Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Sub by ®iQIYI
Backstreet Rookie - SBS
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,960
Re-synced by Jon-Slow
3
00:00:05,880 --> 00:00:09,050
It looks like you're using Saet-byul
to get over your ex-girlfriend.
4
00:00:09,120 --> 00:00:10,490
And that makes me feel uncomfortable.
5
00:00:12,020 --> 00:00:12,860
What?
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,720
If you're not planning
to date her seriously,
7
00:00:14,790 --> 00:00:16,660
please don't do anything to confuse her.
8
00:00:17,130 --> 00:00:18,960
I'm not saying this to you impulsively.
9
00:00:22,270 --> 00:00:23,530
Ji-wook.
10
00:00:24,070 --> 00:00:27,400
Why are you saying this to me?
11
00:00:28,940 --> 00:00:30,710
Because I like Saet-byul.
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,480
What were you guys talking about?
13
00:00:38,850 --> 00:00:41,180
-Ji-wook told me--
-Did something happen?
14
00:00:41,580 --> 00:00:44,420
No, everything's fine.
The shoot is going to start soon.
15
00:00:44,490 --> 00:00:46,020
Let's go, Mr. Choi. Come on.
16
00:00:48,020 --> 00:00:49,220
We're here.
17
00:00:49,580 --> 00:00:53,500
Oh, Ji-wook. Hurry. Come here.
Let's fix your makeup.
18
00:00:53,560 --> 00:00:54,460
Sure.
19
00:00:54,530 --> 00:00:58,030
Our Prince Ji-wook is here.
Hurry, come on. We have no time.
20
00:00:58,100 --> 00:00:59,500
-Mr. Choi, here.
-We're going to shoot it like this.
21
00:00:59,500 --> 00:00:59,940
SHINSEONG-DONG
-Mr. Choi, here.
-We're going to shoot it like this.
22
00:00:59,940 --> 00:01:00,000
SHINSEONG-DONG
23
00:01:00,000 --> 00:01:04,170
-Hold this and smile.
-Okay.
SHINSEONG-DONG
24
00:01:04,170 --> 00:01:04,310
SHINSEONG-DONG
25
00:01:04,310 --> 00:01:04,440
-We'll start the shooting.
-Sure.
SHINSEONG-DONG
26
00:01:04,440 --> 00:01:07,040
-We'll start the shooting.
-Sure.
27
00:01:07,180 --> 00:01:10,250
What's he dolling up for?
Like that's going to make a difference?
28
00:01:10,510 --> 00:01:13,120
-Come on, he's a celebrity, Mr. Choi.
-Thank you. You're handsome too.
29
00:01:13,620 --> 00:01:16,220
Oh, come on. It's embarrassing me.
30
00:01:16,290 --> 00:01:20,560
Gosh, what's so special
about putting makeup on?
31
00:01:21,930 --> 00:01:25,030
He's just a human being after all.
32
00:01:25,230 --> 00:01:26,660
I'll show them who's the pretty boy.
33
00:01:28,630 --> 00:01:30,300
Hello, I'm Choi Dae-hyun.
34
00:01:31,570 --> 00:01:34,940
He's the star who caught a thief
at the convenience store.
35
00:01:35,000 --> 00:01:39,010
Mr. Kang will be a store manager
for the next 25 hours. Let's begin!
36
00:01:39,070 --> 00:01:40,980
Go Star25!
37
00:01:41,480 --> 00:01:43,450
-Yes!
-Ji-wook! You're handsome!
38
00:01:43,450 --> 00:01:44,210
YOU'RE THE BEST, KANG JI-WOOK!
-Yes!
-Ji-wook! You're handsome!
39
00:01:44,210 --> 00:01:44,280
YOU'RE THE BEST, KANG JI-WOOK!
40
00:01:44,280 --> 00:01:45,110
Look here!
YOU'RE THE BEST, KANG JI-WOOK!
41
00:01:45,110 --> 00:01:45,450
Look here!
42
00:01:46,920 --> 00:01:49,450
It's 15,800 won. Do you have
any discount or loyalty cards?
43
00:01:49,520 --> 00:01:50,490
Here.
44
00:01:50,550 --> 00:01:52,290
-Please enjoy.
-Goodness!
45
00:01:52,360 --> 00:01:53,420
Here you go.
46
00:01:54,060 --> 00:01:56,060
Ji-wook just touched my phone!
47
00:01:56,160 --> 00:01:57,660
I'm not going to change my phone.
48
00:01:59,360 --> 00:02:02,420
-Hey.
-I can't help today.
49
00:02:03,330 --> 00:02:04,420
Excuse me.
50
00:02:06,340 --> 00:02:07,800
Can you please check these items out?
51
00:02:08,440 --> 00:02:10,270
-Hurry.
-Oh, no.
52
00:02:10,340 --> 00:02:12,110
-I'm sorry.
-I'm sorry.
53
00:02:13,540 --> 00:02:14,040
Darn it. I can't tell
who the store manager is, right?
54
00:02:14,040 --> 00:02:15,510
HIGH SCHOOL ENGLISH
Darn it. I can't tell
who the store manager is, right?
55
00:02:15,510 --> 00:02:17,670
Darn it. I can't tell
who the store manager is, right?
56
00:02:18,650 --> 00:02:20,380
I'm sorry, I'll give you a new one.
57
00:02:20,450 --> 00:02:22,620
No, it's okay. Please just check them out.
58
00:02:22,790 --> 00:02:25,790
We'd come every day
if you run a convenience store, Ji-wook.
59
00:02:26,020 --> 00:02:29,460
Really? Should I take
the store manager spot here?
60
00:02:29,530 --> 00:02:31,760
-Yes!
-Yes! That sounds great!
61
00:02:31,830 --> 00:02:35,060
-Ji-wook, can you take a picture with us?
-Sure.
62
00:02:35,130 --> 00:02:36,970
Ji-wook, can you take it outside?
63
00:02:37,030 --> 00:02:38,500
I'll take it outside with you all.
64
00:02:38,570 --> 00:02:40,240
-Yes!
-Let's go out.
65
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
Hey, let's go.
66
00:02:41,870 --> 00:02:43,070
It's 3,600 won.
67
00:02:43,140 --> 00:02:46,010
I'm really sorry, but I'll come next time.
Sorry!
68
00:02:46,080 --> 00:02:48,040
Me too! Wait up!
69
00:02:48,110 --> 00:02:50,110
It's Kang Ji-wook!
70
00:02:50,180 --> 00:02:53,250
-Oh, my gosh!
-We're taking pictures together!
71
00:03:09,770 --> 00:03:12,040
-What's this?
-An herb tonic.
72
00:03:12,740 --> 00:03:16,210
I know you were nervous,
but how could you make such a mistake?
73
00:03:18,040 --> 00:03:19,110
Eat it up.
74
00:03:19,810 --> 00:03:21,480
Gosh, fine.
75
00:03:24,650 --> 00:03:28,020
Mr. Choi, did you put makeup on?
76
00:03:28,950 --> 00:03:31,820
No. Goodness, no way.
77
00:03:32,160 --> 00:03:34,090
Who did you do it for?
78
00:03:34,160 --> 00:03:37,330
-It's all over here.
-Hey!
79
00:03:38,030 --> 00:03:39,130
My skin's pale to begin with.
80
00:03:46,370 --> 00:03:48,300
He's so cute.
81
00:03:56,410 --> 00:03:57,950
I look fine.
82
00:04:06,020 --> 00:04:08,690
What? This...
83
00:04:08,760 --> 00:04:12,000
Darn it, it was too dark in here.
84
00:04:15,200 --> 00:04:16,800
Saet-byul, what's up?
85
00:04:17,430 --> 00:04:20,400
-Hey, what's your problem?
-What are you talking about?
86
00:04:20,470 --> 00:04:23,370
If you're here to work, just work.
Why did you have to humiliate Mr. Choi?
87
00:04:23,440 --> 00:04:25,880
Are you seriously going to become
a store manager? You're not, right?
88
00:04:25,940 --> 00:04:28,880
It's for the show. I can't just work.
It wouldn't be entertaining.
89
00:04:28,950 --> 00:04:31,980
Do you feel inferior to Mr. Choi?
90
00:04:32,280 --> 00:04:33,580
Because he's better looking than you?
91
00:04:35,690 --> 00:04:36,850
You think I'm uglier than him?
92
00:04:36,920 --> 00:04:38,290
Of course.
93
00:04:38,350 --> 00:04:41,490
Look in the mirror and check for yourself.
You're no match to Mr. Choi.
94
00:04:41,660 --> 00:04:42,590
Hey!
95
00:04:43,860 --> 00:04:46,730
Mr. Choi gets nervous
when he's in front of the camera.
96
00:04:46,800 --> 00:04:49,300
He's different from guys like you
who live in front of cameras.
97
00:04:49,370 --> 00:04:51,800
Why are you talking so much in favor
of Mr. Choi?
98
00:04:51,870 --> 00:04:53,740
That's right,
I'm talking on behalf of Mr. Choi.
99
00:04:53,800 --> 00:04:57,470
Mr. Choi is soon turning 30.
100
00:04:58,040 --> 00:05:02,080
He's different from us. Have you seen
the wrinkles on his forehead?
101
00:05:02,180 --> 00:05:04,880
That's why he has bangs.
Do you understand?
102
00:05:06,550 --> 00:05:09,120
I hope you can be considerate.
103
00:05:09,490 --> 00:05:12,390
-But--
-You'd better!
104
00:05:14,590 --> 00:05:15,590
What the...
105
00:05:26,140 --> 00:05:28,700
Darn you, Saet-byul.
106
00:06:02,910 --> 00:06:07,610
Geum-bi, talk with me. What's going on?
107
00:06:08,610 --> 00:06:10,680
I'm okay, Dad.
108
00:06:12,950 --> 00:06:15,890
Dad, I'm so miserable.
109
00:06:20,660 --> 00:06:21,590
Hello?
110
00:06:22,060 --> 00:06:24,360
Fire Volcano, what's going on?
111
00:06:24,930 --> 00:06:26,930
You're not updating your work,
and you haven't been answering calls.
112
00:06:27,430 --> 00:06:28,830
Sir.
113
00:06:33,170 --> 00:06:35,240
What is life?
114
00:06:39,710 --> 00:06:40,940
Geum-bi.
115
00:06:41,840 --> 00:06:44,980
I'll do everything you say,
116
00:06:45,050 --> 00:06:47,750
so please open this door!
117
00:06:49,650 --> 00:06:52,990
Han Dal-sik, are you mad?
Why are you talking about life?
118
00:06:53,360 --> 00:06:55,990
-Do you really want to get fired?
-Shut it!
119
00:07:14,010 --> 00:07:15,380
Did you pay for that?
120
00:07:15,440 --> 00:07:17,280
Yes, I paid for it with my money.
121
00:07:17,350 --> 00:07:18,650
Where's Mr. Choi?
122
00:07:18,980 --> 00:07:21,420
Goodness,
you never stop talking about him.
123
00:07:21,620 --> 00:07:25,190
Do you like him that much?
He doesn't seem to like you that much.
124
00:07:26,020 --> 00:07:28,120
Hey, you're totally wrong.
125
00:07:28,520 --> 00:07:30,560
He's totally into me.
126
00:07:30,630 --> 00:07:33,600
Goodness gracious,
your delusions are severe.
127
00:07:33,660 --> 00:07:35,200
-What? I'm deluding?
-Yes, you are.
128
00:07:35,250 --> 00:07:37,000
-Why you--
-Just eat this.
129
00:07:42,870 --> 00:07:43,970
It's good.
130
00:07:49,510 --> 00:07:50,510
It is good.
131
00:07:50,850 --> 00:07:53,420
You're on your shift right now.
Why aren't you working?
132
00:07:54,580 --> 00:07:56,790
How come you're eating popsicles,
joking around with a friend?
133
00:07:58,050 --> 00:07:59,390
I'M DONE WORKING.
134
00:08:00,060 --> 00:08:03,160
You didn't prepare the Shinseong-noodles.
135
00:08:05,600 --> 00:08:08,900
We finished that talk last night.
136
00:08:08,970 --> 00:08:10,030
I'm bringing tripe later on.
137
00:08:10,100 --> 00:08:12,370
Mr. Kwon might forget.
138
00:08:12,500 --> 00:08:15,070
So you'd better check it now.
139
00:08:18,400 --> 00:08:19,710
What are you doing?
140
00:08:19,770 --> 00:08:21,400
What do you think? I'm talking with him.
141
00:08:21,480 --> 00:08:23,450
What? This is talking?
142
00:08:23,500 --> 00:08:25,310
If we can communicate, it's working.
143
00:08:25,450 --> 00:08:28,120
How can you communicate like this?
Stop kidding me.
144
00:08:28,850 --> 00:08:30,920
Hey, it does work for me.
145
00:08:31,250 --> 00:08:32,820
Goodness. You're...
146
00:08:32,890 --> 00:08:34,060
YOU'RE UGLY.
147
00:08:35,690 --> 00:08:37,060
What was that?
148
00:08:37,790 --> 00:08:38,860
And this?
149
00:08:42,770 --> 00:08:45,070
SUPERMARKET
150
00:08:45,170 --> 00:08:47,100
Hey, I got here just on time.
151
00:08:47,170 --> 00:08:48,440
Did you wait for me?
152
00:08:48,840 --> 00:08:50,870
Yes, I wanted to go to
the convenience store with you.
153
00:08:51,270 --> 00:08:52,040
Why?
154
00:08:52,110 --> 00:08:54,640
I'm worried that
Dae-hyun might make a mistake.
155
00:08:54,710 --> 00:08:57,510
We should go and show him support.
156
00:08:57,580 --> 00:09:00,180
Forget it. What if we bump into Yeon-joo?
157
00:09:00,520 --> 00:09:03,290
So what? It's our convenience store too.
158
00:09:03,520 --> 00:09:04,850
It's not like I did something wrong.
159
00:09:06,790 --> 00:09:09,190
Let's go to the tripe restaurant
and take a peek.
160
00:09:10,960 --> 00:09:14,700
Okay, whatever.
Let's go to the tripe restaurant.
161
00:09:15,560 --> 00:09:16,830
Let's go.
162
00:09:16,900 --> 00:09:19,000
Let go, I'm hot.
163
00:09:21,600 --> 00:09:22,710
Ta-da.
164
00:09:23,410 --> 00:09:26,340
This is made with our store's spicy
165
00:09:26,410 --> 00:09:27,010
-bibimmyeon.
-Bibimmyeon.
166
00:09:27,010 --> 00:09:27,880
SHINSEONG-DONG
-bibimmyeon.
-Bibimmyeon.
167
00:09:27,880 --> 00:09:28,040
SHINSEONG-DONG
168
00:09:28,040 --> 00:09:29,810
-And tripe.
-And tripe from the tripe restaurant.
SHINSEONG-DONG
169
00:09:29,880 --> 00:09:31,410
It's a special recipe.
170
00:09:31,480 --> 00:09:33,720
-The Shinseong-noodles.
-We call it the Shinseong-noodles.
171
00:09:34,320 --> 00:09:36,620
I'll show you how to make it from now on.
172
00:09:37,550 --> 00:09:40,520
Put this in cold spicy noodles.
173
00:09:40,760 --> 00:09:41,990
-I'll take a bite.
-Sure.
174
00:09:42,060 --> 00:09:43,860
BIBIMMYEON
175
00:09:44,230 --> 00:09:45,800
It's really good.
176
00:09:47,360 --> 00:09:48,860
-It is really good.
-Right.
177
00:09:49,170 --> 00:09:50,500
This is really
178
00:09:51,030 --> 00:09:52,970
-a mind-blowing recipe, right?
-Cut!
179
00:09:54,000 --> 00:09:55,100
Cut.
180
00:09:55,940 --> 00:09:57,640
My gosh.
181
00:09:58,940 --> 00:10:00,510
-Hey.
-Yes?
182
00:10:00,580 --> 00:10:02,210
Why would you mention
another tripe restaurant
183
00:10:02,280 --> 00:10:03,810
when this is to promote
the convenience store?
184
00:10:03,810 --> 00:10:03,880
SHINSEONG-DONG
when this is to promote
the convenience store?
185
00:10:03,880 --> 00:10:03,950
SHINSEONG-DONG
186
00:10:03,950 --> 00:10:06,020
I just wanted to share a tip
to my customers.
SHINSEONG-DONG
187
00:10:06,020 --> 00:10:07,050
I just wanted to share a tip
to my customers.
188
00:10:07,120 --> 00:10:09,220
Exactly.
We have products made with tripe too.
189
00:10:09,290 --> 00:10:11,350
Yes, we do. It's 6,000 won.
190
00:10:11,820 --> 00:10:14,390
Which is why people would prefer
buying it at a tripe restaurant.
191
00:10:14,760 --> 00:10:17,360
Can't you think for those who supply
tripe products to convenience stores?
192
00:10:17,590 --> 00:10:19,700
Okay, refrigerated tripe products do sell.
193
00:10:19,760 --> 00:10:22,160
But I'm talking about demand here.
194
00:10:22,770 --> 00:10:25,600
To be honest, I think we should thank
the tripe restaurant owners
195
00:10:25,670 --> 00:10:27,840
who provide tripe at 1,500 won.
196
00:10:27,900 --> 00:10:30,770
I believe it will benefit
our convenience stores in the end
197
00:10:31,140 --> 00:10:33,580
if we could improve our local economy
by helping out each other.
198
00:10:33,910 --> 00:10:36,850
Can't you think of selling
at least one more item off the shelves?
199
00:10:37,110 --> 00:10:39,120
Stop trying to make an impression.
200
00:10:41,950 --> 00:10:43,750
-Mr. Bae.
-What?
201
00:10:45,050 --> 00:10:46,490
I'm the owner of this branch.
202
00:10:47,260 --> 00:10:48,790
Not your subordinate from the head office.
203
00:10:51,030 --> 00:10:52,060
Fine.
204
00:10:52,760 --> 00:10:55,500
Hey, stop shooting.
Just delete everything.
205
00:10:55,700 --> 00:10:57,330
Quit shooting. Turn off the cameras.
206
00:10:57,400 --> 00:10:58,630
My gosh, come on!
207
00:11:01,970 --> 00:11:04,910
You're crossing the line,
Mr. Out-of-breath.
208
00:11:04,970 --> 00:11:06,280
Is your mouth a sprayer or what?
209
00:11:06,340 --> 00:11:09,350
Look here, your saliva is
all over this holy Shinseong-noodles.
210
00:11:09,410 --> 00:11:11,310
I knew this would happen
when I saw you out of breath.
211
00:11:11,810 --> 00:11:12,950
Gosh.
212
00:11:16,090 --> 00:11:17,150
What?
213
00:11:18,520 --> 00:11:21,590
Hey, let's take a 10-minute break.
214
00:11:21,660 --> 00:11:22,760
-Get out.
-Let's go.
215
00:11:23,060 --> 00:11:25,490
-I bet he's embarrassed!
-Hey!
216
00:11:25,560 --> 00:11:26,630
What?
217
00:11:27,060 --> 00:11:28,830
-Good job.
-What?
218
00:11:29,100 --> 00:11:30,600
-Good job.
-Really?
219
00:11:30,930 --> 00:11:32,640
Of course.
220
00:11:34,240 --> 00:11:36,210
-Good job.
-Really?
221
00:11:36,270 --> 00:11:37,770
Eat up.
222
00:11:38,670 --> 00:11:39,680
Is that true?
223
00:11:40,340 --> 00:11:42,950
Stop the shoot and wait.
I'll be there soon.
224
00:11:43,710 --> 00:11:46,050
-Okay.
-What's wrong?
225
00:11:46,380 --> 00:11:48,520
I think Mr. Bae had some issues
with Dae-hyun.
226
00:11:48,580 --> 00:11:50,550
-I have to stop by and check.
-I'll go with you.
227
00:11:50,620 --> 00:11:52,660
No need. I'll call you
as soon as things wrap up.
228
00:12:04,600 --> 00:12:08,070
"I'm the owner of this branch.
Not your subordinate."
229
00:12:10,610 --> 00:12:12,780
Don't you think Mr. Choi is so cool?
230
00:12:12,840 --> 00:12:15,080
He's more than his looks.
231
00:12:15,710 --> 00:12:17,080
I thought you were even cooler.
232
00:12:17,810 --> 00:12:19,620
Of course, I'm cool too.
233
00:12:20,120 --> 00:12:22,320
But I'm no match compared to Mr. Choi.
234
00:12:25,490 --> 00:12:26,660
Welcome.
235
00:12:30,990 --> 00:12:32,430
Are you looking for something?
236
00:12:34,500 --> 00:12:36,730
Where's Mr. Choi?
237
00:12:37,600 --> 00:12:40,600
See? He's looking for Mr. Choi
as soon as he walked in.
238
00:12:41,240 --> 00:12:42,510
What do you need him for?
239
00:12:46,480 --> 00:12:49,280
It's okay, I know about
the Dreaming Tree Card.
240
00:12:49,350 --> 00:12:52,010
I'm a regular employee here.
I'll check that out for you.
241
00:12:55,150 --> 00:12:56,390
Hey, kid. What's wrong?
242
00:12:57,650 --> 00:12:59,920
Oh, goodness. I almost missed my VIP.
243
00:12:59,990 --> 00:13:01,920
I didn't know you were here, Yeong-seo.
244
00:13:01,990 --> 00:13:03,060
Mr. Choi.
245
00:13:03,130 --> 00:13:05,260
Yes, of course. I should check you out.
246
00:13:05,330 --> 00:13:07,230
We can't let them do it.
They're not good at it.
247
00:13:07,430 --> 00:13:08,960
Can you two excuse us?
248
00:13:09,030 --> 00:13:10,900
-What? We should go out?
-Just for a moment.
249
00:13:12,070 --> 00:13:16,040
Okay, let me check these out for you.
Please come over here.
250
00:13:20,280 --> 00:13:21,210
Beep.
251
00:13:22,850 --> 00:13:23,680
Beep.
252
00:13:25,950 --> 00:13:26,750
Beep.
253
00:13:30,220 --> 00:13:31,550
Sausage. Beep.
254
00:13:32,820 --> 00:13:34,320
Meal box. Beep.
255
00:13:36,160 --> 00:13:38,830
Okay, that's 20,000 won.
256
00:13:39,130 --> 00:13:40,400
You're paying with your card.
257
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
Swipe.
258
00:13:47,540 --> 00:13:49,640
Why did you come so late?
259
00:13:50,470 --> 00:13:51,570
Wait.
260
00:13:51,710 --> 00:13:54,280
You don't have milk.
261
00:13:54,810 --> 00:13:57,550
You have to drink a lot of milk
to grow tall.
262
00:13:57,650 --> 00:13:58,680
Okay.
263
00:14:09,390 --> 00:14:11,660
-Bye.
-Goodbye.
264
00:14:12,230 --> 00:14:13,760
-See you tomorrow.
-Okay.
265
00:14:18,670 --> 00:14:21,300
I heard there was
an uncomfortable situation early on.
266
00:14:21,800 --> 00:14:24,610
I'd like to apologize on behalf
of our employee's impolite behavior.
267
00:14:24,670 --> 00:14:26,110
I'm sorry, sir.
268
00:14:27,040 --> 00:14:28,740
I'm sorry.
269
00:14:28,810 --> 00:14:32,150
No, it's okay.
I didn't do anything right either.
270
00:14:34,250 --> 00:14:35,950
Please make sure this never happens again.
271
00:14:38,490 --> 00:14:40,320
I'm speaking as an employee.
272
00:14:42,520 --> 00:14:43,490
Sure.
273
00:14:44,190 --> 00:14:46,260
-Go inside, Mr. Choi.
-Go inside?
274
00:14:50,800 --> 00:14:52,370
Please wrap up the shoot well.
275
00:14:54,040 --> 00:14:55,040
-What?
-Mr. Choi.
276
00:14:55,100 --> 00:14:56,940
You should've just accepted the apology.
277
00:14:57,010 --> 00:14:59,070
Why did you have to be so modest
278
00:14:59,170 --> 00:15:01,010
and cave in like that?
279
00:15:01,510 --> 00:15:02,780
I did?
280
00:15:03,750 --> 00:15:06,250
Don't do that ever again. Okay?
281
00:15:06,550 --> 00:15:07,550
Okay.
282
00:15:08,620 --> 00:15:12,220
From now on, I won't stay still
if anyone steps on you.
283
00:15:12,420 --> 00:15:13,520
You know me, right?
284
00:15:14,960 --> 00:15:16,360
This sound isn't coming from my mouth.
285
00:15:17,730 --> 00:15:18,760
You know, right?
286
00:15:20,000 --> 00:15:22,260
-I think it did come from your mouth.
-No way.
287
00:15:23,070 --> 00:15:24,070
Goodness.
288
00:15:25,330 --> 00:15:30,670
You know what, though?
I think you are a little bit reliable,
289
00:15:32,880 --> 00:15:34,210
you know?
290
00:15:34,840 --> 00:15:36,080
I've hired a good employee.
291
00:15:37,180 --> 00:15:38,280
I know.
292
00:15:39,720 --> 00:15:42,150
Call me your guardian angel now.
293
00:15:42,220 --> 00:15:43,620
Stay right next to me.
294
00:15:43,690 --> 00:15:45,150
What? A guardian angel?
295
00:15:45,490 --> 00:15:48,120
Do you want me to stick to you
like this all the time?
296
00:15:48,420 --> 00:15:49,660
About this much?
297
00:15:50,930 --> 00:15:52,800
-Well, that's...
-No, this much.
298
00:15:53,060 --> 00:15:54,260
No, get off me.
299
00:15:54,330 --> 00:15:56,900
You have to stick to me.
I'm your guardian angel.
300
00:15:59,070 --> 00:16:00,770
Okay, I'll be keeping my eye on you.
301
00:16:03,140 --> 00:16:04,810
-Keep up the good work.
-Goodbye.
302
00:16:04,870 --> 00:16:06,310
-Bye.
-I'm sorry.
303
00:16:10,410 --> 00:16:11,380
Hey.
304
00:16:12,150 --> 00:16:14,280
No, it's okay, Seung-joon.
You don't have to come.
305
00:16:14,350 --> 00:16:15,920
It's wrapped up. I'm going home now.
306
00:16:16,320 --> 00:16:19,120
What could I have done?
I just apologized and ended things there.
307
00:16:24,430 --> 00:16:26,530
I guess this neighborhood doesn't suit me.
308
00:16:26,600 --> 00:16:28,360
I don't like anything about it.
309
00:16:28,930 --> 00:16:30,000
Okay.
310
00:16:32,470 --> 00:16:34,070
I guess she said that for me to hear.
311
00:16:36,410 --> 00:16:37,440
Hello.
312
00:16:37,510 --> 00:16:40,080
You saw me from afar,
why bother saying hello now?
313
00:16:40,140 --> 00:16:42,210
I didn't know you were here.
314
00:16:45,210 --> 00:16:46,580
How have you been?
315
00:16:47,380 --> 00:16:48,520
I've been doing well.
316
00:16:49,250 --> 00:16:51,750
Well, I'll get going.
317
00:16:52,590 --> 00:16:54,590
I guess you don't like this neighborhood.
318
00:16:55,820 --> 00:16:56,660
Pardon?
319
00:16:56,730 --> 00:16:59,030
You judge the neighborhood by its looks.
320
00:16:59,090 --> 00:17:00,920
So I get that this place looks
below your standards.
321
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
It's a poor neighborhood. I know that.
322
00:17:03,190 --> 00:17:07,070
But people from our neighborhood
aren't rude like you.
323
00:17:07,370 --> 00:17:09,240
No, that's not what I meant.
324
00:17:10,570 --> 00:17:13,340
Do you think we don't have pride
because we're poor?
325
00:17:14,080 --> 00:17:16,410
Don't you know that things
you just blurt out thoughtlessly
326
00:17:16,480 --> 00:17:18,580
can hurt some people?
327
00:17:20,480 --> 00:17:24,250
Let's go. Get up.
Hey, put this on our tab. Let's go.
328
00:17:37,100 --> 00:17:38,170
What's this?
329
00:17:41,470 --> 00:17:43,240
-Hurry.
-Oh, no.
330
00:17:43,310 --> 00:17:44,370
Darn it.
331
00:17:44,440 --> 00:17:46,510
HIGH SCHOOL ENGLISH
332
00:17:48,980 --> 00:17:50,510
She must have left it here.
333
00:18:00,960 --> 00:18:04,830
HIGH SCHOOL ENGLISH
334
00:18:08,930 --> 00:18:11,470
KIM CHA-YOON, BAEKAM GIRLS' HIGH SCHOOL
335
00:18:19,040 --> 00:18:19,340
SPEAK OUT.
336
00:18:19,340 --> 00:18:23,250
"What do you want to do"
SPEAK OUT.
337
00:18:23,250 --> 00:18:23,380
"What do you want to do"
338
00:18:23,450 --> 00:18:27,320
"in your life?"
339
00:18:28,020 --> 00:18:30,420
"Talk about it"
340
00:18:31,090 --> 00:18:33,690
"with your partner."
341
00:18:37,560 --> 00:18:40,430
"In the..."
342
00:18:42,030 --> 00:18:43,470
-What are you doing?
-You startled me.
343
00:18:43,530 --> 00:18:47,700
What are you up to?
You didn't even hear me walk in.
344
00:18:51,610 --> 00:18:53,880
Oh, this? Earlier today,
345
00:18:53,940 --> 00:18:56,480
-Okay.
-the girls who came to see Puppy left it.
346
00:18:56,610 --> 00:19:00,450
Goodness. I knew it. I saw this coming.
347
00:19:00,520 --> 00:19:03,220
They're still in school,
but they chased around a celebrity.
348
00:19:03,290 --> 00:19:05,690
They left their book
because they wanted a photo with him.
349
00:19:05,750 --> 00:19:07,490
They forgot about their main duty.
350
00:19:07,990 --> 00:19:09,590
They'll come back to pick it up.
351
00:19:13,160 --> 00:19:14,300
Hey, Saet-byul.
352
00:19:16,500 --> 00:19:20,540
Do you not want to go back to school?
353
00:19:21,570 --> 00:19:23,270
I'm going to take the GED.
354
00:19:23,340 --> 00:19:24,910
Really? When?
355
00:19:26,340 --> 00:19:28,580
I can't take it now because I'm busy.
356
00:19:29,950 --> 00:19:32,150
Later. I'll take it someday.
357
00:19:32,210 --> 00:19:34,850
"Later"? "Someday"? When is that exactly?
358
00:19:34,920 --> 00:19:38,420
When I have time.
I'll take it when I have time.
359
00:19:38,790 --> 00:19:40,020
When you have time.
360
00:19:40,090 --> 00:19:42,660
I need my GED if I want to be a manager.
361
00:19:42,720 --> 00:19:44,490
A manager? What manager?
362
00:19:44,560 --> 00:19:48,100
A convenience store manager.
I'll be a convenience store manager.
363
00:19:48,160 --> 00:19:50,170
Why would you want
to be a convenience store manager?
364
00:19:50,230 --> 00:19:51,970
You wanted to be a florist.
365
00:19:54,040 --> 00:19:56,040
You remember that?
366
00:19:56,100 --> 00:19:57,840
Of course, I do.
367
00:19:59,640 --> 00:20:02,840
My dream changed
because I saw something awesome today.
368
00:20:02,910 --> 00:20:05,910
How awesome was it?
You even changed your dream because of it.
369
00:20:06,050 --> 00:20:09,890
Beep, beep, beep. Swipe.
370
00:20:10,250 --> 00:20:12,220
Gosh, you saw that?
371
00:20:12,960 --> 00:20:16,660
I want to be a cool manager like you.
Beep, beep.
372
00:20:17,360 --> 00:20:20,130
That's a secret between Yeong-seo and me.
373
00:20:21,800 --> 00:20:24,170
That's the coolest secret in the world.
374
00:20:32,340 --> 00:20:35,610
Mr. Choi, you know,
375
00:20:36,210 --> 00:20:38,150
after working here as a part-timer,
376
00:20:38,610 --> 00:20:41,320
I began to get more attached
to a convenience store.
377
00:20:42,850 --> 00:20:47,690
And it made me think that I became
a helpful person to someone.
378
00:20:49,790 --> 00:20:52,730
I thought about how it would feel
to be a manager like you.
379
00:20:53,200 --> 00:20:55,200
Today was the day I made up my mind.
380
00:21:01,240 --> 00:21:02,340
Mr. Choi,
381
00:21:03,640 --> 00:21:04,670
you're the best.
382
00:21:05,640 --> 00:21:07,240
-The best!
-My gosh.
383
00:21:09,010 --> 00:21:11,810
She only smiles like that to Mr. Choi.
384
00:21:12,010 --> 00:21:13,880
You're in big trouble.
385
00:21:13,950 --> 00:21:16,450
Once you're hooked on my charms,
you can't get out.
386
00:21:16,520 --> 00:21:17,920
It's impossible to get over me.
387
00:21:24,360 --> 00:21:27,700
Saet-byul, you should go home
and get some sleep. Aren't you tired?
388
00:21:27,760 --> 00:21:31,470
You should go. I'll stay here.
389
00:21:31,870 --> 00:21:33,470
Okay. I'll go home.
390
00:21:34,070 --> 00:21:37,510
You know what? I'm turning 30 soon.
391
00:21:37,570 --> 00:21:39,110
Every day is a challenge for me.
392
00:21:39,780 --> 00:21:42,810
Gosh, my body feels very different
from when I was young.
393
00:21:42,880 --> 00:21:46,880
My gosh, you're so petty.
When did you hear that?
394
00:21:50,890 --> 00:21:52,550
-Mr. Choi.
-What?
395
00:21:52,620 --> 00:21:54,090
-You know what?
-What?
396
00:21:56,060 --> 00:21:59,230
Is that why you're showing me
your forehead?
397
00:21:59,730 --> 00:22:01,600
No, that's not it. Actually,
398
00:22:01,660 --> 00:22:05,230
I style my hair like this from time
to time. It's similar to Ji-wook's.
399
00:22:05,500 --> 00:22:07,540
Look at it. I have no wrinkles.
400
00:22:07,600 --> 00:22:08,700
You look nice.
401
00:22:10,010 --> 00:22:11,010
Bye.
402
00:22:16,410 --> 00:22:17,880
It is impossible to get over him.
403
00:22:20,350 --> 00:22:23,190
My gosh, I'm so tired.
404
00:22:27,160 --> 00:22:28,190
Ji-wook.
405
00:22:31,130 --> 00:22:32,160
What are you doing here?
406
00:22:32,230 --> 00:22:34,530
I was just...
407
00:22:34,600 --> 00:22:37,270
-It looked like I shouldn't interrupt you.
-Pardon?
408
00:22:37,330 --> 00:22:38,770
-Mr. Choi.
-Yes.
409
00:22:38,830 --> 00:22:40,940
-You know, Saet-byul...
-What about her?
410
00:22:41,000 --> 00:22:44,810
What about Saet-byul?
Did something happen to her? What is it?
411
00:22:46,340 --> 00:22:48,780
No, it's nothing. By the way,
412
00:22:50,250 --> 00:22:52,680
your hairstyle looks familiar.
413
00:22:53,120 --> 00:22:56,120
Oh, this?
You know, it's a popular hairstyle.
414
00:22:56,180 --> 00:22:59,120
A lot of celebrities wear this hairstyle,
but I came up with this a long time ago.
415
00:23:01,390 --> 00:23:03,360
-Are you going somewhere?
-Yes, home.
416
00:23:04,660 --> 00:23:06,930
Bye. I'll stay with Saet-byul.
417
00:23:08,860 --> 00:23:11,770
-No, you should go home.
-Me?
418
00:23:11,830 --> 00:23:13,940
Yes. You should go home.
419
00:23:14,000 --> 00:23:16,170
But you said you were going home.
420
00:23:16,240 --> 00:23:19,710
No, I never said that.
I was going to tell you to go home.
421
00:23:19,770 --> 00:23:22,210
I thought you might be tired.
You have to stay up all night.
422
00:23:23,280 --> 00:23:26,650
No, I'm too young to get tired
from an all-nighter.
423
00:23:26,850 --> 00:23:29,220
You look tired, Mr. Choi. Very tired.
424
00:23:29,750 --> 00:23:33,560
No. I'm not tired at all.
I'm full of energy.
425
00:23:33,620 --> 00:23:36,730
"Full of energy". I haven't heard
that expression for so long.
426
00:23:36,790 --> 00:23:40,530
You know, old people often use
that expression. "Full of energy".
427
00:23:41,560 --> 00:23:43,930
No, that's not true.
I heard young kids use this expression.
428
00:23:44,000 --> 00:23:47,770
You know, it's getting trendy these days.
The theme, retro.
429
00:23:47,840 --> 00:23:49,040
"Retro".
430
00:23:49,670 --> 00:23:51,840
Then, I'll go inside.
431
00:23:51,910 --> 00:23:54,380
I was just about to go back inside.
432
00:24:09,520 --> 00:24:13,300
What's this? It's like
you're competing in a 100m race.
433
00:24:13,360 --> 00:24:15,660
Saet-byul, I came back in,
so I could stay with you.
434
00:24:15,730 --> 00:24:17,030
Saet-byul, let's have a meeting.
435
00:24:17,370 --> 00:24:19,130
I thought you were going home, Mr. Choi.
436
00:24:19,470 --> 00:24:23,000
When did I tell you that I was going home?
I just wanted some fresh air.
437
00:24:24,140 --> 00:24:26,340
-Then, you'll stay here, right?
-Of course.
438
00:24:26,410 --> 00:24:28,580
-And you'll stay here too?
-Of course.
439
00:24:30,110 --> 00:24:32,810
Then, you two should stay
and have a meeting too.
440
00:24:33,480 --> 00:24:35,450
I should go and take a nap.
441
00:24:37,050 --> 00:24:38,320
-Saet-byul.
-Saet-byul.
442
00:24:47,200 --> 00:24:48,800
GO STAR 25!
443
00:24:49,400 --> 00:24:52,470
All right. I just finished working
at the store for 25 hours.
444
00:24:52,530 --> 00:24:55,740
It was difficult, yet comfortable
as if I was at home.
445
00:24:55,800 --> 00:24:58,270
Please use our convenience store a lot.
446
00:24:58,570 --> 00:25:00,040
Bye.
447
00:25:00,110 --> 00:25:01,980
Cut. Good job.
448
00:25:02,040 --> 00:25:03,610
-Good work.
-Good work.
449
00:25:03,680 --> 00:25:06,650
-Good job.
-Great job.
450
00:25:06,720 --> 00:25:08,650
-Guys, get your stuff and get out.
-Well done.
451
00:25:08,720 --> 00:25:11,420
-Let's take a group photo.
-Great job.
452
00:25:11,550 --> 00:25:13,860
-Thank you.
-Good job.
453
00:25:13,920 --> 00:25:16,860
-Great job.
-Good work.
454
00:25:17,590 --> 00:25:19,190
Good job.
455
00:25:19,260 --> 00:25:22,360
Mr. Choi, thank you for your cooperation.
456
00:25:22,530 --> 00:25:23,970
Good work.
457
00:25:25,830 --> 00:25:27,300
-Update me later.
-Okay.
458
00:25:31,510 --> 00:25:31,910
-Bye.
-Bye.
459
00:25:31,910 --> 00:25:33,240
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
-Bye.
-Bye.
460
00:25:33,240 --> 00:25:35,880
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
461
00:25:37,050 --> 00:25:38,950
-Let's clean up and go home. Well done.
-Okay.
462
00:25:39,010 --> 00:25:40,820
-Load our stuff on the car.
-Okay.
463
00:25:41,120 --> 00:25:43,180
Okay? Let's go home.
464
00:25:45,590 --> 00:25:46,760
Look at him.
465
00:25:47,690 --> 00:25:51,290
He's smiling at her with his eyes.
That's so unmanly.
466
00:25:54,060 --> 00:25:55,100
Seriously.
467
00:25:56,130 --> 00:25:57,170
Mr. Choi.
468
00:25:58,200 --> 00:25:59,270
Yes, what is it?
469
00:25:59,770 --> 00:26:02,340
-Can I take a half-day off?
-A half-day off?
470
00:26:02,400 --> 00:26:05,210
I need to go somewhere with Puppy.
471
00:26:05,370 --> 00:26:07,410
Don't you know
we have a lot of stuff to do?
472
00:26:07,480 --> 00:26:10,010
You're an employee.
Why do you keep trying to take time off?
473
00:26:10,080 --> 00:26:11,550
Is this what our store deserves?
474
00:26:11,680 --> 00:26:13,720
No, it's not because I want to go out.
475
00:26:13,780 --> 00:26:17,050
I heard that Eun-byul's showcase is today.
The one I told you about yesterday.
476
00:26:17,150 --> 00:26:18,620
-The showcase is today?
-Yes.
477
00:26:18,690 --> 00:26:21,090
You should definitely go.
478
00:26:21,420 --> 00:26:24,060
Do you have to go with Mr. Kang?
479
00:26:24,690 --> 00:26:28,060
Puppy knows everyone
from Eun-byul's agency.
480
00:26:28,130 --> 00:26:29,930
-So I have to go with him.
-Should I join you?
481
00:26:30,270 --> 00:26:32,070
What? Why?
482
00:26:32,400 --> 00:26:35,440
I consider it as a happy occasion
for our convenience store.
483
00:26:37,970 --> 00:26:39,970
I'll watch the showcase
and come back right away.
484
00:26:41,880 --> 00:26:43,850
-No?
-Go ahead.
485
00:26:44,750 --> 00:26:47,420
I'll be back soon, okay? Mr. Choi.
486
00:26:48,380 --> 00:26:50,990
-Go ahead.
-Thank you.
487
00:26:51,450 --> 00:26:52,490
-Have fun.
-Puppy!
488
00:26:53,250 --> 00:26:54,320
Let's go.
489
00:26:54,390 --> 00:26:55,860
-I'll go change.
-Okay. Hurry.
490
00:26:56,460 --> 00:26:57,490
Ji-wook.
491
00:26:58,590 --> 00:27:00,360
The movie production just called.
492
00:27:00,430 --> 00:27:01,900
You need to dub the movie today.
493
00:27:03,470 --> 00:27:05,600
Ask them to reschedule.
Tell them I have another appointment.
494
00:27:05,670 --> 00:27:08,000
How can I tell them
that when you're available?
495
00:27:08,200 --> 00:27:09,470
This is work.
496
00:27:14,080 --> 00:27:16,610
Hey, you should go work.
Your work is more important.
497
00:27:16,710 --> 00:27:17,810
I'll go alone.
498
00:27:18,010 --> 00:27:20,820
Yes. Go. Just leave.
499
00:27:21,420 --> 00:27:24,020
-Hold on.
-It's all right. Hurry.
500
00:27:24,190 --> 00:27:26,760
-Good work. Thank you.
-Okay.
501
00:27:28,920 --> 00:27:30,930
You have to return the uniform.
502
00:27:31,430 --> 00:27:33,500
-Thank you.
-Thank you.
503
00:27:33,560 --> 00:27:34,860
Oh, no. Look at him!
504
00:27:34,930 --> 00:27:36,300
-He's so handsome.
-Gosh.
505
00:27:36,360 --> 00:27:38,030
-You're so hot.
-Well,
506
00:27:39,400 --> 00:27:41,140
she didn't need him. Why did she...
507
00:27:41,200 --> 00:27:44,070
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
508
00:27:44,240 --> 00:27:47,480
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
509
00:27:51,550 --> 00:27:52,680
I hope we do well.
510
00:27:52,750 --> 00:27:55,120
-Fancy Girls!
-Did we get everything we need?
511
00:27:55,250 --> 00:27:55,480
FANCY GIRLS
512
00:27:55,480 --> 00:27:57,390
I love you, Fancy Girls!
FANCY GIRLS
513
00:27:57,390 --> 00:27:58,090
I love you, Fancy Girls!
514
00:27:58,490 --> 00:27:59,990
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
515
00:28:00,960 --> 00:28:02,790
FANCY GIRLS
516
00:28:02,860 --> 00:28:05,890
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
517
00:28:08,060 --> 00:28:09,230
Fancy Girls!
518
00:28:25,950 --> 00:28:29,350
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
519
00:28:29,580 --> 00:28:31,290
Eun-byul!
520
00:28:31,650 --> 00:28:34,220
My gosh, I'm so proud of you.
521
00:28:34,390 --> 00:28:35,590
You look beautiful.
522
00:28:36,520 --> 00:28:38,390
-Thank you.
-Eun-byul, let's go inside.
523
00:28:38,460 --> 00:28:39,690
-Let's go in.
-Fancy Girls.
524
00:28:39,890 --> 00:28:42,430
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
525
00:28:42,500 --> 00:28:43,570
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
526
00:28:43,630 --> 00:28:46,370
-I love you, Fancy Girls!
-Fancy Girls.
527
00:28:46,800 --> 00:28:48,900
-Fancy Girls!
-Fancy Girls!
528
00:29:22,500 --> 00:29:24,040
-Yes!
-Gosh.
529
00:29:28,410 --> 00:29:30,350
AN AMAZING ROOKIE GROUP,
FANCY GIRLS, GOOD LUCK!
530
00:29:30,410 --> 00:29:31,910
-Who's the one with a nosebleed?
-No way.
531
00:29:31,980 --> 00:29:33,650
-Is that real?
-She's so persistent.
532
00:29:33,720 --> 00:29:34,950
A ROOKIE GIRL GROUP MEMBER
FALLS ON STAGE!
Who's that? Is she new?
533
00:29:34,950 --> 00:29:35,020
A ROOKIE GIRL GROUP MEMBER
FALLS ON STAGE!
534
00:29:35,020 --> 00:29:35,850
Did her nose break? Is she okay?
A ROOKIE GIRL GROUP MEMBER
FALLS ON STAGE!
535
00:29:35,850 --> 00:29:35,920
Did her nose break? Is she okay?
536
00:29:35,920 --> 00:29:36,450
HER NOSE BLEEDS, BUT SHE KEEPS GOING.
Did her nose break? Is she okay?
537
00:29:36,450 --> 00:29:36,520
HER NOSE BLEEDS, BUT SHE KEEPS GOING.
538
00:29:36,520 --> 00:29:37,350
She finished her performance
with a nosebleed. Impressive.
HER NOSE BLEEDS, BUT SHE KEEPS GOING.
539
00:29:37,350 --> 00:29:37,690
She finished her performance
with a nosebleed. Impressive.
540
00:29:37,690 --> 00:29:38,620
"THE BIRTH OF NOSEBLEED IDOL GROUP"
She finished her performance
with a nosebleed. Impressive.
541
00:29:38,620 --> 00:29:38,690
"THE BIRTH OF NOSEBLEED IDOL GROUP"
542
00:29:38,690 --> 00:29:39,190
It's Nosebleed Idol Group.
"THE BIRTH OF NOSEBLEED IDOL GROUP"
543
00:29:39,190 --> 00:29:39,250
It's Nosebleed Idol Group.
544
00:29:39,250 --> 00:29:39,690
EUN-BYUL, A MEMBER OF FANCY GIRLS...
It's Nosebleed Idol Group.
545
00:29:39,690 --> 00:29:39,750
EUN-BYUL, A MEMBER OF FANCY GIRLS...
546
00:29:39,750 --> 00:29:40,190
Is that the energy of a new group?
EUN-BYUL, A MEMBER OF FANCY GIRLS...
547
00:29:40,190 --> 00:29:40,260
Is that the energy of a new group?
548
00:29:40,260 --> 00:29:41,220
I ROOT FOR YOU, FANCY GIRLS!
Is that the energy of a new group?
549
00:29:41,220 --> 00:29:41,290
Is that the energy of a new group?
550
00:29:41,290 --> 00:29:41,390
I'M GOING TO BE
EUN-BYUL'S FAN FROM TODAY.
Is that the energy of a new group?
551
00:29:41,390 --> 00:29:41,460
I'M GOING TO BE
EUN-BYUL'S FAN FROM TODAY.
552
00:29:41,460 --> 00:29:42,390
Her nosebleed can't stop her passion.
I'M GOING TO BE
EUN-BYUL'S FAN FROM TODAY.
553
00:29:42,390 --> 00:29:42,560
Her nosebleed can't stop her passion.
554
00:29:42,560 --> 00:29:42,860
HOW AMAZING! THEY WORK SO HARD!
Her nosebleed can't stop her passion.
555
00:29:42,860 --> 00:29:42,920
HOW AMAZING! THEY WORK SO HARD!
556
00:29:42,920 --> 00:29:43,420
She's so passionate.
HOW AMAZING! THEY WORK SO HARD!
557
00:29:43,420 --> 00:29:43,490
She's so passionate.
558
00:29:43,490 --> 00:29:44,360
DID HER NOSE BLEED FOR REAL?
She's so passionate.
559
00:29:44,360 --> 00:29:44,430
DID HER NOSE BLEED FOR REAL?
560
00:29:47,360 --> 00:29:48,400
Welcome.
561
00:29:49,400 --> 00:29:51,130
Hey, Saet-byul.
562
00:29:52,370 --> 00:29:55,370
Saet-byul. Hey, tell me how it went.
563
00:29:55,570 --> 00:29:56,670
Did she do well?
564
00:29:57,610 --> 00:29:58,770
Probably?
565
00:29:59,740 --> 00:30:01,340
"Probably"?
566
00:30:01,740 --> 00:30:04,210
Why probably? You couldn't go?
567
00:30:05,480 --> 00:30:06,450
Hey, you...
568
00:30:07,480 --> 00:30:09,320
Is it because Mr. Kang wasn't with you?
569
00:30:10,120 --> 00:30:11,890
No. I got too nervous to watch.
570
00:30:12,220 --> 00:30:14,420
I see. You were nervous,
so you couldn't watch it.
571
00:30:14,490 --> 00:30:16,260
-Were you eating ramyeon?
-Yes.
572
00:30:16,860 --> 00:30:17,930
Hey, Eun-jo.
573
00:30:17,990 --> 00:30:20,530
Saet-byul, something happened to Eun-byul.
574
00:30:20,730 --> 00:30:22,230
Eun-byul? What is it?
575
00:30:22,730 --> 00:30:24,970
Hang up the phone
and watch the video I sent you.
576
00:30:25,030 --> 00:30:26,000
Do it now!
577
00:30:36,140 --> 00:30:38,210
Gosh, what is it? What?
578
00:30:41,620 --> 00:30:42,620
That must be your sister.
579
00:30:42,680 --> 00:30:43,720
-Gosh.
-Gosh.
580
00:30:45,390 --> 00:30:46,820
Oh, no.
581
00:31:06,670 --> 00:31:07,810
Yes!
582
00:31:16,750 --> 00:31:18,820
Saet-byul, did you watch it?
583
00:31:19,190 --> 00:31:22,120
You fool. Why did you trip?
584
00:31:23,020 --> 00:31:26,060
But still. I got right back up.
585
00:31:27,360 --> 00:31:28,630
Good job, my sister.
586
00:31:29,400 --> 00:31:30,730
Did your nosebleed stop?
587
00:31:30,930 --> 00:31:34,000
Yes, you beat me up so many times
when I was young.
588
00:31:34,340 --> 00:31:35,870
That was nothing to me.
589
00:31:36,640 --> 00:31:40,010
Hey, had I known this would come in handy,
I should've beaten you up a bit more.
590
00:31:40,840 --> 00:31:42,380
After coming off the stage,
591
00:31:44,110 --> 00:31:45,750
you were the first person I thought of.
592
00:31:47,180 --> 00:31:48,720
To me, you are
593
00:31:51,290 --> 00:31:52,620
my dad and my mom.
594
00:31:53,790 --> 00:31:56,260
You went through a lot because of me.
595
00:31:56,820 --> 00:31:57,990
Thank you.
596
00:31:58,960 --> 00:32:00,060
And I'm sorry.
597
00:32:05,070 --> 00:32:07,000
Hey, are you serious?
598
00:32:07,400 --> 00:32:08,770
Did you finally grow up?
599
00:32:11,040 --> 00:32:13,240
Do you know
how much I wanted to tell you this?
600
00:32:15,080 --> 00:32:18,010
Saet-byul, hang in there a bit more.
601
00:32:19,250 --> 00:32:20,980
I'll give you a good life.
602
00:32:27,460 --> 00:32:29,520
Hey, you're not even close.
603
00:32:29,960 --> 00:32:31,260
You just made a debut.
604
00:32:32,430 --> 00:32:34,030
You need to work harder, okay?
605
00:32:34,300 --> 00:32:35,260
Okay.
606
00:32:37,000 --> 00:32:38,030
Bye.
607
00:32:38,700 --> 00:32:39,570
Bye.
608
00:32:39,810 --> 00:32:42,510
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
609
00:33:01,940 --> 00:33:05,450
Saet-byul, did you cry? Did you?
610
00:33:05,650 --> 00:33:06,650
No.
611
00:33:07,720 --> 00:33:09,620
Hey, you did. Why did you cry?
612
00:33:10,250 --> 00:33:11,990
I guess you cry too.
613
00:33:12,060 --> 00:33:14,220
Well, people yawn
and shed a tear here and there.
614
00:33:14,290 --> 00:33:15,790
You can't get the dry eye syndrome.
615
00:33:15,860 --> 00:33:18,160
Unbelievable. You're so petty!
616
00:33:18,390 --> 00:33:19,860
Hey, Saet-byul. Congratulations.
617
00:33:20,260 --> 00:33:22,630
Your sister was so cool.
I think she'll make it.
618
00:33:26,070 --> 00:33:29,270
Actually, I've been through a lot
because of her.
619
00:33:30,070 --> 00:33:31,940
She was burdensome,
and I wanted to punch her.
620
00:33:32,410 --> 00:33:35,040
But seeing how hard she's working
even after getting a nosebleed,
621
00:33:35,350 --> 00:33:38,380
I was proud of her
and also felt bad at the same time.
622
00:33:39,880 --> 00:33:41,550
I'm sure she knows how you feel too.
623
00:33:42,650 --> 00:33:43,820
She's your family.
624
00:33:46,060 --> 00:33:47,320
Thank you, Mr. Choi.
625
00:33:47,790 --> 00:33:50,860
Gosh, don't mention it. I didn't do much.
626
00:33:52,530 --> 00:33:54,660
But usually, when people are grateful,
627
00:33:54,760 --> 00:33:57,770
they give presents to show
their appreciation. That's what people do.
628
00:33:59,170 --> 00:34:00,500
It's not like you made the debut.
629
00:34:00,570 --> 00:34:02,970
What do you expect? Is this what you want?
630
00:34:17,820 --> 00:34:19,960
Saet-byul.
631
00:34:21,360 --> 00:34:23,380
No one's ever given me a bouquet before.
632
00:34:24,320 --> 00:34:28,500
I don't know if I'm worthy of this.
Thank you so much.
633
00:34:29,090 --> 00:34:30,470
-Mr. Choi.
-Yes?
634
00:34:30,530 --> 00:34:32,570
-Put that in the vase, okay?
-What?
635
00:34:35,540 --> 00:34:36,540
Make sure it looks nice.
636
00:34:37,470 --> 00:34:39,440
-You want me to put it in the vase?
-Yes.
637
00:34:43,070 --> 00:34:44,280
I knew it.
638
00:34:54,290 --> 00:34:56,990
-My gosh.
-The celebrity is here.
639
00:34:57,060 --> 00:35:00,060
My gosh, I almost didn't recognize you.
640
00:35:00,300 --> 00:35:01,830
Don't get too intimidated.
641
00:35:02,270 --> 00:35:05,570
Hey, let's take a photo
to commemorate this moment.
642
00:35:05,870 --> 00:35:07,070
"A photo"?
643
00:35:07,270 --> 00:35:08,240
Gather around.
644
00:35:08,470 --> 00:35:11,840
From now on, think carefully
before you take any photos.
645
00:35:11,910 --> 00:35:15,140
A single photo could
put your career in jeopardy.
646
00:35:15,310 --> 00:35:16,450
Keep that in mind, okay?
647
00:35:16,510 --> 00:35:17,610
-Okay.
-Okay.
648
00:35:19,250 --> 00:35:21,320
Can we take a photo later?
649
00:35:21,380 --> 00:35:23,220
-My gosh, come on.
-Just one will do.
650
00:35:23,290 --> 00:35:26,020
-Smile. Look.
-Smile. In 1, 2, 3.
651
00:35:26,090 --> 00:35:27,090
Cheese.
652
00:35:27,560 --> 00:35:29,860
-It came out nice.
-Yes, it did.
653
00:35:30,490 --> 00:35:33,960
-Let's save it in Eun-byul's folder.
-Save it.
654
00:35:34,030 --> 00:35:35,000
"Eun-byul's folder"?
655
00:35:35,060 --> 00:35:39,170
Yes, this phone has tons of photos
from your past.
656
00:35:39,240 --> 00:35:40,300
Do you want to take a look?
657
00:35:54,050 --> 00:35:56,150
Eun-byul, you promised to pay us
half your earnings, right?
658
00:35:56,450 --> 00:35:58,650
But I haven't gotten paid yet.
659
00:35:58,720 --> 00:36:02,460
Yes, I know.
But you see, we're broke these days.
660
00:36:02,530 --> 00:36:04,530
We have no money.
661
00:36:09,670 --> 00:36:11,130
Go ahead and answer it.
662
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
-Go ahead.
-My gosh.
663
00:36:13,270 --> 00:36:14,940
Darn it.
664
00:36:15,000 --> 00:36:16,110
Hello?
665
00:36:17,710 --> 00:36:19,210
Congratulations, Eun-byul.
666
00:36:20,440 --> 00:36:22,310
What? Who is this?
667
00:36:22,380 --> 00:36:25,750
Oh, I guess you don't have my number.
It's Ji-wook.
668
00:36:25,820 --> 00:36:27,720
Oh, hey, Ji-wook.
669
00:36:28,780 --> 00:36:29,990
"Kang Ji-wook"?
670
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
Be quiet.
671
00:36:31,790 --> 00:36:34,790
Eun-byul, don't become careless
just because you became famous.
672
00:36:34,860 --> 00:36:37,960
Make sure you always stay cautious.
I'll see you soon.
673
00:36:38,030 --> 00:36:40,760
Okay. Thank you.
674
00:36:44,830 --> 00:36:47,440
Eun-byul, I have an idea.
675
00:36:52,880 --> 00:36:53,910
What?
676
00:36:55,650 --> 00:36:59,480
Let's do our best like always, Saet-byul.
677
00:36:59,550 --> 00:37:00,780
EXPIRED
678
00:37:00,850 --> 00:37:04,920
Hey, wait a minute.
Why are you throwing away so many stuff?
679
00:37:05,120 --> 00:37:07,290
Dal-sik normally eats
the butter soy sauce...
680
00:37:08,690 --> 00:37:11,130
Saet-byul, when was the last time
you saw Dal-sik?
681
00:37:11,190 --> 00:37:12,630
Your friend?
682
00:37:13,530 --> 00:37:15,460
I think it's been a few days.
683
00:37:16,000 --> 00:37:19,270
Wait a minute. Dal-sik...
Saet-byul, wait here for a moment.
684
00:37:19,340 --> 00:37:20,840
Dal-sik.
685
00:37:22,670 --> 00:37:25,980
Hey! Oh, my gosh! Dal-sik!
686
00:37:26,040 --> 00:37:27,340
My gosh!
687
00:37:27,640 --> 00:37:30,250
Dal-sik, wake up! Dal-sik!
688
00:37:31,480 --> 00:37:34,550
Hey, Dal-sik! Hey!
689
00:37:34,620 --> 00:37:37,690
Hey, are you okay? Wake up!
690
00:37:37,750 --> 00:37:41,060
-Hey!
-Let me just die like this.
691
00:37:41,390 --> 00:37:44,030
Why would you want to die? Hey, wake up.
692
00:37:44,090 --> 00:37:47,200
Hey! Wait. You...
693
00:37:47,400 --> 00:37:50,170
You met that fan of yours, didn't you?
694
00:37:50,230 --> 00:37:53,700
It was a guy, right? What did I tell you?
I told you that person is a guy.
695
00:37:54,740 --> 00:37:58,570
It would've been much better
if it turned out to be a guy.
696
00:38:02,180 --> 00:38:04,180
Dal-sik! Are you okay?
697
00:38:04,250 --> 00:38:07,120
Dal-sik! Hey, breathe!
698
00:38:07,550 --> 00:38:08,920
Hey!
699
00:38:09,050 --> 00:38:12,620
Saet-byul! Saet-byul! Hurry!
700
00:38:12,690 --> 00:38:14,590
-Hey, open up!
-What's going on?
701
00:38:14,660 --> 00:38:17,930
Get me one butter soy sauce
beef triangular gimbap and banana milk.
702
00:38:17,990 --> 00:38:20,560
-Okay, just a second.
-Hurry.
703
00:38:20,630 --> 00:38:23,400
Hey, Dal-sik, are you okay?
Dal-sik, wake up!
704
00:38:23,470 --> 00:38:24,470
Dal-sik.
705
00:38:25,170 --> 00:38:27,240
-Get me a new one!
-"A new one"?
706
00:38:27,300 --> 00:38:30,770
Dal-sik, wake up! Dal-sik, breathe!
707
00:38:31,670 --> 00:38:32,940
Hey. Hurry.
708
00:38:33,010 --> 00:38:35,650
Dal-sik, this is butter soy sauce beef.
709
00:38:35,710 --> 00:38:38,080
It hasn't expired. It's still good.
710
00:38:38,150 --> 00:38:41,450
Hey. Eat this. Get up.
711
00:38:42,520 --> 00:38:44,350
Dal-sik, eat this.
712
00:38:45,550 --> 00:38:48,720
There you go. Do you feel better now?
Are you okay?
713
00:38:50,090 --> 00:38:51,060
Here.
714
00:38:52,360 --> 00:38:53,760
He's eating it just fine.
715
00:38:55,330 --> 00:38:57,330
You're better now, aren't you?
716
00:38:57,400 --> 00:39:00,140
Eat it yourself. You darn punk.
717
00:39:00,200 --> 00:39:03,770
Gosh, you totally alarmed me.
I saved your life.
718
00:39:03,840 --> 00:39:05,210
Did something happen?
719
00:39:05,270 --> 00:39:06,640
No, it's not a big deal.
720
00:39:08,910 --> 00:39:12,350
He thought he was meeting a woman,
but it turned out to be a guy.
721
00:39:13,450 --> 00:39:15,220
My gosh, I feel so bad for you.
722
00:39:15,280 --> 00:39:18,390
It wasn't a guy. It was a monstrous woman.
723
00:39:18,450 --> 00:39:21,960
It was a woman? Who was it?
Tell me who it was.
724
00:39:22,020 --> 00:39:23,960
Why can't you tell me?
725
00:39:39,080 --> 00:39:41,210
Saet-byul, why...
726
00:39:49,950 --> 00:39:53,590
Why are you giving me such a hard time?
727
00:39:58,490 --> 00:39:59,600
Is he crazy?
728
00:40:00,530 --> 00:40:01,860
What's wrong with him?
729
00:40:06,270 --> 00:40:09,310
Saet-byul, he's not someone
we can understand.
730
00:40:09,370 --> 00:40:12,070
We just need to accept who he is.
731
00:40:21,480 --> 00:40:22,950
EV ROOM
732
00:40:23,020 --> 00:40:25,790
Ji-wook, please just this once.
733
00:40:26,060 --> 00:40:28,790
Can you please help me just this once?
734
00:40:29,960 --> 00:40:32,660
They took photos of me every time we met.
735
00:40:32,760 --> 00:40:35,730
I can't have them leak those photos.
736
00:40:35,870 --> 00:40:38,730
Why did you hang out with bullies?
You should've known better.
737
00:40:38,800 --> 00:40:40,840
I swear I wasn't a bully.
738
00:40:41,900 --> 00:40:44,010
I never did anything bad.
739
00:40:44,770 --> 00:40:46,340
The kids made fun of me
740
00:40:47,110 --> 00:40:49,550
for not having parents and being poor.
741
00:40:50,910 --> 00:40:52,720
So I wanted to seem strong.
742
00:40:54,980 --> 00:40:57,720
Those girls promised to delete
all those photos
743
00:40:57,790 --> 00:40:59,760
if I convinced you to meet them.
744
00:41:02,660 --> 00:41:05,390
You're Eun-byul's guardian angel.
Protect her well.
745
00:41:09,200 --> 00:41:11,930
BE HAPPY! KANG JI-WOOK
746
00:41:12,700 --> 00:41:15,700
-Thank you. Your hands are so pretty.
-I know.
747
00:41:16,310 --> 00:41:18,570
I heard you're very close with Eun-byul.
748
00:41:18,740 --> 00:41:21,440
She just started her career,
so please give her a lot of support.
749
00:41:21,510 --> 00:41:25,410
Gosh, of course. If anyone
gets in her way, we won't stay still.
750
00:41:25,480 --> 00:41:28,850
We'll beat them up. Right, Eun-byul?
751
00:41:29,820 --> 00:41:30,650
Right.
752
00:41:30,720 --> 00:41:32,690
Also, Eun-byul is still underage.
753
00:41:32,760 --> 00:41:35,090
It's not right to call her out
to a pub like this.
754
00:41:35,160 --> 00:41:37,260
Oh, right.
755
00:41:37,830 --> 00:41:40,530
We'll keep that in mind.
Let's keep that in mind, okay?
756
00:41:44,070 --> 00:41:47,400
I came to meet you guys, so please keep
the promise you made to Eun-byul.
757
00:41:47,470 --> 00:41:50,640
Yes, of course.
We even got your autograph.
758
00:41:51,070 --> 00:41:52,440
Thank you.
759
00:41:53,110 --> 00:41:54,940
Eun-byul, we'll be off now.
760
00:41:55,040 --> 00:41:57,250
-Bye.
-Thank you for the food.
761
00:42:00,320 --> 00:42:03,490
Eun-byul, I don't think
you should stay close with them.
762
00:42:03,550 --> 00:42:05,650
Okay, I won't.
763
00:42:07,490 --> 00:42:09,060
Thank you, Ji-wook.
764
00:42:09,330 --> 00:42:10,960
And please don't tell Saet-byul
765
00:42:11,990 --> 00:42:14,160
that you met me today.
766
00:42:16,870 --> 00:42:20,640
She really hates asking people for favors.
767
00:42:21,870 --> 00:42:25,570
If she finds out I asked you for help,
she'll really kill me.
768
00:42:28,310 --> 00:42:29,580
It's okay.
769
00:42:35,180 --> 00:42:37,490
Kang Ji-wook made us walk on eggshells,
770
00:42:37,650 --> 00:42:39,520
but look how kind he is to Eun-byul.
771
00:42:39,590 --> 00:42:41,490
Gosh, this is hurting my ego.
772
00:42:41,560 --> 00:42:44,060
How dare he embarrass us like that?
773
00:42:44,130 --> 00:42:47,560
He'll soon find out that we're the best
when it comes to embarrassing people.
774
00:42:49,630 --> 00:42:50,900
-Did you take a photo?
-Here.
775
00:42:51,800 --> 00:42:52,940
It came out nicely.
776
00:42:56,040 --> 00:42:57,510
SHINSEONG-NOODLES IS SO DELICIOUS.
777
00:42:57,570 --> 00:42:57,640
I'M GOING BACK FOR SHINSEONG-NOODLES.
778
00:42:57,640 --> 00:42:59,040
Here you go.
I'M GOING BACK FOR SHINSEONG-NOODLES.
779
00:42:59,040 --> 00:42:59,110
Here you go.
780
00:42:59,110 --> 00:42:59,310
IT'S REALLY COST-EFFECTIVE
AND DELICIOUS.
Here you go.
781
00:42:59,310 --> 00:42:59,640
IT'S REALLY COST-EFFECTIVE
AND DELICIOUS.
782
00:42:59,640 --> 00:43:00,580
-Over here!
-It's really delicious.
IT'S REALLY COST-EFFECTIVE
AND DELICIOUS.
783
00:43:00,580 --> 00:43:00,640
-Over here!
-It's really delicious.
784
00:43:00,640 --> 00:43:01,810
IT'S REALLY GOOD. YOU MUST TRY IT!
-Over here!
-It's really delicious.
785
00:43:01,810 --> 00:43:01,840
IT'S REALLY GOOD. YOU MUST TRY IT!
786
00:43:01,910 --> 00:43:03,210
I'M GOING TO HAVE IT EVERY DAY.
787
00:43:03,280 --> 00:43:05,280
-The noodles are spicy,
-Thank you.
788
00:43:05,350 --> 00:43:06,480
and the tripe is savory.
789
00:43:06,550 --> 00:43:07,820
-They taste great together.
-Just a moment.
790
00:43:07,880 --> 00:43:09,290
-I strongly recommend Shinseong-noodles.
-Please wait there.
791
00:43:09,350 --> 00:43:10,820
-Do you have Shinseong-noodles?
-Yes.
792
00:43:10,890 --> 00:43:12,760
First, you need to go inside
793
00:43:12,820 --> 00:43:14,560
and buy the spicy noodles first.
794
00:43:14,620 --> 00:43:15,860
Thank you.
795
00:43:15,930 --> 00:43:19,260
Hey. Saet-byul, people really love it.
796
00:43:19,900 --> 00:43:20,930
This is great.
797
00:43:22,300 --> 00:43:23,300
-Nice.
-Nice.
798
00:43:23,570 --> 00:43:26,340
Have you heard of the new rookie group
that was the talk of the town
799
00:43:26,400 --> 00:43:28,300
on social media
before they even made their debut?
800
00:43:28,540 --> 00:43:31,040
Yes, of course. She moved everyone
by continuing to dance on stage
801
00:43:31,110 --> 00:43:33,280
even though her nose started to bleed.
802
00:43:33,340 --> 00:43:36,350
Here is their debut stage.
It's "Emotion" by Fancy Girls.
803
00:43:36,410 --> 00:43:38,110
-"The Show", play.
-Play.
804
00:43:43,320 --> 00:43:45,790
Hey, that's your sister. She's there.
805
00:43:45,850 --> 00:43:47,520
-It's her, right?
-Yes.
806
00:43:48,190 --> 00:43:50,130
FANCY GIRLS
807
00:44:37,940 --> 00:44:39,040
She's a good dancer.
808
00:45:05,730 --> 00:45:06,770
Eun-byul.
809
00:45:11,870 --> 00:45:13,010
Saet-byul.
810
00:45:14,380 --> 00:45:15,580
My little sister.
811
00:45:15,940 --> 00:45:17,250
I missed you.
812
00:45:18,410 --> 00:45:20,650
-You didn't fall today.
-I did well, didn't I?
813
00:45:20,980 --> 00:45:22,120
Yes, good job.
814
00:45:24,050 --> 00:45:25,050
Mr. Choi.
815
00:45:27,490 --> 00:45:30,290
You're her little sister
that came out on TV, right?
816
00:45:30,530 --> 00:45:32,190
Say hello. He's our manager.
817
00:45:33,400 --> 00:45:36,470
Hello! Catch your fancy!
818
00:45:36,530 --> 00:45:38,430
I'm Jung Eun-byul,
a member of Fancy Girls.
819
00:45:39,170 --> 00:45:41,740
I heard a lot about you, Eun-byul.
It's nice to meet you.
820
00:45:41,800 --> 00:45:43,740
And congratulations on your debut.
821
00:45:44,510 --> 00:45:45,710
Thank you.
822
00:45:46,140 --> 00:45:49,580
Saet-byul, wait here for a moment.
823
00:45:49,650 --> 00:45:51,550
-I need to go to the storage room.
-Okay.
824
00:45:53,050 --> 00:45:55,450
-Aren't you hungry?
-What's the most delicious menu here?
825
00:45:55,520 --> 00:45:56,650
Shinseong-noodles.
826
00:45:57,190 --> 00:45:58,790
-"Shinseong-noodles"?
-It's a new menu.
827
00:45:59,050 --> 00:46:01,220
Today, I'll let you pick
everything you want to eat.
828
00:46:03,930 --> 00:46:05,030
Don't regret it.
829
00:46:05,090 --> 00:46:07,600
Hey, it's buy 1, get 1 free.
I'm going to have some too.
830
00:46:27,520 --> 00:46:28,580
Saet-byul.
831
00:46:29,520 --> 00:46:30,450
What?
832
00:46:37,730 --> 00:46:40,000
What's this? What is it?
833
00:46:40,660 --> 00:46:42,200
I never did this kind of stuff.
834
00:46:44,000 --> 00:46:45,070
What should I do?
835
00:46:50,670 --> 00:46:52,510
Ta-da.
836
00:46:53,110 --> 00:46:54,310
Mr. Choi.
837
00:46:54,510 --> 00:46:58,480
Eun-byul, I made you a cake
to celebrate your debut.
838
00:46:58,710 --> 00:47:01,550
Make a wish and blow out the candle.
839
00:47:03,390 --> 00:47:04,620
Blow out the candle.
840
00:47:11,060 --> 00:47:13,200
Why did the candle blow out on its own?
Let's try it again.
841
00:47:15,130 --> 00:47:17,500
Here. Let's try it again.
This time, it's for real.
842
00:47:17,570 --> 00:47:20,540
Your wish will really come true.
843
00:47:22,570 --> 00:47:23,640
In 1, 2...
844
00:47:29,550 --> 00:47:31,350
Eun-byul, congratulations on your debut.
845
00:47:31,410 --> 00:47:32,610
Thank you.
846
00:47:33,180 --> 00:47:36,390
Mr. Choi, Eun-byul needs to go now.
847
00:47:36,620 --> 00:47:38,520
-I'll be right back.
-What? Already?
848
00:47:38,590 --> 00:47:40,620
-Good luck, Eun-byul.
-Thank you.
849
00:47:42,930 --> 00:47:44,190
Good luck, Eun-byul.
850
00:47:47,000 --> 00:47:49,700
Hey, what was the photo earlier?
851
00:47:54,970 --> 00:47:57,010
You have 10 seconds to call me.
852
00:48:06,250 --> 00:48:10,050
Hey, I was in practice,
so I didn't know you called.
853
00:48:10,120 --> 00:48:11,120
I'm sorry.
854
00:48:12,290 --> 00:48:15,120
I guess the photo really scared you.
855
00:48:15,890 --> 00:48:17,190
You called right away.
856
00:48:17,730 --> 00:48:19,530
Get me some money
to celebrate the debut.
857
00:48:20,500 --> 00:48:21,500
What?
858
00:48:22,530 --> 00:48:23,730
You have until tomorrow.
859
00:48:25,330 --> 00:48:28,340
Hey, call that number again
and put me on the phone.
860
00:48:28,400 --> 00:48:30,570
Why? No way. What are you going to say?
861
00:48:30,640 --> 00:48:33,680
I always told you not to hang out
with girls like them.
862
00:48:33,740 --> 00:48:35,640
Why did you not listen to me
and cause this mess?
863
00:48:36,450 --> 00:48:39,780
Why don't just tell me what to do
instead of scolding me about the past?
864
00:48:41,620 --> 00:48:43,420
Send me that photo right now.
865
00:48:43,790 --> 00:48:46,390
-Why?
-Just send it to me.
866
00:48:46,660 --> 00:48:47,760
My gosh, whatever.
867
00:48:48,390 --> 00:48:49,390
Hey!
868
00:48:50,830 --> 00:48:51,960
My goodness.
869
00:49:29,160 --> 00:49:31,200
Saet-byul, can you come a bit early?
870
00:49:32,370 --> 00:49:35,040
Gosh, it's not even time
for me to go to work yet.
871
00:49:36,340 --> 00:49:38,170
He's such an evil boss.
872
00:49:51,820 --> 00:49:53,920
-Mr. Choi.
-Hey, Saet-byul.
873
00:49:54,390 --> 00:49:57,160
-What took you so long?
-Why did you want me here so early?
874
00:49:57,390 --> 00:49:59,730
There's something I need you to do.
875
00:50:00,360 --> 00:50:01,530
-I need to do something?
-Yes.
876
00:50:03,730 --> 00:50:05,270
I already have a lot on my mind.
877
00:50:05,330 --> 00:50:06,800
But he called me to make me do something?
878
00:50:06,870 --> 00:50:09,200
What are you grumbling?
You just badmouthed me, didn't you?
879
00:50:09,270 --> 00:50:11,540
-You badmouthed me, right?
-No.
880
00:50:11,610 --> 00:50:12,870
You didn't? Really?
881
00:50:13,040 --> 00:50:15,140
Then come over here.
Let's go to the storage room.
882
00:50:15,210 --> 00:50:16,980
-"The storage room"?
-Yes, we need to clean up.
883
00:50:17,050 --> 00:50:18,210
My gosh, why?
884
00:50:18,280 --> 00:50:19,880
-Hurry.
-It's not time for me to work yet.
885
00:50:19,950 --> 00:50:21,080
-Gosh, just go inside.
-Mr. Choi.
886
00:50:21,150 --> 00:50:23,120
Take a look at this.
887
00:50:28,190 --> 00:50:31,890
GED STUDY GUIDE
888
00:50:39,000 --> 00:50:40,000
What...
889
00:50:43,040 --> 00:50:44,240
Let me help you
890
00:50:45,510 --> 00:50:46,510
with your studies.
891
00:50:47,710 --> 00:50:48,740
Mr. Choi.
892
00:50:49,240 --> 00:50:50,880
You told me you want to study one day.
893
00:50:50,950 --> 00:50:53,050
Let's start right now.
894
00:50:54,220 --> 00:50:55,780
If you want to become a store manager,
895
00:50:55,850 --> 00:50:57,320
you should at least graduate high school.
896
00:51:04,790 --> 00:51:08,360
What's going on? Are you touched?
897
00:51:08,900 --> 00:51:12,900
You're working with an amazing boss
who cares about the development
898
00:51:13,000 --> 00:51:14,740
and self-growth of his employee.
899
00:51:15,340 --> 00:51:18,140
Hey, Saet-byul.
What would you have done without me?
900
00:51:18,210 --> 00:51:20,280
You must've done something really good
in your past life.
901
00:51:27,820 --> 00:51:29,550
Saet-byul, what is it? What's wrong?
902
00:51:30,020 --> 00:51:32,150
What? What are you...
903
00:51:33,360 --> 00:51:34,590
Hey, Saet...
904
00:51:39,130 --> 00:51:40,330
Thank you.
905
00:51:49,100 --> 00:51:50,140
Sure.
906
00:51:59,780 --> 00:52:01,320
Saet-byul, the thing is...
907
00:52:02,350 --> 00:52:03,790
I actually wanted
908
00:52:08,820 --> 00:52:10,590
to hug you first.
909
00:52:13,460 --> 00:52:15,330
Well, anyway,
910
00:52:15,800 --> 00:52:18,770
this was all part of my plan.
911
00:52:21,100 --> 00:52:22,570
You don't even know anything.
912
00:52:22,800 --> 00:52:26,210
Anyway, work hard and study hard, okay?
913
00:52:26,610 --> 00:52:27,610
Yes, sir.
914
00:52:31,650 --> 00:52:32,650
Let's do well.
915
00:52:37,920 --> 00:52:40,060
Nice!
916
00:52:41,260 --> 00:52:42,390
Let's sit down.
917
00:52:43,890 --> 00:52:46,960
He even got me a sitting cushion. My gosh.
918
00:52:47,030 --> 00:52:48,600
YOUR BOSS IS WATCHING YOU!
919
00:52:48,800 --> 00:52:50,830
My gosh, this is so cute.
920
00:52:50,900 --> 00:52:52,670
Look at all this.
921
00:53:01,540 --> 00:53:02,810
I'm so impressed with myself.
922
00:53:05,610 --> 00:53:09,250
I'm very impressed.
I'd call myself an amazing leader.
923
00:53:11,750 --> 00:53:15,090
What if she gets too happy
and starts to cry?
924
00:53:21,200 --> 00:53:22,200
GED STUDY GUIDE
925
00:53:23,670 --> 00:53:27,670
GED STUDY GUIDE
926
00:53:28,040 --> 00:53:30,070
JUNG...
927
00:53:35,110 --> 00:53:38,450
JUNG SAET-BYUL
928
00:53:38,510 --> 00:53:40,750
GED STUDY GUIDE
929
00:53:44,650 --> 00:53:46,760
Mr. Choi is unbelievable.
930
00:53:47,860 --> 00:53:49,820
It's really impossible to get over him.
931
00:54:02,240 --> 00:54:04,240
AN AMAZING COLLABORATION
OF TRIPE AND SPICY NOODLES!
932
00:54:04,310 --> 00:54:06,540
1.8 MILLION PEOPLE
ARE CURRENTLY WATCHING.
My gosh, look at the comments.
Ms. Yoo, congratulations.
933
00:54:06,540 --> 00:54:06,640
My gosh, look at the comments.
Ms. Yoo, congratulations.
934
00:54:06,640 --> 00:54:07,710
I'M HAVING TWO BOWLS.
My gosh, look at the comments.
Ms. Yoo, congratulations.
935
00:54:07,710 --> 00:54:07,740
I'M HAVING TWO BOWLS.
936
00:54:07,810 --> 00:54:08,180
I HAD SHINSEONG-NOODLES FOR LUNCH.
IT'S A WELL-MADE MENU!
937
00:54:08,180 --> 00:54:09,910
This is all because Ms. Yoo is
very smart and competent.
I HAD SHINSEONG-NOODLES FOR LUNCH.
IT'S A WELL-MADE MENU!
938
00:54:09,910 --> 00:54:09,980
This is all because Ms. Yoo is
very smart and competent.
939
00:54:09,980 --> 00:54:11,210
I CAN'T HAVE IT BECAUSE I'M IN THE ARMY.
This is all because Ms. Yoo is
very smart and competent.
940
00:54:11,210 --> 00:54:11,280
I CAN'T HAVE IT BECAUSE I'M IN THE ARMY.
941
00:54:11,280 --> 00:54:11,650
Why do you think Shinseong-noodles
I CAN'T HAVE IT BECAUSE I'M IN THE ARMY.
942
00:54:11,650 --> 00:54:11,710
Why do you think Shinseong-noodles
943
00:54:11,710 --> 00:54:12,580
PLEASE RELEASE IT
IN AN ARMY-BASED STORE TOO!
Why do you think Shinseong-noodles
944
00:54:12,580 --> 00:54:12,650
PLEASE RELEASE IT
IN AN ARMY-BASED STORE TOO!
945
00:54:12,650 --> 00:54:13,450
is receiving more attention
than Kang Ji-wook?
PLEASE RELEASE IT
IN AN ARMY-BASED STORE TOO!
946
00:54:13,450 --> 00:54:13,520
is receiving more attention
than Kang Ji-wook?
947
00:54:13,520 --> 00:54:14,550
IT'S A FANTASTIC COLLABORATION!
is receiving more attention
than Kang Ji-wook?
948
00:54:14,550 --> 00:54:14,620
IT'S A FANTASTIC COLLABORATION!
949
00:54:14,620 --> 00:54:15,350
We checked with the Shinseong-dong branch,
IT'S A FANTASTIC COLLABORATION!
950
00:54:15,350 --> 00:54:15,420
We checked with the Shinseong-dong branch,
951
00:54:15,420 --> 00:54:16,280
I'M HAVING IT WITH MY COLLEAGUES.
IT'S SPICY AND SAVORY.
We checked with the Shinseong-dong branch,
952
00:54:16,280 --> 00:54:16,350
I'M HAVING IT WITH MY COLLEAGUES.
IT'S SPICY AND SAVORY.
953
00:54:16,350 --> 00:54:17,950
and they apparently started
selling that menu.
I'M HAVING IT WITH MY COLLEAGUES.
IT'S SPICY AND SAVORY.
954
00:54:17,950 --> 00:54:18,020
and they apparently started
selling that menu.
955
00:54:18,020 --> 00:54:18,220
THE TRIPE EASES THE SPICINESS.
IT'S THE BEST.
and they apparently started
selling that menu.
956
00:54:18,220 --> 00:54:18,290
THE TRIPE EASES THE SPICINESS.
IT'S THE BEST.
957
00:54:18,290 --> 00:54:20,260
The spicy noodles are selling very well.
THE TRIPE EASES THE SPICINESS.
IT'S THE BEST.
958
00:54:20,260 --> 00:54:20,320
The spicy noodles are selling very well.
959
00:54:20,320 --> 00:54:20,360
I WANT SHINSEONG-NOODLES TO BE RELEASED
IN THE STORE NEAR MY PLACE!
The spicy noodles are selling very well.
960
00:54:20,360 --> 00:54:20,420
I WANT SHINSEONG-NOODLES TO BE RELEASED
IN THE STORE NEAR MY PLACE!
961
00:54:20,420 --> 00:54:22,720
It's because Kang Ji-wook said
it's delicious.
I WANT SHINSEONG-NOODLES TO BE RELEASED
IN THE STORE NEAR MY PLACE!
962
00:54:22,720 --> 00:54:22,760
I WANT SHINSEONG-NOODLES TO BE RELEASED
IN THE STORE NEAR MY PLACE!
963
00:54:22,790 --> 00:54:22,820
Yes, it's true that he played a part.
964
00:54:22,820 --> 00:54:24,790
I'M AT THE STORE,
AND THE LINE IS REALLY LONG.
Yes, it's true that he played a part.
965
00:54:24,790 --> 00:54:24,860
I'M AT THE STORE,
AND THE LINE IS REALLY LONG.
966
00:54:24,860 --> 00:54:24,890
But lots of people say
the menu is very unique.
I'M AT THE STORE,
AND THE LINE IS REALLY LONG.
967
00:54:24,890 --> 00:54:27,500
But lots of people say
the menu is very unique.
968
00:54:27,560 --> 00:54:29,430
Ever since Mr. Choi worked here
at the head office,
969
00:54:29,500 --> 00:54:31,500
he wanted to do a collaboration
with the local businesses.
970
00:54:31,570 --> 00:54:32,500
Yes, you're right.
971
00:54:32,570 --> 00:54:34,470
Then he should've stayed
at the head office.
972
00:54:34,540 --> 00:54:35,570
He's so pretentious.
973
00:54:35,640 --> 00:54:38,040
He pretended to be cool when he quit,
and he's still acting that way.
974
00:54:38,110 --> 00:54:39,840
He's such a pretentious punk.
975
00:54:39,910 --> 00:54:43,650
What do you mean
he pretended to be cool when he quit?
976
00:54:43,710 --> 00:54:44,650
What?
977
00:54:45,680 --> 00:54:49,150
Well, it just meant that he's handsome.
978
00:54:49,220 --> 00:54:51,190
I just meant to say he's pretentious.
979
00:54:54,290 --> 00:54:55,590
Look at the comments.
980
00:55:01,560 --> 00:55:05,300
What? A resignation letter?
No, don't hand it in.
981
00:55:05,630 --> 00:55:06,940
I already did.
982
00:55:07,000 --> 00:55:09,740
Why would you quit all of a sudden?
Why are you doing this?
983
00:55:11,640 --> 00:55:14,040
No, Dae-hyun. This isn't right.
984
00:55:14,210 --> 00:55:17,110
Yeon-joo,
I think this is the right thing to do.
985
00:55:30,090 --> 00:55:32,990
VOICE PHISHING PREVENTION CAMPAIGN
986
00:55:35,960 --> 00:55:37,600
VOICE PHISHING PREVENTION CAMPAIGN
987
00:55:37,670 --> 00:55:40,270
PERSON IN CHARGE: PR TEAM, CHOI DAE-HYUN
988
00:55:48,940 --> 00:55:51,650
Do you remember
the voice phishing prevention campaign?
989
00:55:52,050 --> 00:55:53,150
I was in charge,
990
00:55:53,210 --> 00:55:55,550
but we never got to end it
due to our friction with the cops.
991
00:55:55,620 --> 00:55:57,950
But the person in charge
was switched to Choi Dae-hyun.
992
00:55:58,390 --> 00:56:00,590
It was even submitted
to the disciplinary committee.
993
00:56:03,060 --> 00:56:05,390
Let me hear it from you,
since you were his boss.
994
00:56:05,790 --> 00:56:08,730
-No, I don't know any--
-Mr. Bae!
995
00:56:16,170 --> 00:56:18,810
Director Cho told me not to tell you.
996
00:56:21,580 --> 00:56:24,010
What? Director... Director Cho Seung-joon?
997
00:56:25,410 --> 00:56:28,580
If you promise to keep it a secret,
I'll be loyal and tell you what happened.
998
00:56:34,460 --> 00:56:36,520
He knows what Dae-hyun is like.
999
00:56:36,990 --> 00:56:41,000
So he scared Dae-hyun that you might
get disciplined if things go wrong
1000
00:56:41,160 --> 00:56:44,870
and asked him to take the blame
on your behalf.
1001
00:56:50,040 --> 00:56:52,870
-This is absurd.
-In return for that,
1002
00:56:52,940 --> 00:56:55,510
Dae-hyun asked him
not to tell you anything.
1003
00:56:55,880 --> 00:56:58,750
And Director Cho already knew
he was going to ask for that.
1004
00:57:02,820 --> 00:57:05,020
KOREAN HISTORY
1005
00:57:05,750 --> 00:57:07,860
What the... Wait.
1006
00:57:09,560 --> 00:57:10,830
This is wrong.
1007
00:57:12,760 --> 00:57:13,560
What's this?
1008
00:57:18,900 --> 00:57:20,740
I got all the important questions wrong.
1009
00:57:23,440 --> 00:57:26,070
It's because I haven't studied in a while.
This is hard.
1010
00:57:30,450 --> 00:57:32,950
Okay. I've made the orders.
1011
00:57:33,920 --> 00:57:35,780
We have enough change.
1012
00:57:35,850 --> 00:57:38,420
I cleaned the entire place
and filled up the racks.
1013
00:57:38,990 --> 00:57:41,120
And as for my studies...
I should study a bit harder.
1014
00:57:42,490 --> 00:57:46,530
Mr. Choi just needs to come to work
and spend time looking at me.
1015
00:57:47,400 --> 00:57:50,630
He should be here by now.
Isn't he here yet?
1016
00:57:51,500 --> 00:57:53,070
I need to put lipstick on.
1017
00:58:01,440 --> 00:58:02,540
Why isn't he coming?
1018
00:58:05,180 --> 00:58:06,650
There he is. He's coming.
1019
00:58:07,520 --> 00:58:07,720
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
1020
00:58:07,720 --> 00:58:09,620
I wonder if Saet-byul is studying hard.
LIFESTYLE PLATFORM, GS25
1021
00:58:09,620 --> 00:58:09,720
I wonder if Saet-byul is studying hard.
1022
00:58:09,780 --> 00:58:13,120
Is it time for me to be a teacher now?
1023
00:58:14,190 --> 00:58:16,520
I should be very strict with her.
1024
00:58:17,490 --> 00:58:18,790
-Dae-hyun.
-She's...
1025
00:58:26,940 --> 00:58:28,600
Why didn't you tell me?
1026
00:58:29,440 --> 00:58:30,940
Why did you lie to me?
1027
00:58:40,180 --> 00:58:41,720
I'm sorry, Dae-hyun.
1028
00:58:49,520 --> 00:58:51,230
I'll turn everything back to normal.
1029
00:59:05,030 --> 00:59:09,780
Sub by ®iQIYI
Backstreet Rookie - SBS
76535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.