All language subtitles for fhd-martyrs720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,900 ... 2 00:01:14,000 --> 00:01:17,100 Is it on ? -Whenever you want. 3 00:01:17,900 --> 00:01:20,600 We're right in the middle of the industrial site of Chamfors. 4 00:01:21,100 --> 00:01:24,800 This is where they found the child. 5 00:01:26,200 --> 00:01:27,800 Building 1. 6 00:01:28,900 --> 00:01:32,000 We've got permission to make this movie. 7 00:01:32,400 --> 00:01:35,200 As a medical archive in favor 8 00:01:35,500 --> 00:01:37,900 of the pediatric ward of the hospital. 9 00:01:42,100 --> 00:01:43,400 There you go. 10 00:01:45,100 --> 00:01:46,400 She lived there. 11 00:01:49,400 --> 00:01:51,900 She wasn't raped, that's for sure. 12 00:01:52,200 --> 00:01:55,400 It looks more like common abuse. 13 00:01:55,700 --> 00:02:00,000 Malnutrition, dehydration, mild hypothermia. 14 00:02:00,900 --> 00:02:04,600 The hole allows the person to do one's needs without standing up. 15 00:02:04,900 --> 00:02:07,900 The infection of the wrists proves she was chained. 16 00:02:09,100 --> 00:02:11,300 How did she get out of here ? 17 00:02:11,600 --> 00:02:13,500 Lucie doesn't tell a thing about what she went through. 18 00:03:06,300 --> 00:03:08,700 What's that ? Orange juice ? -Yes. 19 00:03:08,900 --> 00:03:10,800 Is it for her ? -Yes. 20 00:03:11,100 --> 00:03:14,300 You're a real mom. -She's got no-one else. 21 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 Don't worry, Anna, those gentlemen 22 00:04:06,300 --> 00:04:09,400 are really nice. - Okay. 23 00:04:10,900 --> 00:04:12,900 Do you know why we show you this movie? 24 00:04:13,200 --> 00:04:14,300 Yes. 25 00:04:15,000 --> 00:04:18,400 Why do we need you ? - Because... 26 00:04:18,800 --> 00:04:21,900 you want to get the people 27 00:04:22,100 --> 00:04:25,000 who hurt Lucie. -Yes, Anna. 28 00:04:26,300 --> 00:04:29,200 Lucie wants that too. She says they have to get caught. 29 00:04:29,800 --> 00:04:31,900 What else did she sya? You talk to her for hours... 30 00:04:32,100 --> 00:04:33,400 She's afraid. 31 00:04:33,700 --> 00:04:36,500 Does she tell you things ? -She's afraid. 32 00:04:36,900 --> 00:04:38,700 What does she remember ? 33 00:04:39,000 --> 00:04:41,100 She doesn't know who it is. 34 00:04:41,400 --> 00:04:44,600 Sometimes she thinks she remembers something, sometimes she doesn't. 35 00:04:45,700 --> 00:04:50,100 What do you think ? Do you think she will remember ? 36 00:04:50,500 --> 00:04:54,800 It was dark and she didn't see it well. She doesn't remember. 37 00:04:58,100 --> 00:04:59,200 Enter. 38 00:05:03,000 --> 00:05:05,100 Lucie Jurin didn't come. 39 00:05:17,700 --> 00:05:18,900 Lucie ? 40 00:05:40,800 --> 00:05:41,600 Anna, 41 00:05:43,900 --> 00:05:45,600 Don't tell, aye ? 42 00:05:47,200 --> 00:05:50,100 I won't. - It's not me, 43 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 it's not me, 44 00:05:52,200 --> 00:05:53,700 it's not me. 45 00:05:55,700 --> 00:05:56,900 Calm down. 46 00:06:12,600 --> 00:06:14,100 Do you want to come ? 47 00:06:54,500 --> 00:06:55,400 Anna ? 48 00:08:19,500 --> 00:08:23,000 15 YEARS LATER 49 00:08:49,600 --> 00:08:50,800 Give it to me ! 50 00:08:51,300 --> 00:08:52,500 Give it to me ! 51 00:08:55,100 --> 00:08:56,900 Stop, both of you. 52 00:08:58,400 --> 00:08:59,600 Damned ! 53 00:09:01,000 --> 00:09:03,300 You'll see how poorly she writes. 54 00:09:05,500 --> 00:09:07,800 Stop, I said. -You're the worst ! 55 00:09:09,000 --> 00:09:11,400 Don't touch me. By the way, it's none of your business. 56 00:09:11,800 --> 00:09:14,100 What do you know ? You don't know what love is. 57 00:09:14,400 --> 00:09:16,100 You don't have a boyfriend. 58 00:09:16,300 --> 00:09:19,100 And ? Are we gonna eat breakfast or not ? -Yeah, yeah. 59 00:09:19,400 --> 00:09:21,600 You're getting on my nerves. 60 00:09:24,000 --> 00:09:25,400 I hate you. 61 00:09:25,700 --> 00:09:27,100 CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY 62 00:09:44,200 --> 00:09:45,900 And you talk about it like that ? ? 63 00:09:46,300 --> 00:09:48,600 How should I talk about it ? - Smartass... 64 00:09:49,000 --> 00:09:52,200 A Sunday morning. Did you talk about it with your mother ? 65 00:09:52,800 --> 00:09:54,800 Yes. - And what did you say ? 66 00:09:55,200 --> 00:09:56,900 That she had problems with the pressure. 67 00:09:57,900 --> 00:10:01,000 If she works, she ain't happy. - Are you happy ? 68 00:10:02,600 --> 00:10:05,300 I'm having fun. - I'm having fun. 69 00:10:05,700 --> 00:10:07,400 Done. - Good. 70 00:10:08,900 --> 00:10:10,000 Here. 71 00:10:10,700 --> 00:10:12,500 A gift. 72 00:10:13,800 --> 00:10:16,100 Damned, Gairielle. -Gross ! 73 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 In the main pipe ? 74 00:10:18,500 --> 00:10:20,700 There's you shower that doesn't run like it should. 75 00:10:21,400 --> 00:10:23,200 Gross. -Come on. Let's eat. 76 00:10:26,700 --> 00:10:29,000 Yeah, I'm being gross, but now we can use the garden again. 77 00:10:30,400 --> 00:10:32,400 Did Antoine talk about his big projects ? 78 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 I asked what you thought of them. 79 00:10:35,300 --> 00:10:39,400 No, you wondered if she was pissed off. - Don't start. It's none of your business. 80 00:10:39,800 --> 00:10:43,000 It's my brother. -Your brother's a dreamer. 81 00:10:45,100 --> 00:10:46,400 Hey, Antoine ? 82 00:10:46,600 --> 00:10:49,500 You can't leave a school that costs that much after 3 months. 83 00:10:49,900 --> 00:10:51,700 Definitely not if you pay in advance. -There you go. 84 00:10:52,300 --> 00:10:55,100 Stop it, you ! -She's always bragging since the newspaper article. 85 00:10:55,800 --> 00:10:58,200 Are you gonna do it every time ? -What ? 86 00:10:58,600 --> 00:11:01,600 Even for your graduation we had to pay a private school. 87 00:11:02,100 --> 00:11:04,100 With a lot of effort. - I did graduate. 88 00:11:04,500 --> 00:11:08,400 Thank God. Did you know how much it cost ? 89 00:11:08,800 --> 00:11:12,000 Your money, for the trimesters. To hear you didn't care at all. 90 00:11:12,200 --> 00:11:15,400 Really, Antoine, isn't it hard to be so irritating ? 91 00:11:15,900 --> 00:11:18,100 That school... it's not the same. 92 00:11:19,300 --> 00:11:21,200 I wanted to do something I liked. 93 00:11:21,500 --> 00:11:24,200 We didn't force you. - No, but .... 94 00:11:25,000 --> 00:11:27,900 law school, it's not my thing. -You can get anywhere with it. 95 00:11:28,200 --> 00:11:31,200 That's not the point. He wants to live with his girlfriend. 96 00:11:31,700 --> 00:11:34,300 Law school, it's not my thing. - Whatever, Antoine, 97 00:11:34,600 --> 00:11:38,300 there's nothing you like. Once you even wanted to become a baker. 98 00:11:41,300 --> 00:11:42,500 That's unheard of. 99 00:11:45,200 --> 00:11:46,500 Who's the butthole ? 100 00:11:47,500 --> 00:11:50,300 Be friendly, Marie Belfond. - It's Sunday. 101 00:11:50,600 --> 00:11:53,600 So ? Why do you need to rest on Sunday ? 102 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Your week in the factory ? 103 00:12:01,500 --> 00:12:03,300 Stay there. Don't move ! 104 00:12:21,300 --> 00:12:22,500 Don't move ! 105 00:12:25,000 --> 00:12:26,400 Sit down ! 106 00:12:35,600 --> 00:12:37,100 How old are you ? 107 00:12:37,900 --> 00:12:39,200 Eightteen. 108 00:12:42,400 --> 00:12:44,300 Do you know what your parents did ? 109 00:14:20,800 --> 00:14:22,700 Why did you do that to me ? 110 00:14:27,100 --> 00:14:30,500 Why did you do that to me ? 111 00:14:37,700 --> 00:14:39,300 Why? 112 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 It's them. - Lucie ? 113 00:15:23,500 --> 00:15:25,600 It's them, Anna. - Did you see them ? 114 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 They changed, but it's definitely them. - Are you sure ? 115 00:15:28,300 --> 00:15:30,500 I'm telling you. - Lucie, it's been 15 years. 116 00:15:31,000 --> 00:15:32,700 And you find them in a paper ? - I'm telling you. 117 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 We'll call the police - Don't bother. 118 00:15:35,500 --> 00:15:36,900 What ? - I did what I needed to do 119 00:15:37,300 --> 00:15:39,200 What did you do? - What I needed to do ! 120 00:15:39,500 --> 00:15:41,900 You had to observe them. You weren't sure. -I'm sure. 121 00:15:42,200 --> 00:15:45,900 I knew I had to come along -Why don't you believe me ? 122 00:15:49,300 --> 00:15:50,500 Where are you calling from ? 123 00:15:51,400 --> 00:15:53,300 From the house. -From theirs ? 124 00:15:53,700 --> 00:15:56,100 Yes. - Give me the adress. 125 00:15:59,300 --> 00:16:00,500 Lucie, give me the aress ! 126 00:18:10,400 --> 00:18:11,500 I did it... 127 00:18:27,900 --> 00:18:29,100 Look, 128 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 I did it... 129 00:21:53,200 --> 00:21:56,000 It's me, Lucie. It's me. Calm down. It's me. 130 00:21:56,500 --> 00:21:57,800 She's there. 131 00:22:04,900 --> 00:22:08,400 She's in the house. - I know 132 00:22:08,800 --> 00:22:11,000 She hurt me more than before. 133 00:22:28,700 --> 00:22:29,900 Stay here. 134 00:22:30,300 --> 00:22:31,500 Where are you going ? 135 00:22:31,700 --> 00:22:33,800 I have to go take a look. -She's there. 136 00:22:34,100 --> 00:22:35,900 I have to go take a look. -She's in the house. 137 00:22:37,100 --> 00:22:40,000 Look at me, I have to go take a look. Wait for me. 138 00:23:55,000 --> 00:23:57,900 She hurt me more than before. - I'm coming, Lucie. 139 00:24:01,300 --> 00:24:03,100 What am I going to do ? 140 00:24:04,600 --> 00:24:06,100 I'm coming. 141 00:24:48,800 --> 00:24:51,100 I don't have any more shells. - You won't be needing them. 142 00:24:51,500 --> 00:24:53,500 Why don't we leave ? - Come. 143 00:24:53,900 --> 00:24:55,300 She'll come back. 144 00:24:56,100 --> 00:24:57,100 Come. 145 00:24:58,400 --> 00:25:01,400 You called me from here Everyone will know it's us. 146 00:25:02,400 --> 00:25:04,600 I don't care. -Yes. 147 00:25:05,900 --> 00:25:09,000 I don't care. - Sitting in a cell. You DO care. 148 00:25:16,000 --> 00:25:18,200 What are we going to do ? - Don't move. 149 00:25:20,700 --> 00:25:22,400 It hurts. - Sorry. 150 00:25:26,400 --> 00:25:28,200 What are we gonna do, Anna ? 151 00:26:11,700 --> 00:26:12,700 Are you okay ? 152 00:26:19,700 --> 00:26:22,000 Are you repulsed ? By what I did ? 153 00:26:25,100 --> 00:26:26,800 Do you smell this ? 154 00:26:27,400 --> 00:26:28,800 That foul stench ? 155 00:26:29,000 --> 00:26:32,500 I smelled that every time she bent over my. All days. 156 00:26:33,100 --> 00:26:34,400 Do you understand? 157 00:26:35,600 --> 00:26:37,900 When she hit me, I smelled that. 158 00:26:47,300 --> 00:26:48,200 Look. 159 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 It's them. 160 00:27:25,900 --> 00:27:27,400 What are you doing ? 161 00:27:35,500 --> 00:27:37,400 Do you think I'm gonna get out of this? 162 00:27:40,900 --> 00:27:43,200 Yes. Yes. 163 00:30:03,600 --> 00:30:06,000 Please, don't make a sound. 164 00:30:13,500 --> 00:30:14,800 Anna, what are you doing ? 165 00:30:17,700 --> 00:30:18,900 Are you okay? -Yes. 166 00:30:19,500 --> 00:30:20,900 I called.. - I was there. 167 00:30:21,200 --> 00:30:23,300 I thought she came back. - No. 168 00:30:23,700 --> 00:30:25,700 Are you ready ? We're leaving. 169 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 We're gonna clean the house - Are we leaving ? 170 00:30:28,400 --> 00:30:29,900 Get dressed. 171 00:31:07,300 --> 00:31:08,300 Lucie ! 172 00:31:37,300 --> 00:31:39,400 Open up, Anna. - It's closed, Lucie. 173 00:31:41,200 --> 00:31:42,000 Open up ! 174 00:32:23,100 --> 00:32:24,100 Quick ! 175 00:32:35,000 --> 00:32:36,600 What do you want ? 176 00:32:37,700 --> 00:32:39,300 Leave me alone. 177 00:32:39,700 --> 00:32:40,900 l killed them! 178 00:32:42,800 --> 00:32:44,700 Even the children ! 179 00:32:44,900 --> 00:32:47,200 I even killed the children ! 180 00:33:03,000 --> 00:33:05,300 Calm down ! Calm down ! 181 00:35:00,500 --> 00:35:02,000 Get away from ther, whore ! 182 00:35:03,400 --> 00:35:04,900 I'm gonna kill you ! 183 00:35:32,000 --> 00:35:32,900 Sorry. 184 00:35:34,900 --> 00:35:35,900 It's not my fault. 185 00:36:33,900 --> 00:36:35,200 Where are you ? 186 00:36:46,300 --> 00:36:48,400 Anna, I know you're in there. Open up ! 187 00:36:52,000 --> 00:36:53,400 I'm coming. 188 00:37:10,000 --> 00:37:11,100 What's your name ? 189 00:37:11,800 --> 00:37:12,900 Gabrielle... 190 00:37:14,800 --> 00:37:16,400 I'm coming, Lucie ! 191 00:37:17,000 --> 00:37:18,600 You have to help me, Gairielle. 192 00:37:19,000 --> 00:37:21,300 Why did she do that ? 193 00:37:38,700 --> 00:37:40,500 I think she heard us. 194 00:37:52,200 --> 00:37:53,900 It has to go fast. 195 00:38:07,200 --> 00:38:09,300 An ambulance. - I can't. 196 00:38:09,500 --> 00:38:11,200 For my kids... 197 00:38:12,000 --> 00:38:12,800 Come on ! 198 00:38:13,900 --> 00:38:16,700 Right up to the forest. After that you're on your own, okay ? 199 00:38:18,400 --> 00:38:20,900 No ! Stop ! 200 00:38:24,600 --> 00:38:25,800 Stop ! Lucie ! 201 00:39:08,400 --> 00:39:09,900 Why did you defend her ? 202 00:39:11,100 --> 00:39:14,400 She didn't do anything, Lucie. -She hurt me ! 203 00:39:15,100 --> 00:39:16,300 To me ! 204 00:39:21,800 --> 00:39:23,500 Do you wnat her to live ? 205 00:39:50,000 --> 00:39:51,500 You never believed me ! 206 00:39:52,600 --> 00:39:53,700 Stop ! 207 00:39:55,200 --> 00:39:58,400 You think I'm crazy. Like the others. Like the doctors. 208 00:40:02,600 --> 00:40:04,300 What did they do for me ? 209 00:40:04,500 --> 00:40:07,000 Apart from saying I'm crazy ? And you're like them ? 210 00:40:14,500 --> 00:40:16,100 It's over, Anna ! 211 00:40:32,000 --> 00:40:35,600 They're dead. They won't hurt you again. 212 00:43:18,000 --> 00:43:19,800 Stop ! 213 00:43:21,400 --> 00:43:22,900 No ! 214 00:45:36,000 --> 00:45:37,800 Why are you calling me ? Aye ? 215 00:45:38,000 --> 00:45:41,700 I don't hear a thing from you for two years, and then you call me. 216 00:45:42,100 --> 00:45:44,300 Yes. -I'm angry at you, Anna. 217 00:45:44,600 --> 00:45:46,600 I'm not gonna fake. - Mom. 218 00:45:46,900 --> 00:45:49,000 What do you want ? Make me feel guilty ? 219 00:45:49,300 --> 00:45:50,400 No. 220 00:45:50,900 --> 00:45:54,200 Don't you think I feel like that ? Don't you think I'm not thinking about 221 00:45:54,400 --> 00:45:57,000 all the things that I've been missing out on ? 222 00:45:58,100 --> 00:46:01,100 No, mom, that's not it. - What is it then ? 223 00:46:02,000 --> 00:46:04,500 I wanted to speak you, that's all. I wasn't thinking. 224 00:46:04,800 --> 00:46:07,800 Like that. On a day you decide you're missing your mother. 225 00:46:08,600 --> 00:46:12,400 Are you doing fine, you got not problems ? - No. 226 00:46:12,700 --> 00:46:14,000 Are you sure ? Where are you ? 227 00:46:14,700 --> 00:46:15,900 Far away. 228 00:46:19,000 --> 00:46:20,800 Where do you sleep ? How do you make a living ? 229 00:46:21,000 --> 00:46:24,800 It's okay, mom. - Are you still with her ? Is she influencing you ? 230 00:46:25,000 --> 00:46:25,900 No. 231 00:46:26,200 --> 00:46:28,600 My God ! You're still with her. 232 00:46:28,900 --> 00:46:30,700 It's still the same. - Mom... 233 00:46:32,300 --> 00:46:35,300 Anna, she's worthless, she's a slut. 234 00:46:35,800 --> 00:46:39,100 She's worth less than nothing. Don't stay with her. 235 00:46:40,700 --> 00:46:41,600 Anna ? 236 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 Aren't you saying anything ? 237 00:52:18,000 --> 00:52:19,100 Don't move. 238 00:53:14,400 --> 00:53:15,900 I can't take care of you. 239 00:53:47,800 --> 00:53:49,300 Don't be afraid.. 240 00:53:49,700 --> 00:53:51,300 Calm down. 241 00:55:17,200 --> 00:55:19,000 Calm down. 242 00:55:28,300 --> 00:55:29,700 Rest. 243 00:55:57,100 --> 00:55:58,100 Sorry. 244 00:56:02,900 --> 00:56:04,100 Sorry. 245 00:57:06,000 --> 00:57:07,100 Stop ! 246 00:58:11,200 --> 00:58:12,800 Who's the girl on the couch ? 247 00:58:13,600 --> 00:58:14,900 Who is it ? 248 00:58:16,000 --> 00:58:17,400 Lucie... 249 00:58:17,800 --> 00:58:20,500 Lucie who ? - Lucie Jurin. 250 00:58:21,000 --> 00:58:22,100 And you ? 251 00:58:24,000 --> 00:58:25,300 And ? 252 00:58:25,500 --> 00:58:26,800 Anna Assaoui. 253 00:58:27,500 --> 00:58:30,500 We're trying to reach the Belfonds for hours. The phone's been busy. 254 00:58:30,900 --> 00:58:33,400 The phone's off the hook. -That should not be happening. 255 00:58:34,300 --> 00:58:36,400 Can you tell me what's happening here ? 256 00:58:39,400 --> 00:58:41,100 What are you doing here ? 257 01:01:14,000 --> 01:01:17,200 Lucie Jurin escaped 15 years ago, isn't it? 258 01:01:19,400 --> 01:01:20,500 Isn't it ? 259 01:01:22,000 --> 01:01:23,200 Yes. 260 01:01:23,400 --> 01:01:27,100 It was a time in which we were less organised. 261 01:01:27,600 --> 01:01:30,900 Gabrielle shouldn't have let it happen. The girl found her. 262 01:01:31,500 --> 01:01:35,200 After 15 years. That's shows a lot of persistance. 263 01:01:35,400 --> 01:01:38,500 But in the end Lucie is a victim. 264 01:01:39,400 --> 01:01:41,200 Like all the others. 265 01:01:42,500 --> 01:01:46,200 It's easy to create a victim. Very easy. 266 01:01:47,700 --> 01:01:51,800 Lock someone up in a dark place. He starts to suffer. 267 01:01:52,600 --> 01:01:54,600 Feed that suffering. 268 01:01:55,000 --> 01:01:57,900 Methodically, systematic. 269 01:01:58,300 --> 01:02:00,900 And cold. And keep it going. 270 01:02:02,000 --> 01:02:05,800 The subjects goes through different stages. 271 01:02:06,500 --> 01:02:09,000 After a while the trauma, 272 01:02:09,900 --> 01:02:12,500 that little crack that happens so easily, 273 01:02:12,900 --> 01:02:16,200 make it see things that aren't there. 274 01:02:17,300 --> 01:02:19,700 What did poor Lucie see ? 275 01:02:22,000 --> 01:02:23,500 Didn't she see things ? 276 01:02:24,600 --> 01:02:26,300 Not even monsters? 277 01:02:27,500 --> 01:02:29,800 Things that wanted to hurt her ? 278 01:02:32,500 --> 01:02:33,600 A dead girl. 279 01:02:34,400 --> 01:02:35,800 There you go. 280 01:02:36,400 --> 01:02:37,600 A dead girl. 281 01:02:38,700 --> 01:02:43,300 The girl you found. Sarah Dutreuil. She saw insects. Cockroaches, everywhere. 282 01:02:43,800 --> 01:02:47,200 They we're crawling over her. She had rather chopped off her arm then to go through that. 283 01:02:47,600 --> 01:02:50,300 People don't want to suffer anymore. 284 01:02:52,300 --> 01:02:54,100 The world has come to a point 285 01:02:55,000 --> 01:02:57,200 that there are only victims left. 286 01:02:59,400 --> 01:03:01,500 Martyrs are rare. 287 01:03:02,400 --> 01:03:05,700 A martyr, that's something else... 288 01:03:06,300 --> 01:03:08,400 A martyrs is an exceptional being. 289 01:03:08,800 --> 01:03:11,800 It survives suffering, the lacking of everything. 290 01:03:12,200 --> 01:03:14,700 We burden it with all the evil of the world, 291 01:03:15,000 --> 01:03:18,700 and he transcends himself. 292 01:03:19,100 --> 01:03:22,800 Do you understand that ? He changes shapes.. 293 01:03:27,900 --> 01:03:30,600 Longsheng, 1912. 294 01:03:31,600 --> 01:03:33,200 That women doesn't believe in God. 295 01:03:33,500 --> 01:03:36,500 She tried to steal a chicken. And she pays a high price. 296 01:03:37,000 --> 01:03:40,700 On the moment the picture was taken, she's still alive. Look at her eyes. 297 01:03:44,300 --> 01:03:46,200 Jouans-Lussac, 1945. 298 01:03:46,400 --> 01:03:48,900 That woman is a grocer. She slept with a German. 299 01:03:49,100 --> 01:03:51,600 Back then the French were sensitive. She had to pay. 300 01:03:52,600 --> 01:03:55,600 She's still alive. Look at her eyes. 301 01:03:57,000 --> 01:04:00,400 Central Hospital of Birmingham, 1960. 302 01:04:01,400 --> 01:04:04,000 The atheistic housekeeper without a story 303 01:04:04,300 --> 01:04:07,100 was terminally ill and the morphine had no effect anymore. 304 01:04:07,900 --> 01:04:09,300 Look at her eyes. 305 01:04:10,000 --> 01:04:12,900 This one was beaten up by her husband. Jealousy... 306 01:04:13,300 --> 01:04:15,500 This one just spent 9 hours in the wreckage of her car. 307 01:04:15,900 --> 01:04:18,700 This young leukemia patient is dying. The pains gnawing. 308 01:04:19,100 --> 01:04:23,100 This woman has a rare disease. She suffered for nine hours. 309 01:04:23,500 --> 01:04:25,300 Look at their eyes. Look. 310 01:04:25,800 --> 01:04:28,000 All of them. Do you hear me ? 311 01:04:28,900 --> 01:04:32,000 They were all alive when these pictures were taken. 312 01:04:32,500 --> 01:04:35,400 So tell me again that the idea of a martyr 313 01:04:35,800 --> 01:04:37,700 is an invention of the religious world ! 314 01:04:37,900 --> 01:04:40,000 We've tried everything. Even children. 315 01:04:40,400 --> 01:04:42,800 It's proven that women 316 01:04:44,100 --> 01:04:46,700 are more sensitive for a transformation. 317 01:04:48,300 --> 01:04:50,000 Young women. 318 01:04:51,700 --> 01:04:52,800 It is that way. 319 01:19:40,900 --> 01:19:42,100 Anna ? 320 01:19:43,200 --> 01:19:44,300 Are you there ? 321 01:19:45,000 --> 01:19:46,300 I'm here. 322 01:19:46,500 --> 01:19:49,000 Anna ? -Yes, Lucie. 323 01:19:49,700 --> 01:19:51,700 Why are you never afraid ? 324 01:19:51,900 --> 01:19:53,500 Sometimes I'm afraid. 325 01:19:53,800 --> 01:19:55,200 Not like me. 326 01:19:55,500 --> 01:19:57,400 I didn't go through what you the same things. 327 01:19:59,300 --> 01:20:01,200 What do you have to do to stop being afraid ? 328 01:20:01,700 --> 01:20:03,700 I think you have to let yourself go. 329 01:20:04,400 --> 01:20:05,800 Do you think so ? 330 01:20:06,200 --> 01:20:07,700 Let oneself go. 331 01:20:09,100 --> 01:20:11,300 If I can't do it, will you be there for me ? 332 01:20:11,600 --> 01:20:12,500 Yes. 333 01:20:12,700 --> 01:20:14,200 I miss you. 334 01:21:49,900 --> 01:21:52,300 You're not afraid anymore, Anna. 335 01:21:58,400 --> 01:22:00,100 You're not afraid anymore, Anna. 336 01:22:05,200 --> 01:22:06,600 You're not afraid anymore. 337 01:22:38,500 --> 01:22:40,200 It will be okay, Anna. 338 01:22:40,700 --> 01:22:42,200 It will be okay. 339 01:22:42,900 --> 01:22:45,100 The suffering is almost over. 340 01:22:47,600 --> 01:22:49,200 There's one stage left. 341 01:22:50,300 --> 01:22:51,600 The last one. 342 01:22:52,400 --> 01:22:56,100 It will be okay. You don't have to defend yourself anymore. 343 01:22:56,500 --> 01:22:58,000 It's okay, Anna. 344 01:26:56,600 --> 01:26:58,600 Is she persevering ? It's amazing. 345 01:27:33,900 --> 01:27:36,200 Michel ! -What is it ? 346 01:27:46,200 --> 01:27:48,400 Now. I went to feed her. A few minutes ago. 347 01:27:48,600 --> 01:27:50,900 Are you sure ? -Like I said, 348 01:27:51,300 --> 01:27:53,500 I never saw an expression like that. 349 01:27:53,800 --> 01:27:57,700 She's liberated. Completely liberated. Here face is like ... 350 01:27:58,000 --> 01:28:00,500 Miss, her eyes ... 351 01:28:00,800 --> 01:28:03,400 She doesn't she what's happening around her. 352 01:28:03,700 --> 01:28:06,800 But is she still ... -She's still alive. 353 01:31:01,700 --> 01:31:03,300 Did you see it ? 354 01:31:07,400 --> 01:31:09,200 The other world ? 355 01:32:41,100 --> 01:32:44,400 Yesterday, in the afternoon, 356 01:32:45,100 --> 01:32:47,400 around 12.15, 357 01:32:47,800 --> 01:32:50,200 Anna Assaoui was martyred. 358 01:32:51,100 --> 01:32:54,600 I ask you with the utmost respect to think of her. 359 01:32:55,600 --> 01:32:58,300 Anna Assaoui is an exceptional being. 360 01:32:58,800 --> 01:33:00,800 In the 17 years of trying 361 01:33:01,200 --> 01:33:04,200 she's only the fourth to reach this stage. 362 01:33:04,600 --> 01:33:07,900 And the first, yes, the first... 363 01:33:08,400 --> 01:33:11,300 to make notion of what she has seen. 364 01:33:11,700 --> 01:33:14,800 Between 12.15 en 14.30 365 01:33:15,300 --> 01:33:18,500 miss Assaoui has clearly seen what comes after death. 366 01:33:19,000 --> 01:33:20,300 You heard well. 367 01:33:20,700 --> 01:33:24,000 Her extatic state lasted for 2 hours and 15 minutes. 368 01:33:24,200 --> 01:33:27,500 It was not a near death experience. 369 01:33:28,000 --> 01:33:30,400 What she experienced, was an authentic martyrdom. 370 01:33:30,800 --> 01:33:33,100 At 14.30 she left that state. 371 01:33:33,900 --> 01:33:36,600 And at 15.05 she spoke. 372 01:33:37,100 --> 01:33:39,900 At this moment she is still alive. 373 01:33:40,500 --> 01:33:42,200 But she isn't talking anymore. 374 01:33:42,600 --> 01:33:45,700 Miss heard her testimony. 375 01:33:46,100 --> 01:33:48,700 That testimony, my dear friends, 376 01:33:48,900 --> 01:33:51,300 will be shared in a few moments. 377 01:34:02,000 --> 01:34:03,200 Miss, 378 01:34:03,800 --> 01:34:05,500 they are waiting. 379 01:34:06,100 --> 01:34:08,200 I'm coming, Etienne. 380 01:34:13,800 --> 01:34:15,900 So there IS something ? 381 01:34:16,400 --> 01:34:18,000 Off course. 382 01:34:19,300 --> 01:34:20,600 Was it clear ? 383 01:34:23,300 --> 01:34:24,800 Very clear. 384 01:34:26,000 --> 01:34:27,400 And precise ? 385 01:34:29,500 --> 01:34:32,700 There as no room for interpretation, Etienne. 386 01:34:35,600 --> 01:34:37,300 Thank you, Miss. 387 01:34:45,100 --> 01:34:46,000 Etienne ? 388 01:34:48,800 --> 01:34:50,200 Miss? 389 01:34:51,100 --> 01:34:54,300 Could you imagine what comes after death ? 390 01:34:55,300 --> 01:34:56,900 Are you okay ? 391 01:34:59,300 --> 01:35:01,700 Could you ? - No, I... 392 01:35:04,500 --> 01:35:05,500 Keep doubting, Etienne. 393 01:35:13,900 --> 01:35:16,100 martyr: 394 01:35:16,400 --> 01:35:18,300 noun 395 01:35:18,500 --> 01:35:21,400 from the Greek word ''marturos'' 396 01:35:21,700 --> 01:35:25,800 witness 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 27742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.