51:53,735 --> 00:51:57,029 Have you ever heard of a king who carried a servant on his back? 538 00:51:57,697 --> 00:51:58,531 What? 539 00:51:58,949 --> 00:52:00,491 You carried me?! Ouch... 540 00:52:01,910 --> 00:52:03,327 Don't move. 541 00:52:03,745 --> 00:52:06,914 Ten has neutralized the poison but the wound hasn't healed. 542 00:52:07,582 --> 00:52:08,916 Neutralized? 543 00:52:19,094 --> 00:52:20,761 Thank you, Ten. 544 00:52:25,433 --> 00:52:26,851 You're asleep?! Ouch. 545 00:52:38,822 --> 00:52:40,948 Say something. 546 00:52:42,617 --> 00:52:45,661 If you don't, it'd seem like I'm looking at Hyou. 547 00:52:58,091 --> 00:53:01,510 Hyou used to talk a lot about you. 548 00:53:04,431 --> 00:53:07,224 When he did, he looked the happiest I've seen him. 549 00:53:13,398 --> 00:53:15,232 I understood just by listening to him. 550 00:53:16,151 --> 00:53:20,613 That you both had a bond even stronger than real brothers. 551 00:53:22,324 --> 00:53:27,620 And your little brother rebelled against you, 552 00:53:22,324 --> 00:53:27,620 even though you are real brothers huh. 553 00:53:28,038 --> 00:53:29,330 What a horrible pair of brothers. 554 00:53:29,331 --> 00:53:30,456 - You're a wake?! 555 00:53:29,331 --> 00:53:30,456 What a horrible pair of brothers. 556 00:53:31,625 --> 00:53:34,168 Sel, what kind of person is your younger brother? 557 00:53:34,586 --> 00:53:37,212 My brother Seikyou and I have different mothers. 558 00:53:38,423 --> 00:53:39,465 What? 559 00:53:41,885 --> 00:53:43,969 My mother was a dancer, 560 00:53:43,970 --> 00:53:47,181 but Seikyou's mother is from the royal family. 561 00:53:49,100 --> 00:53:53,562 Since young, Seikyou doesn't approve of me as I'm half commoner. 562 00:53:54,230 --> 00:53:54,897 Huh? 563 00:53:55,815 --> 00:53:57,691 What's that got to do with it? 564 00:53:57,692 --> 00:54:00,945 If you're the successor to the throne, then you are the king. 565 00:54:00,946 --> 00:54:03,405 Although a king, I'm just a king in name. 566 00:54:04,824 --> 00:54:09,662 My father was king for only three years before he died, 567 00:54:04,824 --> 00:54:09,662 and I succeeded the throne at the age of 13. 568 00:54:11,081 --> 00:54:14,291 But I was after all only a child. 569 00:54:15,460 --> 00:54:17,419 I have no political power. 570 00:54:18,588 --> 00:54:20,381 Then, who has? 571 00:54:24,844 --> 00:54:29,765 The one with the power is Chancellor Ryoful, 572 00:54:24,844 --> 00:54:29,765 who worked his way up from a merchant. 573 00:54:30,684 --> 00:54:33,978 While Ryofui was away on a visit to a neighboring state, 574 00:54:33,979 --> 00:54:35,729 Seikyou started the rebellion. 575 00:54:36,398 --> 00:54:40,025 Seikyou has the backing of another chancellor called Ketsushi. 576 00:54:43,697 --> 00:54:48,659 So that... Ryofui person... is on your side, right? 577 00:54:51,079 --> 00:54:53,664 The only person I can trust now is Shoubunkun. 578 00:54:54,582 --> 00:54:56,208 And... 579 00:54:56,209 --> 00:54:59,169 This is where I'm supposed to meet up with Shoubunkun. 580 00:55:22,610 --> 00:55:23,819 Hey, Shin-- 581 00:55:32,996 --> 00:55:34,121 The enemy? 582 00:55:34,122 --> 00:55:38,667 Damn it... I'll take them all on at once. 583 00:55:38,668 --> 00:55:40,044 This Is bad, Shin. 584 00:55:40,712 --> 00:55:41,962 How did you get that blow dart?? 585 00:55:41,963 --> 00:55:42,921 Picked it up. 586 00:55:46,384 --> 00:55:47,384 Sel, get back! 587 00:56:00,356 --> 00:56:01,273 You are late. 588 00:56:02,692 --> 00:56:05,611 We got caught up in a battle with some pursuers. 589 00:56:07,489 --> 00:56:08,572 They're on our side. 590 00:56:20,001 --> 00:56:21,752 Hey, old man. 591 00:56:22,921 --> 00:56:24,671 Hyou died. 592 00:56:30,595 --> 00:56:33,722 This happened after I said I've everything planned out perfectly. 593 00:56:33,723 --> 00:56:36,975 Your foolish retainer here takes full responsibility for this. 594 00:56:37,102 --> 00:56:40,896 If you wish, I'll kill myself right now. 595 00:56:43,066 --> 00:56:44,441 But... 596 00:56:45,610 --> 00:56:47,778 More important than anything else... 597 00:56:50,698 --> 00:56:53,450 I'm glad you are alive and safe. 598 00:57:02,627 --> 00:57:03,919 You too. 599 00:57:14,597 --> 00:57:16,765 Shoubunkun is dead, 600 00:57:16,766 --> 00:57:19,059 so Eisei is as good as dead. 601 00:57:19,269 --> 00:57:22,896 Now is the best chance to have a complete hold of the state. 602 00:57:22,897 --> 00:57:26,316 Our only enemy is Ryofui. 603 00:57:27,235 --> 00:57:30,904 So? All preparations are in place, right? 604 00:57:31,322 --> 00:57:32,114 Yes. 605 00:57:32,532 --> 00:57:37,369 Please, see it with your own eyes. 606 00:58:02,770 --> 00:58:07,691 This is an army of 80,000 formed to bring down Ryofui. 607 00:58:14,115 --> 00:58:16,408 Now this is more like it. 608 00:58:28,546 --> 00:58:30,005 Ton! come forward. 609 00:58:30,673 --> 00:58:31,548 Yes, my lord! 610 00:58:35,470 --> 00:58:36,511 Stand up. 611 00:58:38,431 --> 00:58:41,892 Everyone, look at this man. 612 00:58:43,478 --> 00:58:47,064 This man came from a family of low social status. 613 00:58:48,107 --> 00:58:51,902 He was abandoned by his parents due to poverty, 614 00:58:52,862 --> 00:58:55,364 but he's skilled with the sword and brush. 615 00:58:55,490 --> 00:58:59,534 Here in Kanyou, he has risen to the position of serving me. 616 00:59:00,453 --> 00:59:02,412 He now owns a mansion, 617 00:59:02,413 --> 00:59:05,582 and even sends allowance to the parents who abandoned him. 618 00:59:06,459 --> 00:59:07,960 Right, Ton? 619 00:59:08,878 --> 00:59:09,836 Yes! 620 00:59:12,006 --> 00:59:15,008 I don't deserve such... 621 00:59:21,724 --> 00:59:22,933 Rankal... 622 00:59:28,106 --> 00:59:29,564 I can't stand it... 623 00:59:31,567 --> 00:59:32,609 People like that. 624 00:59:35,196 --> 00:59:38,240 No matter what clothes you wear, the inside remains the same. 625 00:59:40,493 --> 00:59:43,412 Wasn't Eisei's mother an indecent dancer? 626 00:59:44,831 --> 00:59:48,166 The rightful king and descendant of the royal blood... 627 00:59:49,752 --> 00:59:50,752 Is me. 628 00:59:52,088 --> 00:59:57,259 All of you soldiers are also descendants of the chosen ones! 629 01:00:06,185 --> 01:00:08,312 Ohhh this tastes so good! 630 01:00:08,771 --> 01:00:10,564 I feel alive now! 631 01:00:11,232 --> 01:00:12,816 Did you cook this? 632 01:00:13,234 --> 01:00:14,651 Anyway, who are you? 633 01:00:15,320 --> 01:00:17,571 I'm from the mountains. My name is Karyouten. 634 01:00:17,572 --> 01:00:18,822 You can call me Ten. 635 01:00:19,032 --> 01:00:19,990 One more, please. 636 01:00:20,908 --> 01:00:21,616 Me too. 637 01:00:32,045 --> 01:00:33,128 Well then. 638 01:00:34,047 --> 01:00:35,464 Shall we hear about it now? 639 01:00:41,137 --> 01:00:45,557 While I was hiding in Kokuhi village, what happened in Kanyou? 640 01:00:50,480 --> 01:00:51,521 My lord. 641 01:00:52,940 --> 01:00:56,276 That night when Seikyou finally raised the rebellion, 642 01:00:57,695 --> 01:01:03,283 all of us used the secret passage to escape from Kanyou Palace. 643 01:01:04,202 --> 01:01:07,829 Together with Hyou, who took your place. 644 01:01:08,790 --> 01:01:09,748 Hyou? 645 01:01:10,416 --> 01:01:11,541 Hyou was there too?? 646 01:01:12,001 --> 01:01:15,796 Just when we thought we have succeeded... 647 01:01:17,465 --> 01:01:20,175 an unthinkable enemy started pursuing us. 648 01:01:21,386 --> 01:01:22,886 An unthinkable enemy? 649 01:01:23,304 --> 01:01:24,096 Yes. 650 01:01:25,014 --> 01:01:26,765 That... 651 01:01:27,183 --> 01:01:28,934 Ouki. 652 01:01:35,900 --> 01:01:40,320 Ouki, who has been quiet on the political front for years, 653 01:01:40,780 --> 01:01:43,865 suddenly appeared in front of us. 654 01:01:48,788 --> 01:01:50,163 "It's over." 655 01:01:51,082 --> 01:01:52,290 "This is as far as we can go." 656 01:01:53,751 --> 01:01:57,212 Just when I had such thoughts... 657 01:01:58,131 --> 01:02:02,175 Hyou who was in hiding all that time... 658 01:02:02,176 --> 01:02:03,593 suddenly showed himself. 659 01:02:05,012 --> 01:02:06,471 Hyou did? 660 01:02:14,147 --> 01:02:16,440 Hyou-dono took the lead, 661 01:02:17,108 --> 01:02:19,401 and to us who were already in despair, 662 01:02:19,402 --> 01:02:21,153 he raised his voice as a king. 663 01:02:23,573 --> 01:02:25,031 Don't give up! 664 01:02:25,992 --> 01:02:27,826 We need to regroup! 665 01:02:29,245 --> 01:02:31,371 We're going to make it through! 666 01:02:37,795 --> 01:02:39,796 To be honest, I couldn't believe it. 667 01:02:41,215 --> 01:02:44,176 I heard that he was only a servant boy. 668 01:02:45,386 --> 01:02:49,764 But, that was unmistakably a general. 669 01:02:57,440 --> 01:02:59,274 With Hyou-dono's single cry, 670 01:02:59,275 --> 01:03:03,361 the fire that was gone in our hearts were once again lit up. 671 01:03:22,548 --> 01:03:25,425 Hyou-dono acted as a decoy, 672 01:03:25,426 --> 01:03:29,221 and took off into the darkness on his own. 673 01:03:29,889 --> 01:03:30,805 Why was he alone? 674 01:03:30,806 --> 01:03:32,349 He did it to save us. 675 01:03:33,518 --> 01:03:35,977 He said Eisei-sama needed us. 676 01:04:09,428 --> 01:04:11,596 The last I saw... 677 01:04:11,597 --> 01:04:16,643 was Hyou-dono successfully breaking away 678 01:04:11,597 --> 01:04:16,643 from the pursuit of the Ouki army. 679 01:04:43,879 --> 01:04:45,463 Hyou... 680 01:04:46,173 --> 01:04:49,467 You are amazing indeed! 681 01:04:53,139 --> 01:04:56,808 Ol, Sei! You've already met up with Shoubunkun. 682 01:04:57,226 --> 01:05:00,270 Let's hurry go get back your city! 683 01:05:00,938 --> 01:05:01,938 You, step back! 684 01:05:01,939 --> 01:05:03,940 You! How can you say that to the king? 685 01:05:03,941 --> 01:05:04,691 It's okay! 686 01:05:05,359 --> 01:05:07,402 I forgive this guy's rudeness. 687 01:05:10,573 --> 01:05:11,781 Shin. 688 01:05:12,950 --> 01:05:15,452 It's not that easy. 689 01:05:16,871 --> 01:05:19,164 Men! Bring me the map! 690 01:05:24,587 --> 01:05:27,797 The Seikyou army controls Kanyou now. 691 01:05:24,587 --> 01:05:27,797 We're no match for them. 692 01:05:29,216 --> 01:05:32,636 We can only rely on Ryofuil-dono 693 01:05:29,216 --> 01:05:32,636 who's currently visiting the state of Wei. 694 01:05:33,554 --> 01:05:35,764 When he returns from his visit, we will meet up-- 695 01:05:35,765 --> 01:05:37,098 No. 696 01:05:38,017 --> 01:05:39,684 Ryofui will not move. 697 01:05:40,102 --> 01:05:40,644 Why? 698 01:05:40,645 --> 01:05:44,564 Ryofui should be waiting for our king to be killed, 699 01:05:44,565 --> 01:05:47,776 and for Seikyou to become the king. 700 01:05:47,943 --> 01:05:49,694 When that time comes, 701 01:05:49,695 --> 01:05:52,238 Ryoful would declare Seikyou's immorality, 702 01:05:52,239 --> 01:05:54,407 and use it as excuse to enter Kanyou. 703 01:05:56,285 --> 01:06:00,205 He will try to become the king once again. 704 01:06:00,873 --> 01:06:02,165 Hey, wait a minute! 705 01:06:02,875 --> 01:06:05,335 Isn't Ryofui on Sel's side? 706 01:06:06,003 --> 01:06:10,256 For the past 500 years, everyone on this land 707 01:06:06,003 --> 01:06:10,256 has been eyeing the throne. 708 01:06:11,175 --> 01:06:17,430 Right now, we should wait and observe the movements of 709 01:06:11,175 --> 01:06:17,430 Right Chancellor Ryofui and Left Chancellor Ketsu... 710 01:06:17,431 --> 01:06:19,265 then decide what we should do next. 711 01:06:19,266 --> 01:06:21,851 No. If we wait, our state will fall apart. 712 01:06:23,062 --> 01:06:25,397 For the sake of the people of Qin, 713 01:06:25,398 --> 01:06:28,525 I have to return to the capital as soon as possible. 714 01:06:30,945 --> 01:06:33,113 But right now... 715 01:06:33,572 --> 01:06:36,783 there isn't a single army who can help us. 716 01:06:37,993 --> 01:06:41,454 Then, let's just forget everything and live here peacefully! 717 01:06:41,455 --> 01:06:42,831 You, just be quiet. 718 01:06:48,254 --> 01:06:49,003 Hey. 719 01:06:50,172 --> 01:06:51,047 What is it? 720 01:06:51,048 --> 01:06:52,799 Not you. You. 721 01:06:54,468 --> 01:06:55,176 Yes. 722 01:06:56,095 --> 01:06:59,472 You are one of the mountain people? 723 01:07:00,683 --> 01:07:01,725 Yeah. 724 01:07:01,726 --> 01:07:04,060 This guy's dressing is funny, right? 725 01:07:05,980 --> 01:07:07,272 There is! 726 01:07:10,192 --> 01:07:12,235 There is just one! 727 01:07:13,154 --> 01:07:18,700 A huge army that's not on the sides of either 728 01:07:13,154 --> 01:07:18,700 Right Chancellor Ryofui or Left Chancellor Ketsu! 729 01:07:20,369 --> 01:07:23,747 I've been thinking about it ever since I came here. 730 01:07:26,667 --> 01:07:28,710 Chances might be low, 731 01:07:29,879 --> 01:07:31,713 but we can only try going to meet... 732 01:07:33,382 --> 01:07:34,466 the Mountain King. 733 01:07:59,408 --> 01:08:01,326 My king, please be careful. 734 01:08:05,748 --> 01:08:08,249 My lord, isn't this dangerous? 735 01:08:09,418 --> 01:08:12,712 We were on good terms with the mountain people 736 01:08:09,418 --> 01:08:12,712 but that was 400 years ago. 737 01:08:13,380 --> 01:08:17,425 After that, it was us Qin who cut ties with them 738 01:08:13,380 --> 01:08:17,425 for our own selfish reasons. 739 01:08:18,093 --> 01:08:20,386 I heard that there was even a brutal massacre. 740 01:08:20,471 --> 01:08:22,180 Isn't this a bad idea? 741 01:08:22,598 --> 01:08:23,681 Heki. 742 01:08:24,600 --> 01:08:26,434 We don't have any other choice. 743 01:08:27,144 --> 01:08:28,728 But what if the mountain people attack us? 744 01:08:28,729 --> 01:08:29,896 Don't worry! 745 01:08:29,897 --> 01:08:32,899 If they do, I'll beat them all to a pulp! 746 01:08:55,339 --> 01:08:57,006 It's the real mountain people! 747 01:08:57,007 --> 01:08:59,300 Our king! Protect our king! 748 01:08:59,301 --> 01:09:00,677 Yes, my lord! My king! 749 01:09:00,678 --> 01:09:01,761 Don't move. 750 01:09:09,436 --> 01:09:11,271 What do you want, you punk! 751 01:09:11,272 --> 01:09:13,147 Hey, stop It! 752 01:09:29,331 --> 01:09:31,374 Hey, Ten, what did he say? 753 01:09:31,834 --> 01:09:34,252 "Whenever flatland people enter our territory," 754 01:09:34,253 --> 01:09:37,547 "we will dig out their eyes and push them off the cliff." 755 01:09:38,007 --> 01:09:40,049 What? Then do something, Ten! 756 01:09:55,733 --> 01:09:57,150 What did you say? 757 01:09:57,568 --> 01:10:01,529 I said frankly that the king of the state of Qin 758 01:09:57,568 --> 01:10:01,529 wants to see the Mountain King. 759 01:10:04,450 --> 01:10:05,199 My king! 760 01:10:06,368 --> 01:10:07,285 Don't move! 761 01:10:07,953 --> 01:10:09,746 If they wanted, they'd have killed us already! 762 01:10:15,920 --> 01:10:16,502 Let me go! 763 01:10:17,171 --> 01:10:20,715 He said he'll let the Mountain King decide what to do with us. 764 01:10:47,159 --> 01:10:50,036 Damn it! We were too careless. 765 01:10:50,454 --> 01:10:53,289 First thing we have to do is enter the Mountain King's base. 766 01:10:53,958 --> 01:10:56,376 Even if negotiations do not go well, 767 01:10:56,794 --> 01:11:00,213 they don't seem civilized and are more like savages, 768 01:11:00,631 --> 01:11:01,422 so when that happens... 769 01:11:01,423 --> 01:11:02,215 - Yeah. 770 01:11:01,423 --> 01:11:02,215 So when that happens... 771 01:11:02,216 --> 01:11:04,801 When that happens, I'll go on a rampage! 772 01:11:04,969 --> 01:11:07,178 Watch it! Be careful! Shin! 773 01:11:09,390 --> 01:11:10,056 Shin... 774 01:11:11,767 --> 01:11:12,725 What is it? 775 01:11:22,653 --> 01:11:24,070 You must be kidding!!! 776 01:11:56,770 --> 01:12:00,231 I'm the 31st king of Qin, Eisei. 777 01:12:02,693 --> 01:12:06,362 I'm the Mountain King, Youtanwa. 778 01:12:07,281 --> 01:12:09,699 What do you need from me? 779 01:12:10,325 --> 01:12:11,993 I'm here to ask for your help. 780 01:12:12,953 --> 01:12:15,913 You're missing the point, King of Qin. 781 01:12:17,082 --> 01:12:19,792 We brought you here to be tried. 782 01:12:20,711 --> 01:12:25,840 400 years ago when the king of Qin then, 783 01:12:20,711 --> 01:12:25,840 Bokukou, formed an alliance with us, 784 01:12:25,966 --> 01:12:29,886 our ancestors and the flatland people lived together in peace. 785 01:12:30,554 --> 01:12:33,514 They believed it was the advent of a new world. 786 01:12:35,184 --> 01:12:38,519 However, after Bokukou's death, 787 01:12:38,937 --> 01:12:43,816 because of your betrayal, the dream shared 788 01:12:38,937 --> 01:12:43,816 across ethnic groups were shattered. 789 01:12:44,985 --> 01:12:49,697 We mountain people were brutally killed by the Qin people, 790 01:12:49,698 --> 01:12:52,742 and forced back into the mountains again. 791 01:12:53,660 --> 01:12:58,706 To appease their spirits, we must sever your head as offering. 792 01:13:00,125 --> 01:13:02,001 I am aware of what happened. 793 01:13:02,711 --> 01:13:04,087 We are the ones at fault. 794 01:13:04,755 --> 01:13:08,591 As king of Qin, I sincerely apologize for our past foolishness. 795 01:13:19,770 --> 01:13:21,104 However.. 796 01:13:21,814 --> 01:13:25,399 Ethnic group, culture, religion... 797 01:13:26,568 --> 01:13:31,072 Though different ideas have been exchanged, 798 01:13:26,568 --> 01:13:31,072 do you think blood hasn't been spilled at all? 799 01:13:32,491 --> 01:13:37,829 Do you think the disparity and contempt built up over 800 01:13:32,491 --> 01:13:37,829 the years have disappeared from people's hearts? 801 01:13:38,914 --> 01:13:43,376 It's obvious when you look back at history that 802 01:13:38,914 --> 01:13:43,376 getting rid of those is no mean feat. 803 01:13:44,294 --> 01:13:47,672 This isn't something that can be resolved 804 01:13:44,294 --> 01:13:47,672 by simply cutting off my head. 805 01:13:50,008 --> 01:13:54,554 Seems like the young king doesn't have 806 01:13:50,008 --> 01:13:54,554 an understanding of people's pain. 807 01:13:55,264 --> 01:13:58,516 The pain of losing a comrade. 808 01:13:59,184 --> 01:14:02,645 Let's teach you that by first cutting off the heads of those fellas. 809 01:14:07,568 --> 01:14:08,943 Hey, wait a second! 810 01:14:10,362 --> 01:14:11,112 Shin! 811 01:14:11,780 --> 01:14:14,532 Hey Sel! I'm going on a rampage, alright?! 812 01:14:14,616 --> 01:14:15,199 Wait. 813 01:14:15,200 --> 01:14:17,285 If I wait any longer, my head will be gone! 814 01:14:17,286 --> 01:14:18,995 There's no need for that. 815 01:14:21,165 --> 01:14:23,708 I am well aware of that pain. 816 01:14:27,171 --> 01:14:28,379 Mountain King. 817 01:14:29,631 --> 01:14:32,633 If a king draws his sword in grudge or hatred, 818 01:14:32,843 --> 01:14:35,386 the country will perish in a spiral of resentment. 819 01:14:36,180 --> 01:14:39,348 A king should draw his sword to open up a path for people to live. 820 01:14:44,479 --> 01:14:48,524 We are divided as Qin and Mountain people, 821 01:14:44,479 --> 01:14:48,524 that's why strife is created. 822 01:14:50,736 --> 01:14:52,028 It's the same for China. 823 01:14:52,696 --> 01:14:57,408 We are all people of the flatlands yet we've been 824 01:14:52,696 --> 01:14:57,408 kKilling each other for the past 500 years. 825 01:14:58,327 --> 01:14:59,827 What are you trying to say? 826 01:14:59,828 --> 01:15:00,953 Very simple. 827 01:15:04,499 --> 01:15:09,295 If we get rid of all state borders, there will be no more wars. 828 01:15:10,797 --> 01:15:12,548 Getting rid of state borders? 829 01:15:12,966 --> 01:15:14,091 My king, 830 01:15:14,092 --> 01:15:18,346 If that happens, the seven states will be 831 01:15:14,092 --> 01:15:18,346 in disorder and more strife will occur. 832 01:15:20,015 --> 01:15:24,268 You... can't be thinking... 833 01:15:25,187 --> 01:15:28,564 Wait a minute, you guys! 834 01:15:25,187 --> 01:15:28,564 What the hell are you talking about? 835 01:15:28,565 --> 01:15:30,399 I'm talking about my goal. 836 01:15:30,525 --> 01:15:34,070 Isn't your goal to reclaim the throne 837 01:15:30,525 --> 01:15:34,070 from your younger brother?! 838 01:15:34,071 --> 01:15:36,614 That's why you came here to ask for help, right?! 839 01:15:36,615 --> 01:15:39,867 Reclaiming the throne is only the first step on my path. 840 01:15:39,868 --> 01:15:41,327 Your path? 841 01:15:44,539 --> 01:15:45,873 Youtanwa. 842 01:15:47,292 --> 01:15:48,793 Would you walk alongside me? 843 01:15:51,505 --> 01:15:54,465 On an arduous path that nobody has walked before. 844 01:15:54,466 --> 01:15:56,968 But a light should be waiting for us at the other end. 845 01:16:08,647 --> 01:16:10,064 Don't be taken in. 846 01:16:19,491 --> 01:16:20,700 This Is bad. 847 01:16:28,250 --> 01:16:28,916 Shin! 848 01:16:43,348 --> 01:16:45,182 You guys will be cursed. 849 01:16:45,600 --> 01:16:48,311 You're an interesting kid. 850 01:16:48,312 --> 01:16:50,187 Now then, what will you do next? 851 01:16:54,860 --> 01:16:57,028 I'm not going to do anything. 852 01:16:57,946 --> 01:16:58,654 Oi! 853 01:16:59,323 --> 01:17:01,157 Old man in that general mask! 854 01:17:06,038 --> 01:17:09,665 I have absolutely no idea what the crap 855 01:17:06,038 --> 01:17:09,665 you were going on about since just now. 856 01:17:09,708 --> 01:17:11,917 But to sum it up, this guy here is in trouble now. 857 01:17:12,586 --> 01:17:14,128 So just help him, alright! 858 01:17:16,048 --> 01:17:17,965 What a weak argument... 859 01:17:18,633 --> 01:17:20,176 We're finished... 860 01:17:20,177 --> 01:17:22,970 Oh, and also, if you help this guy here, 861 01:17:22,971 --> 01:17:25,431 you'll get paid with a huge reward, you know! 862 01:17:25,432 --> 01:17:28,142 Like heaps of treasure or super delicious food! 863 01:17:29,561 --> 01:17:30,561 Shut up, you monkey! 864 01:17:31,396 --> 01:17:33,856 We won't forget the regrets of our ancestors. 865 01:17:34,483 --> 01:17:36,859 The regrets of our ancestors! 866 01:17:43,825 --> 01:17:44,950 Shut up!!! 867 01:17:47,412 --> 01:17:49,038 Regrets, regrets... 868 01:17:49,039 --> 01:17:52,750 The biggest regret is that their dream ended as a dream! 869 01:17:53,168 --> 01:17:56,796 If you were really thinking for the ones who have died, 870 01:17:57,214 --> 01:18:00,299 Then you should try turning their dreams into reality!!! 871 01:18:12,729 --> 01:18:14,563 Coming from you, that was well said. 872 01:18:20,195 --> 01:18:21,195 Youtanwa. 873 01:18:23,615 --> 01:18:25,866 I am powerless now. 874 01:18:25,867 --> 01:18:27,118 However... 875 01:18:28,036 --> 01:18:30,830 the path I pursue is not empty nonsense. 876 01:18:33,250 --> 01:18:37,169 Revive the alliance from 400 years back 877 01:18:33,250 --> 01:18:37,169 between Qin and the mountain people. 878 01:18:37,295 --> 01:18:39,130 Lend me your strength. 879 01:18:41,800 --> 01:18:43,676 I think you understand too. 880 01:18:43,677 --> 01:18:45,136 Otherwise, 881 01:18:45,804 --> 01:18:50,516 that summer residence wouldn't be in such 882 01:18:45,804 --> 01:18:50,516 a good condition even after 400 years. 883 01:19:08,368 --> 01:19:09,618 King of Qin, 884 01:19:10,829 --> 01:19:12,872 I have a question for you. 885 01:19:14,791 --> 01:19:16,625 We are savages. 886 01:19:16,793 --> 01:19:22,631 While retaking the throne, the royal palace will 887 01:19:16,793 --> 01:19:22,631 become a sea of blood. Do you not mind? 888 01:19:26,136 --> 01:19:30,723 That was how my throne was taken away 889 01:19:26,136 --> 01:19:30,723 from me, so why would I hesitate? 890 01:20:07,552 --> 01:20:08,844 A woman? 891 01:20:11,014 --> 01:20:16,477 Youtanwa hereby forms an unprecedented 892 01:20:11,014 --> 01:20:16,477 firm alliance with the king of Qin, Eisei. 893 01:20:17,062 --> 01:20:20,147 Gather soldiers from the neighbouring mountains. 894 01:20:22,442 --> 01:20:23,651 Prepare for battle! 895 01:20:54,933 --> 01:20:56,976 Sei, it went well huh! 896 01:20:57,185 --> 01:20:59,979 So, what are we going to do from now? 897 01:21:00,647 --> 01:21:01,438 Yeah. 898 01:21:02,148 --> 01:21:03,649 I have a plan. 899 01:21:08,321 --> 01:21:10,573 This is the center of Kanyou Palace. 900 01:21:11,992 --> 01:21:13,951 We're going up against an army of 80,000. 901 01:21:14,911 --> 01:21:16,120 How many do we have? 902 01:21:16,121 --> 01:21:17,621 We have 30 soldiers. 903 01:21:17,622 --> 01:21:20,291 We can assemble 3,000 mountain people. 904 01:21:20,292 --> 01:21:23,627 3,030 versus 80,000! 905 01:21:24,296 --> 01:21:25,671 In other words?? 906 01:21:27,090 --> 01:21:28,591 Which is more? 907 01:21:43,148 --> 01:21:44,189 What is that? 908 01:21:53,867 --> 01:21:55,034 This is bad. 909 01:21:55,952 --> 01:21:56,910 This is bad! 910 01:21:58,079 --> 01:22:00,831 Reporting. Calvary approaching Anjou Gate. 911 01:22:00,832 --> 01:22:03,542 It's an army of about 3,000. 912 01:22:04,210 --> 01:22:05,044 What? 913 01:22:07,714 --> 01:22:11,467 First, we will become mountain people. 914 01:22:14,137 --> 01:22:17,306 Reporting. The army approaching 915 01:22:14,137 --> 01:22:17,306 Anjou Gate are the mountain people. 916 01:22:18,975 --> 01:22:20,893 Mountain people? 917 01:22:24,814 --> 01:22:26,523 Eh~ I'm going to wear this? 918 01:22:26,524 --> 01:22:28,692 I don't want to wear something so weird! 919 01:22:28,693 --> 01:22:30,027 Look who's talking. 920 01:22:30,445 --> 01:22:31,695 Ten can just wear this! 921 01:22:32,864 --> 01:22:35,824 Silly! This is my battle suit! 922 01:22:38,745 --> 01:22:41,330 Reporting. A message from the Mountain King. 923 01:22:41,998 --> 01:22:45,668 "We'd like to revive eur alliance with you." 924 01:22:46,336 --> 01:22:49,171 The Mountain King wants to form an alliance? 925 01:22:53,093 --> 01:22:57,805 If we can make them think we're allies 926 01:22:53,093 --> 01:22:57,805 and get them to open the gates, 927 01:22:57,806 --> 01:23:00,349 we can get pass the city walls unscathed. 928 01:23:00,350 --> 01:23:01,850 I see! 929 01:23:03,770 --> 01:23:05,104 But... 930 01:23:05,522 --> 01:23:08,399 Even if we can enter the city this way, 931 01:23:08,400 --> 01:23:11,443 there is an army of 80,000 between us and the royal palace. 932 01:23:14,114 --> 01:23:15,614 That's the crucial point. 933 01:23:39,097 --> 01:23:41,265 Will they really open the gates? 934 01:23:42,183 --> 01:23:43,684 They will definitely open. 935 01:23:43,893 --> 01:23:48,063 Seikyou's army is 80,000 compared to Ryofui's 200,000. 936 01:23:48,732 --> 01:23:51,150 They are in fact panicking even with 80,000. 937 01:23:51,860 --> 01:23:54,445 They are desperate for reinforcements. 938 01:23:55,613 --> 01:24:00,868 We might have 3,000 now, but behind us 939 01:23:55,613 --> 01:24:00,868 are hundreds of thousands of mountain warriors. 940 01:24:01,786 --> 01:24:04,413 They will definitely take the bait. 941 01:24:07,834 --> 01:24:11,003 To receive reinforcements just before the battle with Ryofui? 942 01:24:11,004 --> 01:24:16,592 But why do they suddenly want to revive 943 01:24:11,004 --> 01:24:16,592 the alliance from 400 years ago? 944 01:24:28,772 --> 01:24:29,855 They opened it. 945 01:25:00,220 --> 01:25:04,056 I'm the Mountain King, Youtanwa. 946 01:25:07,977 --> 01:25:11,688 Youtanwa-dono, please enter. 947 01:25:12,982 --> 01:25:17,277 The state of Qin welcomes you with open arms. 948 01:25:18,071 --> 01:25:19,154 Alright~ 949 01:25:19,572 --> 01:25:20,823 We did It! 950 01:25:21,032 --> 01:25:22,241 However! 951 01:25:22,700 --> 01:25:27,287 From this point onwards, only the king and 50 people may enter. 952 01:25:28,706 --> 01:25:30,082 50 people? 953 01:25:31,751 --> 01:25:33,043 Fine. 954 01:25:33,711 --> 01:25:36,421 How can 50 people fight 80,000? 955 01:25:36,840 --> 01:25:39,424 The army is stationed away from the royal palace. 956 01:25:40,093 --> 01:25:42,511 Before the army rushes over, we'll defeat Seikyou. 957 01:25:42,971 --> 01:25:46,473 40 elites from the mountain people, and 10 from our side. 958 01:25:46,891 --> 01:25:47,641 Yes, my lord! 959 01:25:48,059 --> 01:25:49,852 Ten, you wait here. 960 01:25:49,853 --> 01:25:50,978 I'm going too. 961 01:25:51,646 --> 01:25:52,688 You wait here. 962 01:25:53,857 --> 01:25:54,523 No. 963 01:25:54,941 --> 01:25:58,068 I'm following you and racking up some achievements too! 964 01:25:58,069 --> 01:25:59,653 Then I'll be rich! 965 01:26:01,573 --> 01:26:02,489 Do as you please. 966 01:26:05,451 --> 01:26:07,870 Are you saying we should make use of those monkeys? 967 01:26:08,288 --> 01:26:09,663 That's right. 968 01:26:10,832 --> 01:26:13,792 If we get the mountain people on our side, 969 01:26:13,793 --> 01:26:18,422 it's the same as obtaining hundreds of thousands of warriors. 970 01:26:20,091 --> 01:26:23,969 This is all for the sake of bringing down Ryofui. 971 01:26:25,179 --> 01:26:32,269 Isn't it entertaining to watch the great battle 972 01:26:25,179 --> 01:26:32,269 between the Ryofui army and those monkeys? 973 01:26:38,276 --> 01:26:42,988 Youtanwa and 50 mountain people have reached the Shuki Gate. 974 01:27:01,799 --> 01:27:03,008 Stop. 975 01:27:04,761 --> 01:27:06,929 From here onwards, it's the inner palace. 976 01:27:07,597 --> 01:27:09,139 Surrender your weapons how. 977 01:27:09,140 --> 01:27:10,682 Everyone, lay down your arms! 978 01:27:12,352 --> 01:27:15,854 We once formed an alliance with the state of Qin. 979 01:27:16,648 --> 01:27:19,608 But it was the state of Qin who broke that alliance. 980 01:27:20,777 --> 01:27:24,821 We trusted you but you betrayed us. 981 01:27:25,323 --> 01:27:29,785 Before our alliance is revived, we'll hold on to our weapons. 982 01:27:30,578 --> 01:27:34,998 Otherwise, I ask that you all also lay down your arms! 983 01:27:49,347 --> 01:27:50,222 Alright. 984 01:27:50,640 --> 01:27:55,102 Before the alliance is revived, you may hold on to your weapons. 985 01:28:01,567 --> 01:28:03,360 Is this a good idea? 986 01:28:05,029 --> 01:28:07,114 Bring me Gikou. 987 01:28:08,032 --> 01:28:13,620 Even if we're faced with their blades, what can 50 people do? 988 01:28:26,801 --> 01:28:28,093 Youtanwa. 989 01:28:28,803 --> 01:28:31,346 I thank you for fighting alongside me. 990 01:28:33,016 --> 01:28:35,267 Let's enjoy this to the fullest. 991 01:28:43,443 --> 01:28:47,195 There is a secret passage in the castle used by the kings. 992 01:28:47,864 --> 01:28:51,575 We also used this underground corridor in our escape then. 993 01:28:51,993 --> 01:28:57,205 This passage leads straight to the inner palace from the Shuki Gate. 994 01:28:57,915 --> 01:29:00,751 This would be where our battle begins. 995 01:29:05,381 --> 01:29:06,298 No. 996 01:29:06,966 --> 01:29:09,843 Only one person is suited to make the first strike of this battle. 997 01:29:13,514 --> 01:29:16,349 And that is the king of Qin, Eisei. 998 01:29:21,522 --> 01:29:22,272 You bastard! 999 01:29:44,212 --> 01:29:46,171 Close the door! Move on in! 1000 01:29:46,589 --> 01:29:48,006 Close the door! 1001 01:29:50,718 --> 01:29:51,802 What's wrong? 1002 01:29:51,803 --> 01:29:52,844 What's going on? 1003 01:30:01,020 --> 01:30:03,647 As planned, we will split into two from here. 1004 01:30:03,648 --> 01:30:07,526 The separate unit of ten soldiers will take this 1005 01:30:03,648 --> 01:30:07,526 secret passage to the main enemy base. 1006 01:30:07,527 --> 01:30:10,237 The rest of us will act as baits and fight them from the front. 1007 01:30:10,238 --> 01:30:11,071 Yes, my lord. 1008 01:30:11,072 --> 01:30:12,864 Shin, let's go. 1009 01:30:12,865 --> 01:30:15,158 They would never expect the king to be bait, huh. 1010 01:30:15,159 --> 01:30:16,368 Perfect strategy, isn't it? 1011 01:30:16,369 --> 01:30:19,246 Shin! This battle depends on you guys. 1012 01:30:19,247 --> 01:30:20,455 I'm counting on you! 1013 01:30:20,456 --> 01:30:22,541 Leave it to me, old man! 1014 01:30:25,461 --> 01:30:26,461 Sel. 1015 01:30:27,922 --> 01:30:29,256 See you later. 1016 01:30:30,466 --> 01:30:31,258 Yeah. 1017 01:30:33,928 --> 01:30:35,470 Ten! Let's go. 1018 01:30:37,390 --> 01:30:38,640 Bajiou! Tajifu! 1019 01:31:10,798 --> 01:31:11,798 Eisej! 1020 01:31:13,467 --> 01:31:15,802 Have you enjoyed your brief moment of glory? 1021 01:31:17,221 --> 01:31:18,305 Shoubunkun... 1022 01:31:19,473 --> 01:31:23,059 That Ouki... so that head is a fake after all. 1023 01:31:23,936 --> 01:31:25,979 Get me Eiseli's head! 1024 01:31:33,654 --> 01:31:34,487 Fire! 1025 01:31:51,714 --> 01:31:52,422 Gikou! 1026 01:31:53,049 --> 01:31:54,674 Eliminate them all. 1027 01:32:04,727 --> 01:32:05,769 It can't be. 1028 01:32:05,770 --> 01:32:06,978 They knew? 1029 01:32:16,030 --> 01:32:18,531 Indeed, you guys came this way. 1030 01:32:19,951 --> 01:32:22,619 Seems like something menials would come up with. 1031 01:32:24,038 --> 01:32:25,163 General Saji. 1032 01:32:26,082 --> 01:32:27,207 General? 1033 01:32:28,125 --> 01:32:29,376 In the past. 1034 01:32:31,545 --> 01:32:33,380 Eisei isn't here, huh. 1035 01:32:57,321 --> 01:32:58,738 I'm leaving it to you guys. 1036 01:32:59,699 --> 01:33:00,573 Wait! 1037 01:33:04,745 --> 01:33:05,412 Here they come! 1038 01:33:16,841 --> 01:33:18,258 Let's pull back once and regroup. 1039 01:33:18,259 --> 01:33:20,677 No. Stay as we are. 1040 01:33:21,262 --> 01:33:22,178 Youtanwa. 1041 01:33:22,305 --> 01:33:24,180 We're gonna die, Youtanwa-dono. 1042 01:33:24,181 --> 01:33:25,307 We'll be wiped out. 1043 01:33:25,725 --> 01:33:28,226 We will not yield to the likes of a crossbow bolt! 1044 01:33:37,445 --> 01:33:39,696 We will follow the mountain people. 1045 01:33:39,697 --> 01:33:40,655 My king! 1046 01:33:50,374 --> 01:33:52,167 Stupid monkeys. 1047 01:33:53,336 --> 01:33:55,587 All troops! Fire on my mark! 1048 01:33:57,548 --> 01:33:58,131 Fire!! 1049 01:34:15,316 --> 01:34:17,067 They were alive?! 1050 01:34:27,495 --> 01:34:28,495 What are they doing? 1051 01:34:45,679 --> 01:34:47,639 Frontline! Fire at once! 1052 01:35:02,780 --> 01:35:04,072 Send more soldiers over now! 1053 01:35:04,990 --> 01:35:07,075 Chancellor, please pull back to the throne room. 1054 01:35:07,118 --> 01:35:10,370 Are you saying I should pull back without taking Eisei's head? 1055 01:35:10,830 --> 01:35:15,083 I'm the one who has to answer to Seikyou-dono. 1056 01:35:47,533 --> 01:35:48,616 I got a hit. 1057 01:36:29,825 --> 01:36:32,452 Once we get pass this, we'll reach the courtyard. 1058 01:36:45,132 --> 01:36:45,924 Forward! 1059 01:37:11,867 --> 01:37:14,994 So he's here himself to deliver his own head? 1060 01:37:15,663 --> 01:37:16,829 What an idiot! 1061 01:37:18,249 --> 01:37:20,124 This is the end. 1062 01:37:21,544 --> 01:37:24,420 This state will soon be mine. 1063 01:37:52,366 --> 01:37:53,992 What's this thing? 1064 01:37:56,412 --> 01:37:58,580 The executioner Rankai. 1065 01:39:08,317 --> 01:39:10,443 Hurry, Shin! 1066 01:39:18,118 --> 01:39:20,328 You can't fight this. Run away! 1067 01:39:38,263 --> 01:39:39,180 Bajiou! 1068 01:40:57,968 --> 01:41:00,595 Eisel appearing here on his own... 1069 01:41:01,263 --> 01:41:04,766 Is on the contrary to our advantage. 1070 01:41:06,018 --> 01:41:09,061 If we can make Eisei's death public, 1071 01:41:09,062 --> 01:41:11,731 Seikyou-sama can openly inherit the throne. 1072 01:41:11,732 --> 01:41:14,901 When that happens, we will have access to 1073 01:41:11,732 --> 01:41:14,901 hundreds of thousands of soldiers. 1074 01:41:14,902 --> 01:41:18,488 And if we can exterminate Ryofui once and for all, 1075 01:41:18,489 --> 01:41:22,950 power will finally return to us, the noble families. 1076 01:41:36,006 --> 01:41:37,715 This is the end for you, villains! 1077 01:41:49,478 --> 01:41:51,395 So you are Seikyou? 1078 01:41:58,779 --> 01:42:03,658 The punishment for lowborns like you for daring 1079 01:41:58,779 --> 01:42:03,658 to speak to royalty like me... is death. 1080 01:42:03,826 --> 01:42:07,161 The punishment for breathing the same air as me... is death. 1081 01:42:07,955 --> 01:42:10,164 Whatever you're saying, I don't give a damn. 1082 01:42:11,333 --> 01:42:12,792 But I'm very clear of one thing. 1083 01:42:14,711 --> 01:42:16,462 The king of this state is Sel! 1084 01:42:19,383 --> 01:42:20,591 Not you. 1085 01:42:24,763 --> 01:42:26,889 Squash these insects... 1086 01:42:27,015 --> 01:42:27,807 Saji. 1087 01:42:38,235 --> 01:42:39,402 The guy from just now. 1088 01:42:39,820 --> 01:42:42,780 Heki, you said he's a general, huh? 1089 01:42:42,781 --> 01:42:47,118 Yeah. Saji used to be a world-renowned general. 1090 01:42:47,119 --> 01:42:49,495 General? Is that what you want to become? 1091 01:42:50,706 --> 01:42:52,915 If he can lead an army, why is he here? 1092 01:42:53,125 --> 01:42:57,128 He was a skilled general but got banished 1093 01:42:53,125 --> 01:42:57,128 due to excessive mass killings. 1094 01:42:57,546 --> 01:42:59,463 Now he's a hired assassin. 1095 01:43:00,424 --> 01:43:02,925 So he's just a piece of shit! 1096 01:43:38,795 --> 01:43:40,212 Hey, you piece of shit! 1097 01:43:41,798 --> 01:43:43,716 Which part of you is a general? 1098 01:43:44,134 --> 01:43:45,301 Huh? 1099 01:43:45,969 --> 01:43:49,680 Should a brat like you be asking this? 1100 01:43:45,969 --> 01:43:49,680 You don't even knew what a battlefield is. 1101 01:43:55,604 --> 01:43:57,271 Let me show you what's reality. 1102 01:44:18,210 --> 01:44:20,169 This is as far as you go. 1103 01:44:27,844 --> 01:44:29,095 No way... 1104 01:44:37,145 --> 01:44:38,145 King! 1105 01:44:43,568 --> 01:44:44,694 Prepare yourself! 1106 01:45:01,628 --> 01:45:02,211 Shin! 1107 01:45:03,880 --> 01:45:07,550 My sword won't be defeated by the likes of you. 1108 01:45:14,725 --> 01:45:16,434 Don't lose your will to fight! 1109 01:45:19,354 --> 01:45:21,147 Victory is before our very eyes! 1110 01:45:21,815 --> 01:45:24,233 The separate unit will surely slay the two leaders! 1111 01:45:24,901 --> 01:45:27,486 All we need to do is endure!! 1112 01:45:34,411 --> 01:45:36,162 Even if your sword breaks! 1113 01:45:36,371 --> 01:45:40,041 Even if you lose an arm or every drop of blood, you must endure!! 1114 01:45:42,711 --> 01:45:45,463 So long as you endure, victory will be ours!!! 1115 01:45:46,631 --> 01:45:50,134 My king!!! 1116 01:46:35,597 --> 01:46:36,972 Idiot! Heki!! 1117 01:46:51,404 --> 01:46:53,989 Heki!!! 1118 01:46:59,162 --> 01:47:00,079 Heki! 1119 01:47:14,553 --> 01:47:18,097 What's wrong? Aren't you going to become a general? 1120 01:47:18,098 --> 01:47:19,473 Huh? 1121 01:47:31,153 --> 01:47:31,944 Shin! 1122 01:47:34,906 --> 01:47:37,658 Don't go dreaming, you brat. 1123 01:47:42,414 --> 01:47:44,123 Dreams are trash. 1124 01:47:45,125 --> 01:47:47,293 I've seen so many dreamers like you. 1125 01:47:52,966 --> 01:47:55,843 You can't find dreams on the battlefield. 1126 01:47:57,012 --> 01:47:59,597 It's those people who talk about dreams 1127 01:48:01,016 --> 01:48:03,434 who die the most worthless deaths. 1128 01:48:14,863 --> 01:48:16,488 You're wrong. 1129 01:48:24,414 --> 01:48:26,332 You're wrong. 1130 01:48:30,754 --> 01:48:32,046 Hyou... 1131 01:48:36,218 --> 01:48:37,968 Stand up, Shin! 1132 01:48:39,888 --> 01:48:42,640 You're going to become a Great General under the heavens! 1133 01:48:44,100 --> 01:48:45,226 Shin!!! 1134 01:48:56,154 --> 01:48:58,906 Once a slave, you're always a slave. 1135 01:49:00,116 --> 01:49:01,951 The only way out is with the sword. 1136 01:49:03,119 --> 01:49:03,994 Yeah. 1137 01:49:05,664 --> 01:49:07,998 I'll become a Great General under the heavens. 1138 01:49:08,917 --> 01:49:09,750 Yeah! 1139 01:49:18,677 --> 01:49:19,969 Hyou... 1140 01:49:35,652 --> 01:49:36,819 Everything ends here. 1141 01:49:38,238 --> 01:49:39,280 You're wrong! 1142 01:50:09,227 --> 01:50:11,895 What's wrong with having a dream?!! 1143 01:50:19,571 --> 01:50:21,947 Because you have a dream... 1144 01:50:23,867 --> 01:50:26,368 you can stand up. 1145 01:50:35,545 --> 01:50:37,629 Because you have a dream... 1146 01:50:40,300 --> 01:50:42,676 you can move forward. 1147 01:50:45,847 --> 01:50:48,223 Because you have a dream... 1148 01:50:50,643 --> 01:50:53,395 you can become strong. 1149 01:51:01,571 --> 01:51:03,947 Because you have a dream... 1150 01:51:12,374 --> 01:51:14,166 You bastard... 1151 01:53:04,819 --> 01:53:05,777 Seikyou-sama. 1152 01:53:19,834 --> 01:53:23,670 My king, why did you come out alone? 1153 01:53:24,923 --> 01:53:28,300 Shishi, Ketsu is dead. 1154 01:53:30,220 --> 01:53:31,595 What did you say? 1155 01:53:38,269 --> 01:53:39,811 Hey, where are you going? 1156 01:53:40,897 --> 01:53:43,565 Anyone who flees will be put to death! 1157 01:53:48,696 --> 01:53:50,155 Do something! 1158 01:53:50,615 --> 01:53:51,323 Ketsu! 1159 01:53:54,827 --> 01:53:56,161 Trying to run away? 1160 01:53:59,874 --> 01:54:02,084 You bastard! 1161 01:54:04,754 --> 01:54:13,303 I am Chancellor Ketsu of the Great Qin! 1162 01:54:16,724 --> 01:54:17,683 Ten!! 1163 01:54:18,101 --> 01:54:18,976 Ten! 1164 01:54:34,450 --> 01:54:35,117 Ten! 1165 01:54:52,552 --> 01:54:55,470 Told you, right? This is my battle suit. 1166 01:55:03,896 --> 01:55:05,480 Let's hurry. 1167 01:55:06,149 --> 01:55:07,524 Sel Is waiting for us. 1168 01:55:20,955 --> 01:55:22,664 Sorry we kept you waiting. 1169 01:55:29,339 --> 01:55:31,048 Was getting impatient. 1170 01:55:46,522 --> 01:55:48,940 Eisei, you bastard. 1171 01:55:50,109 --> 01:55:52,361 Someone, kill him! Kill this guy! 1172 01:56:10,254 --> 01:56:12,673 From the start, this is a quarrel between us brothers. 1173 01:56:12,674 --> 01:56:14,091 Let's put an end to it. 1174 01:56:15,134 --> 01:56:16,551 Brothers? 1175 01:56:17,970 --> 01:56:22,974 How can a half commoner like you be my brother?! 1176 01:56:29,148 --> 01:56:30,232 Blood... blood... 1177 01:56:30,400 --> 01:56:32,234 The king's... The king's blood!!! 1178 01:56:34,153 --> 01:56:35,779 What of your blood? 1179 01:56:36,197 --> 01:56:39,825 So many peoeple have died, spilling blood. Do you even get it? 1180 01:56:41,244 --> 01:56:43,328 How dare you do this to me... 1181 01:56:43,329 --> 01:56:45,914 Do you think you can get away with this-- 1182 01:56:49,085 --> 01:56:50,335 Seikyou. 1183 01:56:51,504 --> 01:56:54,005 You should have a taste of what pain feels like. 1184 01:57:45,266 --> 01:57:48,769 With victory decided, there's no value in killing you. 1185 01:57:54,192 --> 01:57:57,319 As it stands now, we'd be executed for treason. 1186 01:58:01,115 --> 01:58:04,326 If we don't kill off Eisei and his comrades, 1187 01:58:06,412 --> 01:58:09,539 only death awaits us!! 1188 01:58:11,751 --> 01:58:12,959 Men! 1189 01:58:14,378 --> 01:58:16,463 Don't you agree with me?!! 1190 01:58:56,170 --> 01:58:57,337 Ouki! 1191 01:59:05,012 --> 01:59:06,221 General Oukl! 1192 01:59:07,139 --> 01:59:09,850 Let's take Eisei's head together! 1193 01:59:14,522 --> 01:59:17,065 Creat General under the heavens! 1194 01:59:26,742 --> 01:59:29,995 Wait, Ouki. What have you come for? 1195 01:59:31,247 --> 01:59:35,250 I'm not in the mood to play with you now, Shoubunkun. 1196 01:59:36,669 --> 01:59:43,425 I came all the way here just to ask 1197 01:59:36,669 --> 01:59:43,425 the young king over there some questions. 1198 01:59:49,432 --> 01:59:50,974 General Ouki. 1199 01:59:52,143 --> 01:59:53,977 There's something I want to ask you. 1200 01:59:56,397 --> 01:59:59,649 Why would a renowned Great General like you 1201 01:59:59,650 --> 02:00:02,193 get involved in this civil war? 1202 02:00:02,778 --> 02:00:04,654 Because it's silly. 1203 02:00:06,949 --> 02:00:08,867 Do you hear me, King? 1204 02:00:09,577 --> 02:00:13,079 A war isn't something to be fought within the state. 1205 02:00:13,831 --> 02:00:15,582 It should be fought within China. 1206 02:00:18,169 --> 02:00:20,378 Then, Eisei-dono. 1207 02:00:21,047 --> 02:00:24,507 I have something to ask you as well. 1208 02:00:26,427 --> 02:00:28,511 It's about your dream. 1209 02:00:32,433 --> 02:00:37,520 What do you intend to do by retaking your throne? 1210 02:00:44,195 --> 02:00:49,366 What kind of king are you aiming to become? 1211 02:00:51,035 --> 02:00:53,411 Please consider your answer carefully. 1212 02:00:54,580 --> 02:00:56,873 No matter whom they may be from, 1213 02:00:57,500 --> 02:01:00,585 this glaive will not forgive irreverent words. 1214 02:01:02,797 --> 02:01:04,005 Of course. 1215 02:01:04,924 --> 02:01:06,883 What I'm aiming for is China. 1216 02:01:08,803 --> 02:01:11,262 As a first step in that path, 1217 02:01:12,181 --> 02:01:15,850 I've Joined forces with the Mountain King 1218 02:01:12,181 --> 02:01:15,850 who carries the same dream. 1219 02:01:18,562 --> 02:01:20,355 Which means? 1220 02:01:23,693 --> 02:01:25,402 I'm aiming to be... 1221 02:01:25,820 --> 02:01:28,113 the one and only king of China! 1222 02:01:35,371 --> 02:01:37,622 For China to become one? 1223 02:01:40,001 --> 02:01:45,422 Do you think there's even a single other state 1224 02:01:40,001 --> 02:01:45,422 that would accept such an idea? 1225 02:01:46,257 --> 02:01:48,925 If they don't, I will use force to achieve it. 1226 02:01:49,343 --> 02:01:51,011 As one would in a warring states world. 1227 02:01:52,179 --> 02:01:55,098 You would go down in history as a tyrant though. 1228 02:01:55,766 --> 02:01:57,058 Doesn't matter. 1229 02:01:57,143 --> 02:02:00,812 Though this sounds like the exact opposite of 1230 02:01:57,143 --> 02:02:00,812 a path that allows people to live. 1231 02:02:01,397 --> 02:02:02,564 Listen. 1232 02:02:03,232 --> 02:02:05,942 If this warfare has already lasted 500 years, 1233 02:02:06,360 --> 02:02:08,528 it might continue for another 500 years. 1234 02:02:09,447 --> 02:02:13,658 I draw my sword so that those who'd have died 1235 02:02:09,447 --> 02:02:13,658 in the next 500 years of war may now live. 1236 02:02:24,295 --> 02:02:27,839 Will become the first king to unify China. 1237 02:03:04,251 --> 02:03:05,126 Tou. 1238 02:03:06,128 --> 02:03:07,128 Yes. 1239 02:03:11,050 --> 02:03:12,842 The war has ended! 1240 02:03:13,260 --> 02:03:14,761 Gikou army, surrender now! 1241 02:03:15,429 --> 02:03:16,429 Don't fuck with me! 1242 02:03:17,932 --> 02:03:20,266 Bring me Ouki's head! 1243 02:03:57,471 --> 02:03:59,222 So this is Ouki, huh. 1244 02:04:00,891 --> 02:04:02,559 Who... 1245 02:04:03,477 --> 02:04:04,769 Who would... 1246 02:04:05,688 --> 02:04:08,773 Who would go along with your nonsense?! 1247 02:04:33,591 --> 02:04:35,592 I will go along with it. 1248 02:04:42,266 --> 02:04:43,558 Shoubunkun. 1249 02:04:47,229 --> 02:04:51,983 I feel I've started to understand why 1250 02:04:47,229 --> 02:04:51,983 you got so foolishly heated on your own. 1251 02:04:55,946 --> 02:04:57,155 All forces! 1252 02:04:58,866 --> 02:05:00,241 Withdraw. 1253 02:05:01,160 --> 02:05:02,035 Yes, my lord. 1254 02:05:04,705 --> 02:05:06,497 My name is... 1255 02:05:07,166 --> 02:05:08,291 Shin. 1256 02:05:09,710 --> 02:05:11,044 Remember that. 1257 02:05:12,504 --> 02:05:14,547 I will one day... 1258 02:05:15,007 --> 02:05:17,926 become a Great General under the heavens! 1259 02:05:27,645 --> 02:05:33,650 This might be the start of yet another exciting new age. 1260 02:05:35,569 --> 02:05:37,237 Youngster Shin. 1261 02:05:40,950 --> 02:05:44,619 Let's meet in a real battlefield next time. 1262 02:06:04,306 --> 02:06:06,474 There is no need for further bloodshed! 1263 02:06:06,684 --> 02:06:09,102 If you surrender, your life will be spared. 1264 02:06:11,563 --> 02:06:13,773 Oi! Did you all hear him?! 1265 02:06:13,983 --> 02:06:16,401 Just throw down your weapons and surrender! 1266 02:06:17,069 --> 02:06:18,903 This war... 1267 02:06:18,904 --> 02:06:21,656 has ended in our victory!!! 1268 02:06:42,594 --> 02:06:43,261 Shin! 1269 02:07:06,118 --> 02:07:06,701 Shin! 1270 02:07:08,370 --> 02:07:10,413 We are both heading to the same place! 1271 02:07:14,126 --> 02:07:16,044 Just you wait, Hyou! 1272 02:07:52,081 --> 02:07:55,249 Hongo Kanata 1273 02:08:01,173 --> 02:08:04,008 Even though such a huge civil war was fought this time, 1274 02:08:04,009 --> 02:08:06,219 looks like the people weren't harmed. 1275 02:08:07,388 --> 02:08:11,140 The Ouki army had the battle area completely surrounded, 1276 02:08:11,600 --> 02:08:13,643 and that protected the people. 1277 02:08:14,061 --> 02:08:15,353 Furthermore, 1278 02:08:16,271 --> 02:08:20,066 he offered a fake head of mine to Seikyou. 1279 02:08:20,734 --> 02:08:23,861 Thanks to him taking over my land, 1280 02:08:25,531 --> 02:08:29,700 the lives of my family and people were saved. 1281 02:08:30,619 --> 02:08:32,161 Ouki-dono did that? 1282 02:08:33,330 --> 02:08:35,998 All of it were... 1283 02:08:37,960 --> 02:08:40,837 pieces on his chessboard. 1284 02:09:00,274 --> 02:09:02,942 Hey King, do you remember your promise? 1285 02:09:03,610 --> 02:09:04,444 Yeah. 1286 02:09:05,112 --> 02:09:06,654 You did well to get this far. 1287 02:09:09,324 --> 02:09:11,117 You've finally gotten it back huh. 1288 02:09:11,535 --> 02:09:13,619 My path has just started. 1289 02:09:17,040 --> 02:09:17,999 Sei. 1290 02:09:19,168 --> 02:09:21,210 I'm heading onto the battlefield. 1291 02:09:23,380 --> 02:09:24,464 Shin... 1292 02:09:26,133 --> 02:09:30,094 I'll pile up achievements one by one and work my way up. 1293 02:09:31,013 --> 02:09:32,847 To become a Great General under the heavens? 1294 02:09:33,265 --> 02:09:34,265 Yeah. 1295 02:09:34,933 --> 02:09:36,893 I'll definitely climb up there, 1296 02:09:36,894 --> 02:09:39,812 and make you the only king in China. 1297 02:09:40,230 --> 02:09:41,564 Don't be conceited. 1298 02:09:43,984 --> 02:09:45,151 Huh~? 1299 02:09:56,330 --> 02:09:59,248 Let's do it, Sei. 1300 02:10:00,667 --> 02:10:02,543 What nobody else could do, 1301 02:10:03,212 --> 02:10:04,629 the unification of China. 1301 02:10:05,305 --> 02:11:05,660 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn89204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.