All language subtitles for fico-vshit2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:19,072 Hey what's up? 2 00:00:20,280 --> 00:00:21,599 I see you brought your gang along. 3 00:00:22,160 --> 00:00:23,229 Got a problem? 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,230 Whatever. 5 00:01:08,480 --> 00:01:09,799 Are you fucking me? 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,195 You crazy? 7 00:01:12,160 --> 00:01:17,280 I'll show you. Your balls are mine! Come on! 8 00:01:49,840 --> 00:01:51,273 Kill the motherfucker! 9 00:02:50,640 --> 00:02:55,589 That's what I think of your pussy gang. May they rest in pieces. 10 00:02:57,320 --> 00:02:58,196 So. 11 00:03:54,120 --> 00:03:55,269 That all you got? 12 00:03:56,720 --> 00:03:58,950 Yeah, fuck you. 13 00:04:34,560 --> 00:04:35,675 Who are you? 14 00:04:37,080 --> 00:04:38,354 Kill! 15 00:05:13,280 --> 00:05:15,191 You were good. 16 00:05:15,400 --> 00:05:19,473 But I am better. 17 00:05:19,680 --> 00:05:23,878 I am Karl the Butcher... junior! 18 00:09:49,480 --> 00:09:56,272 Hamburg, metropolitan city of the north, second largest city in Germany. 19 00:09:56,520 --> 00:09:59,910 A cocktail of power and poverty, the 'gate to the world'. 20 00:10:00,240 --> 00:10:04,119 Stress and strain are daily routine. 21 00:10:04,440 --> 00:10:08,956 A city that's charming, but brutally shocking. 22 00:10:10,280 --> 00:10:12,430 My name is Paul Glas. 23 00:10:13,480 --> 00:10:16,438 I am a journalist for a big local newspaper... 24 00:10:18,840 --> 00:10:27,555 ...investigating a series of brutal murders that seem unique. 25 00:10:29,040 --> 00:10:31,838 The terrified public is calling for higher punishments... 26 00:10:32,400 --> 00:10:39,397 ...and demands for the death penalty are stronger than ever. 27 00:10:40,160 --> 00:10:47,874 79% of the people are in favour of executing serial killers. 28 00:10:48,080 --> 00:10:52,915 Details of the killings are being withheld... 29 00:10:53,120 --> 00:10:58,433 ...but I have discovered we are dealing with a copy-cat killer... 30 00:10:58,640 --> 00:11:05,318 ...imitating Fritz Honka, Hamburg's most prolific killer in the 1960's. 31 00:11:06,160 --> 00:11:10,199 Hamburg-Ohlsdorf, largest cemetery in the world. Here lie his victims. 32 00:11:14,960 --> 00:11:18,157 Zeiss Strasse No. 78. Hamburg- Altona. 33 00:11:18,560 --> 00:11:22,155 Here Honka slaughtered his victims and ate their flesh. 34 00:11:23,080 --> 00:11:26,516 Yeah, I've been living here 20 years, 10, 15 years, who cares. 35 00:11:27,560 --> 00:11:30,074 That's the nutter's house over there, somewhere, I don't know. 36 00:11:30,680 --> 00:11:35,708 The loony is where he belongs. He has a good life, has food. 37 00:11:35,920 --> 00:11:41,790 What else does the psycho want? He should never come out of there. 38 00:11:45,000 --> 00:11:49,278 Look at me. I'm just a normal worker. 39 00:11:49,480 --> 00:11:54,315 I have to work for my food. 40 00:11:56,400 --> 00:11:59,915 Aah, get out of my fucking face. 41 00:12:02,520 --> 00:12:05,478 I remember reading it in the paper... 42 00:12:05,680 --> 00:12:08,717 ...how Honka was arrested, for killing those women. 43 00:12:08,920 --> 00:12:15,598 And sentenced to life in prison or rather a mental institution. 44 00:12:15,800 --> 00:12:21,318 Maybe he'll come out after 15 years? 45 00:12:21,520 --> 00:12:24,557 Yeah, he was a watchman. 46 00:12:24,760 --> 00:12:31,279 And picked up prostitutes in bars around the Reeperbahn. 47 00:12:31,480 --> 00:12:39,751 You know, where tramps and bums go for entertainment. 48 00:12:40,480 --> 00:12:46,953 He brought them here and killed them. 49 00:12:47,560 --> 00:12:49,790 Just like Haarmann in Hannover. 50 00:12:49,920 --> 00:12:54,391 I remember as a child. He used to live upstairs as well. 51 00:12:54,760 --> 00:12:58,150 That's probably why he got away with it for so long. 52 00:12:58,360 --> 00:13:01,796 Or maybe heights made him horny for homicide who knows? 53 00:13:03,600 --> 00:13:06,876 Today, Fritz Honka lives in this mental institution. 54 00:13:07,520 --> 00:13:14,551 But his cell-mate Karl Berger managed to escape in the 1970's... 55 00:13:15,560 --> 00:13:18,233 ...leaving a trail of bloody carnage behind him. 56 00:13:18,440 --> 00:13:20,874 I had to find out more about these latest killings... 57 00:13:21,080 --> 00:13:24,993 ...too many similarities with those of Karl Berger. 58 00:13:25,200 --> 00:13:27,475 So I arranged to meet an informer... 59 00:13:27,680 --> 00:13:32,310 ...from the Dept. Of Justice to find out more about this case. 60 00:13:41,360 --> 00:13:44,636 My informer, Mr. X as we'll call him... 61 00:13:45,440 --> 00:13:50,594 ...gave me some hot photographs, straight from the police file. 62 00:13:54,080 --> 00:13:57,675 The photos confirmed my worst fears. 63 00:13:59,600 --> 00:14:04,628 Looking at these photos I can see similarities... 64 00:14:06,440 --> 00:14:09,910 ...between this case and one in the mid-seventies. 65 00:14:10,960 --> 00:14:17,274 The intensity of these murders remind me of Karl Berger... 66 00:14:27,280 --> 00:14:34,960 ...who committed a series of heinous crimes. 67 00:14:35,160 --> 00:14:39,756 But tell me more about these photos. 68 00:14:39,960 --> 00:14:44,272 These photots are not cleared yet. 69 00:14:44,440 --> 00:14:49,150 They are not to be seen by anyone. 70 00:14:49,600 --> 00:14:50,919 Not even me? 71 00:14:51,080 --> 00:14:52,354 Especially not you. 72 00:14:52,520 --> 00:14:54,556 OK, I understand, mum's the word. 73 00:14:54,960 --> 00:14:56,951 I've never seen these photos. 74 00:14:57,720 --> 00:15:02,111 But they are similar with the case twenty years ago. 75 00:15:05,040 --> 00:15:09,033 If I remember correctly, the following happened... 76 00:15:11,280 --> 00:15:15,956 Karl Berger. Mother murderer. Possessed by the devil. 77 00:15:17,120 --> 00:15:22,069 He was not human, he was a beast. Bloodthirsty and perverse. 78 00:15:22,920 --> 00:15:27,198 Always on the hunt for fresh victims 79 00:15:30,760 --> 00:15:32,990 A symbol of unrelenting evil 80 00:15:33,200 --> 00:15:35,509 A satan incarnate. 81 00:15:41,320 --> 00:15:46,155 Motivated by hate and the thirst of blood. 82 00:15:53,480 --> 00:15:57,871 He relished eating the genitals of his victims. 83 00:16:11,480 --> 00:16:16,634 The personification of evil. 84 00:16:22,400 --> 00:16:28,794 He ate anything that had more or less brains. 85 00:16:38,440 --> 00:16:43,195 A phantom, moved by religious fervour. 86 00:16:43,480 --> 00:16:47,075 A butcher with only one aim. 87 00:16:47,640 --> 00:16:50,791 The elimination of the human race. 88 00:16:51,520 --> 00:16:53,988 Yep, those are the facts. 89 00:16:54,320 --> 00:16:56,675 That's what happened many years ago. 90 00:16:57,520 --> 00:17:01,832 Until the police caught him and shot him down. 91 00:17:03,840 --> 00:17:08,038 You know... The shooting was made up by the police. 92 00:17:10,560 --> 00:17:14,394 We had to calm down the press and the public somehow. 93 00:17:14,640 --> 00:17:20,192 It doesn't make sense, there's something missing 94 00:17:20,600 --> 00:17:22,636 You're not telling me everything. 95 00:17:23,200 --> 00:17:25,760 When we found him he was dead already... 96 00:17:26,600 --> 00:17:33,153 ...and parts of his body were missing. 97 00:17:33,640 --> 00:17:35,596 Ha, missing? - Yes 98 00:17:36,120 --> 00:17:39,954 You want me to believe that? - They were never found. 99 00:17:41,200 --> 00:17:44,397 And what about these photos? 100 00:17:45,480 --> 00:17:49,234 These photos are from recent killings. 101 00:17:53,520 --> 00:17:57,149 But some of them are 2 years old already. 102 00:17:58,360 --> 00:18:03,832 Two years, hmm that would explain the condition of the corpses. 103 00:18:04,160 --> 00:18:06,879 But... What happened? 104 00:18:38,080 --> 00:18:43,950 My son, many years ago I buried your father. 105 00:18:44,680 --> 00:18:56,194 I can see it now, how I gave him his final resting place. 106 00:19:03,640 --> 00:19:08,998 I sealed the grave with all my love. 107 00:19:11,760 --> 00:19:21,829 I hammered the cross into the ground and placed a tulip on his grave. 108 00:19:28,560 --> 00:19:33,315 On your father's eternal resting place. 109 00:19:34,040 --> 00:19:37,828 I took you and raised you. 110 00:19:44,600 --> 00:19:47,433 And the years passed... 111 00:19:58,680 --> 00:20:02,753 For your birthday I have a surprise for you. 112 00:20:04,160 --> 00:20:06,594 Oh, thank you mama. 113 00:20:07,520 --> 00:20:10,398 Your father will be proud of you. 114 00:20:14,680 --> 00:20:21,791 My boy, the time has come for you to hunt humans instead of animals. 115 00:20:23,160 --> 00:20:25,913 Take revenge for your father's death. 116 00:20:26,640 --> 00:20:29,598 Everyone who sets foot in the forest must die! 117 00:20:39,600 --> 00:20:43,593 Is this all the wood you found? - Maybe Steffi will bring some. 118 00:20:43,720 --> 00:20:47,508 Is she wandering around or what? - Yeah, getting away from work as always. 119 00:20:47,840 --> 00:20:51,116 Oh, I can't be bothered anymore. 120 00:20:52,520 --> 00:20:56,115 Do you know how to do this? - No idea but it'll work somehow. 121 00:20:59,880 --> 00:21:04,032 There's nothing nicer than getting back to nature. 122 00:21:04,800 --> 00:21:08,236 Then don't forget to pick up your bottles. - You said it. 123 00:21:08,840 --> 00:21:12,799 I've forgotten something. Give me the paper. 124 00:21:13,360 --> 00:21:18,559 But I haven't read it yet. - It's only good for lighting up fires anyway. 125 00:21:20,720 --> 00:21:21,550 Just pull it through the hole. 126 00:21:24,440 --> 00:21:26,112 Oh it's burning. 127 00:21:29,880 --> 00:21:31,279 Is there more beer? 128 00:21:39,880 --> 00:21:43,998 Come here and help us, it's not working. 129 00:21:44,560 --> 00:21:47,597 Can you get the pegs? - Pegs? Me? 130 00:21:47,960 --> 00:21:50,633 Who else? It'll fall down. 131 00:21:58,240 --> 00:22:02,756 Now pull it tight and push the peg in. 132 00:22:03,120 --> 00:22:05,190 Do you have a hammer? 133 00:22:05,560 --> 00:22:07,198 No. - Typical. 134 00:22:07,640 --> 00:22:09,358 It's done. 135 00:22:10,480 --> 00:22:13,517 Now the other side. - Have fun! 136 00:22:27,800 --> 00:22:30,234 Shit. No more beer! 137 00:22:45,760 --> 00:22:47,034 You son of a bitch! 138 00:23:17,240 --> 00:23:18,468 You bastard. 139 00:23:32,080 --> 00:23:37,154 No escape, I get you all. 140 00:23:43,720 --> 00:23:46,792 Stupid knot. 141 00:23:54,360 --> 00:23:57,272 This pig's heavy. 142 00:24:33,520 --> 00:24:42,155 Sit down ma... food is here. 143 00:24:44,440 --> 00:24:49,560 Yes. Start with the red witch. 144 00:25:02,680 --> 00:25:08,949 Now it's your turn, you slut. 145 00:25:40,080 --> 00:25:42,435 This little slut must pay. 146 00:25:43,560 --> 00:25:46,870 Do it for your father. Do it for me. 147 00:25:47,880 --> 00:25:49,757 Do her good. 148 00:26:02,400 --> 00:26:03,958 Number 2. 149 00:26:07,120 --> 00:26:10,795 Bravo, my boy. This is turning me on. 150 00:26:11,840 --> 00:26:13,114 Number 3. 151 00:26:23,360 --> 00:26:25,794 Finish the slut. Come on. 152 00:26:26,200 --> 00:26:27,872 Yeah, mum. 153 00:26:41,680 --> 00:26:43,432 Yes. Yes. 154 00:26:44,000 --> 00:26:46,230 My nice pudding bowl. 155 00:27:00,880 --> 00:27:05,158 Bring me the bowl. - Yeah, mum. 156 00:27:13,360 --> 00:27:16,796 My boy give me the liquid of life. 157 00:27:18,440 --> 00:27:21,398 Here mum, specially for you. 158 00:27:22,120 --> 00:27:24,918 That's nice of you my darling. 159 00:27:25,080 --> 00:27:27,719 You give me such pleasure. 160 00:27:28,120 --> 00:27:34,309 Drink mummy, plenty of vitamins in it. 161 00:27:41,200 --> 00:27:46,320 Go on Karl. Cut the fat slob loose. 162 00:27:53,040 --> 00:27:54,314 You pig, 163 00:27:56,560 --> 00:28:00,917 Take this, you piece of shit. 164 00:28:02,760 --> 00:28:05,433 Give the boy a chance. Let him go. 165 00:28:07,840 --> 00:28:10,593 Go on, run. 166 00:28:12,920 --> 00:28:17,357 You fat bastard, you tab of lard. 167 00:28:25,040 --> 00:28:26,314 You swine! 168 00:28:27,280 --> 00:28:28,918 You are very naughty. 169 00:28:29,640 --> 00:28:33,758 Karl is being naughty. Karl is being naughty. 170 00:28:34,680 --> 00:28:36,716 Now I'm going to kill you. 171 00:28:49,000 --> 00:28:52,834 Eeeh, you pantshitter. Eat your shit. 172 00:28:57,280 --> 00:28:59,999 Let's see if you're fat everywhere. 173 00:29:09,520 --> 00:29:12,353 Have you got the balls for this? 174 00:29:16,960 --> 00:29:21,192 Yes, finish the pig. Make him suffer! 175 00:29:44,000 --> 00:29:47,276 Big belly, full of blood. 176 00:29:54,960 --> 00:29:58,714 Tear him apart! - Allright mum. 177 00:30:23,080 --> 00:30:28,438 Bye, chubby. Say hello to the worms. 178 00:30:44,000 --> 00:30:47,470 Karl, you haven't disappointed me so far. 179 00:30:49,040 --> 00:30:53,955 Now it's the whore's turn. Rip her tits off! 180 00:30:56,760 --> 00:30:59,194 Yeah, tits! 181 00:31:02,400 --> 00:31:05,517 Surprise, surprise. 182 00:31:12,760 --> 00:31:14,557 Good titties. 183 00:31:15,040 --> 00:31:19,033 Does she have nice tits or are mine nicer? 184 00:31:19,440 --> 00:31:24,116 Come to mama. I was just playing. 185 00:31:24,280 --> 00:31:31,914 Now you can play with me, you little swine. 186 00:31:41,120 --> 00:31:44,396 You know what's next? 187 00:31:46,400 --> 00:31:49,039 Watch out. The bitch is loose! 188 00:31:50,200 --> 00:31:53,510 Oh my God, my little boy! 189 00:31:56,280 --> 00:31:57,599 Take this. 190 00:32:17,840 --> 00:32:19,876 Now you've had it, you twat. 191 00:32:28,400 --> 00:32:32,029 You won't run away again you holl. 192 00:32:32,720 --> 00:32:35,678 Now I have to punish you. 193 00:32:37,960 --> 00:32:40,554 Let's see what you have to offer. 194 00:32:44,360 --> 00:32:45,793 What's this here? 195 00:32:49,000 --> 00:32:50,638 Shut her up! 196 00:32:58,800 --> 00:33:00,677 Thumbs up! 197 00:33:05,640 --> 00:33:08,996 Come to your mama. 198 00:33:10,240 --> 00:33:13,516 You're just like your father... 199 00:33:14,080 --> 00:33:20,633 ...now in the silence of nature I'm longing for him. 200 00:33:21,760 --> 00:33:29,917 Oh, my poor boy you put up a good fight. 201 00:33:30,120 --> 00:33:33,396 You deserve something special now. 202 00:33:38,960 --> 00:33:47,959 Yes Karl... do it now... Do it here... good my boy... 203 00:35:18,440 --> 00:35:21,557 Sit down, you pile of blubber. 204 00:35:22,480 --> 00:35:24,869 Imagine yourself killing. 205 00:35:28,960 --> 00:35:31,793 Now go and slaughter someone! 206 00:35:35,960 --> 00:35:43,160 You know what, the ol' bag at home is really pissin' me off. 207 00:35:43,160 --> 00:35:47,597 Can't smoke, can't drink... 208 00:35:48,280 --> 00:35:52,114 Here anythin' goes! - Yup. 209 00:35:52,320 --> 00:35:56,438 I hope the fish are biting. Today's weather is perfect. 210 00:35:58,000 --> 00:36:04,792 I don't give no shit for the weather. As long as the witch stays at home. 211 00:36:21,360 --> 00:36:23,715 Let's stay here. 212 00:36:25,960 --> 00:36:29,350 Give it all you've got, dude! 213 00:36:31,600 --> 00:36:34,672 Awesome...! 214 00:36:59,640 --> 00:37:04,077 I've got one! - You got shit for brains! 215 00:37:05,000 --> 00:37:10,757 Thing is stuck. - Don't pull, you idiot! 216 00:37:11,640 --> 00:37:16,156 There is something. - Then pull it out. Come on! 217 00:37:19,880 --> 00:37:24,829 You have one... you have one... you have a hole in your head. 218 00:37:26,760 --> 00:37:28,955 It's getting away. - No, I got it. 219 00:37:31,520 --> 00:37:35,479 Then pull it out... just pull it out. - I can't... it's stuck. 220 00:37:40,800 --> 00:37:42,677 Got it my ass! 221 00:38:06,680 --> 00:38:08,830 Here, hold it. I have to piss! 222 00:38:54,680 --> 00:38:57,638 Bullseye! - Dick-head! 223 00:39:10,480 --> 00:39:12,914 Eh, Roy Black is dead! 224 00:39:13,800 --> 00:39:17,349 About time, too. Boss is coming. 225 00:39:21,040 --> 00:39:26,034 How are you getting on? - Hole 3 is finished. 226 00:39:27,520 --> 00:39:30,990 What about carrying helmets? Ever heard of it? 227 00:39:32,760 --> 00:39:35,320 I told you a hundred times. 228 00:39:37,640 --> 00:39:40,438 Dieter, why didn't you pick up the English guy? 229 00:39:40,760 --> 00:39:44,116 English guy? Yeah, very funny! 230 00:39:44,760 --> 00:39:46,671 I thought... 231 00:39:47,400 --> 00:39:51,757 You shut up. I'm talking to him. 232 00:39:52,040 --> 00:39:54,793 This can't go on like this! 233 00:39:55,080 --> 00:39:57,196 We're making progress. 234 00:39:57,360 --> 00:40:01,399 12.30, time to get back to work. 235 00:40:04,280 --> 00:40:07,317 Then let's get back to work. 236 00:40:08,520 --> 00:40:10,192 Come on! 237 00:40:29,800 --> 00:40:33,918 Why is the damned thing so short... 238 00:40:39,960 --> 00:40:44,112 Damned thing is stuck! - Just pull you moron. 239 00:40:50,920 --> 00:40:53,275 Can't you do anything, or what? 240 00:40:56,880 --> 00:41:01,317 Just pull the motherfucker... - Dammit, I'm trying my best. 241 00:41:12,320 --> 00:41:14,197 Damn it, watch out! 242 00:41:14,680 --> 00:41:18,559 Look at this asshole. He looks out of place. 243 00:41:20,160 --> 00:41:21,878 Poor man's Rambo! 244 00:41:24,680 --> 00:41:26,432 What's that stupid mask? 245 00:41:27,560 --> 00:41:29,915 Put that away you idiot! 246 00:41:31,960 --> 00:41:34,030 Stop playing around, you asshole. - Fuck off! 247 00:41:37,960 --> 00:41:39,188 Fucking shit! 248 00:41:58,360 --> 00:42:00,874 Let go... No! No! 249 00:42:08,800 --> 00:42:12,236 You Hans-Wurst, what are you looking at? 250 00:42:27,200 --> 00:42:32,149 Go away go away! 251 00:43:29,360 --> 00:43:30,634 You cockroach! 252 00:43:39,640 --> 00:43:42,074 Waterhead, you're in for it. 253 00:43:56,680 --> 00:43:58,033 You stink. 254 00:44:15,920 --> 00:44:17,672 Loser! 255 00:44:21,080 --> 00:44:22,718 One for Mama 256 00:44:37,960 --> 00:44:40,474 I got you, I got you. 257 00:44:54,480 --> 00:44:58,712 I am the greatest. I am the best. 258 00:45:09,920 --> 00:45:11,911 Karl, my darling. 259 00:45:12,040 --> 00:45:15,635 Mother will read you another story. 260 00:45:15,720 --> 00:45:18,075 But then you have to go to sleep. 261 00:45:20,160 --> 00:45:25,109 Our love is dead, or sleeps, or else. 262 00:45:25,480 --> 00:45:30,429 Is hidden from our eyes our silent love. 263 00:45:30,800 --> 00:45:35,555 While no man tells or if it lives or dies. 264 00:45:36,040 --> 00:45:40,989 Oh give us love, O Lord, above in changeless paradise. 265 00:45:41,440 --> 00:45:46,389 Our house is left us desolate even thou your word has said. 266 00:45:47,040 --> 00:45:51,989 Before our face the way is great. 267 00:45:52,600 --> 00:45:54,556 Around us are the dead... 268 00:45:55,880 --> 00:46:02,513 We're not playing games. 269 00:49:08,640 --> 00:49:10,995 I'm gonna end this kindergarten. 270 00:49:11,280 --> 00:49:13,191 Time's up! 271 00:49:42,480 --> 00:49:45,278 I am Stapler Face! 272 00:49:46,680 --> 00:49:50,195 Schnitzel time! 273 00:50:07,880 --> 00:50:10,189 There's another leg. 274 00:50:57,320 --> 00:50:59,788 Heads up, my boy! 275 00:51:24,120 --> 00:51:25,553 What was that? 276 00:51:30,880 --> 00:51:33,952 Shit! It's all your fault. 277 00:51:47,480 --> 00:51:49,072 Looks good. 278 00:51:49,680 --> 00:51:51,511 Bonanza! 279 00:51:56,560 --> 00:51:58,039 Come here, you bitch. 280 00:52:13,280 --> 00:52:14,793 Open wide. 281 00:52:18,400 --> 00:52:19,674 Piss off! 282 00:52:26,240 --> 00:52:32,190 With a nice buzz, he enjoyed the walk back, anticipating a good night's sleep. 283 00:52:32,480 --> 00:52:38,271 After grabbing a quick snack, he walked up to his room... 284 00:52:38,480 --> 00:52:44,271 ...stripped down to his boxers, lay in bed and fell asleep. 285 00:52:45,080 --> 00:52:50,871 About an hour later, he felt a warm and wet sensation. 286 00:52:51,440 --> 00:52:57,231 Surround his groin as his cock began to stiffen. 287 00:52:57,680 --> 00:53:03,471 He thought that he was having a wet dream, and he didn't want it to end... 288 00:53:04,160 --> 00:53:09,951 ...but suddenly opened his eyes to an unbelievable sight. 289 00:53:10,560 --> 00:53:16,351 There she was a beautiful girl whom he had had only met once... 290 00:53:16,800 --> 00:53:22,591 ...sucking on his throbbing muscle of love. 291 00:53:23,160 --> 00:53:28,951 He couldn't believe it. She was taking it all in... 292 00:53:29,120 --> 00:53:34,911 ...and he felt his hard shaft getting ready to explode. 293 00:53:35,880 --> 00:53:42,194 He blew his load into her hot, juicy mouth, watching her swallow every last drop. 294 00:53:44,280 --> 00:53:49,308 Then he stood up, smiled, said good- bye and left. 295 00:53:53,320 --> 00:53:56,312 Karl? Karl? 296 00:53:59,240 --> 00:54:01,834 Sleep well, my boy. 297 00:54:11,280 --> 00:54:12,554 Wet dreams... 298 00:59:47,080 --> 00:59:49,071 The guys are rather thirsty. 299 00:59:51,080 --> 00:59:52,149 Eh, you asshole! 300 00:59:53,040 --> 00:59:55,235 You have to pay! 301 01:00:11,240 --> 01:00:13,037 Get on with it, dammit! 302 01:00:21,960 --> 01:00:24,394 We love porn! 303 01:00:36,160 --> 01:00:37,912 Encore! 304 01:03:55,360 --> 01:03:58,158 Your father is back! 305 01:04:04,840 --> 01:04:09,880 And in the house we found around 15 dismembered bodies... 306 01:04:09,880 --> 01:04:12,792 ...and the head of an old woman. 307 01:04:13,000 --> 01:04:15,230 The murderer's body was not found. 308 01:04:15,640 --> 01:04:20,111 Does that mean the murderer is still out there? 309 01:04:22,640 --> 01:04:24,073 He's still loose. 310 01:04:25,480 --> 01:04:28,358 I have to go now. 311 01:04:31,320 --> 01:04:36,474 These photos cannot be printed. 312 01:04:39,000 --> 01:04:41,639 Not until the authorities say so anyway. 313 01:04:41,840 --> 01:04:45,719 Yes, I'll stick to that. I know that. 314 01:04:47,280 --> 01:04:50,113 See you. Thank you. 315 01:04:52,000 --> 01:04:55,515 And keep me informed. Bye-bye. 316 01:05:05,520 --> 01:05:13,837 The 'story of my life' is just too strong. I'll just forget it. 317 01:05:17,040 --> 01:05:18,792 That's life... 318 01:05:20,840 --> 01:05:22,068 So what. 319 01:12:55,520 --> 01:12:58,353 W... e... s... t...!23710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.