All language subtitles for kinglesColumbo.S09E02.1990.Columbo.Cries.Wolf.720p.BluRay - Cópia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,058 --> 00:02:05,859 How do you feel? 2 00:02:08,161 --> 00:02:09,296 Good. 3 00:02:10,130 --> 00:02:11,365 Good. 4 00:02:14,901 --> 00:02:16,036 Okay. 5 00:02:16,970 --> 00:02:18,372 Wet your lips for me. 6 00:02:21,174 --> 00:02:22,376 Say my name. 7 00:02:23,477 --> 00:02:24,878 Sean. 8 00:02:49,469 --> 00:02:51,104 Dian Hunter's office. 9 00:02:51,838 --> 00:02:53,707 Okay, Raynelle. 10 00:02:55,208 --> 00:02:57,811 Let's see Joan's layout on the chateau. 11 00:02:57,911 --> 00:02:59,279 I've got it right here. 12 00:02:59,379 --> 00:03:01,248 Let's deepen up this background some. 13 00:03:01,348 --> 00:03:03,016 Okay, no problem. 14 00:03:03,116 --> 00:03:04,651 Do we have any more copy for this? 15 00:03:04,751 --> 00:03:05,952 Yes, I do have some. 16 00:03:06,053 --> 00:03:07,187 Good. 17 00:03:07,554 --> 00:03:09,690 How is Sean coming with the Nymph of the Year shoot? 18 00:03:09,790 --> 00:03:11,825 Well, he's shooting as we speak. 19 00:03:12,659 --> 00:03:15,796 He's shooting or he's playing? 20 00:03:15,896 --> 00:03:17,998 Oh, I don't know about that. 21 00:03:18,231 --> 00:03:20,400 Let's see what the cameras tell us. 22 00:03:27,674 --> 00:03:30,410 Okay, everybody, that's a wrap. Take 10. 23 00:03:30,744 --> 00:03:32,646 Okay! Ten minutes, good. 24 00:03:32,746 --> 00:03:34,314 You're so gorgeous. 25 00:03:57,537 --> 00:04:00,607 Dian, the advance tape of Jeanne Wolf's Sunday interview... 26 00:04:00,707 --> 00:04:02,242 with Sean and Tina just arrived. 27 00:04:02,442 --> 00:04:04,377 I can't wait to see that. 28 00:04:06,580 --> 00:04:10,550 All right, now for the big question. Sean, Tina, 29 00:04:10,951 --> 00:04:15,222 could the rumors possibly be true that the world's most elusive bachelor, 30 00:04:15,322 --> 00:04:17,357 Mr. Bachelor's World himself, 31 00:04:17,858 --> 00:04:21,628 is for the first time in his life thinking about matrimony? 32 00:04:21,728 --> 00:04:23,764 Thinking about marrying sweet Tina, 33 00:04:23,864 --> 00:04:26,633 Bachelor's World's current cover girl, is every man's dream. 34 00:04:26,733 --> 00:04:28,301 Then you are thinking about it. 35 00:04:28,535 --> 00:04:32,038 Sean Brantley is actually thinking about getting married? 36 00:04:32,806 --> 00:04:33,840 Yes. 37 00:04:34,174 --> 00:04:36,676 And when you see the next issue of Bachelor's World, 38 00:04:36,777 --> 00:04:38,078 you'll see why. 39 00:04:39,112 --> 00:04:41,815 That does it. Beep Sean. Get him up here and then, 40 00:04:42,616 --> 00:04:45,285 put a call through to Sir Harry Matthews. 41 00:05:07,507 --> 00:05:08,642 Trouble? 42 00:05:08,742 --> 00:05:10,477 That's putting it mildly. 43 00:05:15,582 --> 00:05:16,683 Hello, sweetheart. 44 00:05:16,783 --> 00:05:18,752 Don't "sweetheart" me. 45 00:05:19,252 --> 00:05:22,789 And wipe that silly, smirking little-boy grin off your face. 46 00:05:28,461 --> 00:05:29,663 Hold all calls. 47 00:05:29,763 --> 00:05:30,664 Yes, Miss Hunter. 48 00:05:31,598 --> 00:05:33,099 You bastard! 49 00:05:33,366 --> 00:05:36,269 I saw the interview that you and sweet, little Tina... 50 00:05:36,369 --> 00:05:37,971 did with Jeanne Wolf. 51 00:05:38,405 --> 00:05:40,073 I've had it, Sean. 52 00:05:42,342 --> 00:05:45,478 You don't seriously think I'm considering marrying her, do you? 53 00:05:46,012 --> 00:05:47,781 It's all just publicity, 54 00:05:48,181 --> 00:05:49,816 to boost circulation for the magazine, 55 00:05:49,916 --> 00:05:52,652 to feed our readers' fantasies. It's just like everything else. 56 00:05:52,752 --> 00:05:53,753 The chateau, the live-in Nymphs. 57 00:05:53,853 --> 00:05:56,756 That's the same excuse you've used to justify every affair you've had... 58 00:05:56,857 --> 00:06:01,394 with every Nymph of the Month for the last 10 years. 59 00:06:02,529 --> 00:06:03,830 But it's the truth. 60 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 You're the only one I've ever loved. 61 00:06:08,568 --> 00:06:10,537 You know that. Come on. 62 00:06:11,504 --> 00:06:15,242 Haven't you noticed how every Nymph of the Month resembles you in some way? 63 00:06:15,342 --> 00:06:18,612 Some have your eyes, some your mouth, 64 00:06:18,712 --> 00:06:20,680 some your lips, others your breasts... 65 00:06:20,780 --> 00:06:22,282 Stop it, Sean! 66 00:06:24,885 --> 00:06:27,320 We've been through this 100 times. 67 00:06:28,455 --> 00:06:30,590 No matter how many Nymphs you've had, 68 00:06:30,690 --> 00:06:33,493 I've always managed to convince myself that it was me you cared about. 69 00:06:34,127 --> 00:06:36,396 But I've finally come to my senses. 70 00:06:37,230 --> 00:06:38,632 I'm leaving you, Sean. 71 00:06:40,467 --> 00:06:41,401 I'm leaving you... 72 00:06:41,501 --> 00:06:43,670 and Bachelor's World. 73 00:06:44,137 --> 00:06:45,805 I'm leaving for London tonight... 74 00:06:45,905 --> 00:06:48,942 to sell my stock to Sir Harry Matthews. 75 00:06:50,076 --> 00:06:51,378 Okay. 76 00:06:52,579 --> 00:06:53,713 Okay. 77 00:06:54,781 --> 00:06:56,449 You've made your point. I'll break it off with Tina. 78 00:06:56,549 --> 00:06:59,185 – She's gone. – You don't get it, do you, Sean? 79 00:06:59,886 --> 00:07:01,554 It's not about Tina. 80 00:07:01,988 --> 00:07:03,623 It's about you and me. 81 00:07:05,392 --> 00:07:06,559 All right. 82 00:07:07,494 --> 00:07:10,697 All right, I'll get rid of them, all of them. No more live-in Nymphs. 83 00:07:11,164 --> 00:07:15,201 Just you and me and the peacocks and the deer and the... 84 00:07:15,302 --> 00:07:16,770 I'm serious, Sean. 85 00:07:18,271 --> 00:07:19,406 All right, 86 00:07:20,940 --> 00:07:22,075 you win. 87 00:07:22,776 --> 00:07:25,478 It'll be just the way it was when we started the magazine. 88 00:07:25,745 --> 00:07:28,048 Just the two of us. Just you and me. I swear. 89 00:07:29,215 --> 00:07:30,717 I'm begging you. 90 00:07:30,850 --> 00:07:32,819 Oh, don't beg, Sean. 91 00:07:33,653 --> 00:07:34,988 My mind is made up. 92 00:07:35,422 --> 00:07:36,690 Okay. 93 00:07:38,058 --> 00:07:40,927 Okay, you're hurt and angry, and you want out. 94 00:07:41,094 --> 00:07:42,329 I understand that. 95 00:07:42,429 --> 00:07:44,698 But why Matthews? If you want to sell, sell to me. 96 00:07:46,466 --> 00:07:48,368 And what would you use for money, Sean? 97 00:07:48,568 --> 00:07:50,437 I'll pay you out of future earnings. 98 00:07:50,537 --> 00:07:52,872 I'll put up my 49% of stock as security. 99 00:07:52,972 --> 00:07:54,140 What earnings? 100 00:07:54,240 --> 00:07:58,044 We spend every dime we take in on the chateau, the parties, 101 00:07:58,144 --> 00:08:01,014 the shopping sprees, the Nymphs. 102 00:08:01,114 --> 00:08:05,352 All right, sell 49% to Matthews and sell 2% to me. 103 00:08:05,485 --> 00:08:07,821 That would give you control of the company. 104 00:08:08,822 --> 00:08:11,291 I don't think Sir Harry would like that. 105 00:08:11,391 --> 00:08:12,892 Why shouldn't I have control? 106 00:08:12,993 --> 00:08:14,794 I started Bachelor's World, I am Bachelor's World. 107 00:08:14,894 --> 00:08:16,930 We started Bachelor's World. 108 00:08:18,164 --> 00:08:19,766 With my money. 109 00:08:20,867 --> 00:08:26,139 That's why I own 51% of the stock. 110 00:08:28,508 --> 00:08:30,710 I wouldn't worry too much, Sean. 111 00:08:33,213 --> 00:08:34,714 Life goes on. 112 00:08:35,715 --> 00:08:38,818 Of course, Sir Harry will probably close the chateau... 113 00:08:38,918 --> 00:08:41,421 and he'll cut expenses to the very bone. 114 00:08:43,390 --> 00:08:45,725 That seems to be all there is to talk about. 115 00:08:46,726 --> 00:08:47,427 So, 116 00:08:49,195 --> 00:08:51,431 as Sir Harry would say... 117 00:08:58,838 --> 00:09:00,907 Ta-ta, for now, Sean. 118 00:09:12,252 --> 00:09:14,421 Not "ta-ta," sweetheart. 119 00:09:15,622 --> 00:09:16,990 Goodbye. 120 00:09:32,472 --> 00:09:33,773 Hi! 121 00:09:33,973 --> 00:09:36,176 How you doing, baby? 122 00:09:37,577 --> 00:09:38,812 Thanks. 123 00:09:39,512 --> 00:09:44,017 In the water, and as the lawyer, who swim safely through the sharks, 124 00:09:44,117 --> 00:09:46,586 reaches the lifeboat and finds that... 125 00:09:46,853 --> 00:09:50,523 Astounded, the minister turns to the doctor and the rabbi and asks, 126 00:09:50,623 --> 00:09:52,492 "How come the sharks didn't eat him?" 127 00:09:52,592 --> 00:09:56,362 "Professional courtesy." That was in Bachelor's World two years ago. 128 00:09:59,432 --> 00:10:00,867 Hi there, ladies. 129 00:10:08,641 --> 00:10:10,276 Have a safe trip. 130 00:10:25,492 --> 00:10:26,326 Thank you, Cosner. 131 00:10:26,426 --> 00:10:27,627 Yes, ma'am. 132 00:10:41,808 --> 00:10:44,978 Night, Miss Hunter. Have a safe trip. 133 00:11:13,373 --> 00:11:17,110 Cosner, don't forget my basket of goodies, please. 134 00:11:17,210 --> 00:11:18,511 No, ma'am. 135 00:11:24,817 --> 00:11:29,189 You have to do it quick. Two minutes. Just do it. 136 00:12:10,096 --> 00:12:10,964 Cosner? 137 00:12:11,064 --> 00:12:12,398 Yes, ma'am? 138 00:12:13,866 --> 00:12:16,502 Please make sure the smoked salmon is Scottish, not domestic. 139 00:12:18,104 --> 00:12:19,372 And... 140 00:12:20,673 --> 00:12:22,008 paper thin. 141 00:12:22,675 --> 00:12:24,077 Yes, ma'am. 142 00:12:32,218 --> 00:12:34,420 You got Miss Hunter's basket, Louie? 143 00:12:34,520 --> 00:12:36,356 Hey, all ready. 144 00:12:56,943 --> 00:13:00,513 Louie, didn't that sound like a gunshot? 145 00:13:00,613 --> 00:13:02,715 Sounded like a backfire to me, mate. 146 00:13:02,815 --> 00:13:04,450 Them hotshot kids back there parking cars. 147 00:13:04,550 --> 00:13:06,185 You hear it all the time. 148 00:13:07,053 --> 00:13:09,856 If I drove like that, I'd be canned in a minute. 149 00:13:09,956 --> 00:13:13,626 I believe it. That lady you work for is what we call trиs fussy. 150 00:13:14,260 --> 00:13:15,862 – Thank you. – Cheers. 151 00:13:54,801 --> 00:13:58,237 Paula, take my watch. Time us. 152 00:14:07,013 --> 00:14:09,916 On your mark, get set, go! 153 00:14:49,122 --> 00:14:51,090 Anything else, ma'am? 154 00:14:52,425 --> 00:14:53,092 No. 155 00:14:56,629 --> 00:14:58,765 Have a safe trip, ma'am. 156 00:15:34,734 --> 00:15:35,968 Yes, sir? 157 00:15:36,869 --> 00:15:38,337 Lieutenant Columbo. 158 00:15:38,437 --> 00:15:41,240 Thank you, Lieutenant. All right, let him in. 159 00:16:18,945 --> 00:16:20,413 Okay, clear for me, please. 160 00:16:20,513 --> 00:16:23,149 Okay, sweetheart, smile for me. Nice big smile. 161 00:16:23,416 --> 00:16:26,319 Slowly. Beautiful. Beautiful. 162 00:16:26,819 --> 00:16:29,222 Nice big smile. That's it. Beautiful. 163 00:16:29,422 --> 00:16:30,523 Throw your hair way back. 164 00:16:30,623 --> 00:16:33,359 Throw your hair way, way back for me. Good. 165 00:16:34,493 --> 00:16:37,263 Beautiful. You are so beautiful. 166 00:16:38,064 --> 00:16:39,265 Okay, that's it. 167 00:16:40,099 --> 00:16:41,601 Hold that, hold that, yeah. 168 00:16:41,701 --> 00:16:45,071 Lower your hands for me. Slowly, yeah. 169 00:16:45,171 --> 00:16:47,673 Lower your hands slowly. Beautiful. 170 00:16:47,807 --> 00:16:49,709 Hold that for me. Okay. 171 00:16:50,309 --> 00:16:53,446 Lower your hands. Beautiful. 172 00:16:53,546 --> 00:16:57,250 Yeah, lower your hands, slowly, slowly. 173 00:16:57,350 --> 00:16:59,118 Yeah, that's beautiful. Beautiful. 174 00:16:59,218 --> 00:17:00,953 Who's that man in the raincoat? 175 00:17:02,722 --> 00:17:05,558 I'm sorry, sir, forgive me. 176 00:17:05,658 --> 00:17:07,260 I didn't mean to intrude like this. 177 00:17:07,526 --> 00:17:09,428 Who are you, and what are you doing here? 178 00:17:10,263 --> 00:17:13,366 I'm Lieutenant Columbo, sir. You are Sean Brantley, aren't you? 179 00:17:13,466 --> 00:17:14,534 Never mind who I am. 180 00:17:14,634 --> 00:17:16,769 The question is, who are you? Lieutenant of what? 181 00:17:16,869 --> 00:17:21,073 LAPD, sir. I have an appointment with a Sean Brantley. 182 00:17:21,641 --> 00:17:22,842 Bring that over here. 183 00:17:22,942 --> 00:17:24,477 I can never get anything done around here. 184 00:17:24,577 --> 00:17:27,013 There's always something. What is security doing, sleeping? 185 00:17:27,113 --> 00:17:28,447 Sorry, sir. 186 00:17:28,547 --> 00:17:31,450 It's not a very good likeness of me, but... 187 00:17:31,584 --> 00:17:32,518 I'd say it flatters you. 188 00:17:32,618 --> 00:17:34,420 Oh, well, thank you very much. 189 00:17:34,520 --> 00:17:35,755 What's this about you having an appointment? 190 00:17:35,855 --> 00:17:38,958 I spoke to your secretary, Miss Robinson. 191 00:17:39,058 --> 00:17:40,426 You spoke to Helen? 192 00:17:40,526 --> 00:17:44,964 I don't know if her name was Helen, but it was for 10:00, sir. 193 00:17:45,631 --> 00:17:48,401 Right. Well, maybe you do have an appointment. 194 00:17:48,501 --> 00:17:51,003 I'll give him 10 minutes. Take a break, everybody. Ten minutes. 195 00:17:51,103 --> 00:17:52,305 I'll give you 10 minutes. What's your name? 196 00:17:52,405 --> 00:17:54,473 Lieutenant Columbo, sir. 197 00:17:54,574 --> 00:17:55,875 Ten minutes. 198 00:17:57,009 --> 00:17:58,544 Now, before you start, 199 00:17:59,078 --> 00:18:02,548 we had a party last night. It went very late. 200 00:18:02,648 --> 00:18:03,549 The music was very loud. 201 00:18:03,649 --> 00:18:05,651 But that's not about to change. That's our business. 202 00:18:05,751 --> 00:18:08,454 Well, this has nothing to do with the party, sir. 203 00:18:08,854 --> 00:18:10,256 Well, thank God for that. 204 00:18:11,724 --> 00:18:14,226 Is it all right to talk in front of the young lady? 205 00:18:14,327 --> 00:18:16,162 Yes, of course. But let's get on with it. 206 00:18:16,262 --> 00:18:18,297 As you can see, I have better things to do. 207 00:18:18,397 --> 00:18:19,098 Yes, sir, I... 208 00:18:19,865 --> 00:18:22,935 I can see that, sir. So I'll get right to it. 209 00:18:23,035 --> 00:18:25,304 This morning I got a call from an old friend, 210 00:18:25,404 --> 00:18:28,874 Detective Chief Superintendent Durk at New Scotland Yard. 211 00:18:29,275 --> 00:18:31,043 That's in London, sir. 212 00:18:32,244 --> 00:18:35,214 Yes, I know. What's that to do with me? 213 00:18:35,581 --> 00:18:37,416 Well, Superintendent Durk, 214 00:18:37,516 --> 00:18:40,386 he's investigating the disappearance of your business partner. 215 00:18:40,786 --> 00:18:43,856 A Dian Hunter. 216 00:18:44,457 --> 00:18:47,259 Dian missing? Who reported her missing? 217 00:18:47,360 --> 00:18:49,729 A Sir Harry Matthews. 218 00:18:49,829 --> 00:18:52,898 I got the feeling from Durk he's a very important man. 219 00:18:52,999 --> 00:18:54,266 Important? 220 00:18:54,367 --> 00:18:57,370 He controls the most important media empire in the world. 221 00:18:57,470 --> 00:19:00,306 He has magazines, newspapers, television. 222 00:19:00,406 --> 00:19:03,809 Well, that would explain why Durk is so anxious to find her. 223 00:19:03,909 --> 00:19:08,080 He's had two squads working around the clock the last three days. 224 00:19:08,748 --> 00:19:11,817 I wonder if it occurred to your friend to check the Savoy Hotel. 225 00:19:11,917 --> 00:19:13,085 That's where she always stays. 226 00:19:13,686 --> 00:19:16,889 Oh, I'm sure he did that, sir. He's... 227 00:19:17,456 --> 00:19:20,026 He's checked all the hotels, the airports, 228 00:19:20,126 --> 00:19:23,029 railroads, car rental agencies. 229 00:19:23,129 --> 00:19:24,764 They've looked everywhere. 230 00:19:25,264 --> 00:19:28,601 That's why my friend Durk asked me to come and see you. 231 00:19:28,868 --> 00:19:32,204 He thought maybe you might know something about what happened. 232 00:19:33,172 --> 00:19:35,341 All I know is she said she was going to London. 233 00:19:35,441 --> 00:19:37,043 And apparently she did, sir. 234 00:19:37,309 --> 00:19:40,312 The airlines confirm that she boarded the plane here in LA, 235 00:19:40,413 --> 00:19:41,981 and she got off in London. 236 00:19:42,081 --> 00:19:46,452 British immigration, they confirm that she went through customs. 237 00:19:46,552 --> 00:19:49,688 And this Sir Harry, he had a limousine at the airport, 238 00:19:49,789 --> 00:19:52,658 and when she didn't show up, he called the police. 239 00:19:54,093 --> 00:19:56,629 You haven't heard from her since she left, have you, sir? 240 00:19:57,830 --> 00:19:58,998 No. 241 00:20:00,032 --> 00:20:02,301 Doesn't the fact that your business partner is missing, 242 00:20:02,401 --> 00:20:03,803 doesn't that worry you, sir? 243 00:20:03,903 --> 00:20:05,538 You don't know Dian, Lieutenant. 244 00:20:05,638 --> 00:20:08,240 She's not only my business partner, she's my best friend. 245 00:20:08,340 --> 00:20:12,445 We started the magazine together, but she's the brains. She runs it. 246 00:20:12,545 --> 00:20:13,579 No, thank you very much. 247 00:20:13,679 --> 00:20:15,347 She turned a $10,000 investment... 248 00:20:15,448 --> 00:20:18,484 into a multi-million dollar media empire, 249 00:20:18,584 --> 00:20:21,921 and she did it by working 24 hours a day for 12 years. 250 00:20:22,021 --> 00:20:25,558 But sometimes Dian feels as if she's burning out. 251 00:20:25,658 --> 00:20:27,660 And when she does, she takes off. 252 00:20:27,760 --> 00:20:29,795 She never tells anyone where she's going, she just goes. 253 00:20:30,830 --> 00:20:33,299 And she goes to places you wouldn't believe. 254 00:20:33,399 --> 00:20:36,135 The Mojave Desert, Shanghai, 255 00:20:36,235 --> 00:20:38,904 Tibetan monastery, a convent in Lourdes. 256 00:20:39,004 --> 00:20:41,307 But this time, she went to London. 257 00:20:41,774 --> 00:20:44,009 And as I understand it, she went to London... 258 00:20:44,110 --> 00:20:47,513 for a very important business meeting with a very important man. 259 00:20:47,646 --> 00:20:52,084 Now, she gets to London, and she disappears into thin air. 260 00:20:52,318 --> 00:20:54,153 Doesn't that worry you, sir? 261 00:20:54,353 --> 00:20:56,422 It would, if I didn't know Dian. 262 00:20:56,689 --> 00:20:58,724 But knowing her as I do, I know she'll turn up. 263 00:20:58,824 --> 00:21:00,092 Let's hope you're right, sir. 264 00:21:00,426 --> 00:21:02,828 If you hear from her, would you mind giving me a call? 265 00:21:03,662 --> 00:21:05,831 That's Columbo, Missing Persons. 266 00:21:05,931 --> 00:21:09,835 No, that's Lieutenant Columbo, Homicide. 267 00:21:10,169 --> 00:21:11,270 But I don't want you to worry. 268 00:21:11,370 --> 00:21:13,806 There's no reason to suspect foul play. 269 00:21:13,906 --> 00:21:15,007 With your permission, sir, 270 00:21:15,107 --> 00:21:18,544 I'll be asking questions of some of the people here on the grounds. 271 00:21:18,644 --> 00:21:21,180 Just as a favor to my friend Superintendent Durk. 272 00:21:29,822 --> 00:21:33,159 Now, there's no question in your mind, Mr. Cosner, that the woman... 273 00:21:33,259 --> 00:21:35,561 Just Cosner, Lieutenant. 274 00:21:36,028 --> 00:21:37,363 – Just Cosner? – Cosner. 275 00:21:37,463 --> 00:21:38,797 All right, Cosner. 276 00:21:38,898 --> 00:21:42,434 You are sure that the woman you took to the airport was Miss Hunter? 277 00:21:42,535 --> 00:21:43,536 No doubt about that? 278 00:21:43,636 --> 00:21:45,604 Yes, Lieutenant, I'm certain it was she. 279 00:21:45,704 --> 00:21:48,274 I've driven madam for seven years. 280 00:21:48,574 --> 00:21:51,277 Did Miss Hunter, on the way to the airport, 281 00:21:51,377 --> 00:21:53,179 stop to visit with a friend, business associate... 282 00:21:53,279 --> 00:21:54,647 No, she did not. 283 00:21:54,747 --> 00:21:56,782 So you went straight to the airport? 284 00:21:56,882 --> 00:22:00,553 We did make one stop, at madam's favorite restaurant, 285 00:22:00,653 --> 00:22:03,489 where I picked up her imported Scottish salmon. 286 00:22:03,589 --> 00:22:05,090 She hates airline food. 287 00:22:05,524 --> 00:22:08,561 You went into the restaurant and she stayed in the car alone? 288 00:22:08,661 --> 00:22:09,929 Correct. 289 00:22:10,496 --> 00:22:12,731 And how long were you in the restaurant? 290 00:22:12,831 --> 00:22:14,366 A couple of minutes. 291 00:22:15,701 --> 00:22:16,969 A couple of minutes? 292 00:22:17,069 --> 00:22:18,103 Right. 293 00:22:18,204 --> 00:22:20,673 And when you came out, you had the salmon? 294 00:22:20,773 --> 00:22:21,874 Yes. 295 00:22:21,974 --> 00:22:23,742 Did you give the salmon to Miss Hunter? 296 00:22:23,976 --> 00:22:26,645 No, I kept the salmon on the front seat with me. 297 00:22:26,745 --> 00:22:28,214 Madam had raised the partition. 298 00:22:28,314 --> 00:22:30,749 That's her way of saying no more conversation. 299 00:22:31,417 --> 00:22:35,521 So you drove to the airport from the restaurant... 300 00:22:35,621 --> 00:22:36,522 without talking. 301 00:22:36,622 --> 00:22:37,823 Correct. 302 00:22:38,524 --> 00:22:42,361 And when you got to the airport, did you talk to her then? 303 00:22:43,229 --> 00:22:46,498 I did, yes, when I helped her out of the limo. 304 00:22:46,599 --> 00:22:49,435 For some reason, the lady had gotten herself all bundled up. 305 00:22:49,535 --> 00:22:52,771 It seemed peculiar. I couldn't imagine why, and... 306 00:22:52,871 --> 00:22:57,209 I remember asking her, was there anything I could do. She said, no. 307 00:22:57,643 --> 00:22:59,945 Bundled up? How was she bundled up? 308 00:23:00,145 --> 00:23:03,549 She had on a hat, a scarf around her head, dark glasses... 309 00:23:03,649 --> 00:23:05,985 and a fur coat with the collar turned up. 310 00:23:07,119 --> 00:23:09,221 Would you put up the partition, sir? 311 00:23:09,622 --> 00:23:10,723 Beg your pardon? 312 00:23:10,823 --> 00:23:14,426 Would you get in the back seat, sir, and put up the partition? 313 00:23:14,894 --> 00:23:16,128 Certainly. 314 00:23:29,108 --> 00:23:30,476 Did you say something? 315 00:23:33,445 --> 00:23:35,648 All you can see is a silhouette. 316 00:23:36,015 --> 00:23:38,951 When you went into the restaurant, where did you park? 317 00:23:39,051 --> 00:23:41,520 In the back alley, by the rear entrance to the kitchen. 318 00:23:41,620 --> 00:23:42,588 In the back alley. 319 00:23:42,688 --> 00:23:44,823 And you were in for a couple of minutes. 320 00:23:45,491 --> 00:23:49,228 So there was enough time for someone to come up in another car... 321 00:23:49,428 --> 00:23:51,163 and switch someone else for Miss Hunter. 322 00:23:51,263 --> 00:23:55,100 Take Miss Hunter out and replace her with someone who looked like her. 323 00:23:55,200 --> 00:23:57,036 No, no, no, impossible. There wasn't enough time. 324 00:23:57,136 --> 00:23:59,905 You see, I was in the restaurant less than a minute... 325 00:24:00,005 --> 00:24:01,173 when I heard a shot. 326 00:24:02,574 --> 00:24:06,045 A shot? You heard a shot? 327 00:24:06,145 --> 00:24:08,547 Well, I... I heard what I thought was a shot, 328 00:24:08,647 --> 00:24:10,382 a bang from the alley, 329 00:24:10,482 --> 00:24:12,651 and naturally I was concerned and ran out to make sure that... 330 00:24:12,751 --> 00:24:14,153 madam was all right. 331 00:24:14,253 --> 00:24:14,920 And? 332 00:24:15,020 --> 00:24:16,622 And nothing. All I saw was... 333 00:24:16,722 --> 00:24:19,158 the limo parked just as I left it, 334 00:24:19,258 --> 00:24:22,194 the alley absolutely empty and peaceful. 335 00:24:22,594 --> 00:24:26,966 Wait a minute. Are you saying, if there was a shot, 336 00:24:27,199 --> 00:24:30,803 that there wasn't enough time for someone who fired that shot... 337 00:24:30,903 --> 00:24:33,539 to have gotten out of the alley without you seeing them? 338 00:24:33,639 --> 00:24:35,808 That's right, Lieutenant. And two minutes later, 339 00:24:35,908 --> 00:24:37,009 when I got back in the car, 340 00:24:37,142 --> 00:24:39,611 I could see madam's silhouette through the glass. 341 00:24:39,712 --> 00:24:41,847 That's two minutes, Lieutenant. 342 00:24:42,848 --> 00:24:45,584 That's hardly enough time for someone to have shot the lady, 343 00:24:45,684 --> 00:24:48,620 switched clothes with her and disposed of her body. 344 00:24:48,721 --> 00:24:50,155 Excuse me, sir. 345 00:25:02,534 --> 00:25:04,737 That night, when you came back to the chateau, 346 00:25:04,837 --> 00:25:06,105 did you clean up back here? 347 00:25:06,205 --> 00:25:07,906 No, I just parked the car in the garage, 348 00:25:08,007 --> 00:25:10,709 I dropped her whiskey glass off in the kitchen and I went to bed. 349 00:25:10,809 --> 00:25:11,610 Good. 350 00:25:11,710 --> 00:25:13,445 Keep everybody away from the car... 351 00:25:13,545 --> 00:25:16,248 until the crime lab has had a chance to go over it. 352 00:25:16,348 --> 00:25:19,318 Mr. Brantley's not going to like that. 353 00:25:20,085 --> 00:25:23,722 No, sir. I don't think he will. 354 00:26:02,861 --> 00:26:03,629 What's going on? 355 00:26:03,729 --> 00:26:06,198 We're not really sure. There's a helicopter. 356 00:26:08,734 --> 00:26:10,369 I'm here to pick up Lieutenant Columbo... 357 00:26:10,469 --> 00:26:12,371 for Sir Harry Matthews. 358 00:26:16,542 --> 00:26:19,178 Who the hell is he and what does he want? 359 00:26:20,479 --> 00:26:22,448 Lieutenant Columbo! 360 00:26:23,081 --> 00:26:24,883 Will Lieutenant Columbo... 361 00:26:24,983 --> 00:26:28,954 please come to the front lawn as quickly as possible. 362 00:26:33,025 --> 00:26:36,061 You're Lieutenant Columbo? Please hurry. 363 00:26:36,161 --> 00:26:39,064 My employer does not like to be kept waiting. 364 00:27:48,133 --> 00:27:51,069 Thank you very much. We'll see you again. 365 00:27:52,271 --> 00:27:54,373 Thank you. Thank you. 366 00:27:54,606 --> 00:27:56,842 Bye-bye. Bye-bye. 367 00:27:58,310 --> 00:28:01,213 Have a safe trip. It's been a great pleasure. 368 00:28:01,947 --> 00:28:03,148 Bye-bye. 369 00:28:05,117 --> 00:28:08,587 Lieutenant Columbo, Sir Harry Matthews. 370 00:28:08,687 --> 00:28:13,725 Ah. How do you do, Lieutenant? Please, sit down. 371 00:28:19,398 --> 00:28:21,400 Do you know who I am, Lieutenant? 372 00:28:21,633 --> 00:28:22,434 Oh, yes, sir. 373 00:28:22,534 --> 00:28:25,837 You're a friend of Detective Chief Superintendent Durk's. 374 00:28:26,004 --> 00:28:28,006 Well, he's an acquaintance, actually, 375 00:28:28,106 --> 00:28:30,175 of my old friend, the home secretary. 376 00:28:30,275 --> 00:28:33,312 You're the one who reported Dian Hunter missing, right? 377 00:28:33,412 --> 00:28:37,449 Quite so. And what do you have to report, Lieutenant? 378 00:28:37,549 --> 00:28:41,787 Not much. All the evidence so far indicate that she... 379 00:28:41,887 --> 00:28:45,090 got on the plane here in LA and she arrived in London. 380 00:28:45,190 --> 00:28:46,358 Which officially makes it... 381 00:28:46,458 --> 00:28:48,827 Detective Chief Superintendent Durk's case. 382 00:28:48,927 --> 00:28:51,129 Then I suggest you re-examine the evidence. 383 00:28:51,229 --> 00:28:55,701 I can assure you, Dian Hunter was the victim of foul play... 384 00:28:55,801 --> 00:28:58,170 at the hands of that scoundrel, Sean Brantley. 385 00:28:58,270 --> 00:28:59,237 I'm sorry, sir, 386 00:28:59,338 --> 00:29:02,241 but I'm going to need more than your assurances. 387 00:29:02,708 --> 00:29:05,711 I need real evidence of foul play, 388 00:29:05,811 --> 00:29:08,580 and I need a reason why Mr. Brantley would hurt her. 389 00:29:09,348 --> 00:29:10,282 A motive. 390 00:29:10,382 --> 00:29:12,417 I should have thought his motive was self-evident. 391 00:29:12,517 --> 00:29:13,885 When he discovered that... 392 00:29:13,986 --> 00:29:16,788 Dian was coming to London to sell Bachelor's World, 393 00:29:16,888 --> 00:29:18,590 he had to stop her, 394 00:29:18,690 --> 00:29:21,460 or kiss his life of Nymphs and riches goodbye. 395 00:29:22,961 --> 00:29:26,298 He realized there was only one way to do that. 396 00:29:26,932 --> 00:29:30,802 Somehow, he killed her, or had her killed. 397 00:29:30,902 --> 00:29:33,839 If it was actually Dian who got off that plane in London, 398 00:29:33,939 --> 00:29:37,976 he had her killed there. Or if it was someone else, 399 00:29:38,410 --> 00:29:40,612 he killed her right here in Los Angeles. 400 00:29:40,712 --> 00:29:44,616 Wherever it happened, Sean Brantley killed her, 401 00:29:44,750 --> 00:29:47,786 and it's up to you to bring him to justice, Lieutenant. 402 00:29:48,186 --> 00:29:51,957 If she's really dead, if he killed her. 403 00:29:52,324 --> 00:29:54,126 Those are two big ifs, sir. 404 00:29:54,359 --> 00:29:55,460 Hmm. 405 00:29:56,395 --> 00:29:58,664 Are you a cigar smoker, Lieutenant? 406 00:29:59,631 --> 00:30:00,565 Yes, sir. 407 00:30:00,666 --> 00:30:01,800 Good. 408 00:30:02,234 --> 00:30:05,470 I've always found cigar smokers to be clear thinkers. 409 00:30:05,570 --> 00:30:07,806 The better the cigar, the better the thinking. 410 00:30:07,906 --> 00:30:09,241 Help yourself. 411 00:30:09,675 --> 00:30:10,842 Thank you, sir. 412 00:30:11,743 --> 00:30:13,111 Take another. 413 00:30:13,645 --> 00:30:16,915 Oh, thank you very much. 414 00:30:17,015 --> 00:30:19,718 Light up. Think it all through. 415 00:30:20,318 --> 00:30:23,155 Think of how that nasty little opportunist killed her. 416 00:30:24,456 --> 00:30:26,692 You're going to enjoy those, Lieutenant. 417 00:30:26,925 --> 00:30:30,262 They're the most expensive cigar money can buy. 418 00:30:30,429 --> 00:30:34,099 Did you know they're $6 an inch? 419 00:30:36,601 --> 00:30:39,137 Well, I don't need this second one, sir. 420 00:30:40,172 --> 00:30:41,540 I forgot... 421 00:30:42,541 --> 00:30:44,743 I already took two in the helicopter. 422 00:30:44,843 --> 00:30:46,645 Oh, I see. Well, in that case, 423 00:30:46,745 --> 00:30:50,248 I insist that you take a whole lot more. 424 00:30:51,016 --> 00:30:53,285 Go, go on, be my guest. 425 00:30:56,521 --> 00:30:59,991 Just find out what happened to Dian Hunter. 426 00:31:05,864 --> 00:31:08,467 Yeah, all right. You go check the dumpster. 427 00:31:10,635 --> 00:31:13,038 Oh, wait a minute, wait a minute. I'll do that... 428 00:31:27,986 --> 00:31:30,422 It's not a bullet. Okay. 429 00:31:31,957 --> 00:31:33,358 Keep looking. 430 00:31:35,394 --> 00:31:36,828 Hey, Lieutenant! 431 00:31:45,137 --> 00:31:46,271 Bullet? 432 00:31:47,506 --> 00:31:50,208 No, it's a shell casing. 433 00:31:50,308 --> 00:31:51,409 Aha! 434 00:31:51,510 --> 00:31:54,179 Looks like it's from a .25 caliber automatic. 435 00:31:54,679 --> 00:31:57,682 Okay, now make sure we get prints on that. 436 00:31:57,783 --> 00:31:58,850 Right. 437 00:32:00,619 --> 00:32:02,721 Doesn't look like we're gonna find the bullet, 438 00:32:02,854 --> 00:32:05,023 which means it's probably still in the body, Lieutenant? 439 00:32:05,123 --> 00:32:09,594 That's exactly right, Mr. Wilson, exactly right. 440 00:32:56,908 --> 00:32:57,809 Miss Hunter? 441 00:32:59,344 --> 00:33:02,581 Miss Hunter is out of the country. I'm her secretary. Can I help you? 442 00:33:02,747 --> 00:33:04,783 I'm Lieutenant Columbo. 443 00:33:04,950 --> 00:33:07,619 You sound like the young lady I spoke to yesterday... 444 00:33:07,719 --> 00:33:09,988 when I called to make an appointment with Mr. Brantley. 445 00:33:10,589 --> 00:33:15,093 Oh, my. Oh, I am so sorry, Lieutenant. 446 00:33:15,627 --> 00:33:20,232 I forgot to tell him. I'm a complete airhead. 447 00:33:20,398 --> 00:33:22,133 You haven't heard anything from Miss Hunter... 448 00:33:22,234 --> 00:33:23,835 since we talked yesterday, have you? 449 00:33:28,740 --> 00:33:31,343 Yesterday, when you told me she was missing, 450 00:33:32,477 --> 00:33:33,545 I... 451 00:33:34,813 --> 00:33:36,214 Yes, miss? 452 00:33:53,732 --> 00:33:55,767 Whenever Dian wanted to record a meeting, 453 00:33:55,867 --> 00:33:58,436 she would leave the intercom on and... 454 00:33:58,536 --> 00:34:00,972 my machine would automatically record it. 455 00:34:02,240 --> 00:34:04,976 I've been wondering whether she'd want me to give this to you. 456 00:34:06,912 --> 00:34:08,680 I've been buzzing you for five minutes. 457 00:34:08,780 --> 00:34:10,348 – Get me some coffee. – Right away, Sean. 458 00:34:10,448 --> 00:34:13,919 Oh, that was my fault, sir, that she didn't hear you buzzing. 459 00:34:14,019 --> 00:34:17,856 I was asking her questions for my report to Superintendent Durk. 460 00:34:17,956 --> 00:34:21,026 You and your friend Superintendent Durk are wasting your time. 461 00:34:21,126 --> 00:34:22,460 Believe me, Columbo, 462 00:34:22,560 --> 00:34:24,896 Dian will show up in a day or two. A week at the very most. 463 00:34:24,996 --> 00:34:27,265 I'm not so sure about that, sir. 464 00:34:27,365 --> 00:34:29,401 Since we last talked, 465 00:34:29,935 --> 00:34:33,271 there have been some very puzzling developments. 466 00:34:34,739 --> 00:34:36,141 Very puzzling. 467 00:34:38,643 --> 00:34:41,813 You don't mind if I look around Miss Hunter's office, do you, sir? 468 00:34:43,682 --> 00:34:45,283 Puzzling developments? 469 00:34:46,318 --> 00:34:48,586 What kind of puzzling developments? 470 00:34:50,255 --> 00:34:53,291 Lieutenant, what kind of developments? 471 00:34:53,892 --> 00:34:57,796 I must say, sir, these girls have their health. 472 00:34:58,263 --> 00:34:59,397 Here's your coffee, Sean. 473 00:34:59,497 --> 00:35:01,132 You forgot the cream, again. 474 00:35:01,766 --> 00:35:04,202 Can't you get it into your head? It's Dian who drinks her coffee black. 475 00:35:04,302 --> 00:35:05,570 I use cream. 476 00:35:05,670 --> 00:35:09,708 I... I'm sorry Sean. I'll get your cream right away. 477 00:35:10,909 --> 00:35:12,043 I asked you a question, Columbo. 478 00:35:13,178 --> 00:35:14,613 Huh? What was that, sir? 479 00:35:14,713 --> 00:35:16,748 The puzzling developments you mentioned. 480 00:35:16,848 --> 00:35:18,350 What puzzling developments? 481 00:35:19,084 --> 00:35:22,120 Oh, just a lot of little things, sir. I gotta sort them out. 482 00:35:22,220 --> 00:35:23,655 What little things? 483 00:35:23,955 --> 00:35:26,224 Well, when Miss Hunter left for the airport, 484 00:35:26,324 --> 00:35:29,160 she was carrying hat, gloves and a fur coat. 485 00:35:29,260 --> 00:35:30,228 Well, that's not inappropriate, 486 00:35:30,328 --> 00:35:32,097 considering the weather in London at this time of year. 487 00:35:32,197 --> 00:35:32,864 Cream. 488 00:35:32,964 --> 00:35:35,767 No sir, but it is for LA. 489 00:35:36,534 --> 00:35:37,936 I don't follow you, Columbo. 490 00:35:38,036 --> 00:35:41,239 Well, when she got into the limo, she was carrying all that stuff, 491 00:35:41,339 --> 00:35:44,142 and when she got out of the limo, she was wearing it. 492 00:35:44,609 --> 00:35:49,080 And I checked the temperature down there at LAX. 76 degrees. 493 00:35:49,414 --> 00:35:52,917 And here she is, she's all bundled up like Greta Garbo. 494 00:35:53,318 --> 00:35:54,386 Why would she do that? 495 00:35:56,521 --> 00:35:57,889 Maybe it wasn't her. 496 00:35:57,989 --> 00:36:00,325 Are you suggesting that Dian got into the limousine... 497 00:36:00,425 --> 00:36:02,494 and somebody else got out of it at the airport? 498 00:36:02,660 --> 00:36:04,629 Somebody that looked like her, sir. 499 00:36:04,729 --> 00:36:06,598 And what you're saying is all based on the fact that... 500 00:36:06,698 --> 00:36:09,801 the person who got out at the airport was all bundled up in a coat, 501 00:36:09,901 --> 00:36:11,202 wearing dark glasses? 502 00:36:11,302 --> 00:36:13,772 Not entirely, sir. There was the gunshot. 503 00:36:14,205 --> 00:36:14,873 What gunshot? 504 00:36:14,973 --> 00:36:17,042 Oh, that's right. Didn't I tell you about the gunshot? 505 00:36:17,142 --> 00:36:19,310 Oh, yeah, there was a gunshot. 506 00:36:19,411 --> 00:36:21,579 You know how Miss Hunter hates airline food. 507 00:36:21,680 --> 00:36:24,616 Yeah, I know that. What's it got to do with a gunshot? 508 00:36:24,883 --> 00:36:27,185 Well, when the chauffeur went into the restaurant to... 509 00:36:27,285 --> 00:36:31,489 pick up the basket of food, he thought he heard a gunshot. 510 00:36:31,589 --> 00:36:32,657 He thought he heard a gunshot? 511 00:36:32,757 --> 00:36:35,493 Oh, he heard one, all right. We found a shell casing in the alley. 512 00:36:35,593 --> 00:36:37,829 It was right near where the limo was parked. 513 00:36:37,929 --> 00:36:41,566 Okay, there was a gunshot. You found the shell casing. 514 00:36:42,067 --> 00:36:45,270 But what you're saying is, when Cosner went into the restaurant, 515 00:36:45,370 --> 00:36:48,239 somebody shot Dian, put on her clothes, 516 00:36:48,339 --> 00:36:49,841 disposed of the body, 517 00:36:49,941 --> 00:36:52,310 and then took her place on the flight to London? 518 00:36:53,044 --> 00:36:54,746 It's a possibility, sir. 519 00:36:57,415 --> 00:36:59,484 You've read too many mystery stories, Columbo. 520 00:36:59,584 --> 00:37:01,319 Oh, no, sir, I never read them. 521 00:37:01,419 --> 00:37:04,022 I tried. Can't figure them out. 522 00:37:04,122 --> 00:37:07,625 Even after the detective lays it all out in the end. 523 00:37:07,725 --> 00:37:09,094 I could believe that. 524 00:37:09,194 --> 00:37:10,562 It's like this case, sir. 525 00:37:10,729 --> 00:37:14,466 I thought that this was a simple case of a missing person. 526 00:37:14,866 --> 00:37:16,768 But that gunshot... 527 00:37:17,001 --> 00:37:19,637 That's probable cause for a homicide. 528 00:37:21,172 --> 00:37:22,474 Do you own a gun, sir? 529 00:37:23,341 --> 00:37:25,243 It's all an act with you, isn't it? 530 00:37:25,410 --> 00:37:28,913 You're not the naive, bumbling detective you pretend to be. 531 00:37:29,114 --> 00:37:31,483 I'll bet you've already checked with gun registration, 532 00:37:31,583 --> 00:37:33,718 and you know I own a gun. 533 00:37:33,885 --> 00:37:37,689 You got me there, sir. I admit, I did check. 534 00:37:39,357 --> 00:37:41,426 If I remember correctly, 535 00:37:41,860 --> 00:37:45,797 it was a .25 caliber Beretta. Is that right? Oh, yeah. 536 00:37:45,897 --> 00:37:48,366 Am I right in assuming that the shell casing you found in the alley... 537 00:37:48,466 --> 00:37:50,435 was from a .25 automatic? 538 00:37:50,735 --> 00:37:51,669 That's right, sir. 539 00:37:51,770 --> 00:37:53,571 And naturally you would like to see mine. 540 00:37:53,671 --> 00:37:55,840 If it's not too much trouble, sir. 541 00:37:56,207 --> 00:37:58,042 No trouble at all, Lieutenant. 542 00:37:58,743 --> 00:37:59,978 Come this way. 543 00:38:09,621 --> 00:38:12,857 Oh, boy. Quite a collection. 544 00:38:13,625 --> 00:38:15,193 Hold it, sir, don't touch it. 545 00:38:15,493 --> 00:38:18,062 The lab boys will want to check it for prints. 546 00:38:18,930 --> 00:38:21,299 It's a .25 caliber, all right, 547 00:38:22,167 --> 00:38:23,868 and it's a Beretta. 548 00:38:24,035 --> 00:38:26,337 Do you remember the last time you fired this, sir? 549 00:38:26,437 --> 00:38:27,805 I've never fired it. 550 00:38:27,906 --> 00:38:30,141 I've never fired a gun in my life, Columbo. 551 00:38:30,241 --> 00:38:32,610 These are all just toys for boys. 552 00:38:32,710 --> 00:38:35,180 Bric-a-brac for the sophisticated bachelor. 553 00:38:35,280 --> 00:38:37,081 Well, somebody's fired it. 554 00:38:37,182 --> 00:38:40,485 And recently. Here, smell it. 555 00:38:41,586 --> 00:38:44,556 I smell it. What I don't understand is how anyone could have... 556 00:38:44,656 --> 00:38:46,791 gotten into my cabinet with all the security around here. 557 00:38:46,891 --> 00:38:48,927 That's what I don't understand. 558 00:38:49,093 --> 00:38:52,297 But you can bet your badge I'm gonna find out about it right now. 559 00:38:53,965 --> 00:38:57,335 Now, if that's all, I've got a magazine to get out. 560 00:38:57,435 --> 00:38:59,037 I understand, sir. 561 00:39:00,338 --> 00:39:03,107 I'm sorry, sir, I took up so much of your time. 562 00:39:03,641 --> 00:39:05,910 I'll get out of your hair and let you go to work. 563 00:39:08,213 --> 00:39:09,747 Hey, you know, I... 564 00:39:10,348 --> 00:39:12,684 I really hate asking you this. 565 00:39:13,117 --> 00:39:15,420 Could you come to the airport this afternoon? 566 00:39:15,820 --> 00:39:18,423 There's something there I think you should see. 567 00:39:29,767 --> 00:39:32,036 I hope this isn't gonna take too long, Columbo. 568 00:39:32,136 --> 00:39:34,472 It won't, sir, I promise. LAPD. 569 00:39:34,572 --> 00:39:35,907 Okay. 570 00:39:36,507 --> 00:39:37,642 Have you had lunch, sir? 571 00:39:37,742 --> 00:39:38,910 No, I haven't. 572 00:39:41,079 --> 00:39:42,280 Gum drop? 573 00:39:42,413 --> 00:39:43,615 No, thanks. 574 00:39:46,551 --> 00:39:47,852 – Howdy. – Afternoon, Lieutenant. 575 00:39:47,952 --> 00:39:49,220 Where are you taking me? 576 00:39:49,654 --> 00:39:51,089 It's right here, sir. 577 00:39:51,222 --> 00:39:52,724 You can go on through. 578 00:39:58,663 --> 00:40:00,598 This is the security control center. 579 00:40:01,199 --> 00:40:04,435 It's like the eyes and ears of the whole terminal. 580 00:40:05,169 --> 00:40:06,604 It's amazing. 581 00:40:06,704 --> 00:40:10,375 Everything that goes on, you can see it right here. 582 00:40:10,608 --> 00:40:12,443 Not very many people know this, 583 00:40:13,077 --> 00:40:15,747 but if anybody goes to an airport today, 584 00:40:15,847 --> 00:40:18,916 they're photographed eight, 10, 12 times. 585 00:40:19,217 --> 00:40:23,054 It's all part of that campaign against international terrorism. 586 00:40:23,421 --> 00:40:24,422 If there are no problems, 587 00:40:24,522 --> 00:40:27,258 the tapes get erased after a few days. 588 00:40:27,358 --> 00:40:30,595 Like these would've been, if I didn't put a hold on them. 589 00:40:30,695 --> 00:40:32,330 "Do not erase." 590 00:40:32,430 --> 00:40:34,365 Tapes of Dian, I presume. 591 00:40:34,699 --> 00:40:37,635 Well, that's what I was hoping you'd tell me, sir. 592 00:40:42,807 --> 00:40:44,876 Is that your partner, sir? 593 00:40:45,176 --> 00:40:46,878 Is that Miss Hunter? 594 00:40:46,978 --> 00:40:47,979 It looks like her. 595 00:40:48,079 --> 00:40:52,817 That's her coat, her hat, her scarf, that's her vanity case. 596 00:40:52,917 --> 00:40:55,186 She had them all with her when she left the chateau. 597 00:40:55,286 --> 00:40:58,723 But is it her? Look carefully. 598 00:41:05,663 --> 00:41:07,365 Now, this one, they blew up for me. 599 00:41:11,269 --> 00:41:15,206 Look very, very carefully. 600 00:41:17,175 --> 00:41:18,543 It is her. 601 00:41:18,643 --> 00:41:20,712 There's no question about it. It's her jewelry. 602 00:41:21,879 --> 00:41:24,849 That's her ring, and that's her bracelet. 603 00:41:24,949 --> 00:41:26,751 We have identical bracelets. 604 00:41:26,851 --> 00:41:28,219 Right down to the little button here that... 605 00:41:28,319 --> 00:41:31,022 switches off the beeper. Look closely. 606 00:41:31,823 --> 00:41:33,424 That's a beeper? 607 00:41:33,825 --> 00:41:35,226 Our paging beepers. 608 00:41:35,326 --> 00:41:37,095 Since Dian and I are the only two who know the numbers, 609 00:41:37,195 --> 00:41:40,198 when it beeps, we know who it is, and that it's important. 610 00:41:40,298 --> 00:41:42,767 Well, that's very impressive, sir. 611 00:41:42,867 --> 00:41:45,737 You know, it's so light and thin, you hardly know you're wearing it. 612 00:41:45,837 --> 00:41:48,773 The beepers the police give you, they're so big and clunky, 613 00:41:48,873 --> 00:41:51,209 they pull your clothes all out of shape. 614 00:41:51,642 --> 00:41:53,344 Well, we avoided that problem. 615 00:41:53,444 --> 00:41:55,813 We had these custom made as jewelry, you see? 616 00:41:55,913 --> 00:41:58,750 Simple, elegant and beautiful. 617 00:41:58,850 --> 00:42:00,718 Well, they certainly are beautiful. 618 00:42:00,818 --> 00:42:04,188 Which is probably why Miss Hunter decided to wear it to London. 619 00:42:04,288 --> 00:42:07,225 I mean, there's no way you can beep her in London, is there, sir? 620 00:42:07,325 --> 00:42:09,594 No. If there was a way, I would. 621 00:42:09,694 --> 00:42:11,162 I'd dial a message and have her call you. 622 00:42:11,262 --> 00:42:12,597 That way, you'd know she was alive and well, 623 00:42:12,697 --> 00:42:15,900 and that would put an end to all this gunshot and double nonsense. 624 00:42:21,873 --> 00:42:24,809 Do you see anything wrong in that picture, sir? 625 00:42:27,045 --> 00:42:27,845 No. 626 00:42:27,945 --> 00:42:30,948 Nothing at all? Nothing unusual? 627 00:42:31,282 --> 00:42:32,116 No. 628 00:42:32,817 --> 00:42:35,787 Look closely, sir. Nothing wrong? 629 00:42:36,921 --> 00:42:39,390 No. If you do, please say so, 630 00:42:39,490 --> 00:42:42,160 and stop playing games with me, Columbo. 631 00:42:42,560 --> 00:42:43,928 The cream. 632 00:42:45,396 --> 00:42:47,398 The cream, sir. 633 00:42:47,632 --> 00:42:51,836 The lady in that picture is pouring cream in her coffee. 634 00:42:52,170 --> 00:42:53,604 And as you found out in my office, 635 00:42:53,704 --> 00:42:55,606 Dian doesn't use cream in her coffee. 636 00:42:55,706 --> 00:42:58,042 Which makes me think that the lady in that picture is... 637 00:42:58,142 --> 00:42:59,677 not Miss Hunter. 638 00:42:59,777 --> 00:43:02,613 That means Miss Hunter never got to London. 639 00:43:02,713 --> 00:43:05,416 She never even got to the airport. 640 00:43:05,683 --> 00:43:08,586 Something happened to her before she got there. 641 00:43:08,953 --> 00:43:10,354 What, Columbo? 642 00:43:11,289 --> 00:43:12,657 What happened to her? 643 00:43:13,925 --> 00:43:18,729 A half dozen witnesses saw her walk down these stairs. 644 00:43:19,263 --> 00:43:23,434 She was carrying her hat and her coat and the rest of that stuff. 645 00:43:27,271 --> 00:43:28,573 Hi, ladies. 646 00:43:30,508 --> 00:43:35,012 Now, she waved to a few guests, and then she saw you. 647 00:43:35,813 --> 00:43:38,316 And you told her to have a safe trip. 648 00:43:38,816 --> 00:43:42,520 But the guests I spoke to said that the way you looked at each other, 649 00:43:42,820 --> 00:43:45,056 it was obvious that there was trouble between you. 650 00:43:45,456 --> 00:43:46,557 That's absurd. 651 00:43:46,657 --> 00:43:50,127 Oh, there's no point in denying that there was trouble between you. 652 00:43:50,528 --> 00:43:52,630 You had words that afternoon. 653 00:43:53,431 --> 00:43:55,900 You tried to persuade her not to go to London. 654 00:43:56,000 --> 00:43:58,069 Not to sell the magazine. 655 00:43:58,970 --> 00:44:01,439 My life appears to be an open book to you, Columbo. 656 00:44:01,539 --> 00:44:03,808 Just a few hours of it, sir. 657 00:44:03,908 --> 00:44:07,345 A few hours on the day that this woman vanished. 658 00:44:07,712 --> 00:44:09,814 You'd be surprised how much I know about... 659 00:44:09,914 --> 00:44:12,150 what happened during those few hours. 660 00:44:12,917 --> 00:44:14,018 I'm beginning to get the feeling... 661 00:44:14,118 --> 00:44:17,321 you think I had something to do with Dian's disappearance. 662 00:44:17,722 --> 00:44:19,157 Is that what you're implying, Columbo? 663 00:44:19,257 --> 00:44:22,760 I'm not implying anything. I'm asking you to help me. 664 00:44:23,361 --> 00:44:25,496 Help me figure out what happened to this woman. 665 00:44:27,565 --> 00:44:28,900 It's a waste of time. 666 00:44:29,000 --> 00:44:31,802 She's traipsing around Europe someplace. 667 00:44:32,637 --> 00:44:34,272 But I'm at your disposal, Columbo. 668 00:44:34,372 --> 00:44:36,541 Well, I appreciate that, sir. 669 00:44:44,682 --> 00:44:47,184 Then Miss Hunter came out the front door. 670 00:44:47,285 --> 00:44:50,421 There were a couple of guests here who saw her get into the limousine. 671 00:44:50,521 --> 00:44:52,256 Would you mind getting in, sir? 672 00:45:02,400 --> 00:45:04,602 Okay, Cosner, let's go. 673 00:45:04,702 --> 00:45:05,503 Sir? 674 00:45:05,603 --> 00:45:08,639 It's all right, Cosner. Do whatever the Lieutenant wants. 675 00:45:08,940 --> 00:45:10,174 Yes, sir. 676 00:45:27,425 --> 00:45:30,728 Now, the security guard at the front gate, sir, 677 00:45:30,828 --> 00:45:34,298 he logged Miss Hunter out at 9:22. 678 00:45:35,766 --> 00:45:37,535 She poured herself a drink... 679 00:45:37,635 --> 00:45:40,271 and reminded Cosner to stop at the restaurant. 680 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 Is that correct, Cosner? 681 00:45:41,872 --> 00:45:43,174 Yes, sir. 682 00:45:57,288 --> 00:46:00,658 Then about 10 minutes later, they pulled into this alley here... 683 00:46:00,758 --> 00:46:03,060 and they headed toward the rear door of the restaurant. 684 00:46:03,160 --> 00:46:04,462 Correct, Cosner? 685 00:46:04,562 --> 00:46:06,197 That's correct, sir. 686 00:46:10,835 --> 00:46:14,305 All right, Cosner, now do just what you did. 687 00:46:14,405 --> 00:46:16,307 Exactly the way you did it the other night. 688 00:46:16,407 --> 00:46:17,908 Very well, sir. 689 00:46:18,909 --> 00:46:22,213 Mr. Cosner goes through that door into the kitchen. 690 00:46:22,580 --> 00:46:24,815 He asks about Miss Hunter's food. 691 00:46:25,216 --> 00:46:28,119 There is a brief exchange with the chef, 692 00:46:28,819 --> 00:46:33,591 and at that point, Cosner hears what he thinks is a gunshot. 693 00:46:33,691 --> 00:46:36,093 He's worried about Miss Hunter's safety, 694 00:46:36,193 --> 00:46:38,829 so he comes running out to the alley again. 695 00:46:39,096 --> 00:46:43,134 He looks up, he looks down, and the alley is empty. 696 00:46:43,634 --> 00:46:45,736 Apparently Miss Hunter is all right, 697 00:46:45,836 --> 00:46:47,872 and he goes back into the kitchen. 698 00:46:48,606 --> 00:46:52,276 He figures the bang that he just heard was just a car backfiring. 699 00:46:52,376 --> 00:46:55,746 But it was a gunshot. You found the shell casing. 700 00:46:55,946 --> 00:46:57,381 That is true, sir. 701 00:46:59,617 --> 00:47:01,986 He thought Dian was all right, but was she? 702 00:47:02,853 --> 00:47:04,822 Or was she shot while Cosner was in the kitchen? 703 00:47:05,056 --> 00:47:08,326 In my judgment sir, she was shot. 704 00:47:08,459 --> 00:47:09,593 No. 705 00:47:10,895 --> 00:47:12,363 Oh, my God, no. 706 00:47:13,664 --> 00:47:14,999 Columbo, I refuse to believe it. 707 00:47:15,099 --> 00:47:19,203 I'm sorry, sir, but all the evidence indicates that she was shot. 708 00:47:19,737 --> 00:47:21,672 And someone switched places with her. 709 00:47:21,772 --> 00:47:23,741 But who? How? 710 00:47:24,141 --> 00:47:27,144 That's an interesting puzzle, isn't it, sir? 711 00:47:27,411 --> 00:47:30,514 It must have been someone who knew Dian always stopped here... 712 00:47:30,614 --> 00:47:31,916 before she went to the airport. 713 00:47:32,016 --> 00:47:35,286 It would have to be someone like that, yes, sir. 714 00:47:35,386 --> 00:47:38,055 They waited until Cosner went into the kitchen, 715 00:47:38,556 --> 00:47:40,991 and then they pulled up in another car. But... 716 00:47:41,726 --> 00:47:43,561 There couldn't have been another car. 717 00:47:43,994 --> 00:47:45,629 This is an alleyway. It's a dead end. 718 00:47:45,730 --> 00:47:47,998 And anyway, Cosner would have seen the car. 719 00:47:48,899 --> 00:47:50,568 That means the double... 720 00:47:50,701 --> 00:47:54,905 The double must have been hiding someplace here in the alley, 721 00:47:55,406 --> 00:47:56,974 and they waited until Dian arrived. 722 00:47:57,074 --> 00:47:59,710 That thought occurred to me, too, sir. Someone, a woman... 723 00:47:59,810 --> 00:48:03,614 who looked like Dian could have been behind that dumpster, 724 00:48:04,014 --> 00:48:06,217 waited until Cosner went into the kitchen, 725 00:48:06,317 --> 00:48:08,219 came out from behind the dumpster, 726 00:48:08,319 --> 00:48:11,021 moved very quickly to the rear of the car, 727 00:48:11,288 --> 00:48:15,092 opens the door, shoots Miss Hunter, 728 00:48:15,893 --> 00:48:18,729 closes the door, puts up the partition. 729 00:48:19,430 --> 00:48:23,267 Now when Cosner comes out to look, the alley is empty. 730 00:48:23,667 --> 00:48:25,236 The partition is up. 731 00:48:25,836 --> 00:48:28,139 Cosner goes back into the kitchen. 732 00:48:29,340 --> 00:48:31,375 The double makes the switch. 733 00:48:32,143 --> 00:48:34,645 Puts Miss Hunter's body on the floor, 734 00:48:36,046 --> 00:48:38,849 puts on her hat, sunglasses... 735 00:48:39,083 --> 00:48:41,485 and takes her place in the back seat. 736 00:48:42,620 --> 00:48:44,722 Now Cosner comes out with the salmon. 737 00:48:44,822 --> 00:48:47,458 He gets in the limo, and they're off. 738 00:48:48,759 --> 00:48:50,795 And that gives the double plenty of time... 739 00:48:50,895 --> 00:48:53,364 during the trip to the airport... 740 00:48:53,664 --> 00:48:56,500 to change into the rest of Miss Hunter's clothes, 741 00:48:57,134 --> 00:48:59,336 and to get rid of the body. 742 00:48:59,970 --> 00:49:02,606 Got rid of the body on the way to the airport? 743 00:49:02,773 --> 00:49:04,975 Cosner didn't see anybody in the back seat, 744 00:49:05,075 --> 00:49:08,612 when he opened the door for his passenger at the airport. 745 00:49:09,079 --> 00:49:10,781 And you and I agree... 746 00:49:10,881 --> 00:49:13,484 that the lady pouring cream in her coffee on the videotape... 747 00:49:13,584 --> 00:49:15,152 wasn't Miss Hunter. 748 00:49:15,486 --> 00:49:17,888 So that means whoever she was, 749 00:49:17,988 --> 00:49:21,892 she got rid of Miss Hunter's body between the alley and the airport. 750 00:49:21,992 --> 00:49:23,027 But how? 751 00:49:23,127 --> 00:49:26,530 One doesn't just open up a door and pitch a body onto the freeway. 752 00:49:26,764 --> 00:49:29,400 No, sir. You hide it. 753 00:49:29,867 --> 00:49:31,135 Hide it where? 754 00:49:31,235 --> 00:49:33,604 The body was hidden right here. 755 00:49:33,871 --> 00:49:35,506 Under this seat. 756 00:49:36,707 --> 00:49:38,742 Right in that storage area, 757 00:49:39,076 --> 00:49:40,945 along with the murder weapon. 758 00:49:43,581 --> 00:49:45,182 Are you all right, sir? 759 00:49:45,850 --> 00:49:48,052 I still can't believe Dian is dead. 760 00:49:48,986 --> 00:49:51,722 Your logic seems irrefutable, Columbo, but... 761 00:49:53,123 --> 00:49:54,992 I still can't believe she's dead. 762 00:49:55,459 --> 00:49:58,963 Well, I can understand how shocking this must be to you, sir. 763 00:49:59,096 --> 00:50:00,798 Maybe you better sit down. 764 00:50:01,999 --> 00:50:03,334 – Cosner? – Sir? 765 00:50:03,434 --> 00:50:04,869 Chateau. 766 00:50:20,184 --> 00:50:21,652 What a world. 767 00:50:22,086 --> 00:50:25,689 Awful, isn't it? You feeling any better, sir? 768 00:50:25,789 --> 00:50:27,057 I'll be all right. 769 00:50:27,157 --> 00:50:30,527 Well, you'll be home soon. You'll be able to lie down. 770 00:50:31,896 --> 00:50:34,498 Sir, I wanted to ask you, 771 00:50:34,798 --> 00:50:37,968 on your front lawn, was that a llama that I saw? 772 00:50:39,136 --> 00:50:41,338 Yes. Yes, it was. 773 00:50:41,438 --> 00:50:43,040 Yeah, I thought it was. 774 00:50:43,140 --> 00:50:45,476 Now, what does a thing like that cost? 775 00:50:46,243 --> 00:50:49,079 I don't know. Expensive. 776 00:50:49,179 --> 00:50:53,050 Oh, expensive sure. That's what I thought. 777 00:50:53,417 --> 00:50:55,953 Did I tell you, sir, that the lab matched up the gun casing... 778 00:50:56,053 --> 00:50:58,389 we found in the alley with your gun? 779 00:50:59,089 --> 00:51:00,791 No, you didn't, Columbo. 780 00:51:01,358 --> 00:51:03,327 Along with my fingerprints, no doubt. 781 00:51:03,560 --> 00:51:06,497 Yes, sir, fingerprints on the casing and on the gun. 782 00:51:06,730 --> 00:51:09,199 Making me prime suspect, I suppose. 783 00:51:09,300 --> 00:51:11,669 No, sir, you were swimming at the time. 784 00:51:11,769 --> 00:51:14,371 We've got 20 pretty girls who'll testify to that. 785 00:51:14,838 --> 00:51:16,140 Thank goodness for that. 786 00:51:16,240 --> 00:51:19,143 And, of course, we know the killer had to be a woman. 787 00:51:19,243 --> 00:51:21,278 Someone who could pass for Dian. 788 00:51:22,146 --> 00:51:24,448 But what happened to Dian's body? 789 00:51:25,049 --> 00:51:29,053 And how did the murder weapon get back inside my gun cabinet? 790 00:51:29,153 --> 00:51:32,423 Well, after Cosner brought the car back to garage that night, sir, 791 00:51:32,523 --> 00:51:34,291 the killer's accomplice, 792 00:51:34,391 --> 00:51:36,360 and there had to be an accomplice, sir, 793 00:51:36,827 --> 00:51:38,696 and whoever that person was, 794 00:51:38,796 --> 00:51:41,165 they removed the body and the gun. 795 00:51:41,265 --> 00:51:44,468 Then they hid the body somewhere on the grounds of the chateau, 796 00:51:44,568 --> 00:51:47,571 and they returned the gun to your gun cabinet. 797 00:51:47,705 --> 00:51:48,739 Oh, Cosner! 798 00:51:48,839 --> 00:51:49,840 Yes, Lieutenant? 799 00:51:49,940 --> 00:51:51,842 Would you stop at the garage, please? 800 00:51:51,942 --> 00:51:53,110 Yes, sir. 801 00:51:55,346 --> 00:51:56,180 I just don't believe it. 802 00:51:56,280 --> 00:51:58,349 You have taken one or two incongruities... 803 00:51:58,449 --> 00:52:01,118 and worked out an elaborate murder plot to support them. 804 00:52:01,218 --> 00:52:02,987 But your plot has holes in it, too, you know. 805 00:52:03,087 --> 00:52:04,421 Like what, sir? 806 00:52:04,521 --> 00:52:06,256 What about blood stains? 807 00:52:06,357 --> 00:52:07,725 If Dian was shot in the back of the car, 808 00:52:07,825 --> 00:52:10,928 wouldn't there be blood stains? And a bullet hole? 809 00:52:11,762 --> 00:52:14,264 Blood stains, bullet hole. 810 00:52:20,404 --> 00:52:22,906 You know, that had me stumped, too. 811 00:52:23,007 --> 00:52:25,642 Until I saw the bullets in your gun. 812 00:52:25,876 --> 00:52:27,311 Glasers. 813 00:52:27,611 --> 00:52:31,615 They're designed not to penetrate, but to spread out and kill quick. 814 00:52:32,282 --> 00:52:35,719 If the killer pressed the gun against Miss Hunter's chest, 815 00:52:35,819 --> 00:52:38,689 chances are death would have been instantaneous... 816 00:52:38,789 --> 00:52:40,924 and without a lot of external bleeding. 817 00:52:41,592 --> 00:52:43,093 You've got it all figured out, haven't you? 818 00:52:43,193 --> 00:52:43,961 Oh, no, sir. 819 00:52:44,061 --> 00:52:46,930 There's a lot of things about this case I can't figure out. 820 00:52:47,031 --> 00:52:48,799 Like where's the body? 821 00:52:49,166 --> 00:52:52,803 We know it's here at the chateau, but where? 822 00:52:52,903 --> 00:52:54,338 How can you be so sure of that? 823 00:52:54,805 --> 00:52:59,243 Well, the lab boys found these hairs... 824 00:52:59,576 --> 00:53:01,345 and you know where they found them? 825 00:53:02,379 --> 00:53:04,448 Let me show you where. 826 00:53:09,319 --> 00:53:13,390 Here. Right here underneath this seat. 827 00:53:14,391 --> 00:53:16,193 You know what that means? 828 00:53:16,527 --> 00:53:20,397 That means that the killer was never in the alley. 829 00:53:20,497 --> 00:53:23,400 She was never hiding behind the dumpster. 830 00:53:23,500 --> 00:53:26,136 She was here under this seat the whole time. 831 00:53:26,770 --> 00:53:29,006 She was under this seat... 832 00:53:29,440 --> 00:53:32,042 before Miss Hunter ever got into the limousine. 833 00:53:32,209 --> 00:53:34,845 And when Cosner went into the kitchen, 834 00:53:34,945 --> 00:53:37,281 the killer came out of her hiding place. 835 00:53:37,381 --> 00:53:39,616 Miss Hunter, she tried to get out of the car, 836 00:53:39,717 --> 00:53:43,153 and it was at that point that Miss Hunter was killed. 837 00:53:43,754 --> 00:53:46,223 Come on, Columbo, there's no way you can know that. 838 00:53:46,457 --> 00:53:51,028 The hairs tell us that the killer was underneath the bench. 839 00:53:51,128 --> 00:53:54,898 The shell casing was found outside the door. 840 00:53:55,165 --> 00:53:58,469 So the door had to be open when the shot was fired. 841 00:53:59,603 --> 00:54:02,639 And these hairs, these other hairs, 842 00:54:03,373 --> 00:54:07,478 they match up with hairs on Miss Hunter's hairbrush. 843 00:54:08,078 --> 00:54:13,650 So we know that Miss Hunter was underneath this bench... 844 00:54:14,351 --> 00:54:17,421 when the limo came back to the chateau. 845 00:54:17,855 --> 00:54:21,825 And if all this is right, then the accomplice, 846 00:54:22,292 --> 00:54:24,161 whoever that might be, 847 00:54:24,561 --> 00:54:27,531 waited until everyone was watching the movie you showed that night, 848 00:54:27,631 --> 00:54:29,533 and then got rid of the body. 849 00:54:29,633 --> 00:54:33,203 And it's somewhere around here. But where? 850 00:54:34,605 --> 00:54:36,373 – Where? – Stop it. 851 00:54:37,007 --> 00:54:37,708 Stop playing games. 852 00:54:37,808 --> 00:54:40,144 Come out from behind that cigar smoke of yours. 853 00:54:40,677 --> 00:54:41,512 What you're really saying is... 854 00:54:41,612 --> 00:54:43,447 I conspired with someone to murder my partner, 855 00:54:43,547 --> 00:54:45,883 but make it look like she vanished in London. 856 00:54:46,216 --> 00:54:49,086 But actually I have her buried someplace here in the chateau. 857 00:54:49,186 --> 00:54:50,053 That thought did occur to me... 858 00:54:50,154 --> 00:54:51,588 Obviously! 859 00:54:52,389 --> 00:54:55,492 You're not a subtle man, Columbo. You pretend to be, but you're not. 860 00:54:55,592 --> 00:54:57,528 So let's drop the pretense. Let's drop it right now. 861 00:54:57,628 --> 00:55:00,597 You think Dian's buried here, then you find the body. 862 00:55:01,031 --> 00:55:01,965 Bring in bulldozers. 863 00:55:02,065 --> 00:55:04,268 Bulldoze all five and a half acres of the place. 864 00:55:04,434 --> 00:55:06,370 Why don't you tear down the main house? 865 00:55:06,470 --> 00:55:09,339 You find the body, and then you find my accomplice, 866 00:55:09,439 --> 00:55:11,942 then you prove me a killer, Columbo! 867 00:55:12,910 --> 00:55:14,077 Prove it. 868 00:55:29,193 --> 00:55:31,895 Well, well, well, ladies, let's take a look at this. 869 00:55:49,713 --> 00:55:51,882 You're wasting your time, Columbo. 870 00:56:56,780 --> 00:56:58,248 Come on in. 871 00:57:03,153 --> 00:57:06,056 Well, what can we do for you, honey? 872 00:57:07,724 --> 00:57:12,062 Oh, gee, I... I was looking for Miss Hunter's suite. 873 00:57:12,529 --> 00:57:14,765 Well, she's in the north wing, this is the south. 874 00:57:15,666 --> 00:57:21,038 Uh-huh. Oh, well, thank you. Sorry to have bothered you. 875 00:57:21,438 --> 00:57:22,773 – Bye. – Bye. 876 00:57:22,873 --> 00:57:24,308 Come back and see us. 877 00:57:32,115 --> 00:57:33,650 Hand me that trowel. 878 00:57:58,608 --> 00:57:59,776 Howdy. 879 00:58:24,468 --> 00:58:26,937 How long has Miss Hunter been missing? 880 00:58:27,037 --> 00:58:27,771 She'll love it. 881 00:58:27,871 --> 00:58:29,172 Why are the police searching the chateau? 882 00:58:29,272 --> 00:58:31,308 Is it true you two had a fight the day she disappeared? 883 00:58:31,408 --> 00:58:32,009 Certainly not. 884 00:58:32,109 --> 00:58:33,577 Are you meeting with the chief of police today? 885 00:58:33,677 --> 00:58:36,046 I'll tell you what. Why don't you ask the police officer... 886 00:58:36,146 --> 00:58:38,615 conducting the investigation? Lieutenant Columbo. 887 00:58:39,049 --> 00:58:41,084 That's him over there, the man in the raincoat. 888 00:58:45,655 --> 00:58:48,525 I can't. I can't answer any questions at this time. 889 00:58:48,625 --> 00:58:49,793 Is there more than one body? 890 00:58:49,893 --> 00:58:52,429 I cannot answer any questions at this time. 891 00:58:52,529 --> 00:58:54,464 How did you people know about this so soon? 892 00:58:54,564 --> 00:58:55,699 I notified them, Columbo. 893 00:58:56,833 --> 00:58:59,002 In the hope that when Dian reads what you and your men are doing... 894 00:58:59,102 --> 00:59:00,437 to the chateau, she'll come home... 895 00:59:00,537 --> 00:59:02,372 and put a stop to this lunacy of yours. 896 00:59:02,472 --> 00:59:05,308 I can assure you, sir, there is nothing I would like better. 897 00:59:05,409 --> 00:59:06,610 Sorry. 898 00:59:09,012 --> 00:59:11,581 I can't answer any questions at this time. 899 00:59:16,119 --> 00:59:20,323 The mayor is concerned about this media blitz. Now, it's huge. 900 00:59:20,424 --> 00:59:23,193 Well, take today, in addition to network TV, cable, 901 00:59:23,293 --> 00:59:25,695 all of Europe, the Koreans have shown up. 902 00:59:25,796 --> 00:59:27,664 Korean TV. Can you imagine? 903 00:59:27,764 --> 00:59:29,032 Excuse me, Herb. 904 00:59:29,132 --> 00:59:31,368 Let me just cut to the bottom line here. 905 00:59:31,601 --> 00:59:33,870 There are 200 reporters in the hall every day. 906 00:59:33,970 --> 00:59:35,839 I can't go to the bathroom. 907 00:59:35,939 --> 00:59:38,442 The world is watching the LA Police Department... 908 00:59:38,542 --> 00:59:41,578 to see if you're gonna find a body and arrest the murderer. 909 00:59:41,678 --> 00:59:45,449 Now, here's the point. What happens if you don't find a body? 910 00:59:45,549 --> 00:59:46,516 Oh, we think we will, sir. 911 00:59:46,616 --> 00:59:48,018 – You think you will? – Yes, sir. 912 00:59:48,718 --> 00:59:51,855 Well, let's just suppose that there was no murder. 913 00:59:51,955 --> 00:59:53,690 I mean, what the hell is going on here? 914 00:59:53,890 --> 00:59:55,192 Is there a body? 915 00:59:55,292 --> 00:59:56,126 We think there is, sir. 916 00:59:56,226 --> 00:59:57,527 – You think there is? – Yes, sir. 917 00:59:57,761 --> 00:59:59,362 Well, gentlemen, I'll tell you one thing. 918 00:59:59,463 --> 01:00:01,531 This is something that will not go away. 919 01:00:01,798 --> 01:00:03,467 Oh, Lord, here they come. 920 01:00:05,669 --> 01:00:07,571 Let's just duck in here, please. 921 01:00:21,651 --> 01:00:26,623 All right, as I was saying, this story is gonna mushroom. 922 01:00:26,723 --> 01:00:28,892 If you come up empty, I'm gonna look bad. 923 01:00:28,992 --> 01:00:30,994 – But nothing compared to... – Excuse me. 924 01:00:31,695 --> 01:00:33,029 Let him out, Herb. 925 01:00:38,034 --> 01:00:41,538 I'm gonna look bad, but nothing compared to you. 926 01:00:41,638 --> 01:00:43,540 The LA police will be a national joke. 927 01:00:43,640 --> 01:00:45,242 Johnny Carson'll see to that. 928 01:00:45,976 --> 01:00:47,344 So here's a word to the wise. 929 01:00:47,878 --> 01:00:49,913 If any of you have any doubts... 930 01:00:50,180 --> 01:00:53,550 about being able to successfully solve this case, 931 01:00:53,650 --> 01:00:56,419 I beg you, think long and hard about the wisdom... 932 01:00:56,520 --> 01:00:58,155 of dropping it right now. 933 01:00:58,255 --> 01:01:00,056 Oh, we're convinced we're on the right track, Your Honor. 934 01:01:00,157 --> 01:01:00,991 Isn't that right, George? 935 01:01:01,091 --> 01:01:02,492 Absolutely. I'm convinced. 936 01:01:02,592 --> 01:01:04,628 We have our best man on the case, and he's convinced. 937 01:01:04,728 --> 01:01:05,662 Yes, sir. 938 01:01:05,762 --> 01:01:06,897 Have you read the report, sir? 939 01:01:06,997 --> 01:01:08,865 Well, I didn't read it, but Herb did, and he tells me... 940 01:01:08,965 --> 01:01:10,867 Actually, I read a summary. 941 01:01:11,101 --> 01:01:13,136 Alan, who was supposed to be here, read the whole thing, 942 01:01:13,236 --> 01:01:15,605 but he's at a bar mitzvah, so he couldn't... 943 01:01:15,705 --> 01:01:17,908 Tell the mayor how you discovered that the real Dian Hunter... 944 01:01:18,008 --> 01:01:19,276 never got on that plane. 945 01:01:19,376 --> 01:01:20,310 You tell him. 946 01:01:20,410 --> 01:01:22,445 No, no, no. How did you find out? 947 01:01:22,546 --> 01:01:24,114 Wait'11 you hear this. 948 01:01:24,414 --> 01:01:27,317 Well, I got lucky. I overheard two people say... 949 01:01:27,417 --> 01:01:31,421 Dian Hunter never takes cream in her coffee. 950 01:01:31,588 --> 01:01:32,322 So? 951 01:01:33,089 --> 01:01:35,492 Well, sir, are you aware that down at the airport... 952 01:01:35,592 --> 01:01:38,395 they have these TV screens to monitor the people? 953 01:01:38,495 --> 01:01:39,262 Yes. 954 01:01:39,362 --> 01:01:41,965 But did you know that they have 40 of them? 955 01:01:43,099 --> 02:03:27,757 40? 956 01:01:43,867 --> 01:01:46,436 Yeah. They got them all over. 957 01:01:46,536 --> 01:01:48,171 They got them in the corridors, 958 01:01:48,271 --> 01:01:50,140 they got them in the waiting room areas, 959 01:01:50,240 --> 01:01:52,943 they got them by the security, where the people check the baggage. 960 01:01:53,043 --> 01:01:54,611 – So what? – They got them by the stairs... 961 01:01:54,711 --> 01:01:56,980 Well, I went down to check the tapes. 962 01:01:57,080 --> 01:01:59,149 You checked all 40? 963 01:01:59,249 --> 01:02:00,684 All 40. 964 01:02:00,817 --> 01:02:02,152 Did you know... 965 01:02:02,252 --> 01:02:05,388 that she didn't take cream before you looked at the tapes? 966 01:02:05,488 --> 01:02:07,324 No, sir, I didn't know what I was looking for. 967 01:02:07,424 --> 01:02:09,359 I was just poking around. 968 01:02:10,327 --> 01:02:13,029 Then you looked at 40 tapes on spec. 969 01:02:13,463 --> 01:02:16,032 Yeah. That's why I said I got lucky. 970 01:02:16,132 --> 01:02:19,869 I looked at the tape at night. She's pouring cream. 971 01:02:19,970 --> 01:02:24,474 The very next day I happened to hear the two people closest to her say... 972 01:02:24,574 --> 01:02:26,643 she never takes cream. 973 01:02:28,712 --> 01:02:29,913 That's pretty good. 974 01:02:30,146 --> 01:02:31,381 I told you. 975 01:02:31,481 --> 01:02:32,716 A real beaver. He digs. 976 01:02:32,816 --> 01:02:35,852 Fellas, before you get carried away with the cream in the coffee, 977 01:02:35,952 --> 01:02:37,320 here's the bottom line. 978 01:02:37,420 --> 01:02:39,656 The prime suspect, this Sean character, 979 01:02:39,756 --> 01:02:42,993 was swimming in front of 30 witnesses at the time of the shot. 980 01:02:43,093 --> 01:02:47,097 He couldn't have done it alone. He had to have an accomplice, 981 01:02:47,297 --> 01:02:50,700 without which you have no case. 982 01:02:51,768 --> 01:02:52,569 Is that true? 983 01:02:52,669 --> 01:02:55,205 – Well, I'll tell you... – I got the accomplice. 984 01:02:55,438 --> 01:02:57,040 You got the accomplice? 985 01:02:57,407 --> 01:02:58,775 You got the accomplice? 986 01:02:58,875 --> 01:03:00,610 I know who it is. 987 01:03:05,515 --> 01:03:07,417 Bachelor World chateau... 988 01:03:08,785 --> 01:03:10,654 There you are. Look, you're on every channel. 989 01:03:10,754 --> 01:03:11,421 I see it. 990 01:03:12,422 --> 01:03:13,757 You're on the news. 991 01:03:13,857 --> 01:03:15,125 Mmm-hmm. 992 01:03:16,092 --> 01:03:17,727 Japanese channel. 993 01:03:19,195 --> 01:03:20,730 Spanish TV, too. 994 01:03:23,967 --> 01:03:25,902 Oh, look, they're showing me in here. 995 01:03:26,069 --> 01:03:27,771 Look at me. Did you see me in that one? 996 01:03:27,871 --> 01:03:29,739 Oh, you look nice. 997 01:03:29,973 --> 01:03:31,941 You look beautiful. So beautiful. 998 01:03:32,042 --> 01:03:32,976 Thank you. 999 01:03:33,076 --> 01:03:35,745 – So beautiful. – You do, too. 1000 01:03:37,180 --> 01:03:37,847 Come in. 1001 01:03:38,548 --> 01:03:41,084 Oh, excuse me, sir. I didn't mean to intrude. 1002 01:03:41,685 --> 01:03:43,887 You're not intruding, Columbo. Come in. 1003 01:03:43,987 --> 01:03:45,422 We're just reading about you in newspapers... 1004 01:03:45,522 --> 01:03:47,090 from all over the world. 1005 01:03:47,257 --> 01:03:50,293 You're famous. Look, you're on television. 1006 01:03:50,393 --> 01:03:52,262 Quite a bit of dirt has been uncovered... 1007 01:03:52,362 --> 01:03:53,863 Although it would have been better for your career... 1008 01:03:53,963 --> 01:03:55,699 if you actually found something. 1009 01:03:56,466 --> 01:03:59,302 Oh, I got something, here, sir. There's no question about it. 1010 01:03:59,669 --> 01:04:02,272 On the theory that Dian Hunter's double... 1011 01:04:02,372 --> 01:04:04,941 was someone who either worked or lived at the chateau, 1012 01:04:05,975 --> 01:04:07,811 I got pictures of every blond... 1013 01:04:07,911 --> 01:04:10,613 who came closest to her description from security. 1014 01:04:12,015 --> 01:04:13,750 There were only four of them. 1015 01:04:15,118 --> 01:04:17,887 This one was on a yacht in Rio de Janeiro, 1016 01:04:18,221 --> 01:04:21,491 and these two had alibis, leaving... 1017 01:04:25,695 --> 01:04:26,563 Tina? 1018 01:04:26,663 --> 01:04:27,897 Me? 1019 01:04:28,298 --> 01:04:29,833 Oh, no, Columbo. 1020 01:04:30,533 --> 01:04:32,168 Tina was at the party all night. 1021 01:04:32,268 --> 01:04:33,269 Uh, no, sir. I checked. 1022 01:04:33,369 --> 01:04:36,706 No one remembers seeing Tina after Dian Hunter left. 1023 01:04:36,806 --> 01:04:37,841 People were having a good time, Columbo. 1024 01:04:37,941 --> 01:04:39,943 You can't expect everyone to remember where they were. 1025 01:04:40,043 --> 01:04:42,679 Well, lots of people remembered where you were all night. 1026 01:04:42,779 --> 01:04:46,049 I got a whole book load of people who remember that. 1027 01:04:46,349 --> 01:04:50,987 But no one remembers seeing Tina after Dian left. In fact, 1028 01:04:52,021 --> 01:04:56,259 no one remembers seeing Tina for 28 hours after that. 1029 01:04:56,359 --> 01:04:57,660 What are you getting at, Columbo? 1030 01:04:57,794 --> 01:04:59,829 You didn't sleep here for two nights, ma'am. 1031 01:05:00,930 --> 01:05:02,532 Twenty-eight hours. 1032 01:05:03,266 --> 01:05:06,603 That's enough time for Tina to fly to London as Dian, 1033 01:05:06,703 --> 01:05:08,772 and come back as somebody else. 1034 01:05:09,105 --> 01:05:12,909 And that night, when the car was back in the garage, 1035 01:05:13,209 --> 01:05:16,546 you, Mr. Brantley, were seen leaving the movies. 1036 01:05:17,714 --> 01:05:19,916 And that's when you disposed of the body. 1037 01:05:20,016 --> 01:05:22,485 A body you haven't been able to find, Columbo. 1038 01:05:22,585 --> 01:05:24,788 And there's one more thing, sir. 1039 01:05:25,188 --> 01:05:27,190 Do you remember the blond hair I showed you... 1040 01:05:27,290 --> 01:05:29,893 that we found in the backseat of the limo? 1041 01:05:30,660 --> 01:05:34,364 The lab matched that up with hairs from her comb. 1042 01:05:34,464 --> 01:05:37,200 Along with hairs from most of the other Nymphs, Columbo. 1043 01:05:37,400 --> 01:05:38,434 Isn't that right? 1044 01:05:39,869 --> 01:05:41,638 Look at this child, Columbo. 1045 01:05:42,939 --> 01:05:44,240 Look at this face. 1046 01:05:44,808 --> 01:05:46,643 Is this the face of a killer? 1047 01:05:47,076 --> 01:05:48,545 Do you honestly believe I could... 1048 01:05:48,645 --> 01:05:51,748 persuade this beautiful, young creature to murder anyone? 1049 01:05:52,515 --> 01:05:54,717 People do all kinds of things for love, sir. 1050 01:05:55,084 --> 01:05:56,419 Nonsense. 1051 01:05:56,953 --> 01:05:57,987 We're suspects because... 1052 01:05:58,087 --> 01:06:01,124 someone from your ordinary middle-class background... 1053 01:06:01,224 --> 01:06:03,560 believes that immoral people like Tina and I are... 1054 01:06:03,660 --> 01:06:05,595 capable of anything, including murder. 1055 01:06:05,762 --> 01:06:08,364 No. You're suspects... 1056 01:06:08,465 --> 01:06:11,234 because all the evidence indicates you're guilty. 1057 01:06:12,168 --> 01:06:13,336 Then why don't you arrest us? 1058 01:06:13,570 --> 01:06:16,806 'Cause I can't. I know you did it, 1059 01:06:16,906 --> 01:06:18,875 but without a body, I can't prove it. 1060 01:06:18,975 --> 01:06:20,577 Then you better keep looking. 1061 01:06:21,077 --> 01:06:24,948 Bring in bulldozers. Level the place. Go on. 1062 01:06:25,048 --> 01:06:27,517 The newspapers will love it, I'll love it, 1063 01:06:27,617 --> 01:06:28,585 the magazine will love it. 1064 01:06:28,685 --> 01:06:31,054 Go on, Columbo, make me happy. 1065 01:07:12,428 --> 01:07:13,496 What do you want? 1066 01:07:16,065 --> 01:07:18,902 I just want to know where you were for that 28 hours. 1067 01:07:29,279 --> 01:07:30,880 – Hey! – God! 1068 01:07:36,519 --> 01:07:38,087 Towel, Lieutenant? 1069 01:07:42,659 --> 01:07:43,893 Columbo, 1070 01:07:45,695 --> 01:07:47,563 this just arrived from Dian. 1071 01:07:49,232 --> 01:07:52,735 See the postmark? Milan. Last Wednesday. 1072 01:07:53,636 --> 01:07:54,404 I mean, you don't believe me, 1073 01:07:54,504 --> 01:07:56,873 and you want proof that Dian's alive and well. 1074 01:07:56,973 --> 01:07:57,840 Take this to your experts, 1075 01:07:57,941 --> 01:08:00,510 along with these samples of Dian's handwriting. 1076 01:08:02,645 --> 01:08:05,148 I'll do that, sir. Thank you, sir. 1077 01:08:05,815 --> 01:08:07,517 Thanks a lot. 1078 01:08:21,030 --> 01:08:23,132 Well, we've finally seen the last of him. 1079 01:08:23,232 --> 01:08:24,667 Wanna bet? 1080 01:08:25,034 --> 01:08:27,837 Mr. Brantley, you have a minute? 1081 01:08:29,606 --> 01:08:30,940 Get in. 1082 01:08:32,875 --> 01:08:34,077 You win. 1083 01:08:35,378 --> 01:08:36,679 Scoot over. 1084 01:08:37,847 --> 01:08:40,049 I'm sorry, Columbo, some other time. 1085 01:08:41,250 --> 01:08:43,853 It's rather important, sir. 1086 01:08:44,887 --> 01:08:47,890 All right, get in. Get in. 1087 01:08:48,124 --> 01:08:49,826 Here. Over here, sit here. 1088 01:08:52,729 --> 01:08:53,930 – Hi. – Here we are. 1089 01:08:54,030 --> 01:08:55,431 Who is this guy? 1090 01:08:55,531 --> 01:08:56,332 How are you? 1091 01:08:56,432 --> 01:08:58,034 I didn't know he was coming. 1092 01:08:58,701 --> 01:09:01,404 Maybe I'll just sit on the edge here. 1093 01:09:01,571 --> 01:09:03,406 If you just... There we go. 1094 01:09:03,506 --> 01:09:05,241 There we go. Thank you. 1095 01:09:06,643 --> 01:09:08,711 There we are. Thank you very much. 1096 01:09:09,479 --> 01:09:11,080 Okay. 1097 01:09:11,347 --> 01:09:13,516 Where are we going, Mr. Brantley? 1098 01:09:13,616 --> 01:09:15,284 We're going on a shopping spree. 1099 01:09:15,385 --> 01:09:18,087 – All right! – Yeah. 1100 01:09:18,187 --> 01:09:19,922 I guess you're coming along. 1101 01:09:45,715 --> 01:09:47,583 Come on, my darlings, off we go. We're off to spend some money. 1102 01:09:47,683 --> 01:09:49,052 Come on, Columbo, you're gonna have some fun. 1103 01:09:49,152 --> 01:09:51,921 Follow me. Come on, girls, all stick together now. 1104 01:09:52,021 --> 01:09:52,855 Come on, girls. 1105 01:09:52,955 --> 01:09:55,258 Okay, darlings, you've got exactly two minutes. 1106 01:09:55,358 --> 01:09:58,494 On your marks, get set, go! 1107 01:10:12,508 --> 01:10:14,977 I love it. I love watching them trying to bankrupt me. 1108 01:10:15,078 --> 02:20:31,525 Fat chance of that, 1109 01:10:15,845 --> 01:10:18,448 thanks to the boost in circulation you've given the magazine. 1110 01:10:18,548 --> 01:10:19,849 Too bad Dian sent that postcard. 1111 01:10:19,949 --> 01:10:22,018 I could've milked this publicity for another week. 1112 01:10:22,118 --> 01:10:23,619 Funny you should say that. 1113 01:10:23,720 --> 01:10:26,155 That's what I wanted to talk to you about. 1114 01:10:26,255 --> 01:10:28,524 The boys in handwriting, sir, 1115 01:10:30,259 --> 01:10:31,727 they can't confirm that... 1116 01:10:31,828 --> 01:10:35,231 the writing on this postcard belongs to Miss Hunter. 1117 01:10:35,331 --> 01:10:37,500 They say it's inconclusive. 1118 01:10:37,767 --> 01:10:39,168 Well, that's wonderful news. 1119 01:10:39,268 --> 01:10:42,472 Attention, darlings! You've one bonus minute of shopping. 1120 01:10:44,207 --> 01:10:47,477 And members of the press, I've a bonus for you, too. 1121 01:10:47,577 --> 01:10:50,279 Lieutenant Columbo will issue a statement with new evidence... 1122 01:10:50,379 --> 01:10:52,582 concerning the disappearance of my of my beloved partner, 1123 01:10:52,682 --> 01:10:53,516 Dian Hunter. 1124 01:10:53,616 --> 01:10:54,784 Lieutenant, what is the new evidence? 1125 01:10:54,884 --> 01:10:57,120 Have you got your statement ready, Lieutenant? 1126 01:10:57,787 --> 01:11:01,357 Why don't you handle them? You do it better than I do. 1127 01:11:01,724 --> 01:11:03,359 What can you tell us that they found? 1128 01:11:03,459 --> 01:11:04,460 Well, I really can't discuss it, 1129 01:11:04,560 --> 01:11:06,496 but it does concern a postcard that Miss Hunter sent. 1130 01:11:06,596 --> 01:11:08,531 But I really can't say much more than that. 1131 01:11:20,610 --> 01:11:23,212 Listen, I hate to keep bothering you like this, 1132 01:11:23,312 --> 01:11:27,383 but if you'll just tell me where you were during those 28 hours... 1133 01:11:57,680 --> 01:11:59,849 I really hate to keep bothering you this way, 1134 01:11:59,949 --> 01:12:02,485 but I just gotta know where you were all that time. 1135 01:12:02,885 --> 01:12:05,121 You hate to keep bothering me? 1136 01:12:05,755 --> 01:12:08,824 If you hate bothering me so much, why don't you stop it? 1137 01:12:08,925 --> 01:12:10,293 I think I will. 1138 01:12:13,062 --> 01:12:13,896 My way isn't working. 1139 01:12:13,996 --> 01:12:16,098 These men are taking you in for questioning. 1140 01:12:16,232 --> 01:12:18,534 I think you're right, this way is better. 1141 01:12:20,803 --> 01:12:22,205 Come along, ma'am. 1142 01:12:22,738 --> 01:12:25,107 Hold her by the car, fellas. I'll be right with you. 1143 01:12:28,244 --> 01:12:29,445 Oh, Mr. Brantley? 1144 01:12:29,545 --> 01:12:30,746 I'm in here. 1145 01:12:31,914 --> 01:12:33,783 Come look at these headlines, Columbo, 1146 01:12:33,883 --> 01:12:36,052 in papers from all over the world. 1147 01:12:36,185 --> 01:12:37,253 The Middle East, the Far East. 1148 01:12:37,353 --> 01:12:38,788 Places where the magazine isn't even sold, 1149 01:12:38,888 --> 01:12:41,224 but soon will be. And it's all thanks to you. 1150 01:12:52,969 --> 01:12:54,870 They're putting her in handcuffs. 1151 01:12:55,638 --> 01:12:56,973 What're you doing? 1152 01:12:57,173 --> 01:12:59,442 She's a suspect in a homicide. 1153 01:12:59,642 --> 01:13:01,110 I have a warrant to that effect, 1154 01:13:01,210 --> 01:13:03,045 and I'm taking her in for questioning. 1155 01:13:03,145 --> 01:13:05,147 Columbo, what is the matter with you? 1156 01:13:05,748 --> 01:13:08,484 I've tried to reason with you. I've tried persuading you. 1157 01:13:08,584 --> 01:13:11,153 I have cooperated with you, but I've never begged. 1158 01:13:11,254 --> 01:13:12,755 Now I'm begging you. 1159 01:13:13,289 --> 01:13:15,324 Don't subject this young girl to this humiliation. 1160 01:13:15,424 --> 01:13:16,492 It's not fair. 1161 01:13:16,592 --> 01:13:19,195 I appreciate your concern, but there's nothing I can do. 1162 01:13:19,595 --> 01:13:22,498 Columbo, you're the most stubborn man I have ever met. 1163 01:13:22,598 --> 01:13:24,800 There's nothing I can do about that, sir. 1164 01:13:28,371 --> 01:13:30,706 What can I do to stop you from this insane behavior? 1165 01:13:32,408 --> 01:13:33,976 Tell the truth. 1166 01:13:35,211 --> 01:13:38,681 Look, look, this arrived this morning, 1167 01:13:38,781 --> 01:13:40,616 air carrier from Cartier in Florence. 1168 01:13:40,716 --> 01:13:43,886 Look at this. It's a beautiful antique clock. 1169 01:13:43,986 --> 01:13:45,321 And there's a card that goes with it. 1170 01:13:45,421 --> 01:13:47,390 Look, look at the card. 1171 01:13:48,658 --> 01:13:52,161 "Darling, having a shopping spree of my own. Love, Dian." 1172 01:13:53,596 --> 01:13:57,366 That handwriting looks just like the handwriting on the postcard. 1173 01:13:58,334 --> 01:13:59,535 Don't go. 1174 01:14:07,610 --> 01:14:09,178 Are you absolutely certain? 1175 01:14:11,113 --> 01:14:12,515 You are certain? 1176 01:14:15,251 --> 01:14:16,452 Columbo. 1177 01:15:14,710 --> 01:15:16,746 I tried to tell you, Lieutenant. 1178 01:15:22,618 --> 01:15:26,155 In conclusion, I would like to thank Lieutenant Columbo, 1179 01:15:26,255 --> 01:15:29,158 who managed to solve a murder that never even happened, 1180 01:15:29,392 --> 01:15:33,162 and left no chateau flowerbed unprobed. 1181 01:15:34,163 --> 01:15:39,135 In fact, it was Lieutenant Columbo's zealousness and dedication... 1182 01:15:39,235 --> 01:15:44,340 that made worldwide headlines of my idle wanderings. 1183 01:15:45,241 --> 01:15:48,010 It was those same headlines that convinced me... 1184 01:15:48,110 --> 01:15:50,179 to catch the next plane home. 1185 01:15:51,847 --> 01:15:53,282 A toast... 1186 01:15:55,317 --> 01:15:57,219 to Lieutenant Columbo, 1187 01:15:59,054 --> 01:16:00,589 my savior. 1188 01:16:16,172 --> 01:16:18,774 Lieutenant, I really got to hand it to you. 1189 01:16:18,874 --> 01:16:22,044 You are a brilliant detective. I mean that. 1190 01:16:22,144 --> 01:16:23,612 The way you gathered all the evidence and... 1191 01:16:23,712 --> 01:16:25,681 followed up with all the clues and pieced it together and... 1192 01:16:25,781 --> 01:16:27,817 solved the murder that never happened. 1193 01:16:28,117 --> 01:16:29,318 Brilliant. 1194 01:16:30,252 --> 01:16:31,520 Here's to brilliance. 1195 01:16:31,620 --> 01:16:34,590 Oh, no, sir, it was you and Miss Hunter that were brilliant. 1196 01:16:34,990 --> 01:16:37,860 You used me to get a lot of free publicity. 1197 01:16:38,060 --> 01:16:39,995 You made a fool out of me. 1198 01:16:40,196 --> 01:16:43,265 But I gotta hand it to you, you did it well. 1199 01:16:50,172 --> 01:16:51,774 Come on, Columbo, don't take it so bad. 1200 01:16:51,874 --> 01:16:53,809 You win some, you lose some. 1201 01:16:59,315 --> 01:17:01,684 Now you want to tell me where you were? 1202 01:17:03,219 --> 01:17:07,523 I was with a very famous producer in his place in Malibu. 1203 01:17:09,492 --> 01:17:12,261 The end of a perfect day. 1204 01:17:24,406 --> 01:17:26,675 I will admit, Dian, you had me worried. 1205 01:17:26,909 --> 01:17:30,012 I was sure this bastard partner of yours had done you in. 1206 01:17:30,446 --> 01:17:32,314 The truth is, Sir Harry, 1207 01:17:32,414 --> 01:17:34,850 I went away to give myself time to make sure... 1208 01:17:34,950 --> 01:17:37,586 I really wanted to sell Bachelor's World. 1209 01:17:38,020 --> 01:17:39,088 And? 1210 01:17:39,822 --> 01:17:41,824 I've decided not to sell. 1211 01:17:42,558 --> 01:17:44,326 At least not at your price. 1212 01:17:44,426 --> 01:17:47,062 My offer's fair. It's what the magazine's worth. 1213 01:17:47,162 --> 01:17:49,131 Was worth, Sir Harry. 1214 01:17:49,365 --> 01:17:52,167 According to this issue's circulation figures, 1215 01:17:52,268 --> 01:17:55,771 the magazine is worth twice what it was last week. 1216 01:17:55,871 --> 01:17:57,973 Due entirely to your disappearance, 1217 01:17:58,073 --> 01:18:01,343 rumors of foul play and Lieutenant Columbo's speculations. 1218 01:18:01,443 --> 01:18:03,812 And the next issue will be even bigger. 1219 01:18:04,179 --> 01:18:06,315 My future bride bares all. 1220 01:18:07,383 --> 01:18:08,584 Again. 1221 01:18:09,718 --> 01:18:13,722 All right, I'll up my offer by two million dollars. 1222 01:18:14,190 --> 01:18:17,993 Save your breath, Matthews. The magazine's not for sale. 1223 01:18:19,028 --> 01:18:20,963 Not dollars. 1224 01:18:21,630 --> 01:18:24,366 Up it by two million pounds and we may have a deal. 1225 01:18:26,235 --> 01:18:29,138 I'll be at your office at 10:00 tomorrow to discuss it. 1226 01:18:39,481 --> 01:18:41,350 There's no need to worry about your future, Sean. 1227 01:18:41,450 --> 01:18:42,685 I'm a generous man. 1228 01:18:43,085 --> 01:18:45,454 I'll give you a month to pack up your trollops... 1229 01:18:45,554 --> 01:18:48,157 and vacate this overpriced bordello. 1230 01:18:58,367 --> 01:18:59,802 Looking good. 1231 01:19:10,312 --> 01:19:11,981 I get to move again. 1232 01:19:14,717 --> 01:19:17,119 Shopping spree leaves in 10 minutes, girls. 1233 01:20:04,433 --> 01:20:05,701 Come in. 1234 01:20:21,784 --> 01:20:23,819 You're really thinking about selling, aren't you? 1235 01:20:27,990 --> 01:20:29,258 You know, 1236 01:20:30,492 --> 01:20:33,896 I've been thinking about selling for a long time. 1237 01:20:36,432 --> 01:20:39,468 The only reason I went along with your disappearance scheme... 1238 01:20:39,868 --> 01:20:44,173 was just to milk more money out of Sir Harry. 1239 01:20:47,876 --> 01:20:49,278 Are you so stupid... 1240 01:20:49,378 --> 01:20:52,648 you think I did it just to increase circulation? 1241 01:20:54,750 --> 01:20:56,485 You still haven't figured it out yet, 1242 01:20:56,585 --> 01:20:58,287 have you, sweetheart? 1243 01:20:59,388 --> 01:21:00,589 How long do you think I'd let you threaten me... 1244 01:21:00,689 --> 01:21:03,092 with selling my magazine to that swine? 1245 01:21:05,794 --> 01:21:07,296 I've been thinking. 1246 01:21:08,297 --> 01:21:10,432 I've been thinking how wonderful life would be... 1247 01:21:10,532 --> 01:21:12,701 if you just disappeared. 1248 01:21:14,136 --> 01:21:15,304 Forever. 1249 01:22:22,704 --> 01:22:24,740 – Good night, Miss Hunter. – Good night. 1250 01:22:43,492 --> 01:22:45,961 How much did it cost the tax payers to dig up the chateau? 1251 01:22:46,061 --> 01:22:46,862 I don't know. We haven't gotten... 1252 01:22:46,962 --> 01:22:48,730 Just round it off, Chief. We don't need an exact figure. 1253 01:22:48,831 --> 01:22:49,832 Is it true that tonight... 1254 01:22:49,932 --> 01:22:52,167 Johnny Carson is doing a skit on the LAPD? 1255 01:22:52,534 --> 01:22:53,802 What paper do you work for? 1256 01:22:53,902 --> 01:22:55,370 – Why, you looking for a job? – Very funny. 1257 01:22:55,470 --> 01:22:57,806 Is it true the mayor recommended you drop the case? 1258 01:22:57,906 --> 01:22:59,608 No, no, that's not true at all. No. 1259 01:22:59,708 --> 01:23:02,411 What do you think the chances are that Sean will sue the city? 1260 01:23:02,644 --> 01:23:04,646 Yes, that's a good question. 1261 01:23:04,980 --> 01:23:05,647 What? 1262 01:23:06,114 --> 01:23:07,783 She's disappeared again. 1263 01:23:08,684 --> 01:23:09,418 Again? 1264 01:23:09,818 --> 01:23:10,986 Again. 1265 01:23:12,054 --> 01:23:13,255 Okay. 1266 01:23:15,991 --> 01:23:18,594 Excuse us, folks. We've just had a little, tiny emergency. 1267 01:23:18,694 --> 01:23:21,230 Nothing big, nothing important. We'll be right back. 1268 01:23:25,801 --> 01:23:28,237 They found an abandoned car. Sir Harry Matthews called. 1269 01:23:28,337 --> 01:23:30,906 She missed an important meeting. The woman has disappeared. 1270 01:23:31,006 --> 01:23:33,175 She is gone, she is gone. 1271 01:23:33,275 --> 01:23:35,377 Listen, I don't want to get burned again. 1272 01:23:35,477 --> 01:23:38,547 Whatever happens, keep Columbo away from that chateau. 1273 01:23:38,647 --> 01:23:41,783 He's not to go near that place. Now, that's an order, you hear? 1274 01:23:41,884 --> 01:23:42,851 That's an order. 1275 01:23:44,353 --> 01:23:45,354 Hey. 1276 01:23:46,255 --> 01:23:47,256 Hey! 1277 01:23:47,556 --> 01:23:49,224 Slow down, man! 1278 01:25:00,429 --> 01:25:01,496 Morning. 1279 01:25:29,992 --> 01:25:31,159 Columbo, 1280 01:25:31,960 --> 01:25:32,761 Columbo. 1281 01:25:32,861 --> 01:25:34,162 In here. 1282 01:25:34,463 --> 01:25:37,666 Thank God you're here. Dian's missing again. 1283 01:25:37,766 --> 01:25:39,167 I called the police, but I was concerned... 1284 01:25:39,267 --> 01:25:40,635 they might send someone else. 1285 01:25:40,736 --> 01:25:42,337 Oh, that's nice to hear, sir. 1286 01:25:42,437 --> 01:25:45,107 Sir Harry Matthews also called when... 1287 01:25:45,207 --> 01:25:46,074 Miss Hunter didn't show up... 1288 01:25:46,174 --> 01:25:48,410 at his office this morning for that meeting. 1289 01:25:48,610 --> 01:25:51,179 Making me, once again, the prime suspect, I suppose. 1290 01:25:51,413 --> 01:25:54,216 Oh, no, sir. I'm sure you have a perfect alibi. 1291 01:25:54,316 --> 01:25:56,251 Thank God. I last saw Dian... 1292 01:25:56,351 --> 01:25:58,086 just before I went out for a shopping spree. 1293 01:25:58,387 --> 01:26:01,990 Well, Dian Hunter was logged out of the main gate, 1294 01:26:02,391 --> 01:26:03,959 well, that would have been just about the time... 1295 01:26:04,059 --> 01:26:06,028 you and all the girls were on your shopping spree. 1296 01:26:06,128 --> 01:26:08,063 So you have a perfect alibi again, sir. 1297 01:26:08,163 --> 01:26:11,233 I am impressed by your quick grasp of the situation, Lieutenant. 1298 01:26:11,333 --> 01:26:13,368 I was worried that you might jump to the wrong conclusion again... 1299 01:26:13,468 --> 01:26:15,070 and accuse me of foul play. 1300 01:26:15,170 --> 01:26:17,506 Oh, you don't have to worry about that, sir. 1301 01:26:17,606 --> 01:26:19,041 Even though I know that... 1302 01:26:19,141 --> 01:26:21,743 the woman driving Miss Hunter's car last night... 1303 01:26:21,843 --> 01:26:23,111 was not Miss Hunter. 1304 01:26:23,945 --> 01:26:24,946 What? 1305 01:26:25,180 --> 01:26:26,481 It wasn't her. 1306 01:26:33,889 --> 01:26:36,124 This is a videotape... 1307 01:26:36,224 --> 01:26:38,794 of the surveillance camera at the front gate. 1308 01:26:52,574 --> 01:26:54,776 There is no doubt about it. That is Dian. 1309 01:26:55,544 --> 01:26:58,380 Don't you see something missing in that picture, sir? 1310 01:27:00,015 --> 01:27:01,149 What's missing? 1311 01:27:01,249 --> 01:27:02,884 Where's her bracelet? 1312 01:27:02,984 --> 01:27:05,353 Like the bracelet that matches yours, sir. 1313 01:27:05,620 --> 01:27:07,422 Where is it on that picture? 1314 01:27:07,889 --> 01:27:11,226 She forgot to wear it. She probably left it at home. 1315 01:27:11,326 --> 01:27:12,427 Well, why would she do that, sir? 1316 01:27:12,527 --> 01:27:15,497 The last time she left, she wore it all the way to Europe. 1317 01:27:15,597 --> 01:27:18,300 Besides, I just checked her jewelry box. 1318 01:27:18,400 --> 01:27:19,668 It's not there. 1319 01:27:20,035 --> 01:27:21,937 More importantly, where is Dian? 1320 01:27:22,037 --> 01:27:23,438 Oh, you got me, sir. 1321 01:27:23,605 --> 01:27:25,941 The only thing we have to go on is... 1322 01:27:26,041 --> 01:27:27,843 we found her car in a tow-away zone, 1323 01:27:27,943 --> 01:27:31,546 oh, maybe four blocks from where you and the girls were shopping. 1324 01:27:31,646 --> 01:27:34,282 So, once again, Dian's missing and I'm suspect. 1325 01:27:34,382 --> 01:27:36,451 The only thing I suspect, sir, 1326 01:27:36,551 --> 01:27:39,454 is that you and Dian are setting me up to solve... 1327 01:27:39,554 --> 01:27:41,790 another perfect crime that never happened. 1328 01:27:43,058 --> 01:27:43,892 Columbo, do you think... 1329 01:27:43,992 --> 01:27:47,028 Dian and I are capable of such a diabolical scheme? 1330 01:27:47,129 --> 01:27:49,364 Oh, yes, sir, I'm sure of it. 1331 01:27:49,464 --> 01:27:51,766 You two left a string of false clues that... 1332 01:27:51,867 --> 01:27:53,401 really had me convinced. 1333 01:27:53,502 --> 01:27:55,303 I don't know what you're talking about. 1334 01:27:55,403 --> 01:27:59,407 There was that terrific scene, that emotional argument that... 1335 01:27:59,508 --> 01:28:00,375 you and Miss Hunter... 1336 01:28:00,475 --> 01:28:02,878 played for the benefit of her secretary, 1337 01:28:02,978 --> 01:28:04,613 knowing that it was being recorded... 1338 01:28:04,713 --> 01:28:07,782 and that she would overhear it and want to tell somebody about it. 1339 01:28:07,883 --> 01:28:11,086 There was the shot in the alley. I got that one wrong. 1340 01:28:11,620 --> 01:28:14,790 I thought the double fired the shot into Miss Hunter. 1341 01:28:14,890 --> 01:28:18,260 But it was Miss Hunter that fired the shot into the air, 1342 01:28:18,426 --> 01:28:20,662 so that they would hear it in the kitchen. 1343 01:28:20,862 --> 01:28:23,798 And then we would find your shell casing in the alley. 1344 01:28:23,899 --> 01:28:25,934 And then there was that coffee and cream thing... 1345 01:28:26,034 --> 01:28:28,970 Miss Hunter did for the cameras down at the airport. 1346 01:28:30,505 --> 01:28:34,209 That was a good clue. But the real convincer... 1347 01:28:35,343 --> 01:28:39,047 That was those hairs that you planted in the backseat. 1348 01:28:39,247 --> 01:28:41,816 That proved there had to be a double... 1349 01:28:41,917 --> 01:28:45,020 and that the body had to be back here at the chateau. 1350 01:28:45,120 --> 01:28:47,989 Which, of course, it wasn't. I told you that many times. 1351 01:28:48,089 --> 01:28:50,859 But you knew I would have to bring in an army... 1352 01:28:50,959 --> 01:28:53,361 to search a place this size. 1353 01:28:54,296 --> 01:28:58,233 I gotta hand it to you, you did it all beautifully. 1354 01:28:58,600 --> 01:29:00,936 And I really believed it. 1355 01:29:01,469 --> 01:29:05,473 Of course, if I hadn't, neither would the press, 1356 01:29:06,141 --> 01:29:08,610 and then you wouldn't have gotten all those headlines, 1357 01:29:09,411 --> 01:29:11,880 and a few million more people to buy your magazine. 1358 01:29:11,980 --> 01:29:12,948 Which they did. 1359 01:29:13,048 --> 01:29:15,850 Which caused Sir Harry to up his price, 1360 01:29:16,418 --> 01:29:20,322 which is why Miss Hunter, quote "agreed to disappear." 1361 01:29:21,389 --> 01:29:23,558 She underestimated you, didn't she, sir? 1362 01:29:24,426 --> 01:29:26,828 It never occurred to her that you were setting her up... 1363 01:29:26,928 --> 01:29:29,197 to be an accomplice to her own murder. 1364 01:29:29,297 --> 01:29:30,865 I still don't know what you're talking about. 1365 01:29:31,600 --> 01:29:34,736 The first time she disappeared was all play-acting. 1366 01:29:35,804 --> 01:29:37,572 But this time, you killed her, sir. 1367 01:29:37,772 --> 01:29:39,941 Why? Why would I do that? 1368 01:29:40,041 --> 01:29:42,244 To get control of her magazine. 1369 01:29:43,378 --> 01:29:46,615 Your articles of incorporation provide... 1370 01:29:46,815 --> 01:29:50,285 that if either party is incapacitated for 30 days or longer, 1371 01:29:50,385 --> 01:29:52,921 the other partner has sole power of attorney. 1372 01:29:53,588 --> 01:29:56,524 So even if the body is never found, 1373 01:29:57,225 --> 01:29:59,694 you've got control of the magazine. 1374 01:29:59,928 --> 01:30:00,795 That's nonsense. 1375 01:30:00,896 --> 01:30:03,632 There's no point in denying it, sir. 1376 01:30:03,932 --> 01:30:06,201 You killed her, you hid the body, 1377 01:30:06,301 --> 01:30:08,403 you sent everybody off on a shopping spree... 1378 01:30:08,503 --> 01:30:12,140 so one of your Nymphs could double as Dian without being missed. 1379 01:30:12,941 --> 01:30:17,012 Probably that girl Tina, who thinks you're gonna marry her. 1380 01:30:17,112 --> 01:30:19,481 Okay, Columbo, you think I killed her, 1381 01:30:19,581 --> 01:30:21,149 then you find the body. Start digging. 1382 01:30:21,249 --> 01:30:23,585 Oh, no, sir. You know that... 1383 01:30:23,685 --> 01:30:27,188 with all the bad publicity the police department got, 1384 01:30:27,322 --> 01:30:30,191 you know I can't tear this place apart again. 1385 01:30:30,292 --> 01:30:34,162 You've put me in the position of the little boy who cried wolf. 1386 01:30:34,262 --> 01:30:37,966 I gotta hand it to you. You committed the perfect crime. 1387 01:30:39,000 --> 01:30:41,303 There's no way I can convince you you're wrong, is there? 1388 01:30:42,904 --> 01:30:44,606 You know why you can't? 1389 01:30:45,073 --> 01:30:46,574 No, why? 1390 01:30:49,077 --> 01:30:49,911 You see that? 1391 01:30:50,545 --> 01:30:55,050 She's wearing Miss Hunter's mink coat. Now see this. 1392 01:31:01,756 --> 01:31:04,659 Look at these fur coats. All in bags. 1393 01:31:04,826 --> 01:31:08,463 And the lady in that convertible is wearing Miss Hunter's coat. 1394 01:31:08,563 --> 01:31:10,665 But where's the empty storage bag? 1395 01:31:10,765 --> 01:31:13,435 There's one missing. Where is it? 1396 01:31:14,202 --> 01:31:15,136 I give up. Where is it? 1397 01:31:15,236 --> 01:31:17,806 You know that better than anybody, sir. 1398 01:31:17,906 --> 01:31:20,608 The body's in the storage bag... 1399 01:31:20,942 --> 01:31:23,645 to keep it from smelling when it decomposes. 1400 01:31:23,745 --> 01:31:25,046 Enough, Columbo. 1401 01:31:25,146 --> 01:31:27,215 I've had it with you, you and your fantastic accusations. 1402 01:31:27,315 --> 01:31:28,450 Now, get the hell out of here. 1403 01:31:28,550 --> 01:31:32,020 I'm sorry, sir. I don't blame you for being angry. 1404 01:31:36,858 --> 01:31:38,193 Before I go, sir, 1405 01:31:39,494 --> 01:31:41,629 do you mind if I use your phone? 1406 01:31:42,464 --> 01:31:43,298 Go ahead. 1407 01:32:05,920 --> 01:32:08,256 Don't worry, sir, it's a local call. 1408 01:32:11,626 --> 01:32:14,396 Thank you, sir. Sorry to bother you. 1409 01:32:20,402 --> 01:32:21,836 Did you hear that? 1410 01:33:14,856 --> 01:33:16,958 When I didn't see Miss Hunter's beeper... 1411 01:33:17,058 --> 01:33:20,295 on whoever it was who drove through the main gate last night, 1412 01:33:20,929 --> 01:33:23,565 and I couldn't find it in her jewelry box, 1413 01:33:24,065 --> 01:33:26,434 I figured you left it on her body. 1414 01:33:28,670 --> 01:33:31,339 I got the number from the mobile phone company. 1415 01:33:32,373 --> 01:33:35,543 And you just saw me dial in my message. 103261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.