Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:02,005 --> 00:00:08,005
Encoded By "Pirata-Tuga"
...TuGAZx,Enjoy!
1
00:00:08,040 --> 00:00:10,880
Good evening,
this is Angela Vidal speaking.
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,360
Tonight, as usual,
3
00:00:12,520 --> 00:00:15,520
we will share this time...
4
00:00:24,760 --> 00:00:25,920
Just a second...
5
00:00:26,200 --> 00:00:28,720
-Where does the shot cut?
-Down here.
6
00:00:28,880 --> 00:00:32,040
Down here? You can't see my...
This hand, right?
7
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
-No.
-OK.
8
00:00:37,320 --> 00:00:38,560
Wait, cut.
9
00:00:39,280 --> 00:00:41,480
Good evening,
this is Angela Vidal speaking.
10
00:00:41,640 --> 00:00:45,400
Today on "While you're asleep" we are
accompanying a team of firemen
11
00:00:45,560 --> 00:00:47,200
on their nightly rounds.
12
00:00:48,600 --> 00:00:50,160
I'm out of breath...
13
00:00:50,840 --> 00:00:53,040
Good evening,
this is Angela Vidal speaking.
14
00:00:53,200 --> 00:00:56,600
Tonight on "While you're asleep"
we'll accompany a team of firemen
15
00:00:56,760 --> 00:00:59,440
on their rounds through the city.
16
00:00:59,600 --> 00:01:03,040
Not only that, but we'll see
things never before revealed:
17
00:01:03,200 --> 00:01:06,720
how they live, sleep,
what they eat...
18
00:01:06,880 --> 00:01:10,240
We'll get an inside look
at this fire station.
19
00:01:10,400 --> 00:01:13,440
Join us for "While you're asleep."
20
00:01:15,280 --> 00:01:17,280
-OK.
-OK?
21
00:01:19,360 --> 00:01:23,080
If this is a pain in the ass,
just cut, OK?
22
00:01:23,240 --> 00:01:25,320
I don't want to waste the tape.
23
00:01:25,720 --> 00:01:28,520
Andreu, you're the boss, right?
24
00:01:28,680 --> 00:01:30,680
The organizer...
25
00:01:30,840 --> 00:01:33,560
Yes, I'm in charge of this shift,
26
00:01:33,720 --> 00:01:36,960
both inside the fire house
and out fighting fires.
27
00:01:37,760 --> 00:01:41,320
This is our helmet.
It's a full face helmet.
28
00:01:41,480 --> 00:01:43,080
You can put it on, it's clean.
29
00:01:43,240 --> 00:01:46,000
I'm going to be the heroine of
"While you're asleep".
30
00:01:48,400 --> 00:01:49,720
Should we put them on?
31
00:01:49,880 --> 00:01:53,760
It's easy. You're all so huge,
aren't you?
32
00:01:53,920 --> 00:01:56,440
We're big, yes.
Theres are the boots.
33
00:01:56,600 --> 00:01:58,400
Our pants are inside the boots.
34
00:01:58,640 --> 00:02:01,560
Like in the cartoons, right?
You jump right in them!
35
00:02:01,720 --> 00:02:04,480
The cartoons copied us,
not the other way around.
36
00:02:05,720 --> 00:02:07,920
I'm a firefighter.
37
00:02:08,320 --> 00:02:10,120
Well, let's see if...
38
00:02:10,720 --> 00:02:13,440
-if there’s a call.
-Yeah.
39
00:02:13,600 --> 00:02:15,880
Will you let me go with you?
40
00:02:16,040 --> 00:02:17,320
-Of course.
-OK.
41
00:02:17,480 --> 00:02:19,040
-It's like a lottery.
-A what?
42
00:02:19,160 --> 00:02:20,120
A lottery.
43
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
We might get a call,
we might not.
44
00:02:21,920 --> 00:02:22,960
We'll see if we do...
45
00:02:23,120 --> 00:02:25,120
You'll see, I'll help you out.
46
00:02:25,320 --> 00:02:26,040
Perfect.
47
00:02:26,200 --> 00:02:26,800
OK.
48
00:02:26,960 --> 00:02:30,560
We're going to the dining room.
It's dinner time.
49
00:02:30,880 --> 00:02:33,440
-Will they mind if I come in?
-No, not at all.
50
00:02:33,760 --> 00:02:36,120
-They know you're here.
-We can try that...
51
00:02:36,280 --> 00:02:38,920
...that delicious food
that firemen make.
52
00:02:39,080 --> 00:02:40,640
-Exactly. Very good.
-Let's go.
53
00:02:40,800 --> 00:02:42,640
Be careful!
You'll hurt yourself.
54
00:02:43,320 --> 00:02:46,080
-Let's go to the dining room.
-This way.
55
00:02:48,760 --> 00:02:49,480
Hello.
56
00:02:49,760 --> 00:02:51,600
-Bon appétit!
-Thanks!
57
00:02:51,760 --> 00:02:54,280
Enjoy your meal.
58
00:02:54,440 --> 00:02:57,840
This is Manu and Alex,
they will join you this evening.
59
00:02:58,000 --> 00:03:01,760
Nice to meet you. Please,
keep eating. My name's Angela.
60
00:03:02,200 --> 00:03:05,280
We'll accompany you tonight.
61
00:03:07,920 --> 00:03:11,320
Finish eating, we'll see you later.
62
00:03:11,480 --> 00:03:13,960
-Do you want to go to the museum?
-Yes, after you.
63
00:03:19,440 --> 00:03:21,640
Turn around.
64
00:03:21,800 --> 00:03:23,440
I think I'll put it
in your pocket.
65
00:03:23,600 --> 00:03:26,320
Won't it bother you
when you put on your belt?
66
00:03:26,480 --> 00:03:28,800
I don't think so.
If it does, we can move it.
67
00:03:28,960 --> 00:03:30,760
Here you have to do everything.
68
00:03:30,920 --> 00:03:32,360
-Let's see...
-Is this right?
69
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
-Say something.
-One, two...
70
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
-Hello, hello...
-OK, keep going.
71
00:03:37,840 --> 00:03:38,680
A little more.
72
00:03:39,000 --> 00:03:42,280
Hello, my name is Manu and
tonight the TV is here.
73
00:03:42,440 --> 00:03:44,960
-We'll have fun... I don't know.
-OK.
74
00:03:47,120 --> 00:03:49,400
-Ready?
-A tiny step to your right.
75
00:03:51,560 --> 00:03:53,760
You know what?
I'm going to change sides.
76
00:03:53,920 --> 00:03:56,440
-If you don't mind. It's my hair.
-You're here?
77
00:03:58,400 --> 00:04:01,680
So, Alex, tell us what
a normal night is like
78
00:04:01,840 --> 00:04:03,480
here in the fire house.
79
00:04:04,080 --> 00:04:07,520
A normal night
is pretty monotonous because...
80
00:04:07,680 --> 00:04:10,000
-Normal?
-Yes, normal.
81
00:04:10,160 --> 00:04:13,880
People think we run around
82
00:04:14,040 --> 00:04:15,800
putting out fires, but
83
00:04:15,960 --> 00:04:19,360
around 70% of the calls we get
84
00:04:19,520 --> 00:04:21,560
are for other types of services.
85
00:04:21,720 --> 00:04:24,000
-Like what?
-For example,
86
00:04:24,160 --> 00:04:25,920
broken water mains,
87
00:04:26,080 --> 00:04:29,200
or pet rescue, too.
88
00:04:29,360 --> 00:04:32,120
Even though it sounds cliché,
it's true.
89
00:04:32,520 --> 00:04:34,080
Or to...
90
00:04:34,320 --> 00:04:38,120
This will sound terrible,
but I'd love the alarm to ring now
91
00:04:38,280 --> 00:04:40,680
and everyone to run off.
92
00:04:40,920 --> 00:04:43,000
-I don't want anything to happen.
-Let's hope not.
93
00:04:43,160 --> 00:04:47,160
I mean, just to go with you,
to see what your real work is like.
94
00:04:47,320 --> 00:04:50,440
-Don't get me wrong.
-No, no. I understand.
95
00:04:50,600 --> 00:04:53,520
-It's more interesting for you.
-So we can show it.
96
00:04:53,680 --> 00:04:55,360
It's more exciting...
Let's hope nothing happens.
97
00:04:55,520 --> 00:04:57,400
That everything is fine
and nothing happens.
98
00:04:57,560 --> 00:04:59,760
-A routine call, right?
-Exactly.
99
00:04:59,920 --> 00:05:02,680
So, that's a fireman's life.
100
00:05:02,840 --> 00:05:05,320
Waiting, passing time.
101
00:05:05,680 --> 00:05:08,040
Watching movies
102
00:05:08,400 --> 00:05:12,120
-in the living room, right Alex?
-Let's go there.
103
00:05:12,320 --> 00:05:13,400
OK.
104
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
I can't take it.
105
00:05:19,440 --> 00:05:21,840
What should we do?
Should we go to reception?
106
00:05:22,000 --> 00:05:23,200
-All right.
-OK?
107
00:05:23,680 --> 00:05:24,920
We should do something, right?
108
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
How exciting!
109
00:05:28,560 --> 00:05:29,400
OK.
110
00:05:31,520 --> 00:05:34,960
-Hello. Good evening.
-Good evening.
111
00:05:35,120 --> 00:05:39,080
Finally! Women in the fire station.
112
00:05:39,240 --> 00:05:41,680
Where are you going?
113
00:05:41,840 --> 00:05:44,040
-I'm sorry...
-Don't be embarrassed.
114
00:05:45,000 --> 00:05:47,320
Time's going by
115
00:05:48,160 --> 00:05:51,560
and it gets quieter.
There's no one here.
116
00:05:53,880 --> 00:05:55,800
The dining room is empty.
117
00:05:56,440 --> 00:05:57,920
They're clean.
118
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
Here they're sleeping.
119
00:06:04,360 --> 00:06:06,120
When the alarm rings,
120
00:06:06,880 --> 00:06:09,280
they jump out of bed
121
00:06:11,400 --> 00:06:13,240
and slide down here.
122
00:06:14,520 --> 00:06:18,520
The fire trucks are down there.
123
00:06:18,680 --> 00:06:20,120
We saw them before.
124
00:06:20,400 --> 00:06:24,040
It takes them 3 minutes
125
00:06:24,840 --> 00:06:26,280
to get up.
126
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
-We'll finish this later.
-We were winning!
127
00:07:01,160 --> 00:07:03,480
Person trapped in apartment,
in need of rescue.
128
00:07:03,680 --> 00:07:07,680
Bravo 128 take the call.
129
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
What'll we do?
130
00:07:13,520 --> 00:07:15,520
I can't slide down with the camera.
131
00:07:15,680 --> 00:07:17,760
Let's go that way. Run.
132
00:07:19,320 --> 00:07:22,400
It's all ready.
They're really fast.
133
00:07:22,560 --> 00:07:24,720
You back there.
On the other side.
134
00:07:26,640 --> 00:07:28,760
I don't know if I can...
135
00:07:29,400 --> 00:07:31,640
It's stuck.
136
00:07:32,160 --> 00:07:33,560
-Let's go.
-Let's go.
137
00:07:33,720 --> 00:07:35,920
Move your legs faster!
One, two, one, two...
138
00:07:46,720 --> 00:07:48,320
Jose's driving.
139
00:07:48,480 --> 00:07:51,240
Alex and Manu are the firemen
140
00:07:51,400 --> 00:07:54,480
we will accompany this evening.
141
00:07:54,640 --> 00:07:56,880
We're going to follow them,
and as we've seen
142
00:07:57,040 --> 00:08:00,600
it's not always fires
that gets them all moving,
143
00:08:00,760 --> 00:08:02,200
because the entire team goes out.
144
00:08:02,360 --> 00:08:05,200
Even if it’s stopping
145
00:08:05,520 --> 00:08:09,240
a water leak, or helping someone
out of their apartment,
146
00:08:09,400 --> 00:08:10,440
or a fire...
147
00:08:10,600 --> 00:08:13,400
Don't you put on the...
148
00:08:13,560 --> 00:08:15,280
what's it called... the alarm?
149
00:08:15,440 --> 00:08:17,560
We don't normally use it
for services like these
150
00:08:17,720 --> 00:08:19,240
because it's not urgent.
151
00:08:19,400 --> 00:08:22,720
But if you want,
we can put it on, no problem.
152
00:08:23,000 --> 00:08:24,920
-What do you think?
-No, I don't think so.
153
00:08:25,080 --> 00:08:27,560
No? Well...
154
00:08:27,720 --> 00:08:29,560
What's your show called?
155
00:08:29,720 --> 00:08:31,240
"While you're asleep".
156
00:08:31,400 --> 00:08:34,280
"While you're asleep"?
Then who watches it?
157
00:08:35,360 --> 00:08:39,120
We have to do another take.
I said alarm, not siren.
158
00:08:39,280 --> 00:08:43,280
Did it make sense?
Alarm...
159
00:08:52,760 --> 00:08:54,800
-Ready? Come on.
-Let's go.
160
00:08:54,960 --> 00:08:55,840
Let's go.
161
00:09:00,760 --> 00:09:04,280
-What are you taking with you?
-Tools. We have everything
162
00:09:04,440 --> 00:09:06,680
here in this case, tools
163
00:09:06,840 --> 00:09:08,920
to open locks and doors.
164
00:09:09,160 --> 00:09:12,080
We're here with Alex and Manu.
165
00:09:13,720 --> 00:09:15,480
We're almost at
166
00:09:15,640 --> 00:09:18,680
the house that called for help.
167
00:09:19,520 --> 00:09:21,240
The police are here.
168
00:09:21,400 --> 00:09:23,960
We can see a police car.
169
00:09:24,120 --> 00:09:27,080
Maybe it's more serious
than we thought.
170
00:09:27,240 --> 00:09:29,080
-We'll find out soon.
-No, I don't think it is.
171
00:09:29,240 --> 00:09:30,320
Let's go in.
172
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
Good evening.
173
00:09:34,080 --> 00:09:36,280
Don't worry.
174
00:09:36,440 --> 00:09:38,360
A woman was screaming.
175
00:09:40,920 --> 00:09:43,160
We were called
so we came over.
176
00:09:43,320 --> 00:09:44,720
Please calm down.
177
00:09:44,880 --> 00:09:47,400
-Screams? Noises?
-She lives alone with her cats.
178
00:09:47,560 --> 00:09:49,320
-Did you make the call?
-No.
179
00:09:49,480 --> 00:09:51,440
It was me.
180
00:09:51,600 --> 00:09:53,200
-It was you?
-Yes.
181
00:09:56,760 --> 00:10:00,080
I heard screams
so I called the police.
182
00:10:00,240 --> 00:10:02,000
Let's go. She's upstairs.
183
00:10:02,160 --> 00:10:04,280
Let's go upstairs.
184
00:10:06,160 --> 00:10:07,160
It's about time.
185
00:10:07,320 --> 00:10:09,080
We got a call and came over.
186
00:10:09,240 --> 00:10:11,360
OK, this way please.
187
00:10:11,600 --> 00:10:13,800
-What the hell is this?
-A local TV crew.
188
00:10:13,960 --> 00:10:17,000
Please, stay here.
189
00:10:17,160 --> 00:10:19,640
Sure, we'll sleep here if you want.
190
00:10:19,800 --> 00:10:20,880
Miss, miss!
191
00:10:21,320 --> 00:10:24,400
Please let us work, OK?
192
00:10:25,400 --> 00:10:28,120
-They aren't yours, are they?
-No, they're from a local TV station.
193
00:10:28,280 --> 00:10:30,480
They're doing a report
on how we work
194
00:10:30,640 --> 00:10:33,160
-so they came with us.
-They're your responsibility.
195
00:10:33,320 --> 00:10:34,680
Ladies and gentlemen!
196
00:10:34,840 --> 00:10:36,560
Please stay in the hall.
197
00:10:36,720 --> 00:10:38,520
Am I speaking Greek or what?
198
00:10:38,960 --> 00:10:41,960
If I tell you to stop,
you stop taping.
199
00:10:42,120 --> 00:10:43,440
If I tell you to get lost,
you get lost. Got it?
200
00:10:43,600 --> 00:10:46,000
Ok. But we have permission.
201
00:10:46,160 --> 00:10:47,720
The old lady lives
on the first floor.
202
00:10:47,880 --> 00:10:49,000
What happened?
203
00:10:49,160 --> 00:10:50,680
It looks like she fell.
204
00:10:50,840 --> 00:10:53,200
They heard her scream
and called...
205
00:10:53,360 --> 00:10:55,840
What about
those people downstairs?
206
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
She was screaming bloody murder.
207
00:10:58,960 --> 00:11:01,360
The neighbors say
she's really weird.
208
00:11:01,520 --> 00:11:05,280
She never goes out,
has no family...
209
00:11:08,280 --> 00:11:11,440
Please, can you go with them?
210
00:11:12,000 --> 00:11:13,920
Go down there.
211
00:11:18,160 --> 00:11:20,920
Don't they have
anything better to do?
212
00:11:21,400 --> 00:11:24,040
Go downstairs, damn it!
213
00:11:24,200 --> 00:11:26,440
-Get out of the way.
-Sorry, sorry.
214
00:11:29,640 --> 00:11:33,120
-What's the camera doing here?
-They're with the firemen.
215
00:11:34,640 --> 00:11:37,240
We have permission, OK?
216
00:11:37,400 --> 00:11:40,280
I'm going to do an introduction.
217
00:11:40,880 --> 00:11:42,560
-Am I OK here?
-Yeah.
218
00:11:45,000 --> 00:11:45,840
OK.
219
00:11:46,000 --> 00:11:48,520
We're in front of the door
220
00:11:48,680 --> 00:11:52,600
where an elderly resident
221
00:11:52,760 --> 00:11:55,400
has had some sort of problem.
The neighbors heard screams.
222
00:11:55,560 --> 00:11:58,400
Mari Carmen, who called
the fire department
223
00:11:58,560 --> 00:11:59,320
says...
224
00:12:00,800 --> 00:12:01,880
It's OK.
225
00:12:02,600 --> 00:12:03,960
Whoa...
226
00:12:04,200 --> 00:12:07,000
Ma'am, this is the police.
227
00:12:07,720 --> 00:12:09,920
We're here to help you.
Can you hear me?
228
00:12:10,320 --> 00:12:13,160
Ma'am, this is the police.
229
00:12:13,320 --> 00:12:15,880
-Turn off the camera.
-I'm sorry.
230
00:12:22,640 --> 00:12:25,360
Ma'am, can you hear the ambulance?
231
00:12:25,760 --> 00:12:29,040
Don't worry. We're going
to take you to the hospital.
232
00:12:29,440 --> 00:12:31,440
What's her name?
233
00:12:31,520 --> 00:12:32,440
Conchita.
234
00:12:32,680 --> 00:12:35,880
Conchita! Don't worry...
235
00:12:37,000 --> 00:12:40,000
Come on, come on...
236
00:12:40,360 --> 00:12:42,240
Don't worry,
the police are here.
237
00:12:48,760 --> 00:12:51,040
What happened? Is she alright?
238
00:12:51,200 --> 00:12:52,240
Shit...
239
00:12:52,720 --> 00:12:55,920
-The light, please!
-Yeah, turn off the light.
240
00:12:56,680 --> 00:12:58,880
Keep rolling.
241
00:12:59,120 --> 00:13:03,120
-Stop taping!
-Sorry, OK. It's off.
242
00:13:03,280 --> 00:13:07,240
Unit 341, please send
an ambulance immediately.
243
00:13:08,480 --> 00:13:11,200
First floor.
244
00:13:11,760 --> 00:13:13,960
OK. It's very urgent.
245
00:13:18,680 --> 00:13:22,000
The ambulance is here,
don't worry, ma'am.
246
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
Sergio, move this, damn it.
247
00:13:24,840 --> 00:13:27,680
I don't want anyone here
while we wait for the ambulance.
248
00:13:34,280 --> 00:13:36,720
Fuck, she's biting him!
249
00:13:37,520 --> 00:13:39,800
Pablo, what do I do?
250
00:13:41,720 --> 00:13:43,560
Get her off him!
251
00:13:48,600 --> 00:13:51,000
Holy shit! Get him out of here!
252
00:13:52,440 --> 00:13:54,640
Help! Help!
253
00:13:55,400 --> 00:13:58,520
-Stay with her, Alex!
-OK.
254
00:13:58,680 --> 00:14:01,720
Help me!
Get out of the way.
255
00:14:01,880 --> 00:14:05,440
Hurry, hurry.
256
00:14:05,600 --> 00:14:07,680
Holy fucking shit!
257
00:14:07,840 --> 00:14:09,640
Get out of the way!
258
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
Hurry! Be careful!
259
00:14:12,360 --> 00:14:13,560
-You got him?
-Yeah.
260
00:14:13,720 --> 00:14:14,880
Tape everything.
261
00:14:15,880 --> 00:14:18,280
OK, wait.
Get up!
262
00:14:19,080 --> 00:14:21,320
Pablo, tape fucking everything.
263
00:14:22,240 --> 00:14:23,920
Holy shit, he's going
to bleed to death.
264
00:14:24,080 --> 00:14:25,920
-You got it?
-Yeah, yeah.
265
00:14:28,840 --> 00:14:30,240
Stop, stop.
266
00:14:30,400 --> 00:14:31,760
We have to stop the bleeding.
267
00:14:31,920 --> 00:14:33,760
Come on, quick.
Here.
268
00:14:33,920 --> 00:14:36,840
-I can't!
-Press here!
269
00:14:37,640 --> 00:14:40,880
What the fuck's going on?
The light!
270
00:14:41,040 --> 00:14:43,080
The light!
271
00:14:43,240 --> 00:14:45,280
Quick! The light!
272
00:14:46,440 --> 00:14:48,800
Fuck, come on!
273
00:14:48,960 --> 00:14:52,040
Be careful! Cover it up!
274
00:14:57,160 --> 00:14:59,840
Get out of the way.
275
00:15:01,280 --> 00:15:04,280
They won't let us out.
276
00:15:04,440 --> 00:15:07,400
-Why not?
-I don't know, they said we can't.
277
00:15:07,560 --> 00:15:10,840
This man is wounded.
We have to get him out.
278
00:15:12,400 --> 00:15:14,280
-We have to make a compress.
-Are you a doctor?
279
00:15:14,440 --> 00:15:18,200
-I'm an intern.
-Take him over there.
280
00:15:20,680 --> 00:15:22,480
Be careful with his head.
281
00:15:22,640 --> 00:15:25,440
Hold him up.
282
00:15:38,640 --> 00:15:41,440
Call an ambulance.
283
00:15:41,600 --> 00:15:44,480
The door is blocked from outside.
What the fuck is going on?
284
00:15:44,640 --> 00:15:47,040
We need an ambulance, now!
285
00:15:47,480 --> 00:15:48,800
Calm down, please.
286
00:15:48,960 --> 00:15:50,440
Silence, please!
287
00:15:51,000 --> 00:15:52,840
Please listen.
288
00:15:53,600 --> 00:15:56,200
The health authorities
have decided to seal off
289
00:15:56,360 --> 00:15:58,320
the building for safety reasons.
290
00:15:59,960 --> 00:16:03,360
We're working to get you out
as soon as possible.
291
00:16:04,280 --> 00:16:06,600
We ask for your cooperation.
292
00:16:06,840 --> 00:16:09,040
The agents that are with you
293
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
will keep you posted
on what to do.
294
00:16:13,480 --> 00:16:15,960
Follow their instructions
295
00:16:16,120 --> 00:16:18,640
and remain calm. Thank you.
296
00:16:19,920 --> 00:16:21,720
-What the...?
-Shit!
297
00:16:25,360 --> 00:16:27,800
341, 341!
298
00:16:28,440 --> 00:16:29,840
Please!
299
00:16:30,000 --> 00:16:32,280
-What do you mean I can't...
-My friend's about to...
300
00:16:32,440 --> 00:16:34,840
We are aware of the situation.
We can't do anything for now.
301
00:16:35,000 --> 00:16:37,280
We'll keep you updated.
302
00:16:37,440 --> 00:16:39,320
-Fuck!
-What did they say?
303
00:16:39,480 --> 00:16:41,680
We have to get him out of here.
He's bleeding to death!
304
00:16:41,840 --> 00:16:44,240
We have to get him out of here.
305
00:16:44,680 --> 00:16:47,240
What's going on?
Why can't we leave?
306
00:16:47,400 --> 00:16:50,200
We just can't.
Just calm down.
307
00:16:50,640 --> 00:16:52,360
Please, stop taping,
for fuck's sake.
308
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
-Don't touch the camera!
-Why not?
309
00:16:54,320 --> 00:16:56,840
Do not touch the camera!
310
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
We have to let everyone know
what's going on here!
311
00:16:59,160 --> 00:17:01,240
-Fucking hell!
-Calm down.
312
00:17:01,400 --> 00:17:05,200
I'm in charge here, and I say
turn it off and calm down.
313
00:17:05,360 --> 00:17:07,360
Then worry about
what's going on,
314
00:17:07,520 --> 00:17:10,720
not about whether
we tape or not.
315
00:17:10,880 --> 00:17:12,400
Yeah. Find out what's going on.
316
00:17:12,560 --> 00:17:14,880
-Tape this!
-Please!
317
00:17:16,560 --> 00:17:20,320
OK, OK! We have to get
this man out of here!
318
00:17:21,280 --> 00:17:24,400
-What's behind that shutter?
-A textile workshop.
319
00:17:24,560 --> 00:17:27,280
-What do you mean?
-A textile workshop.
320
00:17:27,440 --> 00:17:31,440
OK. Everyone, calm down.
321
00:17:31,600 --> 00:17:33,880
-Is there a way out from there?
-Yes, through the back.
322
00:17:34,040 --> 00:17:36,680
Wait a second,
move over there.
323
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
-How does this thing open?
-Please!
324
00:17:39,000 --> 00:17:42,360
I'm not going to repeat this.
Move over there.
325
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
-What are you doing?
-Trying to get out of here.
326
00:17:46,360 --> 00:17:48,480
Wait a second!
327
00:17:48,640 --> 00:17:52,160
My husband's outside
and says there are loads of cops.
328
00:17:52,320 --> 00:17:55,400
They've blocked off the street.
329
00:17:55,560 --> 00:17:57,680
He was getting antibiotics for her.
330
00:18:00,720 --> 00:18:01,840
Holy shit!
331
00:18:03,360 --> 00:18:06,800
Alex!
332
00:18:06,960 --> 00:18:09,760
No, don't move him!
333
00:18:09,920 --> 00:18:12,760
-Yes, we have to.
-He has a pulse, don't move him!
334
00:18:12,920 --> 00:18:16,080
-Alex! Alex!
-Shit!
335
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
There's somebody upstairs!
336
00:18:23,160 --> 00:18:25,480
-Don't move him!
-Look after him.
337
00:18:25,640 --> 00:18:28,040
Please, come with me.
338
00:18:28,840 --> 00:18:31,760
We're going upstairs.
339
00:18:34,480 --> 00:18:37,920
Nobody move from here, OK!
340
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
And you, stop fucking recording!
341
00:18:45,000 --> 00:18:47,840
I don't care what they say,
we have to tape this.
342
00:18:47,960 --> 00:18:50,960
We have to show
what's happening.
343
00:18:53,320 --> 00:18:55,960
-What was that?
-I don't know, be careful.
344
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
Fuck!
345
00:19:06,640 --> 00:19:08,440
It's coming from in there.
346
00:19:13,080 --> 00:19:15,040
-Be careful.
-Where are they?
347
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
Move over.
348
00:19:34,400 --> 00:19:36,440
Pablo, don't...
349
00:19:36,960 --> 00:19:39,480
-No, Pablo, come here.
-Be quiet.
350
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
Pablo, come here!
351
00:19:57,920 --> 00:19:59,240
What's going on?
352
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
What the fuck are you doing here?
353
00:20:03,320 --> 00:20:05,480
Be careful.
354
00:20:06,200 --> 00:20:07,400
She's dead.
355
00:20:09,720 --> 00:20:11,960
Don't move, ma'am.
356
00:20:15,800 --> 00:20:17,480
Ma'am.
357
00:20:17,800 --> 00:20:19,360
Don't move!
358
00:20:37,440 --> 00:20:38,680
Let's go.
359
00:20:39,200 --> 00:20:42,000
Shejumped on me...
360
00:20:42,840 --> 00:20:44,320
I know, relax.
361
00:20:44,480 --> 00:20:46,720
-You saw her, right?
-Yeah, I did.
362
00:20:46,880 --> 00:20:49,360
-I couldn't do anything.
-Let's go downstairs.
363
00:20:49,520 --> 00:20:51,920
I know, don't worry.
Let's go.
364
00:20:52,080 --> 00:20:53,320
Fucking asshole!
365
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
-Did you get it?
-I got everything.
366
00:21:32,640 --> 00:21:35,800
-Let me see it.
-Don't worry. I got it.
367
00:21:36,000 --> 00:21:39,880
Fucking show it to me!
How do I have to say it?
368
00:21:58,960 --> 00:22:01,160
Get this, Pablo! Come on!
369
00:22:05,800 --> 00:22:07,680
You stay here with the wounded.
370
00:22:07,840 --> 00:22:09,640
I'm going to check the exit.
371
00:22:09,800 --> 00:22:10,840
Just a second.
372
00:22:12,000 --> 00:22:14,880
We have strict orders
to stay in the hall.
373
00:22:15,000 --> 00:22:16,600
Help me out here.
374
00:22:17,240 --> 00:22:21,040
These men are dying.
Fuck orders!
375
00:22:21,200 --> 00:22:24,560
He's right.
You shouldn't tell us...
376
00:22:25,440 --> 00:22:27,960
There are two dead people,
377
00:22:28,120 --> 00:22:30,200
that died violent deaths.
378
00:22:30,440 --> 00:22:33,440
And two that need urgent
medical attention.
379
00:22:33,600 --> 00:22:35,600
The police have blocked
off the area,
380
00:22:35,760 --> 00:22:38,840
they are keeping us in here,
with no explanations.
381
00:22:39,000 --> 00:22:41,800
So, we're searching
for another way out.
382
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
She's getting worse.
383
00:22:43,600 --> 00:22:46,240
Her fever's gone up.
She needs a doctor.
384
00:22:46,400 --> 00:22:48,240
Listen up.
385
00:22:48,400 --> 00:22:51,560
Do not try to leave the building.
386
00:22:51,960 --> 00:22:54,520
All exits have been sealed.
387
00:22:54,800 --> 00:22:57,600
A BNC protocol situation
has been declared.
388
00:22:59,440 --> 00:23:02,960
Shortly a health inspector
will come to assess the situation.
389
00:23:03,120 --> 00:23:05,080
Thank you for your cooperation.
390
00:23:05,360 --> 00:23:07,320
Why are we locked in here?
391
00:23:07,480 --> 00:23:10,080
And what do they mean
by a health inspector?
392
00:23:10,240 --> 00:23:13,040
-I don't know.
-What's a BNC protocol?
393
00:23:13,600 --> 00:23:16,520
What's a BNC protocol?
What does BNC mean?
394
00:23:16,680 --> 00:23:18,080
It's a procedure used
395
00:23:18,240 --> 00:23:21,000
in Biological, Nuclear,
or Chemical threat situations.
396
00:23:21,080 --> 00:23:22,160
What? Nuclear?
397
00:23:22,320 --> 00:23:25,760
It's more usual than you think.
398
00:23:25,920 --> 00:23:29,040
The wounded are stable,
but they won't hang on much longer.
399
00:23:29,200 --> 00:23:32,440
-We have to get them out of here.
-Obviously not through here.
400
00:23:32,600 --> 00:23:35,120
So, Ladies, Gentlemen,
come this way.
401
00:23:35,280 --> 00:23:37,760
No! There's something more
to this place.
402
00:23:37,920 --> 00:23:41,120
Our cells don't work.
Neither does the TV or radio.
403
00:23:41,280 --> 00:23:43,880
-We're isolated. Why?
-I don't know why.
404
00:23:44,040 --> 00:23:45,960
I can't get through
to my husband.
405
00:23:46,120 --> 00:23:49,080
-And my daughter has a high fever.
-What's wrong with her?
406
00:23:49,240 --> 00:23:50,760
She has tonsillitis.
407
00:23:52,040 --> 00:23:54,520
-She's burning up.
-What can I do?
408
00:23:54,680 --> 00:23:58,280
From the office
we can jump down on the patio.
409
00:23:58,440 --> 00:23:59,920
I'm going with you.
410
00:24:00,080 --> 00:24:01,040
Where are you going?
411
00:24:01,840 --> 00:24:05,120
-Are you sure?
-Yeah, it's not very high up.
412
00:24:05,520 --> 00:24:07,320
How are we going to get in?
413
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
What?
414
00:24:16,000 --> 00:24:19,600
The concierge has a copy of the key.
415
00:24:21,080 --> 00:24:22,760
I gave it to him.
I'm in charge of the building.
416
00:24:22,920 --> 00:24:24,320
Let's go.
417
00:24:25,560 --> 00:24:28,360
There was someone else
in the woman's apartment.
418
00:24:28,480 --> 00:24:29,960
What do you mean someone else?
Who?
419
00:24:30,120 --> 00:24:31,560
I don't know. A girl.
420
00:24:32,240 --> 00:24:35,240
Probably the Colombian girl.
Why didn't she come down with you?
421
00:24:35,400 --> 00:24:36,840
She's dead.
422
00:24:37,240 --> 00:24:40,040
Let's go. Open it, quick!
423
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
This way.
424
00:24:51,200 --> 00:24:52,280
It's this way.
425
00:24:52,600 --> 00:24:54,000
Let's go.
426
00:24:56,320 --> 00:24:57,360
Help me.
427
00:24:58,680 --> 00:24:59,280
Fuck...
428
00:24:59,440 --> 00:25:02,760
Go back immediately,
for your own safety.
429
00:25:02,920 --> 00:25:04,960
No, listen!
430
00:25:05,120 --> 00:25:06,400
Get back.
431
00:25:06,560 --> 00:25:09,560
We're sealing off the building.
432
00:25:10,640 --> 00:25:13,560
-Ready up there? Go ahead.
-Listen!
433
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
Listen to me!
434
00:25:20,440 --> 00:25:22,800
Listen! Can you see me?
435
00:25:24,280 --> 00:25:25,920
Can you hear me?
436
00:25:27,520 --> 00:25:30,440
What are you doing there?
I told you to wait downstairs.
437
00:25:30,600 --> 00:25:33,440
Remember I'm still in charge.
438
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
-You knew about this, didn't you?
-About what?
439
00:25:36,760 --> 00:25:39,480
That they're sealing us in.
Like hamsters!
440
00:25:39,640 --> 00:25:41,680
Step back!
For your own safety.
441
00:25:41,840 --> 00:25:43,920
-What the hell is this?
-You tell us!
442
00:25:44,080 --> 00:25:45,280
I don't know!
443
00:25:45,440 --> 00:25:47,560
-I repeat, step back!
-You! That's enough!
444
00:25:47,720 --> 00:25:50,000
-Why?
-Stop messing with the camera.
445
00:25:50,160 --> 00:25:53,240
We have to show
what's going on.
446
00:25:53,400 --> 00:25:54,960
-Don't you get it?
-Don't touch me.
447
00:25:55,120 --> 00:25:57,400
It's the only proof we have.
Can't you see that?
448
00:25:57,560 --> 00:26:01,440
You're locked in here just like us.
They don't care about you either.
449
00:26:01,600 --> 00:26:04,160
Shut up!
450
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
Please, go down to the workshop.
451
00:26:09,560 --> 00:26:11,560
-Let's all calm down.
-Shut up!
452
00:26:11,720 --> 00:26:14,640
Yes, we're going. Put the gun down.
453
00:26:17,680 --> 00:26:19,600
Remain calm.
454
00:26:19,920 --> 00:26:23,520
We apologize for the inconvenience.
455
00:26:23,680 --> 00:26:25,880
It is of utmost importance
456
00:26:26,040 --> 00:26:28,960
that you follow the agent's
instructions.
457
00:26:29,120 --> 00:26:31,320
He is in the building with you.
458
00:26:31,480 --> 00:26:33,960
Do not try to leave the building.
459
00:26:34,120 --> 00:26:37,760
I repeat, do not try
to leave the building.
460
00:26:46,880 --> 00:26:49,680
Hold this. Relax, man...
461
00:26:50,280 --> 00:26:51,880
Let's go with the others.
462
00:26:53,480 --> 00:26:56,200
I'm really sorry.
463
00:26:57,000 --> 00:26:58,680
Please, go downstairs.
464
00:27:00,760 --> 00:27:02,680
-Let's go.
-Thanks.
465
00:27:07,480 --> 00:27:09,720
Let me go up to my apartment.
466
00:27:09,920 --> 00:27:13,640
I have sutures and bandages...
467
00:27:15,480 --> 00:27:16,360
Yes...
468
00:27:24,200 --> 00:27:28,200
It's nearly 2 a.m. and we're
still sealed in this building that
469
00:27:28,360 --> 00:27:31,400
we came to with the firemen
earlier this evening,
470
00:27:31,560 --> 00:27:34,520
to assist an elderly lady
who later attacked a policeman
471
00:27:34,680 --> 00:27:38,680
and a fireman. They're both
in critical condition.
472
00:27:38,840 --> 00:27:42,720
The police won't let us leave
and are giving us no explanations.
473
00:27:42,880 --> 00:27:46,240
The neighbors are scared to death.
474
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
They want to go back home,
475
00:27:48,960 --> 00:27:50,720
they want to know
what's going on.
476
00:28:30,000 --> 00:28:34,000
Guillem, do you mind if
I ask you a few quick questions?
477
00:28:34,520 --> 00:28:38,520
I've never been in such
a serious situation before.
478
00:28:38,680 --> 00:28:41,760
I'm an intern. I give shots,
479
00:28:41,920 --> 00:28:44,920
take people's blood pressure.
I live in this building.
480
00:28:45,520 --> 00:28:47,920
Well, the injured are
in critical condition.
481
00:28:48,400 --> 00:28:49,680
This is very serious.
482
00:28:49,960 --> 00:28:53,120
The police have several bite wounds.
483
00:28:53,280 --> 00:28:54,720
He's very injured.
484
00:28:55,000 --> 00:28:56,720
What's obvious is that
485
00:28:56,880 --> 00:28:59,760
Mrs. Izquierdo attacked
and bit them.
486
00:29:00,040 --> 00:29:01,280
I guess
487
00:29:01,440 --> 00:29:05,120
she had a fit of hysteria.
488
00:29:05,280 --> 00:29:07,480
But honestly, it's hard to believe.
489
00:29:07,640 --> 00:29:08,520
That...
490
00:29:08,680 --> 00:29:12,560
an old lady could do
something like this to two adults.
491
00:29:12,720 --> 00:29:14,480
I guess when the doctor arrives,
492
00:29:14,640 --> 00:29:18,280
apart from bringing supplies
to treat the wounded,
493
00:29:18,440 --> 00:29:20,120
he'll tell us what's going on.
494
00:29:20,280 --> 00:29:23,680
We're locked in here, the police
are outside, we can't get out,
495
00:29:23,840 --> 00:29:26,920
we have no explanations.
They know these men are here,
496
00:29:27,080 --> 00:29:30,960
and we have to get them out soon.
They've lost a lot of blood.
497
00:29:31,120 --> 00:29:32,760
I can't do anything else.
498
00:29:32,960 --> 00:29:35,120
Stay with them. Thanks.
499
00:29:36,760 --> 00:29:39,400
We're going to keep on interviewing.
If you don't like something
500
00:29:39,560 --> 00:29:41,320
you can cut. OK?
501
00:29:41,480 --> 00:29:44,880
I would like you to tell us
502
00:29:45,040 --> 00:29:47,880
what's happened this evening,
503
00:29:48,040 --> 00:29:51,120
what's gone on.
504
00:29:51,280 --> 00:29:54,280
I can't say too much because
I was sleeping.
505
00:29:54,440 --> 00:29:57,280
I heard loud screams.
506
00:29:57,440 --> 00:30:00,440
Of course I woke him up,
threw on what clothes I could,
507
00:30:00,600 --> 00:30:01,840
and came down here.
508
00:30:02,200 --> 00:30:04,880
I have to change my clothes,
I can't...
509
00:30:05,040 --> 00:30:07,280
Something strange is going on.
510
00:30:07,440 --> 00:30:10,160
Someone did something,
that's why we're locked in here.
511
00:30:10,320 --> 00:30:11,800
This building has always been...
512
00:30:11,960 --> 00:30:15,760
-Wait! Can I talk?
-Why can't I say it?
513
00:30:15,960 --> 00:30:17,120
There's something...
514
00:30:17,280 --> 00:30:20,680
Yes, someone said that there was a...
515
00:30:20,840 --> 00:30:23,840
-An office, a window...
-I don't know what it's called.
516
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
A... That there was a...
517
00:30:25,960 --> 00:30:28,800
what they used to do when
there were atomic bombs.
518
00:30:28,960 --> 00:30:31,560
-A BNC protocol.
-A refuge or something.
519
00:30:31,720 --> 00:30:33,400
What a ruckus.
520
00:30:33,560 --> 00:30:36,160
If we knew that when you got here,
we would have said:
521
00:30:36,320 --> 00:30:38,240
Look, this is what happened.
Let everyone know.
522
00:30:38,400 --> 00:30:40,840
-But we have no idea.
-But, in summary...
523
00:30:41,120 --> 00:30:44,200
Fireman, fireman, yes....
524
00:30:46,680 --> 00:30:49,680
Fireman fell! Fireman fell!
525
00:30:50,880 --> 00:30:53,240
-He fell and left...
-Fell from where?
526
00:30:53,400 --> 00:30:56,680
From up there... up, yes.
527
00:31:05,800 --> 00:31:08,120
-You were saying?
-He fell from above.
528
00:31:08,280 --> 00:31:09,560
From where?
529
00:31:10,920 --> 00:31:13,440
Where? I don't know.
530
00:31:13,600 --> 00:31:15,880
But from above, right?
I don't know.
531
00:31:16,040 --> 00:31:18,760
-From the stairwell?
-Yes.
532
00:31:20,200 --> 00:31:22,960
Stairwell like this and...
533
00:31:23,680 --> 00:31:26,440
he fell in the middle. Yes.
534
00:31:26,640 --> 00:31:29,480
Pablo, is this OK or should
I sit lower?
535
00:31:30,040 --> 00:31:31,520
At her level.
536
00:31:31,840 --> 00:31:35,120
What's your name?
I want everyone to know.
537
00:31:35,280 --> 00:31:39,040
-Jennifer.
-What a beautiful name, Jennifer!
538
00:31:39,440 --> 00:31:41,720
-How old are you?
-Seven.
539
00:31:41,880 --> 00:31:44,440
She just had her birthday.
540
00:31:44,880 --> 00:31:48,880
Great. So what happened?
Are you sick?
541
00:31:49,040 --> 00:31:50,080
Yes.
542
00:31:51,600 --> 00:31:55,160
We know you can't take
your medicine, right?
543
00:31:55,320 --> 00:31:56,320
Yes.
544
00:31:56,480 --> 00:31:58,600
Why not?
545
00:31:58,760 --> 00:32:01,320
Because my husband isn't allowed in.
546
00:32:01,480 --> 00:32:05,480
Please do not speak right now,
547
00:32:05,640 --> 00:32:08,200
only the girl is in the shot and...
548
00:32:08,360 --> 00:32:09,400
-Sorry.
-Since there is no microphone,
549
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
we can't hear your voice
and everything gets messed up.
550
00:32:11,520 --> 00:32:14,080
We'll interview you later, OK?
551
00:32:14,240 --> 00:32:15,600
You don't have to...
552
00:32:15,960 --> 00:32:18,520
So, besides your father...
553
00:32:18,680 --> 00:32:20,400
Who do you live with?
554
00:32:21,120 --> 00:32:23,840
With my mommy, my daddy
555
00:32:24,000 --> 00:32:25,880
and my dog, Max.
556
00:32:26,040 --> 00:32:29,080
Your dog isn't here either, right?
I can't see him.
557
00:32:29,440 --> 00:32:30,400
No, he's not.
558
00:32:30,560 --> 00:32:32,880
-Do you love your dog?
-Yes.
559
00:32:33,400 --> 00:32:35,240
Why isn't he here?
560
00:32:35,560 --> 00:32:37,920
He's at the vet.
561
00:32:38,240 --> 00:32:42,160
-What's wrong with him?
-He got sick.
562
00:32:43,600 --> 00:32:45,880
I knew something would happen
sooner or later.
563
00:32:46,040 --> 00:32:49,280
A fire or something serious.
564
00:32:50,480 --> 00:32:52,600
There must be something upstairs.
565
00:32:52,760 --> 00:32:56,160
If not, I don't get why people
fall like that...
566
00:32:57,320 --> 00:33:00,600
they fall down through
the stairwell, bleeding all over.
567
00:33:00,760 --> 00:33:04,200
I can't go up to my house.
568
00:33:04,800 --> 00:33:05,880
So, here we are.
569
00:33:06,240 --> 00:33:08,360
I am going to sue.
570
00:33:08,840 --> 00:33:11,320
I am definitely going to sue.
571
00:33:11,560 --> 00:33:15,240
I'm going to call the newspapers,
572
00:33:15,400 --> 00:33:19,360
and have them write
about what happened.
573
00:33:20,680 --> 00:33:24,480
From the beginning until the very end.
574
00:33:26,920 --> 00:33:28,280
-Cesar?
-Hello.
575
00:33:28,440 --> 00:33:31,920
Hi. Sorry, but could I ask you
a few questions?
576
00:33:32,080 --> 00:33:33,720
Wait... OK, yes.
577
00:33:34,240 --> 00:33:36,800
We want to cover the story.
578
00:33:36,960 --> 00:33:40,320
-Are you recording already?
-No.
579
00:33:40,480 --> 00:33:43,360
-OK, rolling.
-Wait, I'll sit like this.
580
00:33:44,400 --> 00:33:47,520
If you prefer
one side in particular...
581
00:33:48,120 --> 00:33:50,040
Have you lived here for long?
582
00:33:50,200 --> 00:33:54,200
Yes, I used to live with my mom.
She died, so now I live alone.
583
00:33:59,240 --> 00:34:01,680
It's the Chinese.
584
00:34:02,160 --> 00:34:05,240
They eat raw.
585
00:34:05,400 --> 00:34:08,920
Raw fish. It smells...
586
00:34:09,080 --> 00:34:11,160
They always leave the door open.
587
00:34:11,320 --> 00:34:13,200
I don't know why.
588
00:34:13,360 --> 00:34:16,320
I mean, if they were the nice kind
that do Feng Shui
589
00:34:16,480 --> 00:34:19,080
and cool stuff... But no.
590
00:34:19,200 --> 00:34:22,920
They come in and out screaming
in Chinese all the time,
591
00:34:23,080 --> 00:34:26,920
in Japanese, I don't know.
Something I don't understand.
592
00:34:27,160 --> 00:34:29,040
When are we starting?
593
00:34:29,280 --> 00:34:32,560
-We did.
-Why didn't you tell me?
594
00:34:32,640 --> 00:34:35,360
Don't you see my face is shiny?
595
00:34:36,200 --> 00:34:38,840
I think this profile's better, right?
596
00:34:39,000 --> 00:34:41,960
-Yes. Great.
-Like this, Pablo?
597
00:34:42,120 --> 00:34:43,000
Good.
598
00:34:43,960 --> 00:34:46,000
OK, silence please.
599
00:34:46,160 --> 00:34:48,840
Silence. Ma'am.
600
00:34:50,480 --> 00:34:52,400
-I just spoke to them outside.
-It's about time!
601
00:34:52,560 --> 00:34:56,560
They told me the health inspector
is on his way in.
602
00:34:57,240 --> 00:34:58,320
-Health inspector?
-Yes.
603
00:34:58,480 --> 00:35:02,240
There is a possible infection
in the building.
604
00:35:02,400 --> 00:35:03,440
An infection?
605
00:35:03,600 --> 00:35:05,880
Yes, but please calm down.
606
00:35:06,040 --> 00:35:08,800
They’re just going to take
blood samples
607
00:35:08,960 --> 00:35:11,680
of all the residents
to clarify things.
608
00:35:11,840 --> 00:35:14,800
-Only of the residents?
-No, of everyone here.
609
00:35:15,240 --> 00:35:17,440
When they see everything's OK,
610
00:35:17,600 --> 00:35:20,080
they'll let us out.
611
00:35:20,240 --> 00:35:20,840
Great.
612
00:35:21,000 --> 00:35:22,560
We ask you to cooperate.
613
00:35:22,720 --> 00:35:26,160
We're going to check
614
00:35:26,320 --> 00:35:28,480
if everyone is here.
615
00:35:28,640 --> 00:35:30,960
A simple "here" will be fine, OK?
616
00:35:31,120 --> 00:35:32,560
Let's start.
617
00:35:32,720 --> 00:35:36,640
The main floor on the left
is the office where we were before.
618
00:35:38,000 --> 00:35:39,760
Who lives in the apartment
on the right?
619
00:35:39,920 --> 00:35:42,840
That's the Colombian girl's apartment.
620
00:35:44,440 --> 00:35:46,840
First floor, right...
621
00:35:47,000 --> 00:35:49,040
That's where Mrs. Izquierdo
lives, right?
622
00:35:49,200 --> 00:35:50,400
-First floor, left?
-Me.
623
00:35:50,560 --> 00:35:53,040
Me, my daughter and my husband
who's been outside for a long time.
624
00:35:53,200 --> 00:35:56,040
Yes, we know, lady. Calm down.
625
00:35:56,360 --> 00:35:58,200
-Second floor, left?
-Us.
626
00:35:58,360 --> 00:36:00,160
-You?
-No, we're the third.
627
00:36:00,320 --> 00:36:02,200
-No, we live...
-Do you or don't you?
628
00:36:02,360 --> 00:36:04,440
-Third...
-We live on the second.
629
00:36:04,560 --> 00:36:07,640
-I'm lost.
-Calm down, sir, you're tired.
630
00:36:07,800 --> 00:36:09,400
Second, left.
631
00:36:09,560 --> 00:36:11,920
-Yes. Second, right?
-Present.
632
00:36:12,080 --> 00:36:13,720
-Third, left?
-Here.
633
00:36:13,880 --> 00:36:15,960
-Third, right?
-Yes, that's us!
634
00:36:16,120 --> 00:36:18,320
-You three?
-No, four of us.
635
00:36:18,480 --> 00:36:19,560
-Four?
-My father.
636
00:36:19,720 --> 00:36:22,480
-Your father?
-He upstairs.
637
00:36:22,640 --> 00:36:25,200
-Where is he?
-He on bed.
638
00:36:25,360 --> 00:36:27,800
My father sick.
639
00:36:27,960 --> 00:36:31,240
What she means is
he's old and paralytic.
640
00:36:31,400 --> 00:36:34,440
-Exactly, my father is sick.
-Maybe all this is his fault.
641
00:36:34,600 --> 00:36:35,960
Listen up!
642
00:36:36,120 --> 00:36:38,680
We're going to finish.
643
00:36:38,840 --> 00:36:40,560
Does anyone live in the penthouse?
644
00:36:40,720 --> 00:36:42,520
No, nobody lives there.
645
00:36:42,680 --> 00:36:45,120
A man from Madrid owns it,
but he's never there.
646
00:36:45,280 --> 00:36:46,920
It's been closed up for years.
647
00:36:48,120 --> 00:36:49,040
Excuse me?
648
00:36:49,200 --> 00:36:51,480
-My father come down, yes?
-That's not a good idea,
649
00:36:51,640 --> 00:36:54,200
what if he's the cause of all this.
650
00:36:54,360 --> 00:36:55,640
My father's sick!
651
00:36:55,800 --> 00:36:58,640
-He has to come down here with us.
-I don't understand you.
652
00:36:58,800 --> 00:37:02,800
Be respectful. Calm down.
653
00:37:02,960 --> 00:37:05,160
Your child is sick too and...
654
00:37:05,320 --> 00:37:07,000
My daughter has tonsillitis!
655
00:37:07,160 --> 00:37:10,240
Nobody move until the doctor says so.
656
00:37:15,280 --> 00:37:18,000
We're going in.
Don't open the door until we say so.
657
00:37:21,560 --> 00:37:22,920
Wait.
658
00:37:33,080 --> 00:37:34,320
Go ahead, 341.
659
00:37:34,480 --> 00:37:35,840
OK, over.
660
00:37:42,680 --> 00:37:44,120
What's this?
661
00:37:51,840 --> 00:37:54,640
They'll keep telling us
nothing's wrong, right?
662
00:38:13,880 --> 00:38:15,480
Pablo, I'm going in.
663
00:38:15,840 --> 00:38:17,520
-OK.
-As we...
664
00:38:17,680 --> 00:38:21,680
As we were told, the health inspector
is in the building.
665
00:38:21,840 --> 00:38:25,320
There are incredible
security measures in place.
666
00:38:25,480 --> 00:38:26,800
We know nothing,
667
00:38:26,960 --> 00:38:29,760
they haven't told us a thing.
668
00:38:29,920 --> 00:38:33,280
We saw Special Forces,
health inspectors
669
00:38:33,440 --> 00:38:35,600
wearing suits and masks
670
00:38:35,760 --> 00:38:39,640
and it's not very comforting.
671
00:38:40,480 --> 00:38:43,760
That's all we know.
672
00:38:43,920 --> 00:38:47,920
Take me to them.
The rest stay here.
673
00:38:49,080 --> 00:38:52,160
What is a TV crew doing here?
674
00:39:05,960 --> 00:39:08,520
Jennifer! Don't touch that.
675
00:39:08,680 --> 00:39:10,640
-Why?
-Because I say so.
676
00:39:30,400 --> 00:39:32,760
Pablo, can you come here?
677
00:39:38,200 --> 00:39:41,720
Thanks.
What a pain in the ass.
678
00:39:41,880 --> 00:39:45,880
Don't you think this inspection
has to do with that old lady?
679
00:39:46,480 --> 00:39:47,480
I don't know.
680
00:39:49,200 --> 00:39:52,280
The policeman and the fireman
have been bitten.
681
00:39:52,440 --> 00:39:56,200
If it's contagious, they could react
like the old lady.
682
00:39:56,360 --> 00:39:58,160
Don't scare me...
683
00:39:58,640 --> 00:40:00,360
Fuck, what a day.
684
00:40:05,320 --> 00:40:08,360
Pablo, grab the camera.
I can't sit here doing nothing.
685
00:40:11,920 --> 00:40:15,880
It's recording...
and the lens is dirty.
686
00:40:16,720 --> 00:40:18,920
Someone's been messing around here.
687
00:40:19,400 --> 00:40:21,960
It doesn't matter.
Let's try to get something.
688
00:40:31,360 --> 00:40:32,600
Shit!
689
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Come here.
690
00:40:42,040 --> 00:40:43,200
There. Look.
691
00:40:44,040 --> 00:40:45,160
Hold this.
692
00:40:48,320 --> 00:40:49,800
Be careful, Pablo.
693
00:40:50,960 --> 00:40:52,240
Give it to me.
694
00:40:54,960 --> 00:40:56,560
Can you see anything?
695
00:40:58,200 --> 00:40:59,520
What can you see?
696
00:41:00,280 --> 00:41:03,480
-They're handcuffing him.
-Who?
697
00:41:05,920 --> 00:41:07,720
Pablo, what can you see?
698
00:41:10,200 --> 00:41:12,200
Tell me what you see!
699
00:41:18,720 --> 00:41:20,800
Say something!
700
00:41:29,560 --> 00:41:32,800
-What are they saying?
-I can't hear them.
701
00:41:43,920 --> 00:41:46,000
-What's that?
-What?
702
00:41:46,600 --> 00:41:49,400
I don't know. The doctor
has something in his hands.
703
00:41:49,720 --> 00:41:53,280
-It's a needle.
-What's he doing?
704
00:41:53,360 --> 00:41:55,960
-I don't know. Wait.
-What are they doing, Pablo?
705
00:42:07,480 --> 00:42:10,280
They're injecting the fireman
with something.
706
00:42:18,960 --> 00:42:20,000
Pablo!
707
00:42:21,440 --> 00:42:23,400
More handcuffs.
708
00:42:32,120 --> 00:42:34,080
-Holy shit!
-What's going on?
709
00:42:37,600 --> 00:42:38,640
Shit!
710
00:42:39,080 --> 00:42:40,920
What's that, Pablo?
711
00:42:41,240 --> 00:42:44,200
Say something!
What's going on in there?
712
00:42:46,640 --> 00:42:48,360
Why are they screaming?
713
00:42:50,960 --> 00:42:52,720
Pablo, answer me!
714
00:42:53,080 --> 00:42:54,560
Go, go. Run!
715
00:42:54,720 --> 00:42:58,480
-What's going on in there?
-Go, go!
716
00:42:58,640 --> 00:43:00,360
What's going on?
717
00:43:03,440 --> 00:43:06,600
What are you doing?
Guillem's in there.
718
00:43:06,760 --> 00:43:09,080
Guillem's still in there!
719
00:43:09,240 --> 00:43:11,480
He got bitten, we can't let him out.
720
00:43:11,640 --> 00:43:14,360
-What are you talking about?
-He didn't bite me!
721
00:43:14,520 --> 00:43:16,480
It spreads through saliva.
722
00:43:16,760 --> 00:43:18,880
We can't risk letting him out.
723
00:43:19,040 --> 00:43:22,240
We don't know if he's been bitten!
724
00:43:22,320 --> 00:43:24,000
The infected ones are handcuffed.
725
00:43:24,160 --> 00:43:26,640
Just stay away from them.
726
00:43:26,800 --> 00:43:28,480
Infected with what?
727
00:43:28,640 --> 00:43:32,520
-What's going on?
-A minute ago they were fine!
728
00:43:32,680 --> 00:43:34,400
What the fuck is all this about?
729
00:43:34,560 --> 00:43:38,560
The reaction time depends
on the blood type. We can't predict...
730
00:43:42,440 --> 00:43:45,160
Fuck! Hurry up! Run!
731
00:43:46,680 --> 00:43:49,880
Come on, hurry up!
732
00:43:54,200 --> 00:43:57,520
Now tell us
what the hell is going on here.
733
00:43:57,680 --> 00:44:00,680
-I'm not authorized...
-Bullshit!
734
00:44:00,840 --> 00:44:04,000
I just killed a cop
who tried to bite us.
735
00:44:04,400 --> 00:44:08,040
Tell us everything you know.
736
00:44:08,200 --> 00:44:10,000
OK.
737
00:44:12,200 --> 00:44:15,240
Yesterday we received
738
00:44:15,600 --> 00:44:17,800
a call from a vet
739
00:44:17,960 --> 00:44:21,880
who had a dog brought in
with an unknown disease.
740
00:44:22,680 --> 00:44:24,600
The dog went into a coma
741
00:44:25,120 --> 00:44:27,760
and a few moments later came to
742
00:44:28,480 --> 00:44:31,720
and was extraordinarily aggressive.
743
00:44:31,880 --> 00:44:34,520
He started attacking all of
the pets at the clinic.
744
00:44:35,520 --> 00:44:39,080
We had to give him
several tranquilizers
745
00:44:39,240 --> 00:44:40,800
and then put him to sleep.
746
00:44:40,960 --> 00:44:44,760
We followed the chip in his ear
which led us to this building.
747
00:44:46,880 --> 00:44:49,960
-Was the dog called Max?
-Yes.
748
00:44:57,280 --> 00:44:59,480
She only has tonsillitis.
749
00:44:59,760 --> 00:45:02,440
-Bullshit, tonsillitis.
-Relax, ma'am...
750
00:45:03,240 --> 00:45:05,320
We just have to be sure.
751
00:45:05,480 --> 00:45:08,160
Calm down.
752
00:45:09,280 --> 00:45:11,680
It’s just tonsillitis.
753
00:45:11,840 --> 00:45:15,040
We think the dog spread the infection
754
00:45:15,200 --> 00:45:17,760
through his saliva.
755
00:45:17,920 --> 00:45:19,240
If that’s true...
756
00:45:30,320 --> 00:45:32,920
Handcuffs! Get the handcuffs!
757
00:45:33,080 --> 00:45:36,120
-Hold her!
-Jennifer!
758
00:45:36,400 --> 00:45:39,840
Jennifer!
759
00:45:40,600 --> 00:45:42,720
The cuffs!
760
00:45:43,960 --> 00:45:46,880
Jennifer!
761
00:45:47,040 --> 00:45:50,320
Relax, we'll get her.
762
00:45:52,520 --> 00:45:55,480
Father downstairs.
My father come down!
763
00:45:55,640 --> 00:45:58,200
-What father?
-Her father's sick in bed.
764
00:45:58,360 --> 00:45:59,960
And you didn't tell me?
765
00:46:00,720 --> 00:46:03,760
We can't have infected people
loose out there.
766
00:46:04,080 --> 00:46:07,920
We gave you specific orders
to get everyone together downstairs.
767
00:46:08,080 --> 00:46:10,920
We had no idea. We thought
everyone was here.
768
00:46:11,800 --> 00:46:15,800
Take this. Get her
and inject her with this.
769
00:46:15,960 --> 00:46:17,600
Everyone must come down here.
770
00:46:17,760 --> 00:46:21,720
Get this on tape!
771
00:46:21,880 --> 00:46:23,600
Be careful, Pablo!
772
00:46:27,760 --> 00:46:29,000
Jennifer?
773
00:46:35,520 --> 00:46:38,920
What the hell is that?
774
00:46:46,400 --> 00:46:48,040
Fucking hell!
775
00:46:49,000 --> 00:46:52,000
-The old lady isn't there.
-Neither is the other one.
776
00:47:08,040 --> 00:47:09,520
Jennifer?
777
00:47:15,920 --> 00:47:17,200
Jennifer.
778
00:47:27,280 --> 00:47:29,160
There's no one here. Wait.
779
00:47:32,320 --> 00:47:34,320
She's over there. Look!
780
00:47:35,040 --> 00:47:36,320
Fuck!
781
00:47:38,360 --> 00:47:41,720
Jennifer, relax.
782
00:47:42,680 --> 00:47:45,480
Relax.
783
00:47:45,640 --> 00:47:47,680
Give me the needle.
The needle!
784
00:47:47,840 --> 00:47:49,240
-Are you sure?
-Yes.
785
00:47:51,520 --> 00:47:53,200
Be careful, man.
786
00:47:56,440 --> 00:47:57,480
Jennifer.
787
00:47:59,200 --> 00:48:00,560
Relax.
788
00:48:02,640 --> 00:48:04,240
Give me your hand.
789
00:48:05,800 --> 00:48:08,760
-Be careful.
-Give me your hand.
790
00:48:09,960 --> 00:48:12,080
What happened to her eyes?
791
00:48:29,000 --> 00:48:30,200
Shit!
792
00:48:37,840 --> 00:48:40,320
Be careful!
793
00:48:41,160 --> 00:48:44,920
Shit! Get out of the way!
794
00:48:50,240 --> 00:48:53,520
Go, she bit me!
795
00:48:54,040 --> 00:48:56,560
She bit me, can't you see?
796
00:48:57,080 --> 00:48:58,920
Go, for fuck's sake!
797
00:49:19,640 --> 00:49:20,720
Go!
798
00:49:21,560 --> 00:49:24,280
Let's go!
799
00:49:25,000 --> 00:49:27,560
No down!
800
00:49:27,960 --> 00:49:29,680
Don't go down there!
801
00:49:30,400 --> 00:49:33,360
They're getting away!
802
00:49:38,800 --> 00:49:40,720
Help me!
803
00:49:46,480 --> 00:49:49,240
Take these off of me!
804
00:49:49,400 --> 00:49:51,760
-Don't touch me!
-Son of a bitch!
805
00:49:51,920 --> 00:49:54,440
Take them off!
806
00:49:55,200 --> 00:49:58,120
I don't have it.
807
00:49:58,280 --> 00:50:00,360
I don't have the key!
808
00:50:00,520 --> 00:50:01,960
What do you mean?
809
00:50:02,120 --> 00:50:05,440
-The policeman has it.
-Fuck!
810
00:50:05,600 --> 00:50:07,640
-The shutter!
-What?
811
00:50:12,640 --> 00:50:15,920
Help!
812
00:50:17,480 --> 00:50:20,240
Help, you bastard!
813
00:50:20,840 --> 00:50:22,160
Don't go!
814
00:50:24,840 --> 00:50:26,480
Get away!
815
00:50:26,760 --> 00:50:28,560
We have to get her out of here.
816
00:50:29,600 --> 00:50:32,160
-Let's go.
-No!
817
00:50:32,320 --> 00:50:34,680
I'm sorry!
818
00:50:34,840 --> 00:50:37,160
Don't leave me here!
819
00:50:41,960 --> 00:50:44,120
This way, come on.
820
00:50:44,280 --> 00:50:45,600
Hurry up!
821
00:50:46,480 --> 00:50:48,000
The lock!
822
00:51:10,240 --> 00:51:12,080
It looks like they're leaving.
823
00:51:12,240 --> 00:51:13,840
They're going upstairs.
824
00:51:16,000 --> 00:51:17,680
-Were you bitten?
-No.
825
00:51:17,840 --> 00:51:18,680
-Angela?
-No.
826
00:51:18,840 --> 00:51:20,560
-You?
-No.
827
00:51:20,720 --> 00:51:23,640
-Did you find the little girl?
-Who cares about the girl?
828
00:51:23,800 --> 00:51:25,720
It's out of control.
829
00:51:26,480 --> 00:51:29,520
Pablo, what the hell were they
doing to that woman?
830
00:51:29,880 --> 00:51:33,880
They were eating her alive, Manu.
What the hell is this?
831
00:51:34,040 --> 00:51:36,040
I don't know!
832
00:51:36,200 --> 00:51:38,880
They could all be infected by now.
833
00:51:39,600 --> 00:51:43,080
-We have to get out of here.
-I'm not moving!
834
00:51:43,240 --> 00:51:47,240
No! We can stay here
835
00:51:47,720 --> 00:51:50,160
until they come to get us.
These things...
836
00:51:50,320 --> 00:51:52,920
No one's going to come get us!
837
00:51:53,080 --> 00:51:54,880
-Yes!
-Open your fucking eyes!
838
00:51:55,040 --> 00:51:58,360
They don't give a shit!
They're going to let us die here!
839
00:51:58,520 --> 00:52:01,760
But the doctor
does matter to them.
840
00:52:01,920 --> 00:52:04,640
-They'll come get the doctor.
-The doctor? Why?
841
00:52:04,800 --> 00:52:07,240
-He is in there.
-Son of a bitch!
842
00:52:07,400 --> 00:52:09,120
-Where?
-There!
843
00:52:09,280 --> 00:52:11,920
I'm gonna kill you!
844
00:52:13,160 --> 00:52:15,760
I've been bitten. Go away.
845
00:52:16,400 --> 00:52:17,880
Get lost.
846
00:52:18,280 --> 00:52:19,920
I've been bitten!
847
00:52:20,200 --> 00:52:21,440
Get back!
848
00:52:23,680 --> 00:52:26,200
Go away!
849
00:52:26,360 --> 00:52:27,760
Shit, shit...
850
00:52:29,160 --> 00:52:32,760
The door won't hold.
851
00:52:32,920 --> 00:52:36,200
-Go away.
-Son of a bitch!
852
00:52:37,040 --> 00:52:38,600
Get us out of here!
853
00:52:38,760 --> 00:52:40,960
Stand away from the windows!
854
00:52:41,120 --> 00:52:44,040
We repeat:
Stay away from the windows
855
00:52:44,200 --> 00:52:47,280
or we will be forced
to take drastic measures.
856
00:52:47,440 --> 00:52:50,920
Follow the inspector's
instructions.
857
00:52:54,520 --> 00:52:56,520
There might be a way out.
858
00:52:58,920 --> 00:53:01,600
Pablo, there might be a way out!
859
00:53:02,560 --> 00:53:04,640
Listen!
860
00:53:04,800 --> 00:53:08,080
There's an underground storage
area in the workshop
861
00:53:08,240 --> 00:53:11,920
that has a drain cover that joins
up with the sewers.
862
00:53:12,800 --> 00:53:13,880
Can you hear me?
863
00:53:15,240 --> 00:53:18,680
-In the workshop there's a basement...
-Are you sure?
864
00:53:18,840 --> 00:53:22,840
Yes, we can escape through there.
The problem is the reinforced door.
865
00:53:23,000 --> 00:53:26,160
-How the hell will we open it?
-With the key!
866
00:53:27,000 --> 00:53:29,400
The intern is in charge.
He has all the keys.
867
00:53:29,560 --> 00:53:32,040
-Where?
-In his apartment.
868
00:53:44,080 --> 00:53:46,040
Let's go! Let's go!
869
00:53:46,280 --> 00:53:48,160
He's been bitten!
870
00:53:51,120 --> 00:53:53,040
Hurry up!
871
00:53:59,800 --> 00:54:01,000
They're not there.
872
00:54:06,560 --> 00:54:10,160
Manu, we have to find the way out.
We need the storage key.
873
00:54:10,320 --> 00:54:12,480
Yeah, but... how?
874
00:54:12,640 --> 00:54:15,560
The intern has the key,
but we don't know where he lives.
875
00:54:15,720 --> 00:54:17,320
You checked the list!
876
00:54:18,200 --> 00:54:19,720
-I can't remember.
-Pablo?
877
00:54:19,880 --> 00:54:21,600
I don't remember either.
878
00:54:22,400 --> 00:54:26,400
Manu, think.
I'm sure you can remember.
879
00:54:27,960 --> 00:54:30,200
-I can't remember!
-Think, Manu!
880
00:54:31,040 --> 00:54:33,760
Guillem! The mailboxes!
881
00:54:34,200 --> 00:54:35,680
He's called Guillem...
882
00:54:47,120 --> 00:54:50,760
Downstairs, quick!
Angela, hurry up!
883
00:54:50,920 --> 00:54:52,600
Hurry up!
884
00:55:03,440 --> 00:55:05,840
Guillem Marimón, third floor n°2!
885
00:55:08,480 --> 00:55:10,880
She's cuffed.
We can get by.
886
00:55:11,600 --> 00:55:14,000
We have to go upstairs.
887
00:55:15,680 --> 00:55:18,000
Upstairs!
888
00:55:38,200 --> 00:55:39,480
Be careful, Angela!
889
00:55:46,520 --> 00:55:47,880
Pablo, help me!
890
00:55:57,760 --> 00:55:59,920
Wait. OK.
891
00:56:00,880 --> 00:56:02,040
Drop her.
892
00:56:12,680 --> 00:56:15,760
-I got bitten!
-No, you didn't.
893
00:56:15,920 --> 00:56:17,920
I saw it. You didn't.
894
00:56:18,080 --> 00:56:20,160
Let's go upstairs.
Pablo, help.
895
00:56:20,320 --> 00:56:23,760
-Come on, get up.
-I got bitten!
896
00:56:23,920 --> 00:56:26,880
You did not, Angela.
I saw it, you didn't.
897
00:56:27,040 --> 00:56:30,640
Let's go, Pablo! Hurry up!
898
00:56:31,560 --> 00:56:32,840
Hurry up!
899
00:56:33,160 --> 00:56:35,320
Shit!
900
00:56:35,480 --> 00:56:38,600
-The light!
-Where's the switch?
901
00:56:38,760 --> 00:56:41,640
-On the wall!
-I can't find it!
902
00:56:41,800 --> 00:56:45,160
-Pablo, the spotlight! Turn it on!
-I'm trying!
903
00:56:45,320 --> 00:56:45,960
Quickly!
904
00:56:51,640 --> 00:56:53,960
Move it! Move it!
905
00:57:02,040 --> 00:57:04,440
Shit! Go upstairs, hurry!
906
00:57:16,040 --> 00:57:18,640
The mallet, Angela!
907
00:57:19,800 --> 00:57:21,800
Go upstairs, quickly!
908
00:57:26,880 --> 00:57:27,880
It's here.
909
00:57:30,240 --> 00:57:32,440
Move.
910
00:57:37,320 --> 00:57:40,120
Hurry up. I'll wait here.
911
00:57:50,480 --> 00:57:51,760
I'll go there.
912
00:57:56,800 --> 00:57:58,280
Where are they?
913
00:57:58,840 --> 00:58:00,560
Look in the drawers.
914
00:58:02,320 --> 00:58:03,560
Where the hell are they?
915
00:58:05,720 --> 00:58:07,320
We have to get out.
916
00:58:08,440 --> 00:58:11,440
-Here, here!
-Shit, where are they?
917
00:58:15,680 --> 00:58:16,680
Shit!
918
00:58:25,680 --> 00:58:27,000
The keys...
919
00:58:28,760 --> 00:58:29,920
Where are...
920
00:58:45,120 --> 00:58:48,360
The keys!
921
00:58:50,800 --> 00:58:51,800
Which ones are they?
922
00:58:53,040 --> 00:58:54,320
Which ones are they?
923
00:58:54,480 --> 00:58:56,520
I don't know. Grab them all.
924
00:58:57,400 --> 00:58:58,400
Let's go.
925
00:59:04,960 --> 00:59:08,000
Where's Manu?
926
00:59:12,840 --> 00:59:14,680
Upstairs, run!
927
00:59:14,840 --> 00:59:17,840
Go to the penthouse!
The key must be in the bunch.
928
00:59:20,360 --> 00:59:21,600
Come on, Angela!
929
00:59:23,080 --> 00:59:24,440
Which one is it?
930
00:59:28,360 --> 00:59:29,720
This one!
931
00:59:41,960 --> 00:59:44,560
-Turn on the spotlight.
-I can't!
932
00:59:45,760 --> 00:59:49,640
-The light is loose.
-Fix it, Pablo!
933
00:59:49,800 --> 00:59:51,560
I'm trying!
934
00:59:54,960 --> 00:59:57,000
They're leaving.
935
00:59:57,520 --> 01:00:01,000
-Pablo, turn it on!
-Calm down.
936
01:00:01,320 --> 01:00:03,160
This is the apartment
that was closed up.
937
01:00:03,400 --> 01:00:07,400
-No one will be in here.
-Turn it on, please.
938
01:00:09,360 --> 01:00:10,240
OK.
939
01:00:18,080 --> 01:00:21,800
-Where are we?
-I don't know.
940
01:00:33,680 --> 01:00:36,080
What the hell is all this?
941
01:00:36,920 --> 01:00:39,560
Pablo, over here.
942
01:00:39,920 --> 01:00:41,240
Where?
943
01:00:45,160 --> 01:00:46,640
Holy shit!
944
01:00:49,200 --> 01:00:52,440
-What does this mean?
-I don't know.
945
01:00:57,800 --> 01:01:00,080
-Pablo!
-What?
946
01:01:04,880 --> 01:01:06,840
"The Vatican is investigating...
947
01:01:08,120 --> 01:01:10,920
the possible possession
of a Portuguese girl."
948
01:01:14,960 --> 01:01:17,840
PORTUGAL IS MOVED BY
THE CASE OF A POSSESSED GIRL
949
01:01:18,000 --> 01:01:20,120
-Fuck...
-The possessed girl.
950
01:01:23,120 --> 01:01:26,000
THE MEDEIROS CASE ON HOLD
951
01:01:26,160 --> 01:01:27,800
Pablo, look!
952
01:01:28,800 --> 01:01:30,960
It's the same girl!
953
01:01:33,080 --> 01:01:35,400
What the hell is this?
954
01:01:37,520 --> 01:01:39,600
It's all about the same.
955
01:01:39,760 --> 01:01:43,760
"The hospital denies releasing
the girl who disappeared in the night"
956
01:01:53,840 --> 01:01:55,760
Pablo!
957
01:01:57,080 --> 01:01:58,280
Calm down.
958
01:01:58,560 --> 01:02:01,160
It must be the pipes.
959
01:02:03,040 --> 01:02:05,640
Calm down, we'll find a way out.
960
01:02:06,080 --> 01:02:07,920
We have to get out of here.
961
01:02:10,080 --> 01:02:11,960
Be careful. Stay close.
962
01:02:37,000 --> 01:02:40,080
Didn't they say no one lived here?
963
01:02:41,440 --> 01:02:43,320
Calm down.
964
01:02:58,440 --> 01:02:59,400
Pablo.
965
01:02:59,560 --> 01:03:01,760
Over here.
966
01:03:08,320 --> 01:03:09,840
What's that?
967
01:03:10,840 --> 01:03:13,240
They're still talking about the same.
968
01:03:13,720 --> 01:03:15,680
What the hell is this?
969
01:03:15,840 --> 01:03:19,240
-Angela, let's go.
-Wait!
970
01:03:19,400 --> 01:03:22,360
It must have something
to do with...
971
01:03:23,680 --> 01:03:24,680
Look!
972
01:03:25,360 --> 01:03:27,160
A tape recorder.
973
01:03:29,240 --> 01:03:31,480
-There's no electricity.
-It's off.
974
01:03:34,040 --> 01:03:34,920
There.
975
01:03:35,880 --> 01:03:38,440
I've finally isolated the enzyme.
976
01:03:38,600 --> 01:03:40,800
The problem is that it's unstable.
977
01:03:41,520 --> 01:03:45,320
It deteriorates when it
comes into contact with oxygen.
978
01:03:46,360 --> 01:03:48,280
I am, however, optimistic.
979
01:03:48,760 --> 01:03:51,280
If all goes well
we'll have a vaccine soon.
980
01:03:51,680 --> 01:03:53,040
The analyses were successful.
981
01:03:53,280 --> 01:03:55,160
What the hell is he talking about?
982
01:04:01,880 --> 01:04:04,680
Something unexpected has happened.
983
01:04:05,680 --> 01:04:09,680
The enzyme is not only resistant
but has mutated.
984
01:04:10,960 --> 01:04:13,480
It behaves much like the flu.
985
01:04:14,200 --> 01:04:16,760
This leads us
to a horrible conclusion.
986
01:04:17,560 --> 01:04:19,360
It might be contagious.
987
01:04:19,520 --> 01:04:21,000
I don't get it.
988
01:04:21,960 --> 01:04:23,800
The telegram from Rome
has arrived.
989
01:04:24,160 --> 01:04:26,200
The Medeiros girl must die.
990
01:04:26,720 --> 01:04:28,920
He's talking about the girl, Pablo.
991
01:04:30,240 --> 01:04:31,640
She was here.
992
01:04:32,440 --> 01:04:35,240
I must eliminate her and erase
all signs of her existence.
993
01:04:35,400 --> 01:04:38,200
What the hell is this guy saying?
994
01:04:38,360 --> 01:04:40,240
Finally my prayers
have been answered.
995
01:04:40,400 --> 01:04:42,280
We have to get out of here.
996
01:04:42,440 --> 01:04:45,240
This decision should
have been made years ago.
997
01:04:46,280 --> 01:04:48,480
This has all been a big mistake.
998
01:04:49,840 --> 01:04:52,600
I must follow the procedures.
999
01:04:52,760 --> 01:04:54,920
The ritual is very specific.
1000
01:04:57,160 --> 01:04:58,120
Come here. Stay close.
1001
01:04:58,280 --> 01:05:00,520
I'm going to seal off the room.
1002
01:05:01,720 --> 01:05:04,440
The seal should keep her in.
1003
01:05:05,320 --> 01:05:08,800
If anything goes wrong,
may God help us.
1004
01:05:19,080 --> 01:05:20,080
Wait.
1005
01:05:23,640 --> 01:05:25,040
-I'm going to look.
-No!
1006
01:05:25,200 --> 01:05:28,200
There might be a way out
through the attic.
1007
01:05:28,360 --> 01:05:31,160
-We have to give it a try.
-What are you going to do?
1008
01:05:31,320 --> 01:05:33,720
I'll record what's up there
and we can look at it.
1009
01:05:40,160 --> 01:05:42,240
Pablo. Bring the camera down.
1010
01:05:42,400 --> 01:05:44,680
There are really weird noises.
1011
01:05:57,280 --> 01:05:59,880
-What happened?
-Something hit the camera.
1012
01:06:00,040 --> 01:06:02,600
Turn it on.
1013
01:06:02,760 --> 01:06:04,840
The fucking light broke!
1014
01:06:05,000 --> 01:06:08,840
-Turn it on, Pablo!
-I can't, it's busted.
1015
01:06:10,440 --> 01:06:13,600
-Fuck! What now?
-Relax. Don't move.
1016
01:06:13,800 --> 01:06:15,800
I'll turn on the night vision.
1017
01:06:16,680 --> 01:06:19,240
OK, I can see you now.
1018
01:06:20,040 --> 01:06:20,960
That's good.
1019
01:06:21,480 --> 01:06:23,280
Stick your hand out.
1020
01:06:23,440 --> 01:06:26,000
-I can't see you. Where are you?
-OK, I got you.
1021
01:06:28,040 --> 01:06:31,680
Relax, it's me.
1022
01:06:32,040 --> 01:06:33,640
I can see if I use the camera.
1023
01:06:33,800 --> 01:06:36,160
Get behind me and don't let go.
1024
01:06:39,040 --> 01:06:43,040
We'll be OK.
We're going to get out.
1025
01:06:45,600 --> 01:06:49,400
I'll find the way out.
1026
01:06:49,560 --> 01:06:51,200
Don't let go, OK?
1027
01:07:02,000 --> 01:07:05,360
-Stay still.
-Why?
1028
01:07:06,160 --> 01:07:09,400
There's something.
Go back.
1029
01:07:13,760 --> 01:07:15,200
Don't make a sound.
1030
01:07:24,920 --> 01:07:26,000
Get down.
1031
01:07:28,920 --> 01:07:31,400
Keep quiet, for God's sake!
1032
01:07:38,680 --> 01:07:42,480
It can't see us.
If it can't hear us, it won't find us.
1033
01:08:29,920 --> 01:08:31,680
Let's go.
1034
01:08:49,920 --> 01:08:53,280
-Run!
-Pablo!
1035
01:09:07,640 --> 01:09:09,360
Run!
1036
01:09:39,560 --> 01:09:42,760
Answer me!
I can't hear you!
1037
01:09:47,440 --> 01:09:48,440
Pablo.
1038
01:10:27,320 --> 01:10:30,720
We have to tape everything, Pablo.
For fuck's sake.
1039
01:10:32,005 --> 01:10:39,005
Hope You Enjoyed! :)
...Pirata-Tuga,TuGAZx...72067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.