Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,326 --> 00:00:03,244
Your boy's with me now.
2
00:00:03,319 --> 00:00:06,379
You will never have him back.
3
00:00:08,275 --> 00:00:08,791
Mom!
4
00:00:08,867 --> 00:00:10,458
Aah!
5
00:00:10,535 --> 00:00:12,845
Your mother can't
hurt you anymore, Wayne.
6
00:00:16,166 --> 00:00:17,594
Wayne.
7
00:00:17,618 --> 00:00:20,393
Where is my son?
8
00:00:27,051 --> 00:00:28,756
Excuse me!
9
00:00:28,780 --> 00:00:31,457
Uh, may I have a moment
of your time?
10
00:00:31,481 --> 00:00:32,866
Sure.
11
00:00:32,890 --> 00:00:33,944
Need a light?
12
00:00:33,968 --> 00:00:36,134
Not quite.
13
00:00:53,786 --> 00:00:55,649
Oh, there's a family
asking for a consult
14
00:00:55,673 --> 00:00:57,076
in Trauma Room Seven...
15
00:00:57,100 --> 00:00:58,223
Doctor Gregory?
16
00:00:59,435 --> 00:01:00,725
Doctor Gregory?
17
00:01:21,774 --> 00:01:23,659
Morning, Doc.
18
00:01:23,683 --> 00:01:26,996
Her mom was asking about
when she could get discharged?
19
00:01:27,021 --> 00:01:29,608
And the nurses, they just came
and checked on her
20
00:01:29,632 --> 00:01:30,924
a couple hours ago, actually,
21
00:01:30,948 --> 00:01:33,611
so I don't think
she needs anything else.
22
00:01:33,635 --> 00:01:36,448
Hey, e-excuse me?
23
00:01:36,472 --> 00:01:38,216
What the hell are you doing?
24
00:01:38,240 --> 00:01:39,933
Hey.
25
00:01:39,957 --> 00:01:41,808
What are you doing?
26
00:01:48,817 --> 00:01:51,313
- I'm sorry. Hold this here.
- Maggie?
27
00:01:51,337 --> 00:01:52,411
What's happening?
28
00:01:53,823 --> 00:01:55,709
Code Blue, room 1038.
29
00:01:55,733 --> 00:01:57,201
Code Blue, room 1038.
30
00:01:57,225 --> 00:01:58,662
Hey, hey, hey, hey,
can you stop that guy?
31
00:01:58,686 --> 00:01:59,850
Can you stop that guy?
32
00:02:11,365 --> 00:02:14,086
Hey, hey, hey! Hey!
33
00:02:14,110 --> 00:02:16,062
Hey, hey, hey, hey!
What are you doing?
34
00:02:16,086 --> 00:02:17,730
What are you do... Somebody help!
35
00:02:17,754 --> 00:02:19,530
Somebody... Ohh!
36
00:02:24,427 --> 00:02:25,830
Aah!
Why did you do that?
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,056
Look at me.
Why did you do that?
38
00:02:27,080 --> 00:02:28,834
Why?
Tell me why you did that.
39
00:02:28,858 --> 00:02:30,651
Help me.
40
00:02:30,675 --> 00:02:32,360
Help me.
41
00:02:33,687 --> 00:02:35,336
Why did you do that?
42
00:03:15,111 --> 00:03:16,548
What's the FBI stand for?
43
00:03:16,572 --> 00:03:18,699
Failed, Bad, Incompetent?
44
00:03:18,723 --> 00:03:20,159
Ms. McQueen, I understand
45
00:03:20,183 --> 00:03:21,360
your frustration... McNulty.
46
00:03:21,384 --> 00:03:22,537
It's McNulty now, thank you,
47
00:03:22,561 --> 00:03:23,796
and I doubt very much
that you do.
48
00:03:23,820 --> 00:03:25,706
We're doing the best
we possibly can.
49
00:03:25,730 --> 00:03:28,060
Okay, and what is that?
What exactly are you doing
50
00:03:28,084 --> 00:03:30,454
to protect my daughter
and find my grandson?
51
00:03:30,478 --> 00:03:32,122
We're investigating the doctor
52
00:03:32,146 --> 00:03:33,213
who tried to inject her.
53
00:03:33,237 --> 00:03:34,716
Who tried to kill my daughter.
54
00:03:34,740 --> 00:03:36,475
We've also issued an Amber Alert
55
00:03:36,500 --> 00:03:37,894
on that Rolls-Royce.
Mm-hmm.
56
00:03:37,918 --> 00:03:39,387
A car like that,
someone's bound to spot it.
57
00:03:39,411 --> 00:03:40,906
Well, someone
ought to have spotted
58
00:03:40,930 --> 00:03:42,574
a deranged, homicidal doctor,
59
00:03:42,598 --> 00:03:45,393
but he seemed to slip right past
your guy, didn't he?
60
00:03:45,417 --> 00:03:46,394
I'm sorry, ma'am.
61
00:03:46,418 --> 00:03:48,204
We are Americans.
Okay?
62
00:03:48,228 --> 00:03:50,323
My husband works
for the postal service.
63
00:03:50,347 --> 00:03:51,490
I go to church.
64
00:03:51,514 --> 00:03:52,391
Yes, ma'am.
65
00:03:52,415 --> 00:03:53,727
Do better.
66
00:03:53,751 --> 00:03:54,752
Nope!
67
00:03:54,776 --> 00:03:56,278
Back in bed.
68
00:03:56,302 --> 00:03:58,573
Ma, I can't.
I...
69
00:03:58,597 --> 00:04:00,516
You've got an injured spleen.
70
00:04:00,540 --> 00:04:02,075
If it ruptures, you'll die.
71
00:04:02,099 --> 00:04:03,929
Ma, listen to me...
I have to find my son.
72
00:04:03,953 --> 00:04:06,006
I am the only one who can do it,
so I have to go.
You know something?
73
00:04:06,030 --> 00:04:08,366
I'll get Agent Daltry...
No, he can't help.
74
00:04:08,390 --> 00:04:10,602
Look, honey, I know you feel
powerless, okay?
75
00:04:10,626 --> 00:04:12,679
I don't.
I can find him, Ma. I can.
76
00:04:12,703 --> 00:04:15,514
With my Triumph,
I can find anything, I just...
77
00:04:15,538 --> 00:04:17,500
You have a concussion.
No, I... I don't.
I have a...
78
00:04:17,524 --> 00:04:20,091
I have a gift.
And...
79
00:04:24,339 --> 00:04:25,858
I have a gift.
80
00:04:25,882 --> 00:04:27,870
Do you remember
Sharon Smith?
Yeah?
81
00:04:27,894 --> 00:04:30,288
Yeah, I didn't just stumble onto
her body when I was a kid.
82
00:04:30,312 --> 00:04:31,939
I used my gift
to find her.
Your gift?
83
00:04:31,963 --> 00:04:33,850
Yes.
Okay.
All right, all right.
84
00:04:33,874 --> 00:04:36,702
Um... so, what, you...
85
00:04:36,726 --> 00:04:39,338
you drew Sharon's body
into that field?
No, I didn't... No.
86
00:04:39,362 --> 00:04:40,874
No, I... I... I...
87
00:04:40,898 --> 00:04:44,451
I tore the fabric
between the Real World and...
88
00:04:44,475 --> 00:04:46,120
and the World of Thought.
89
00:04:46,144 --> 00:04:48,031
And I can do it again
to find Wayne.
90
00:04:48,055 --> 00:04:49,216
Okay, all right.
I can.
91
00:04:49,240 --> 00:04:50,625
All right. Okay.
92
00:04:50,649 --> 00:04:53,536
You can't tear anything
or find anyone
93
00:04:53,560 --> 00:04:56,213
with a ruptured spleen.
Ma... Ma, I need you
to listen to me right now.
94
00:04:56,237 --> 00:04:58,298
Vicki, I love you.
Vicki, I...
Listen to me, please.
Listen to me.
95
00:04:58,322 --> 00:05:00,043
I need you to listen to me
right now.
Vicki, I love you.
96
00:05:00,067 --> 00:05:02,321
I need you to sit right down.
97
00:05:02,345 --> 00:05:05,564
I... I can't.
If you don't sit down
right now,
98
00:05:05,588 --> 00:05:08,072
I'm gonna order a psych eval.
99
00:05:38,880 --> 00:05:41,382
Oh, good morning, sleepyhead.
100
00:05:45,779 --> 00:05:47,723
What have you got back there?
101
00:05:47,747 --> 00:05:50,610
Nothing.
102
00:05:50,634 --> 00:05:52,762
There's no need to hide
your cellular telephone
103
00:05:52,786 --> 00:05:54,264
from me, my boy.
104
00:05:54,288 --> 00:05:56,956
Nor anything else,
for that matter.
105
00:05:59,718 --> 00:06:01,605
Well, go ahead,
call your mother.
106
00:06:01,629 --> 00:06:03,865
That's what you want to do,
isn't it?
107
00:06:03,889 --> 00:06:05,458
I didn't think you'd let me.
108
00:06:05,482 --> 00:06:08,432
What kind of monster
do you take me for?
109
00:06:26,202 --> 00:06:29,240
Hmm.
110
00:06:29,264 --> 00:06:32,560
Aww...
111
00:06:32,584 --> 00:06:36,394
She's a real heartbreaker,
your mother, isn't she?
112
00:06:38,665 --> 00:06:42,569
Never there for you
no matter how good you are.
113
00:06:42,593 --> 00:06:45,481
It's not personal, Wayne.
114
00:06:45,505 --> 00:06:48,093
In the end, Vic McQueen...
115
00:06:48,117 --> 00:06:51,159
cares only for herself,
and no one else.
116
00:06:54,372 --> 00:06:56,624
He's a liar.
117
00:06:58,002 --> 00:06:59,329
Shh, shh, shh!
118
00:06:59,353 --> 00:07:00,610
What is it?
119
00:07:03,615 --> 00:07:05,851
Don't be afraid.
120
00:07:05,875 --> 00:07:08,779
All right?
121
00:07:08,803 --> 00:07:11,180
I knew your mom.
122
00:07:13,701 --> 00:07:15,937
Once you get to Christmasland,
123
00:07:15,961 --> 00:07:18,290
you'll forget all about that...
124
00:07:18,314 --> 00:07:21,274
mother of yours,
125
00:07:21,298 --> 00:07:24,370
as she's already forgotten
about you.
126
00:07:24,394 --> 00:07:28,040
That's a lie.
127
00:07:28,064 --> 00:07:31,211
She'll come for you.
128
00:07:31,235 --> 00:07:33,822
All right?
129
00:07:33,846 --> 00:07:35,956
My mother hasn't forgotten me.
130
00:07:35,980 --> 00:07:37,975
She promised she'd find me,
and she will.
131
00:07:38,000 --> 00:07:40,149
We'll see...
132
00:07:59,596 --> 00:08:01,482
Chitra, I appreciate
you coming by,
133
00:08:01,505 --> 00:08:04,336
but this is completely
unnecessary.
134
00:08:04,360 --> 00:08:07,413
I wanted to make sure
you're getting some rest.
135
00:08:07,437 --> 00:08:09,415
You're not.
136
00:08:09,439 --> 00:08:12,324
Well, not until
that boy's back with his mom.
137
00:08:14,019 --> 00:08:16,072
Let us handle it, Tabitha.
138
00:08:16,096 --> 00:08:17,848
No, it's okay, the doctor
cleared me for work.
139
00:08:17,872 --> 00:08:21,076
I'm not sure Daltry will.
140
00:08:21,100 --> 00:08:23,004
After what went down
in that church.
141
00:08:23,028 --> 00:08:24,915
He wants to see you
142
00:08:24,939 --> 00:08:28,843
as soon as you can make it
to his office.
143
00:08:28,867 --> 00:08:31,509
I guess I can't count on backup.
144
00:08:38,059 --> 00:08:40,371
You moved on a known fugitive
145
00:08:40,395 --> 00:08:42,448
at an unsecure location.
146
00:08:42,472 --> 00:08:44,524
Alone.
147
00:08:44,548 --> 00:08:47,195
You want back on this case,
148
00:08:47,219 --> 00:08:49,986
you better figure out
how to explain why.
149
00:08:53,649 --> 00:08:55,317
Feel better, Tabs.
150
00:09:07,331 --> 00:09:09,475
Chitra?
151
00:09:09,500 --> 00:09:11,216
Hey, Maggie.
152
00:09:16,765 --> 00:09:19,485
Why is Chitra here?
153
00:09:19,509 --> 00:09:21,394
Is everything okay?
154
00:09:21,418 --> 00:09:23,397
Uh...
155
00:09:23,421 --> 00:09:27,144
Daltry is sharpening his axe,
156
00:09:27,168 --> 00:09:30,330
and I gave him the perfect
excuse to drop it on my head.
157
00:09:30,354 --> 00:09:33,424
Well, you did the right thing.
158
00:09:33,448 --> 00:09:35,243
It was brave.
159
00:09:35,267 --> 00:09:37,320
No, it was stupid.
160
00:09:37,344 --> 00:09:40,657
I'm lucky I'm alive.
161
00:09:40,681 --> 00:09:42,433
And now Wayne...
162
00:09:42,457 --> 00:09:44,619
It's not...
163
00:09:44,643 --> 00:09:47,254
It's not on you.
164
00:09:47,278 --> 00:09:51,423
Two career FBI agents tried
to shoot and kill Vic's dad.
165
00:09:55,971 --> 00:10:00,118
And then that doctor today...
166
00:10:00,142 --> 00:10:02,725
tries to do the same to Vic.
167
00:10:06,464 --> 00:10:08,684
Did you check his record for me?
168
00:10:08,708 --> 00:10:12,022
He didn't have one.
169
00:10:12,046 --> 00:10:14,282
I saw him.
170
00:10:14,306 --> 00:10:16,114
Okay? His eyes.
171
00:10:17,993 --> 00:10:20,955
He didn't know
what he was doing.
172
00:10:20,979 --> 00:10:24,533
It was like he had no control
over his own actions.
173
00:10:24,557 --> 00:10:28,495
What, you think Manx was
somehow controlling him?
174
00:10:28,519 --> 00:10:32,042
No, that's not Manx's gift.
175
00:10:32,066 --> 00:10:35,653
But I do think he is working
with someone new.
176
00:10:35,677 --> 00:10:38,639
Okay, let's say you're right.
177
00:10:38,663 --> 00:10:41,659
The FBI won't even let me
punch in, let alone lead an op.
178
00:10:41,683 --> 00:10:45,804
And Vic's Bike
is in a million pieces.
179
00:10:45,828 --> 00:10:48,272
My Tiles work just fine.
180
00:10:50,525 --> 00:10:53,413
You'll seize up
before you walk out the door.
181
00:10:53,437 --> 00:10:55,320
Or worse.
182
00:10:59,033 --> 00:11:01,662
Tabs, whoever did this
is gonna keep coming for Vic
183
00:11:01,686 --> 00:11:04,756
until she's dead.
184
00:11:04,780 --> 00:11:08,745
Doctors, cops.
185
00:11:08,769 --> 00:11:11,504
We won't even know who it is
that's coming for her
186
00:11:11,528 --> 00:11:13,173
until it's too late.
187
00:11:13,197 --> 00:11:15,006
For her. Or you.
188
00:11:17,126 --> 00:11:19,010
Or Wayne.
189
00:11:21,280 --> 00:11:25,019
You both paid a cost already,
it's...
No.
190
00:11:25,043 --> 00:11:27,873
Hey, don't... don't do this.
191
00:11:27,897 --> 00:11:31,116
Babe, don't do this.
192
00:11:31,140 --> 00:11:32,951
- I love you, babe.
- Maggie.
193
00:11:32,975 --> 00:11:34,687
Mag...
194
00:11:34,711 --> 00:11:36,715
Maggie.
Maggie, please.
195
00:11:36,739 --> 00:11:39,700
Maggie.
196
00:11:39,724 --> 00:11:41,908
Mags.
197
00:11:58,818 --> 00:12:01,168
- Are you checking in?
- Yes, um...
198
00:12:54,374 --> 00:12:56,536
I have a rule not to let
a beautiful woman
199
00:12:56,559 --> 00:12:59,297
buy herself a drink.
200
00:12:59,321 --> 00:13:01,282
That's funny,
201
00:13:01,306 --> 00:13:05,285
I have a rule to not let a man
do anything for me.
202
00:13:05,309 --> 00:13:08,380
I think you should
make an exception.
203
00:13:08,404 --> 00:13:11,717
After all, we are exceptional,
204
00:13:11,741 --> 00:13:15,053
aren't we, darling?
205
00:13:15,077 --> 00:13:17,211
I'm not your darling.
206
00:13:18,856 --> 00:13:20,465
That wasn't a no.
207
00:13:22,918 --> 00:13:24,322
One drink.
208
00:13:24,346 --> 00:13:27,087
One exception.
209
00:13:39,528 --> 00:13:42,065
I normally have to travel
down to Parnassus
210
00:13:42,088 --> 00:13:45,509
for this kinda thing.
Happy to save you
the trip, Jon.
211
00:13:45,533 --> 00:13:47,253
Of all the gin joints
212
00:13:47,277 --> 00:13:50,663
in all the towns
in all the world,
213
00:13:50,687 --> 00:13:52,683
you walk into this one.
214
00:13:52,707 --> 00:13:55,836
By what? Chance?
215
00:13:55,860 --> 00:13:58,931
I don't believe in chance.
So...
216
00:13:58,955 --> 00:14:01,235
fate brought us together?
217
00:14:03,610 --> 00:14:08,591
Well, fate guides everything
in the known world.
218
00:14:08,615 --> 00:14:12,037
With the gentle touch
of her hand.
219
00:14:12,061 --> 00:14:16,099
It contains the mysteries
of the Universe.
220
00:14:16,123 --> 00:14:18,600
My Tiles can tell me anything.
221
00:14:18,625 --> 00:14:22,163
About anyone. Anywhere.
222
00:14:22,187 --> 00:14:23,530
And everyone's got a question
223
00:14:23,554 --> 00:14:25,549
they're dying to know
the answer to.
224
00:14:25,573 --> 00:14:28,235
What fate has in store for them.
225
00:14:28,259 --> 00:14:32,130
I reach in, and just like that,
226
00:14:32,154 --> 00:14:36,119
I've got the answer
in the palm of my hand.
227
00:14:36,143 --> 00:14:37,537
May I?
228
00:14:37,561 --> 00:14:41,048
That's my other rule, Jon.
229
00:14:41,072 --> 00:14:42,808
You can look,
but you can't touch.
230
00:14:42,832 --> 00:14:44,976
Is that your rule
231
00:14:45,000 --> 00:14:47,721
or your boyfriend's?
232
00:14:47,745 --> 00:14:50,316
My girlfriend's.
233
00:14:50,340 --> 00:14:52,818
Oh, so that's what
brought you in here.
234
00:14:52,842 --> 00:14:54,486
Girl trouble.
235
00:14:54,510 --> 00:14:58,600
Let me guess, she doesn't like
you using your gift.
236
00:14:58,624 --> 00:15:01,144
We're hard to love.
237
00:15:01,168 --> 00:15:03,162
People fall for us
because of our abilities,
238
00:15:03,186 --> 00:15:07,166
but they always come to fear the
very thing that drew them in.
239
00:15:07,190 --> 00:15:12,171
They tell us to tone it down,
betray our gifts.
240
00:15:12,195 --> 00:15:16,201
Like declawing a cat.
241
00:15:16,225 --> 00:15:20,270
It's cruel.
242
00:15:20,294 --> 00:15:24,000
And here I thought
I was sitting with a gentleman.
243
00:15:24,024 --> 00:15:28,860
But I've shown you my Tiles and
you haven't returned the favor.
244
00:15:43,210 --> 00:15:46,394
It's kind of adorable.
245
00:15:48,565 --> 00:15:49,967
You were wrong.
246
00:15:49,991 --> 00:15:52,153
Before.
247
00:15:52,177 --> 00:15:55,715
Fate controls most of
the outcomes in the world,
248
00:15:55,739 --> 00:15:58,216
but not all of them.
249
00:15:58,240 --> 00:16:00,332
I control the rest.
250
00:16:07,417 --> 00:16:08,653
Oh, sorry.
It's okay.
251
00:16:08,677 --> 00:16:10,759
I'm decent, Linda.
It's all right.
252
00:16:14,591 --> 00:16:16,682
Hey.
253
00:16:23,508 --> 00:16:25,985
Reminds me of old times, huh?
254
00:16:26,009 --> 00:16:27,735
Getting stitched up in here.
255
00:16:33,442 --> 00:16:36,422
Here.
Thanks.
256
00:16:36,446 --> 00:16:38,765
Doc says Vic can go home now.
257
00:16:40,850 --> 00:16:42,412
I'm... I'm worried she's having
258
00:16:42,436 --> 00:16:44,080
one of her
mental breakdowns, Chris.
259
00:16:44,104 --> 00:16:47,047
She thinks she can find Wayne
with her motorcycle.
260
00:16:50,885 --> 00:16:53,255
I think she can.
261
00:16:53,279 --> 00:16:58,610
- Jesus Christ.
- Chris...
262
00:16:58,634 --> 00:17:01,947
Linda, I saw it
with my own eyes.
263
00:17:01,971 --> 00:17:04,064
What did you see?
264
00:17:09,962 --> 00:17:11,958
What did you see, Chris?
265
00:17:11,981 --> 00:17:14,074
I saw, um...
266
00:17:16,394 --> 00:17:19,464
a walking dead man
267
00:17:19,489 --> 00:17:22,559
take our grandson
268
00:17:22,584 --> 00:17:26,644
in this impossible car.
269
00:17:28,423 --> 00:17:30,902
And Vic almost stopped him.
270
00:17:30,925 --> 00:17:32,842
Mm-hmm...
You know?
271
00:17:38,099 --> 00:17:40,016
I know that it's...
272
00:17:42,270 --> 00:17:44,155
sounds crazy.
I know that.
273
00:17:44,180 --> 00:17:46,642
But...
274
00:17:46,665 --> 00:17:48,482
Linda, she's special.
275
00:17:50,845 --> 00:17:53,499
W-Well, there's special, Chris,
276
00:17:53,522 --> 00:17:55,759
and then there's magic.
277
00:17:55,784 --> 00:17:58,578
Our daughter's not magic.
278
00:17:58,603 --> 00:17:59,763
How do you know?
279
00:17:59,788 --> 00:18:01,432
- How do I know?
- 'Cause...
280
00:18:01,455 --> 00:18:03,342
I wiped her snotty nose,
for Chrissake.
281
00:18:03,365 --> 00:18:05,251
What kind of mother
282
00:18:05,276 --> 00:18:08,255
misses something like that?
283
00:18:08,278 --> 00:18:10,833
The kind that's too busy
hiding her bruises
284
00:18:10,856 --> 00:18:14,170
and paying the bills to look up.
285
00:18:14,193 --> 00:18:17,261
The kind with a philandering
drunk for a husband.
286
00:18:26,315 --> 00:18:29,519
Let's...
287
00:18:29,542 --> 00:18:32,963
Let's listen to her.
288
00:18:32,988 --> 00:18:34,903
Believe her.
289
00:18:56,752 --> 00:18:58,638
Lou.
290
00:18:58,663 --> 00:19:01,567
Ohh...
Lou, it's okay.
291
00:19:01,590 --> 00:19:03,057
Hey.
292
00:19:05,670 --> 00:19:07,578
It's okay.
The doctor said you, uh...
293
00:19:09,249 --> 00:19:10,893
You had a cardiac event
at the lake.
294
00:19:10,916 --> 00:19:13,902
They... They put a stent
in your heart.
295
00:19:18,424 --> 00:19:20,950
Your heart, Lou.
296
00:19:25,856 --> 00:19:29,412
Mm... W-Wayne.
297
00:19:29,435 --> 00:19:31,189
Where's Wayne?
298
00:19:31,212 --> 00:19:34,674
Look, the cardiologist said you
just need to take it easy, okay?
299
00:19:34,699 --> 00:19:37,420
You have to tell me, Vic.
300
00:19:37,443 --> 00:19:39,385
I need to know.
301
00:19:42,723 --> 00:19:46,854
The FBI lost his phone signal.
302
00:19:46,877 --> 00:19:48,780
Mnh, no.
303
00:19:48,805 --> 00:19:50,098
No...
304
00:19:50,123 --> 00:19:51,897
Lou, hey. Come on.
305
00:19:55,903 --> 00:19:58,941
How much time do we have?
306
00:19:58,964 --> 00:20:02,278
I don't know.
I... I...
307
00:20:02,301 --> 00:20:04,388
I got to get the Triumph back,
I got to get it running...
308
00:20:04,413 --> 00:20:06,840
Hey...
309
00:20:06,865 --> 00:20:09,285
We.
310
00:20:09,308 --> 00:20:11,669
We've got to get it running.
311
00:20:21,171 --> 00:20:23,680
We're in this together.
312
00:20:25,659 --> 00:20:27,077
Han and Leia.
313
00:20:27,102 --> 00:20:29,579
I don't think that Han and Leia
314
00:20:29,604 --> 00:20:33,417
- had a heart stent and a bad spleen.
- Yeah, well...
315
00:20:33,442 --> 00:20:37,237
the Millennium Falcon ain't got
nothin' on the Triumph.
316
00:20:37,260 --> 00:20:39,315
Did the
Millennium Falcon ever get
317
00:20:39,338 --> 00:20:41,575
T-boned by an SUV?
318
00:20:41,598 --> 00:20:43,594
No.
319
00:20:43,617 --> 00:20:48,248
But Han Solo ain't half the
mechanic as Lou Carmody.
320
00:20:48,271 --> 00:20:52,532
Did you just refer to yourself
in the third person?
321
00:20:54,537 --> 00:20:56,665
And rate yourself...
322
00:20:56,690 --> 00:20:58,349
above Han Solo?
323
00:20:58,374 --> 00:21:00,967
Yeah. Yeah.
324
00:21:03,195 --> 00:21:06,622
No?
325
00:21:09,478 --> 00:21:12,682
All right, Han.
326
00:21:12,705 --> 00:21:15,647
Let's get you up,
get you dressed.
Okay.
327
00:21:16,651 --> 00:21:18,037
Ready?
Yeah.
328
00:21:18,060 --> 00:21:21,095
One, two, three.
329
00:21:27,153 --> 00:21:30,883
I guess you didn't come in here
looking for a drink.
330
00:21:30,906 --> 00:21:33,035
I'm sober.
331
00:21:33,058 --> 00:21:36,204
I didn't know what I was looking
for when I walked into this bar.
332
00:21:36,229 --> 00:21:37,556
Or who.
333
00:21:37,579 --> 00:21:41,727
Someone with whom you can be
your whole self.
334
00:21:41,750 --> 00:21:44,380
Someone who's not afraid
of your power.
335
00:21:44,403 --> 00:21:47,496
Someone who's not afraid
to show me theirs.
336
00:21:52,354 --> 00:21:56,808
Excuse me.
337
00:21:56,833 --> 00:21:59,901
May I have a moment
of your time?
338
00:22:01,604 --> 00:22:03,240
Sure.
339
00:22:03,263 --> 00:22:04,842
What can I get for you?
340
00:22:04,865 --> 00:22:08,179
A bottle of the finest bourbon
you have in the house,
341
00:22:08,202 --> 00:22:10,827
and make it on the house.
342
00:22:22,909 --> 00:22:24,925
On the house, sir.
343
00:22:33,519 --> 00:22:36,598
That's impressive.
344
00:22:36,623 --> 00:22:38,450
Exhilarating at first,
345
00:22:38,473 --> 00:22:41,193
boring by the end.
346
00:22:41,218 --> 00:22:43,657
And it doesn't come
on the house.
347
00:22:46,057 --> 00:22:47,551
It affects your hearing?
348
00:22:47,576 --> 00:22:50,887
My memory.
349
00:22:50,912 --> 00:22:54,465
First twenty years of my life
are a blur.
350
00:22:54,490 --> 00:22:56,468
Your turn.
351
00:22:56,491 --> 00:22:59,622
Think it'd kill the mood.
352
00:22:59,645 --> 00:23:00,730
Tonic-clonic seizures.
353
00:23:00,755 --> 00:23:03,474
I wouldn't worry about that.
354
00:23:03,499 --> 00:23:05,236
I can take care of you.
355
00:23:05,259 --> 00:23:06,811
Oh yeah?
356
00:23:06,836 --> 00:23:09,798
I've learned to mitigate
the cost of my Hourglass.
357
00:23:09,823 --> 00:23:13,727
The last twenty years
are clear as a bell.
358
00:23:13,750 --> 00:23:17,064
I can teach you.
359
00:23:17,087 --> 00:23:19,808
What'll it cost me?
360
00:23:19,833 --> 00:23:23,737
The answer to my question.
361
00:23:23,760 --> 00:23:25,423
The one everyone has.
362
00:23:25,446 --> 00:23:27,449
Everyone thinks
they want answers
363
00:23:27,472 --> 00:23:29,093
until they get one
they don't like.
364
00:23:29,116 --> 00:23:32,913
Fate brought us together, right?
365
00:23:32,936 --> 00:23:37,472
Well, maybe it was so I could
help you outrun yours.
366
00:23:43,780 --> 00:23:45,189
Upstairs.
367
00:23:59,630 --> 00:24:04,461
There are two ways to mitigate
the cost of your gift.
368
00:24:04,486 --> 00:24:05,486
Sit.
369
00:24:10,884 --> 00:24:13,953
Option A...
370
00:24:13,978 --> 00:24:15,411
Hurt yourself.
371
00:24:18,315 --> 00:24:19,268
Option B...
372
00:24:19,291 --> 00:24:21,053
Hurt someone else.
373
00:24:21,076 --> 00:24:23,038
Which do you think I'll choose?
374
00:24:23,063 --> 00:24:25,132
I'm guessing the former.
375
00:24:25,155 --> 00:24:27,876
Mm, masochist to the core.
376
00:24:27,901 --> 00:24:30,153
Sobriety's a dead giveaway.
377
00:24:30,178 --> 00:24:33,048
I've explored both options.
378
00:24:33,073 --> 00:24:34,807
Noted.
379
00:24:34,832 --> 00:24:36,826
You'll need your Tiles.
380
00:24:36,851 --> 00:24:41,573
This is a hands-on tutorial.
381
00:24:41,596 --> 00:24:44,076
Trust me.
382
00:24:44,099 --> 00:24:46,394
I'm not gonna hurt you
383
00:24:46,419 --> 00:24:48,102
unless you want me to.
384
00:24:53,942 --> 00:24:56,496
Tiles need a question.
385
00:24:56,519 --> 00:24:59,038
So tell me, Jon, what is it
you're dying to know?
386
00:25:05,939 --> 00:25:08,416
You might not like the answer.
387
00:25:08,441 --> 00:25:11,628
I'm prepared for
whatever fate hands me.
388
00:25:11,653 --> 00:25:13,410
Are you ready?
389
00:25:15,949 --> 00:25:17,723
Give me your arm.
390
00:25:41,141 --> 00:25:45,395
Ah... don't scream.
391
00:25:45,420 --> 00:25:47,638
Just harness the pain.
392
00:25:47,663 --> 00:25:50,217
Yeah, yeah.
393
00:25:50,240 --> 00:25:52,294
And when it fills you up
394
00:25:52,317 --> 00:25:55,221
till it's all you know...
395
00:25:55,246 --> 00:25:57,505
use your gift.
396
00:26:04,421 --> 00:26:07,999
Will Jon achieve immortality?
397
00:26:19,862 --> 00:26:21,656
Holy shit, it worked.
398
00:26:21,681 --> 00:26:27,420
What's the answer?
399
00:26:27,443 --> 00:26:29,186
Fate can be cruel, Jon.
400
00:27:11,897 --> 00:27:13,709
Ma...
401
00:27:13,732 --> 00:27:17,636
Uh, Dad and Lou went
to pick up my motorcycle.
402
00:27:17,661 --> 00:27:20,140
We, just, uh...
403
00:27:20,163 --> 00:27:22,159
We just need someplace dry
to work on it.
404
00:27:22,182 --> 00:27:25,017
It's too busy over at the lake.
405
00:27:26,354 --> 00:27:28,723
I always thought you spent
too much time drawing,
406
00:27:28,748 --> 00:27:33,228
'cause how could pictures ever
help you in this world?
407
00:27:33,251 --> 00:27:35,413
But truth is, I didn't
understand it, Vicki.
408
00:27:35,438 --> 00:27:38,174
I didn't understand you.
409
00:27:38,199 --> 00:27:41,177
I was a weird kid, Ma.
410
00:27:41,201 --> 00:27:43,404
You were always so quiet.
411
00:27:43,429 --> 00:27:45,182
So self-sufficient.
412
00:27:45,205 --> 00:27:48,519
Never wanted to play with dolls
or have a tea party, remember?
413
00:27:48,542 --> 00:27:51,596
Wouldn't let me set your hair.
414
00:27:51,621 --> 00:27:55,174
I never...
415
00:27:55,199 --> 00:27:57,924
I never felt you needed me.
416
00:28:02,705 --> 00:28:04,097
I did.
417
00:28:08,545 --> 00:28:11,230
I do.
418
00:28:19,147 --> 00:28:22,111
Tell me how it works.
419
00:28:22,134 --> 00:28:23,742
Your gift.
420
00:28:32,310 --> 00:28:35,645
I don't fully understand it
myself.
421
00:28:44,006 --> 00:28:47,098
Tell your father he can fix
the bike in the kitchen.
422
00:28:51,163 --> 00:28:53,564
Thanks, Ma.
Mm-hmm.
423
00:29:17,190 --> 00:29:18,834
Where are you going?
424
00:29:18,857 --> 00:29:20,852
Nowhere.
425
00:29:20,875 --> 00:29:24,028
I just figured you could
probably use another drink.
426
00:29:43,257 --> 00:29:46,952
I'm sorry I scared you before.
427
00:29:46,977 --> 00:29:51,474
See, when I ask for a moment
of someone's time,
428
00:29:51,499 --> 00:29:53,978
I keep my memory
429
00:29:54,001 --> 00:29:56,317
by taking their life.
430
00:29:58,564 --> 00:30:03,675
I thought maybe there was a way
I could also bank their time.
431
00:30:06,905 --> 00:30:09,050
Immortality, she's elusive.
432
00:30:09,075 --> 00:30:13,846
Have you ever heard of a man
called Charlie Manx?
433
00:30:13,871 --> 00:30:17,351
He's unlocked the secret.
434
00:30:17,375 --> 00:30:20,170
And if he can...
435
00:30:20,193 --> 00:30:25,416
I told you you wouldn't like
the answer.
436
00:30:25,441 --> 00:30:28,511
But you can't change fate.
437
00:30:28,536 --> 00:30:30,071
Why don't we go downstairs?
438
00:30:30,096 --> 00:30:31,740
The Tiles have to be wrong.
439
00:30:31,763 --> 00:30:33,924
The Tiles never lie...
440
00:30:33,949 --> 00:30:35,676
Ask them again.
441
00:30:35,701 --> 00:30:37,836
You'll get the same answer.
442
00:30:37,861 --> 00:30:40,097
Fine.
443
00:30:40,122 --> 00:30:42,548
I'll make you ask them.
444
00:30:48,448 --> 00:30:50,200
Where is it?
445
00:30:50,223 --> 00:30:51,515
Let me go!
446
00:30:55,954 --> 00:31:00,214
It wasn't fate that brought us
together, was it, darling?
447
00:31:08,150 --> 00:31:10,445
Ugh!
448
00:31:10,470 --> 00:31:11,701
Who are you?
449
00:31:13,080 --> 00:31:17,094
I said who are you?
450
00:31:17,117 --> 00:31:19,063
You came here with a purpose.
451
00:31:19,086 --> 00:31:20,564
You came here for me.
452
00:31:20,587 --> 00:31:23,642
You tried to kill Vic McQueen.
453
00:31:23,665 --> 00:31:27,461
Are you saying she's alive?
454
00:31:27,486 --> 00:31:30,244
You're nothing but a failed
errand boy for Charlie Manx.
455
00:31:32,157 --> 00:31:36,971
You see, typically,
my victims do themselves in.
456
00:31:36,996 --> 00:31:42,978
It's rare I get
such a hands-on opportunity.
457
00:31:43,001 --> 00:31:45,176
It's exhilarating...
458
00:31:49,858 --> 00:31:52,170
Sweetheart, give up.
459
00:31:52,193 --> 00:31:55,278
You're not getting out of here
alive.
460
00:32:26,470 --> 00:32:28,948
I tried to warn you, Jon.
461
00:32:28,971 --> 00:32:31,906
My Tiles are never wrong.
462
00:32:36,154 --> 00:32:37,528
That's for Vic.
463
00:32:49,551 --> 00:32:51,304
Oh, my God.
464
00:32:51,327 --> 00:32:52,993
I'm gonna fix it.
465
00:32:59,502 --> 00:33:01,722
Here, I can, uh...
466
00:33:01,747 --> 00:33:04,838
I'll run to the bike shop
if we need, all right, Brat?
467
00:33:19,615 --> 00:33:21,259
Vicki...
468
00:33:21,282 --> 00:33:23,933
I can...
Yeah, yeah.
469
00:33:28,773 --> 00:33:30,585
Hey.
470
00:33:30,608 --> 00:33:34,030
Baby, I'm the best mechanic
west of the Rocky Mountains.
471
00:33:34,055 --> 00:33:36,106
I can fix this bike.
We're losing him.
472
00:33:36,131 --> 00:33:38,518
No. No.
473
00:33:38,541 --> 00:33:42,096
You'll find him. Okay?
474
00:33:42,121 --> 00:33:44,813
You'll find him.
475
00:33:46,474 --> 00:33:49,453
Do you remember that...
That kid in the Wraith?
476
00:33:49,478 --> 00:33:52,790
Back at Sam's?
477
00:33:52,815 --> 00:33:54,906
Brad McCauley.
478
00:33:57,059 --> 00:33:59,297
What if, by the time I find him,
he's not the same?
479
00:33:59,320 --> 00:34:02,451
No. No.
480
00:34:02,474 --> 00:34:03,951
Our son is strong.
481
00:34:03,976 --> 00:34:06,971
And he's a fighter.
482
00:34:06,996 --> 00:34:08,731
He's fighting right now.
483
00:34:08,755 --> 00:34:10,958
Okay?
484
00:34:10,983 --> 00:34:13,402
C'mon, let's go
get your dad's tools.
Okay.
485
00:34:13,427 --> 00:34:15,507
All right? Let's go.
Okay.
486
00:34:42,514 --> 00:34:45,918
Where are we?
487
00:34:45,942 --> 00:34:48,346
It's a long journey, Wayne.
488
00:34:48,369 --> 00:34:51,608
This is a pit stop.
489
00:34:51,632 --> 00:34:55,427
One of my hiding places.
490
00:34:55,452 --> 00:34:57,594
I don't feel good.
Mm.
491
00:34:58,972 --> 00:35:02,791
It does appear you need
a little extra rest.
492
00:35:08,039 --> 00:35:11,353
I'll ensure we're safe.
493
00:35:11,376 --> 00:35:14,021
Then we can have a sleep
and dream of Christmasland
494
00:35:14,045 --> 00:35:15,782
in this special car,
495
00:35:15,806 --> 00:35:19,360
and then
when the sun rises again,
496
00:35:19,385 --> 00:35:23,380
it'll be like Christmas morning.
497
00:35:23,405 --> 00:35:26,367
You'll see.
498
00:35:26,391 --> 00:35:28,891
Go back to sleep, Wayne McQueen.
499
00:36:06,873 --> 00:36:08,856
Hey there.
500
00:36:25,634 --> 00:36:27,601
I'm gonna call you Sunny.
501
00:36:32,733 --> 00:36:34,458
Hey, Sunny.
502
00:36:52,809 --> 00:36:56,382
All right, till this evening.
503
00:36:56,405 --> 00:36:58,050
Agent Hutter.
504
00:36:58,074 --> 00:37:00,237
I prepared a statement.
505
00:37:00,260 --> 00:37:02,146
I've been briefed.
506
00:37:02,170 --> 00:37:03,815
You broke protocol.
507
00:37:03,838 --> 00:37:05,242
I believed
I was gonna lose the perp
508
00:37:05,266 --> 00:37:06,967
if I didn't move quickly.
509
00:37:06,992 --> 00:37:10,472
Well, you lost him, regardless.
510
00:37:10,496 --> 00:37:15,106
And put yourself at risk
in the process.
511
00:37:18,186 --> 00:37:23,001
I understand the victim's
mother, Victoria McQueen,
512
00:37:23,025 --> 00:37:25,744
is a friend of, uh...
513
00:37:25,768 --> 00:37:27,172
a friend of your girlfriend's.
514
00:37:27,195 --> 00:37:29,266
Yeah, I can assure you
that had no bearing
515
00:37:29,289 --> 00:37:30,659
on my decision-making.
516
00:37:30,682 --> 00:37:33,161
History of mental health issues,
517
00:37:33,184 --> 00:37:34,496
substance abuse.
518
00:37:34,519 --> 00:37:36,588
Set fire to her house
in Colorado...
519
00:37:36,612 --> 00:37:38,333
With her son inside.
520
00:37:38,356 --> 00:37:43,170
She suffered a lot of trauma
at the hands of Charlie Manx.
521
00:37:43,195 --> 00:37:45,282
Agent Chen shot himself
in the head.
522
00:37:45,306 --> 00:37:47,025
Agent Ash was shot
523
00:37:47,048 --> 00:37:49,677
with a gun belonging to
Christopher McQueen.
524
00:37:49,702 --> 00:37:51,454
That had nothing to do with Vic.
525
00:37:51,478 --> 00:37:54,199
This girl, she's unstable.
526
00:37:54,222 --> 00:37:56,016
Traumatized,
as you yourself said.
527
00:37:56,041 --> 00:37:57,851
So she hears the news
that Charlie Manx is dead.
528
00:37:57,876 --> 00:38:03,023
Maybe she has a little PTSD,
maybe she has a psychotic break.
529
00:38:03,047 --> 00:38:05,451
Usually with missing children,
it's one of the parents.
530
00:38:05,474 --> 00:38:08,304
That's not the case here.
531
00:38:08,329 --> 00:38:12,141
Vic would never hurt her son.
532
00:38:12,166 --> 00:38:15,719
You know, we've all gotten
too close to a case.
533
00:38:15,744 --> 00:38:17,889
Some of us know
how to pull up for air,
534
00:38:17,913 --> 00:38:20,817
some of us have to learn
the hard way.
535
00:38:20,840 --> 00:38:23,878
Unfortunately, Agent Hutter,
at this juncture,
536
00:38:23,902 --> 00:38:26,563
I don't think you're physically
or emotionally equipped
537
00:38:26,588 --> 00:38:28,398
to see this one through.
538
00:38:28,422 --> 00:38:30,643
No... Sir, I...
539
00:38:30,666 --> 00:38:33,663
I know Bing Partridge
better than anyone.
540
00:38:33,686 --> 00:38:37,057
I can solve this case.
541
00:38:37,081 --> 00:38:38,726
Once you've made
a full recovery,
542
00:38:38,751 --> 00:38:40,652
I'll consider assigning you
to another case.
543
00:38:40,677 --> 00:38:43,898
But for now, don't make this
any harder on yourself
544
00:38:43,922 --> 00:38:45,202
than it needs to be.
545
00:39:14,394 --> 00:39:16,786
Babe?
546
00:39:20,717 --> 00:39:23,157
Hey, what happened?
Are you okay?
547
00:39:25,630 --> 00:39:27,108
Are you?
548
00:39:27,132 --> 00:39:30,795
I found him.
549
00:39:30,818 --> 00:39:33,219
He had this Hourglass
for a Knife.
550
00:39:36,657 --> 00:39:38,786
I broke it.
551
00:39:38,811 --> 00:39:41,331
So he's not gonna
bother anybody again.
552
00:39:44,757 --> 00:39:48,927
Um...
553
00:39:51,431 --> 00:39:56,413
Daltry took my gun and badge.
554
00:39:56,436 --> 00:39:58,322
I'm off the case.
555
00:39:58,347 --> 00:40:00,641
Okay, so screw him.
556
00:40:00,666 --> 00:40:02,751
Look at me.
557
00:40:02,775 --> 00:40:05,088
We'll find Wayne,
558
00:40:05,112 --> 00:40:08,090
we'll destroy Manx,
we'll catch Bing.
559
00:40:08,114 --> 00:40:12,670
- Okay?
- Yeah.
560
00:40:12,693 --> 00:40:15,840
Mm.
561
00:40:15,864 --> 00:40:17,956
What happened to your arm?
562
00:40:20,793 --> 00:40:25,166
I found a way to eliminate
my seizures.
563
00:40:25,190 --> 00:40:27,590
I can use my bag
whenever I want.
564
00:40:31,362 --> 00:40:33,599
Uh...
565
00:40:33,623 --> 00:40:38,288
Y-Y-You burned yourself
with a cigarette?
566
00:40:38,311 --> 00:40:39,697
That's not normal.
567
00:40:39,721 --> 00:40:41,291
I'm not normal.
568
00:40:41,315 --> 00:40:42,791
Okay, I'm sorry, but you...
569
00:40:42,815 --> 00:40:45,869
You risk your life every day
with the FBI.
570
00:40:45,893 --> 00:40:47,963
And I would never ask you
to quit your job,
571
00:40:47,987 --> 00:40:50,208
because I know that's
a huge part of who you are.
572
00:40:50,231 --> 00:40:52,969
Maggie, I can't watch you
burn yourself.
573
00:40:52,992 --> 00:40:55,972
I spent years without my Tiles.
574
00:40:55,996 --> 00:40:59,199
For you.
B-Because I love you.
575
00:40:59,224 --> 00:41:02,536
But I always felt
like something was missing.
576
00:41:02,561 --> 00:41:04,222
This...
577
00:41:04,246 --> 00:41:07,130
This is a small price to pay.
578
00:41:08,384 --> 00:41:09,818
So, can you pl...
579
00:41:09,842 --> 00:41:14,715
Can you please just accept me?
580
00:41:14,739 --> 00:41:17,568
Because I'm not gonna stop
using my gift
581
00:41:17,592 --> 00:41:19,663
ever again.
582
00:41:19,686 --> 00:41:21,427
For anyone.
583
00:41:55,280 --> 00:41:59,777
Looks like we're ready to embark
on the next leg of our journey.
584
00:41:59,800 --> 00:42:01,929
Your face is healed.
585
00:42:01,954 --> 00:42:04,708
Do you need to use
the water closet?
586
00:42:04,731 --> 00:42:09,641
It's always a good policy
before a long road trip.
587
00:42:20,914 --> 00:42:22,822
Come.
588
00:42:25,768 --> 00:42:28,068
Bing!
589
00:43:07,110 --> 00:43:09,853
Call your mom.
590
00:43:13,282 --> 00:43:16,929
I tried.
She didn't answer.
591
00:43:16,952 --> 00:43:19,597
Try again.
592
00:43:19,621 --> 00:43:21,530
All right?
593
00:43:34,545 --> 00:43:37,132
Wayne. It's Wayne!
594
00:43:37,157 --> 00:43:38,693
- Wayne?
- Mom!
595
00:43:38,717 --> 00:43:40,452
Wayne?
Wayne, where are you, baby?
596
00:43:40,476 --> 00:43:43,956
I'm in Charlie's car.
You have to come get me.
597
00:43:43,980 --> 00:43:46,476
Okay. Okay.
The car... is it moving?
No.
598
00:43:46,500 --> 00:43:48,210
That's good.
That's good, Bats.
599
00:43:48,233 --> 00:43:50,054
Okay, listen to me.
W-Where is it parked?
600
00:43:50,077 --> 00:43:51,963
Do you see anything
out the window?
601
00:43:51,987 --> 00:43:55,210
I don't know.
Old cars. Junk.
602
00:43:55,233 --> 00:43:58,045
It's a junkyard.
Okay, you're doing great, Bats.
603
00:43:58,070 --> 00:43:59,471
Listen to me.
Look at the cars.
604
00:43:59,494 --> 00:44:01,548
Do you see any license plates?
605
00:44:01,572 --> 00:44:03,733
No. I don't know.
It's dark here.
606
00:44:03,757 --> 00:44:05,235
Please, Mom,
you have to come quick.
607
00:44:05,260 --> 00:44:07,664
Something's wrong with me.
608
00:44:07,688 --> 00:44:09,331
I killed a butterfly.
609
00:44:09,356 --> 00:44:11,338
I'm really scared.
610
00:44:14,527 --> 00:44:16,396
I'm coming, Bats.
You hear me?
611
00:44:16,420 --> 00:44:19,250
You keep fighting, I'll be there
before you know it, all right?
612
00:44:19,273 --> 00:44:20,677
Wa... Wayne?
613
00:44:20,701 --> 00:44:22,570
Wayne?
614
00:44:22,594 --> 00:44:24,684
Wayne?
41451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.