All language subtitles for Yakuza in love (1991) V.O.S.English+-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:02,534 Esta historia ha sido creada en base a La novela de Yukio Yamanouchi, 'Ukonshi Kujira', 2 00:00:02,602 --> 00:00:05,594 y todos los personajes y organizaciones que aparecen en la historia son ficción, 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,800 y no tiene relación con ninguna existente organizaciones o individuos. 4 00:00:30,330 --> 00:00:32,525 - Aquí estás. - Salud. 5 00:00:42,809 --> 00:00:45,539 Hey sabes que Este peinado se llama? 6 00:00:45,812 --> 00:00:47,473 Se llama 'Soutai Kyakuhage' - Paté Calvo. 7 00:00:48,181 --> 00:00:49,478 ¿Cómo lo escribes? 8 00:00:49,816 --> 00:00:54,378 Bueno ... a quien le importa? 9 00:01:14,641 --> 00:01:18,600 Pasajeros esperando el tren para ... 10 00:01:18,812 --> 00:01:21,576 He estado luchando toda mi vida hasta ahora. 11 00:01:22,015 --> 00:01:25,542 No digo que me esté ablandando 12 00:01:26,219 --> 00:01:31,521 pero estoy harto de pelear sin ninguna buena razón ¿Si? 13 00:01:32,725 --> 00:01:37,389 Estamos hablando de hacerse cargo de un masivo secta yakuza con 30,000 miembros. 14 00:01:38,198 --> 00:01:40,996 ¿No crees que deberíamos al menos traer algún tipo de regalo? 15 00:01:41,534 --> 00:01:43,525 No me gusta aquí 16 00:01:44,070 --> 00:01:47,267 La comida es terrible y el servicio es basura. 17 00:01:49,142 --> 00:01:53,078 Tokio y Osaka yakuza tienen un acuerdo cooperar, al menos en el exterior. 18 00:01:53,780 --> 00:01:57,216 Por eso podemos llevar a cabo negocios en Tokio. 19 00:01:58,151 --> 00:01:59,277 ¡Yo sé eso! 20 00:02:05,692 --> 00:02:08,422 Kin, siempre has estado a mi lado cada vez que necesitaba pelear ... 21 00:02:08,661 --> 00:02:11,186 ... así me las arreglé para convertirse en el jefe. 22 00:02:11,364 --> 00:02:13,229 Ambos sabemos ¿Qué va a suceder? 23 00:02:14,767 --> 00:02:17,759 Puede que te apetezca pero yo no 24 00:02:18,738 --> 00:02:22,765 Un yakuza debe ver una pelea hasta el final. 25 00:02:49,035 --> 00:02:50,195 YAMAMOTO 26 00:03:18,398 --> 00:03:20,366 - Buenos días. - Buenos días. 27 00:03:35,181 --> 00:03:36,580 Muchas gracias. 28 00:03:42,455 --> 00:03:43,786 Por favor entra. 29 00:04:09,983 --> 00:04:20,223 UNA YAKUZA EN EL AMOR 30 00:04:24,731 --> 00:04:25,789 ¿Tomar? Es noriko. 31 00:04:26,099 --> 00:04:28,727 ¿Puedes recogerme delante de Grandes almacenes Loft a las 3? Te esperaré. 32 00:04:29,002 --> 00:04:32,233 Si, pero no puedo fallar la conferencia de la tarde de hoy. 33 00:04:32,438 --> 00:04:33,530 No es importante, ¿verdad? 34 00:04:33,740 --> 00:04:36,265 Muy bien, ya no hablaré contigo. OK tomar? 35 00:04:36,409 --> 00:04:38,172 Hey espera, espera Estaré allí, está bien. 36 00:04:38,311 --> 00:04:41,303 ¡Eres genial! ¡Es por eso que te amo! 37 00:04:41,514 --> 00:04:42,572 Eres un... 38 00:04:42,682 --> 00:04:44,479 ... de todos modos, ¿qué estás haciendo? ¿después? 39 00:04:44,984 --> 00:04:48,784 Bueno, entonces podemos ir ... 40 00:04:58,564 --> 00:05:02,330 ¡¿Qué?! ¿No sabes quiénes eran? ¡Idiota! 41 00:05:03,102 --> 00:05:05,468 Si es Yamamoto, entonces vamos a Hay que ponerse en movimiento. 42 00:05:06,239 --> 00:05:08,173 Averígualo y llámame otra vez, ¿de acuerdo? 43 00:05:39,105 --> 00:05:40,629 ¿Puedo tener un vaso de agua? 44 00:05:42,575 --> 00:05:43,667 ¿Puedes servirlo? 45 00:05:43,810 --> 00:05:44,777 Si. 46 00:05:54,620 --> 00:05:55,644 ¿Perdóneme? 47 00:05:56,789 --> 00:05:58,984 ¿Te sientes enfermo? 48 00:05:59,392 --> 00:06:01,519 No estoy bien. 49 00:06:03,029 --> 00:06:03,996 Gracias. 50 00:06:06,666 --> 00:06:11,194 Oye. Espera un minuto. 51 00:06:14,307 --> 00:06:16,434 ¿Qué? Si. 52 00:06:18,644 --> 00:06:20,134 ¿Estás seguro? 53 00:06:21,214 --> 00:06:22,613 ¿No era Yamamoto? 54 00:06:23,583 --> 00:06:25,483 OKAY. Por supuesto. 55 00:06:26,085 --> 00:06:27,643 Oh ok 56 00:06:28,020 --> 00:06:31,114 OK si. Esperaré aquí un rato. 57 00:06:31,724 --> 00:06:32,986 OKAY. 58 00:06:55,815 --> 00:06:57,407 ¿Tienes un resfriado? 59 00:06:57,683 --> 00:06:59,651 ¿Un resfriado? ¿Yo? 60 00:07:00,520 --> 00:07:03,353 Te veías pálido así que me preguntaba 61 00:07:07,160 --> 00:07:10,357 Eres una buena persona, ¿no? 62 00:07:13,232 --> 00:07:14,426 ¿Eres un estudiante? 63 00:07:14,767 --> 00:07:17,793 - Si. - ¿Que escuela? 64 00:07:18,771 --> 00:07:20,534 Universidad Aoi. 65 00:07:20,740 --> 00:07:23,470 Universidad Aoi? ¿No es allí donde va la familia real? 66 00:07:23,643 --> 00:07:26,271 ¿Eres una princesa o algo así? 67 00:07:28,481 --> 00:07:29,709 Muestrame tu mano. 68 00:07:31,484 --> 00:07:34,510 ¿Es asi? Se parece a la mano de mi madre. 69 00:07:34,654 --> 00:07:37,350 No es nada como la mano de una princesa, ¿verdad? 70 00:07:39,125 --> 00:07:43,152 No eres de Tokio, ¿verdad? Supongo que eres del campo. 71 00:07:43,296 --> 00:07:44,490 ¿Está bien? 72 00:07:45,198 --> 00:07:46,665 No soy de Tokio 73 00:07:47,066 --> 00:07:48,397 ¡Bien la primera vez! 74 00:07:49,769 --> 00:07:52,329 Así que dime, ¿de donde eres? 75 00:07:52,772 --> 00:07:54,034 Soy de Saitama 76 00:07:55,575 --> 00:07:59,511 Yo conozco a Saitama Es un lugar bastante aburrido. 77 00:07:59,812 --> 00:08:00,779 ¿Qué es esto? 78 00:08:02,181 --> 00:08:06,345 Las chicas de Tokio no serían vistas muertas usando zapatos tan geniales, ¿verdad? 79 00:08:07,487 --> 00:08:09,751 ¡Ciertamente eres de Saitama! 80 00:08:10,189 --> 00:08:11,781 No es genial, pero es lindo. 81 00:08:12,992 --> 00:08:13,583 Escucha. 82 00:08:13,726 --> 00:08:17,059 No me gusta la gente de Tokio porque son fríos y presumidos. 83 00:08:17,396 --> 00:08:21,127 ¿No lo crees así? Simplemente no me gustan. 84 00:08:30,743 --> 00:08:39,776 Damas y caballeros, magistrado Yoyama. Saemonnojyo está llegando. ¡Reverencia! 85 00:08:42,722 --> 00:08:43,711 ¿Yamamoto? 86 00:08:44,056 --> 00:08:45,455 Cállate la boca! 87 00:08:45,691 --> 00:08:48,558 Solo cállate y diviértete con el jodido magistrado Yoyama. 88 00:08:48,661 --> 00:08:50,720 ... conectando el caso de asesinato de Okon ... 89 00:09:08,548 --> 00:09:10,607 Oye, vigila el exterior. 90 00:09:10,983 --> 00:09:12,382 ¿Pero pensé que estaba teniendo un descanso? 91 00:09:12,552 --> 00:09:13,382 ¡Ya no! 92 00:09:15,288 --> 00:09:17,381 Pero estaba llegando al final. 93 00:09:33,205 --> 00:09:34,695 Donde esta ella...? 94 00:09:40,313 --> 00:09:43,146 Hola, lo de siempre, por favor. 95 00:09:44,317 --> 00:09:46,285 Gracias por ayer. 96 00:09:47,086 --> 00:09:49,486 Esto es para ti, para mostrar mi gratitud 97 00:09:50,022 --> 00:09:52,684 Sabes, desde que vine aquí de Osaka por trabajo, 98 00:09:53,092 --> 00:09:56,391 eres la unica persona quien me ha mostrado alguna calidez. 99 00:09:56,596 --> 00:09:57,563 Por favor acepta mi gratitud. 100 00:09:58,164 --> 00:10:00,758 No, no puedo aceptar eso. No hice nada por ti, de todos modos. 101 00:10:02,568 --> 00:10:06,504 Hola, eres la señorita Shinohara. ¿Cuál es tu primer nombre? 102 00:10:07,173 --> 00:10:08,731 Es Yoko. 103 00:10:09,108 --> 00:10:11,406 Yoko, ya veo. Es un lindo nombre. 104 00:10:13,279 --> 00:10:15,008 ¿A qué hora está abierto este café? 105 00:10:16,515 --> 00:10:18,380 Hasta las nueve. 106 00:10:18,784 --> 00:10:19,614 Veo. 107 00:10:19,752 --> 00:10:24,655 Eres una linda chica y te veo escuché mi consejo sobre zapatos, ¿no? 108 00:10:25,124 --> 00:10:29,686 Pero creo que te verás aún mejor en este par 109 00:10:30,229 --> 00:10:33,357 Pero tu ves, No sabía la talla de tu zapato. 110 00:10:34,700 --> 00:10:36,565 ¿Podrías por favor hacerme un gran favor? 111 00:10:36,769 --> 00:10:39,499 Si estos zapatos los tengo para ti son del tamaño correcto 112 00:10:40,272 --> 00:10:42,035 ¿puedes hacer lo que te pido? 113 00:10:42,141 --> 00:10:46,441 Podrías ser mi Cenicienta ... ¿sólo por hoy? 114 00:10:59,158 --> 00:11:03,254 Gracias por ser amable conmigo Kinichi Tasaka 115 00:11:14,340 --> 00:11:15,466 Hey, espera. 116 00:11:16,442 --> 00:11:20,208 Si vas al baño, esto es lo único que necesitarás, ¿no? 117 00:11:21,647 --> 00:11:23,706 No confías en mí, ¿verdad? 118 00:11:43,202 --> 00:11:43,668 ¿Si? 119 00:11:44,370 --> 00:11:45,462 Es Hamaoka. 120 00:11:47,473 --> 00:11:50,033 ¿Hermano? ¿Hola? 121 00:11:50,676 --> 00:11:53,110 ¿Qué es? ¿Yamamoto apareció o qué? 122 00:11:53,479 --> 00:11:57,279 No, solo quería comprobar Dónde estás. 123 00:11:58,017 --> 00:12:01,578 Cállate la boca! ¡No tiene nada que ver contigo! 124 00:12:01,787 --> 00:12:03,778 ¡No eres mi padre, está bien! ¡Estúpido! 125 00:12:04,123 --> 00:12:08,184 De acuerdo ... lo sé. No tardaré mucho, ¿de acuerdo? 126 00:12:09,695 --> 00:12:11,595 ¡Idiota! 127 00:12:46,699 --> 00:12:48,360 ¡Esto debería llevarnos a ambos a lo alto! 128 00:12:51,103 --> 00:12:57,565 '' Por favor espera, cariño. ¿A dónde vas querida? 129 00:12:59,111 --> 00:13:04,071 Soy estúpido, ¿no? ¡Todos dicen que sí! 130 00:13:04,283 --> 00:13:07,775 ¡Suenas como él! ¡Eres tan buena! 131 00:13:14,426 --> 00:13:15,654 Ayúdame a levantarme. 132 00:13:21,567 --> 00:13:24,058 ¡Muy divertido! 133 00:13:55,100 --> 00:13:58,160 Me siento un poco extraño 134 00:14:02,174 --> 00:14:05,109 Estoy actuando loco esta noche. 135 00:14:05,444 --> 00:14:06,570 De Verdad? 136 00:14:18,157 --> 00:14:19,488 Que pasa 137 00:14:27,366 --> 00:14:29,266 Oye oye oye oye... 138 00:14:31,537 --> 00:14:34,267 ...No hay nada que temer. No huyas 139 00:14:35,140 --> 00:14:36,732 ¡Eres un mentiroso! 140 00:14:37,076 --> 00:14:38,043 ¿Qué? 141 00:14:38,210 --> 00:14:42,010 Un vendedor de autos no tendría Un tatuaje como ese. 142 00:14:43,382 --> 00:14:44,542 Lo siento mucho. 143 00:14:45,150 --> 00:14:46,344 Te dije una mentira. 144 00:14:46,518 --> 00:14:52,388 Soy un yakuza, pero tú eres el último ángel. Lo veré en mi vida. 145 00:14:54,093 --> 00:14:56,288 Por favor no huyas de mí. 146 00:15:04,803 --> 00:15:06,361 Tócalo. 147 00:15:06,605 --> 00:15:08,766 No hay nada de qué temer. 148 00:15:17,283 --> 00:15:19,342 ¿Qué quieres decir con "último ángel"? 149 00:15:19,618 --> 00:15:27,024 Bueno, si arruino mi próximo trabajo, Podría terminar muerto. 150 00:15:27,493 --> 00:15:30,155 Mi vida está en juego. 151 00:15:31,096 --> 00:15:32,757 Entonces, podrías ser mi última chica. 152 00:15:34,066 --> 00:15:37,729 Eres mi ultimo angel que Dios me dio 153 00:15:43,142 --> 00:15:45,110 Un ángel no debería ser cruel conmigo. 154 00:15:50,349 --> 00:15:52,283 No lo sé... 155 00:16:24,984 --> 00:16:27,043 Amigo ... por favor, corre rápido. 156 00:16:27,786 --> 00:16:29,344 Voy a venir. 157 00:16:32,791 --> 00:16:34,486 Por favor, apresúrate. 158 00:17:23,042 --> 00:17:25,408 Soutai Kyakuhage - Paté Calvo. 159 00:17:33,052 --> 00:17:34,781 Leyenda de Yakuza El presidente de la secta Higuchi, Kenji Yamamoto. 160 00:17:42,127 --> 00:17:46,621 El número que marcó no está disponible. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde. 161 00:17:56,275 --> 00:17:59,438 Todavía no sé escribir Soutai Kyakuhage ... 162 00:18:00,079 --> 00:18:02,104 ... paté calvo. 163 00:18:24,103 --> 00:18:26,594 T ... T ... T ... Tasaka ...? 164 00:18:27,272 --> 00:18:28,364 ¿Qué? 165 00:18:30,175 --> 00:18:34,475 Yo ... no puedo respirar bien. 166 00:18:34,813 --> 00:18:36,440 Que pasa 167 00:18:38,717 --> 00:18:41,151 ¿Es porque estoy todo confundido? 168 00:18:41,286 --> 00:18:42,253 ¿Qué? 169 00:18:43,155 --> 00:18:49,116 Yo ... me siento extraño ... como si no fuera yo mismo. 170 00:19:01,807 --> 00:19:07,211 ¿Estaba ... estaba fuerte? 171 00:19:43,382 --> 00:19:44,314 Yamamoto! 172 00:19:49,688 --> 00:19:51,417 ¡No ... no lo hagas! 173 00:19:51,623 --> 00:19:53,090 ¡No lo hagas, hombre! 174 00:19:54,459 --> 00:19:55,585 Por favor no! 175 00:20:42,674 --> 00:20:43,766 ¿Hermano? 176 00:20:45,110 --> 00:20:46,634 Si volvemos así, 177 00:20:46,812 --> 00:20:49,508 ¿Crees que el jefe tendrá que pagar por él en lugar de nosotros? 178 00:20:49,615 --> 00:20:51,344 ¿Qué quieres decir? 179 00:20:52,651 --> 00:20:56,417 Porque no pude atrapar a Yamamoto. 180 00:20:59,024 --> 00:21:02,289 No te preocupes Hiciste un buen trabajo. 181 00:21:02,794 --> 00:21:04,728 Tus nietos estarán orgullosos de ti. 182 00:21:05,230 --> 00:21:06,356 ¿Esa verdad? 183 00:21:06,531 --> 00:21:07,623 Si. 184 00:21:08,333 --> 00:21:11,632 Ya no quiero estar en Tokio. 185 00:22:12,397 --> 00:22:13,364 Oye. 186 00:22:14,566 --> 00:22:16,466 Por cierto, ¿A qué equipo de béisbol apoyas? 187 00:22:16,635 --> 00:22:18,159 ¿Son los gigantes de Kyojin? 188 00:22:19,471 --> 00:22:23,601 De todos modos, bebe esto. Es bueno para tu circulación sanguínea. 189 00:22:34,319 --> 00:22:35,980 ¿Dónde estamos? 190 00:22:36,121 --> 00:22:39,386 Oh, nos dirigimos de regreso a Osaka. 191 00:22:40,625 --> 00:22:42,092 ¿Qué? Tengo que volver. 192 00:22:42,260 --> 00:22:43,227 No no no. 193 00:22:43,528 --> 00:22:45,996 por favor, ayúdame y ven a Osaka conmigo. 194 00:22:46,198 --> 00:22:48,166 Hay un buen hospital en Osaka. 195 00:22:48,367 --> 00:22:52,997 Debería ver al médico allí y asegurarse estás mejor antes de volver a Saitama. 196 00:22:53,739 --> 00:22:54,501 ¿Si? 197 00:22:57,175 --> 00:22:59,507 No hay nada de que preocuparse. 198 00:22:59,644 --> 00:23:00,770 ¿Bien? 199 00:23:20,599 --> 00:23:23,295 ¡Pinchazo! ¿Estás tomando el pelo, bastardo! 200 00:23:23,769 --> 00:23:26,135 ¡Maldito imbécil inútil! 201 00:23:26,605 --> 00:23:29,438 ¿Qué crees que hiciste, pinchazo? 202 00:23:29,775 --> 00:23:31,106 Permanecer allí. 203 00:23:31,376 --> 00:23:33,435 ¡Jodido idiota! 204 00:23:34,012 --> 00:23:34,410 ¡Eh, tú! 205 00:23:34,646 --> 00:23:35,670 ¿Qué? 206 00:23:37,516 --> 00:23:40,076 Oh si, esto era caro, ¿no? 207 00:23:40,585 --> 00:23:42,052 ¡Jodido idiota! 208 00:23:42,187 --> 00:23:45,418 ¿Quieres cambiar al gran jefe? ¡Maldito imbécil inútil! 209 00:23:45,557 --> 00:23:47,024 ¡Hijo de puta! 210 00:23:47,159 --> 00:23:49,252 ¿Yo? Estoy bien. 211 00:23:49,394 --> 00:23:51,589 Mamá, te llamaré más tarde. 212 00:23:55,066 --> 00:23:58,092 Si, pero estuviste de acuerdo conmigo una vez sobre el tema. 213 00:23:58,270 --> 00:23:59,532 ¡No lo sé! 214 00:23:59,704 --> 00:24:02,502 Estaba viendo un drama de televisión en ese momento, no era yo? 215 00:24:02,674 --> 00:24:05,734 Estaba viendo la telenovela repetir en NHK. 216 00:24:06,011 --> 00:24:06,739 Qué...? 217 00:24:06,812 --> 00:24:09,144 No me desquites así ... 218 00:24:14,019 --> 00:24:15,418 Jefe. 219 00:24:15,987 --> 00:24:19,354 Si nos convertimos en un asociado de la secta Uzaki, nuestra pandilla se salvará. 220 00:24:19,524 --> 00:24:21,583 Es lo mejor para todos. 221 00:24:21,993 --> 00:24:26,362 ¿Por qué tengo que inclinarme y aceptar su puta oferta y trabajo para él? 222 00:24:26,631 --> 00:24:29,794 Cuando me convertí en el jefe de esta pandilla, 223 00:24:30,101 --> 00:24:35,232 solo era un niño de jardín de infantes corriendo en el patio de recreo. 224 00:24:35,440 --> 00:24:36,099 ¡Jodido idiota! 225 00:24:36,208 --> 00:24:36,731 ¡Hermano! 226 00:24:37,008 --> 00:24:38,600 ¡Hermano! ¿Estás loco? 227 00:24:38,810 --> 00:24:40,801 ¿Qué? Eso es sólido acero de mierda. 228 00:24:41,146 --> 00:24:43,011 ¿No sabes que va a doler? 229 00:24:43,181 --> 00:24:44,443 ¡Guardarlo! 230 00:24:45,984 --> 00:24:51,012 Nosotros Okudo yakuza están luchando para ganarse la vida en Osaka. 231 00:24:51,189 --> 00:24:54,158 ¿Qué carajo? ¡Estás fuera de nuestra pandilla! 232 00:24:54,292 --> 00:24:57,284 Desde hoy ya no estás Un miembro de nuestra pandilla. 233 00:24:57,429 --> 00:25:03,026 Nunca mostrar tu cara de mierda aquí otra vez! 234 00:25:04,636 --> 00:25:05,762 Matsui Pedir disculpas. 235 00:25:06,238 --> 00:25:07,034 ¡Disculpa, Matsui! 236 00:25:07,105 --> 00:25:08,436 ¡Tú, cállate la boca! 237 00:25:11,409 --> 00:25:13,206 ¡No entiende nada! 238 00:25:13,345 --> 00:25:17,611 El honor de un yakuza es, el honor de un yakuza es ... 239 00:25:31,229 --> 00:25:32,526 ¡Sangre! 240 00:25:37,102 --> 00:25:38,467 Voy a...! 241 00:25:55,654 --> 00:25:57,281 ¿Qué haces, pinchazo? 242 00:25:57,522 --> 00:26:01,788 ¡Darse prisa! ¡Idiota, solo date prisa! 243 00:26:06,331 --> 00:26:09,494 - Querida! Querido - ¡Jefe! ¡No te mueras, jefe! 244 00:26:09,768 --> 00:26:11,998 - Querida! ¡Querido! - ¡Jefe! ¡Jefe! 245 00:26:12,270 --> 00:26:15,433 - Querida! - Jefe, no te mueras! 246 00:26:16,641 --> 00:26:19,007 ¡Hola, mucha gente, es suficiente! 247 00:26:19,210 --> 00:26:20,541 ¡Cállate! 248 00:26:26,585 --> 00:26:28,485 Ella es genial, ¿verdad? 249 00:26:29,321 --> 00:26:32,415 HOSPITAL MORITA 250 00:26:41,399 --> 00:26:45,199 Ah ... ¿hay alguien ahí? 251 00:26:45,470 --> 00:26:47,597 ¡Hermano! ¿Como estas? 252 00:26:47,806 --> 00:26:49,137 Buenas tardes. 253 00:26:50,108 --> 00:26:53,805 Oye, vete un rato, ¿quieres? 254 00:26:54,579 --> 00:26:55,341 Si. 255 00:26:58,617 --> 00:27:02,212 ¿Por qué demonios hace Matsui? tienes que ir a trabajar para Uzaki? 256 00:27:02,621 --> 00:27:04,145 Eso es lo que dice El va a hacer. 257 00:27:04,322 --> 00:27:10,261 Kin, vomitó mucha sangre antes delante de Matsui 258 00:27:10,395 --> 00:27:13,558 pero Matsui acaba de irse sin hacer nada! 259 00:27:13,999 --> 00:27:18,026 ¿Por qué lo tratan tan mal? ¿Por qué? 260 00:27:18,536 --> 00:27:22,563 Ah! Debo tener cáncer. Me voy a morir pronto. 261 00:27:22,774 --> 00:27:25,743 ¡Querido! ¿De qué estás hablando? 262 00:27:26,044 --> 00:27:27,375 ¡No hay forma de que tengas cáncer! 263 00:27:27,479 --> 00:27:30,277 Eso es suficiente, suficiente! Déjalo ahí. 264 00:27:30,448 --> 00:27:33,008 Solo quiero contarte sobre el testamento. 265 00:27:35,153 --> 00:27:40,147 ¿No sabes que duele si tiras del ¿Goteo intravenoso de mi brazo así? 266 00:27:40,492 --> 00:27:42,153 ¿Qué crees que estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 267 00:27:42,260 --> 00:27:42,521 Hey hey 268 00:27:42,594 --> 00:27:47,554 Matsui fue tomado por Uzaki cuando hizo estas cosas, ¿verdad? 269 00:27:47,732 --> 00:27:50,394 Fue Uzaki, ¿no? 270 00:27:51,236 --> 00:27:54,069 Lo acaban de chupar, eso es todo. 271 00:27:54,239 --> 00:27:56,639 ¿Por qué no te despiertas? 272 00:27:56,808 --> 00:28:00,744 He expulsado a Matsui de nuestra secta. 273 00:28:01,613 --> 00:28:02,477 ¿Qué? 274 00:28:02,714 --> 00:28:03,976 ¡Piensa en él! 275 00:28:04,149 --> 00:28:06,117 No es momento de entrar en pánico. 276 00:28:06,251 --> 00:28:09,186 ¿No sabes que está pensando? de dejarte el título? 277 00:28:09,421 --> 00:28:10,285 ¡¿A mi?! 278 00:28:10,422 --> 00:28:14,256 ¡Hey hey hey! ¡Espera espera espera! 279 00:28:14,659 --> 00:28:19,756 No estoy listo todavía. No puedo dejar a Uzaki solo. 280 00:28:20,331 --> 00:28:21,525 Hola Tasaka? 281 00:28:22,300 --> 00:28:25,997 Me puedes traer la cabeza de esa jodida rata? 282 00:28:27,138 --> 00:28:33,737 La cabeza de Uzaki ... para que yo tome al mundo de los muertos conmigo ... 283 00:28:37,649 --> 00:28:38,980 ¿Jefe? 284 00:28:39,184 --> 00:28:40,412 ¿Querido? 285 00:28:41,019 --> 00:28:42,316 ¿Querido? 286 00:28:43,154 --> 00:28:43,984 ¡¿Jefe?! 287 00:28:44,055 --> 00:28:44,783 ¡¿Querido?! 288 00:28:45,023 --> 00:28:46,456 ¡Por favor no mueras, jefe! 289 00:28:46,624 --> 00:28:48,148 - Hey, espera. - ¡Jefe! 290 00:28:48,259 --> 00:28:50,250 Déjame echar un vistazo. Déjame ver. 291 00:28:50,562 --> 00:28:52,029 Espera espera espera. 292 00:28:54,065 --> 00:28:55,692 ¿Se ha quedado dormido? 293 00:28:56,201 --> 00:28:57,190 Se ha quedado dormido. 294 00:29:03,475 --> 00:29:05,773 ¿Está bien? ¿Está bien? 295 00:29:17,255 --> 00:29:20,224 Estoy pensando en formar una pandilla Matsui. 296 00:29:20,558 --> 00:29:24,119 Estoy seguro de muchos hombres de la secta Ohkuma se unirá a mí. 297 00:29:25,296 --> 00:29:27,196 Eso suena como una buena idea. 298 00:29:27,398 --> 00:29:32,358 Creo que sería interesante si configuras una oficina en el territorio de Ohkuma. 299 00:29:38,143 --> 00:29:39,269 Perdóneme. 300 00:29:41,446 --> 00:29:46,782 Entonces, Sr. Matsui, si está seguro de las cosas, ¿Por qué no trabajas para mí? 301 00:29:47,519 --> 00:29:49,578 Estoy seguro de nuestra sede Lo aprobaría. 302 00:29:50,054 --> 00:29:54,252 ¿No hace las cosas un poco complicadas? 303 00:29:56,194 --> 00:29:58,219 ¿Te refieres a Ohkuma? 304 00:30:01,332 --> 00:30:03,425 Ha terminado de todos modos. 305 00:30:06,237 --> 00:30:08,398 Sr. Matsui Estás de acuerdo conmigo, ¿no? 306 00:30:15,747 --> 00:30:17,339 ¿Estas loco? 307 00:30:17,582 --> 00:30:21,985 No es una operación de rutina como quitar una bala de un cuerpo, ¿de acuerdo? 308 00:30:22,253 --> 00:30:25,552 Es cancer que se ha extendido por todas partes. 309 00:30:36,367 --> 00:30:37,561 Por cierto, Kin. 310 00:30:37,702 --> 00:30:40,000 Esa chica no puede tomar shabu. 311 00:30:40,271 --> 00:30:41,033 Por qué no? 312 00:30:41,105 --> 00:30:43,073 Quiero decir, no puedes convertirla en un adicto al shabu 313 00:30:43,208 --> 00:30:44,698 ¿Porque eso? 314 00:30:44,809 --> 00:30:45,741 Su corazón no es muy fuerte. 315 00:30:45,810 --> 00:30:50,076 La mantendré goteando por un par de días, pero déjala ir a casa después. 316 00:30:50,215 --> 00:30:51,739 Oh vamos. 317 00:30:52,050 --> 00:30:54,610 ¿No es el trabajo del doctor? para solucionar este tipo de cosas? 318 00:30:54,986 --> 00:30:57,318 Aquí, pagaré el doble de dinero Normalmente pago. 319 00:30:57,622 --> 00:31:01,114 ¿Me estás pidiendo que sea un asesino? ¿Eh? 320 00:31:05,663 --> 00:31:08,029 Oye, ¿no tienes que descansar? 321 00:31:08,466 --> 00:31:12,232 Dijo que podría irme a casa mañana. 322 00:31:15,106 --> 00:31:16,334 Hola Yoko 323 00:31:17,642 --> 00:31:20,076 Mi jefe también se queda en este hospital. 324 00:31:20,345 --> 00:31:24,213 Mi hermana lo cuida pero ella se va por un tiempo. 325 00:31:24,582 --> 00:31:25,480 ¿Tu hermana? 326 00:31:25,683 --> 00:31:26,650 Si. 327 00:31:28,519 --> 00:31:30,544 Eso es lo que yo llamo la esposa del jefe. 328 00:31:31,756 --> 00:31:34,554 Sabes, nunca he visto a mi verdadero padre, y mi madre era amante. 329 00:31:34,692 --> 00:31:38,321 Así que pienso en el jefe como mi padre. 330 00:31:39,130 --> 00:31:43,089 Hombre pobre. Tiene cáncer terminal. 331 00:31:44,636 --> 00:31:49,130 ¿Puedes ayudarme a cuidarlo? por solo dos días? 332 00:31:59,317 --> 00:32:00,511 ¿Cómo estaban? 333 00:32:00,785 --> 00:32:02,150 Furioso. 334 00:32:02,387 --> 00:32:03,319 ¿Tu papá? 335 00:32:03,621 --> 00:32:05,020 Ambos. 336 00:32:05,490 --> 00:32:09,085 Pero mi madre no estaba allí. 337 00:32:11,763 --> 00:32:14,163 ¿No les dijiste que te había secuestrado? 338 00:32:15,166 --> 00:32:18,567 No te preocupes Dije que estaría en casa dentro de tres días. 339 00:32:20,038 --> 00:32:21,130 Gracias. 340 00:32:22,206 --> 00:32:24,766 Vamonos. Si. 341 00:32:47,765 --> 00:32:51,394 El puto pinchazo! 342 00:32:52,236 --> 00:32:54,534 Oh! 343 00:32:56,441 --> 00:32:57,806 ¡Mátame! 344 00:32:59,043 --> 00:33:03,343 ¿Por qué no matas a tu jefe? antes de empezar a trabajar para esa jodida rata? 345 00:33:04,349 --> 00:33:06,317 ¿Por qué no me matas? 346 00:33:09,120 --> 00:33:10,678 - Buenos días. - Buenos días señor. 347 00:33:11,022 --> 00:33:11,681 Buenos días señor. 348 00:33:11,789 --> 00:33:13,518 - Bonita oficina, ¿no? - Si. 349 00:33:13,691 --> 00:33:16,319 Se verá más como una oficina cuando te instales 350 00:33:16,694 --> 00:33:18,491 Por cierto, te traje un regalo. 351 00:33:18,730 --> 00:33:19,526 Ven aca. 352 00:33:19,664 --> 00:33:22,690 ¿Una mujer? ¿Estás diciendo que esta chica es un regalo? 353 00:33:24,369 --> 00:33:27,532 Ah, señor Ohkuma. ¿Como estas? 354 00:33:28,539 --> 00:33:30,063 Ella es una operadora de TI. 355 00:33:30,208 --> 00:33:31,106 Una ope ... ¿qué? 356 00:33:31,209 --> 00:33:33,234 ¿De qué mierda estás hablando? 357 00:33:33,378 --> 00:33:36,108 Escuché sobre tu condición. Estaba preocupado por tí. 358 00:33:36,414 --> 00:33:38,507 ¿Qué mierda haces aquí? 359 00:33:39,350 --> 00:33:40,510 Veo. 360 00:33:41,019 --> 00:33:44,648 Estás intentando reclutar al hombre Tiré de mi secta. 361 00:33:45,256 --> 00:33:46,484 ¿Hay algún problema con eso? 362 00:33:46,624 --> 00:33:48,353 ¿No lo entiendes? 363 00:33:50,194 --> 00:33:52,628 Ha sido expulsado. 364 00:33:53,064 --> 00:33:57,296 Entiendes lo que eso significa para un yakuza, ¿no? 365 00:33:57,435 --> 00:33:59,266 Puedes decir lo que quieras. 366 00:33:59,604 --> 00:34:02,596 Pero la sede y yo lo apoyaremos como podamos. 367 00:34:03,007 --> 00:34:06,704 No crees que me cago si mencionas la sede, ¿verdad? 368 00:34:06,811 --> 00:34:08,472 Bien entonces. 369 00:34:08,679 --> 00:34:11,113 Dejame decirte esto. 370 00:34:11,482 --> 00:34:14,417 Conozco el ombligo de tu madre sobresale. 371 00:34:14,585 --> 00:34:17,986 ¿No lo has heredado? 372 00:34:18,256 --> 00:34:19,587 ¿Por qué no me lo muestras? 373 00:34:19,757 --> 00:34:22,521 ¿No te enteraste? Dije muéstramelo! 374 00:34:22,693 --> 00:34:25,628 ¿Me lo vas a mostrar entonces? 375 00:34:26,097 --> 00:34:27,655 Eres un jodido idiota. 376 00:34:27,999 --> 00:34:29,626 ¿De dónde sacas las bolas? decirme eso? 377 00:34:29,734 --> 00:34:31,429 Te ves jodidamente hecho polvo. 378 00:34:31,602 --> 00:34:33,593 ¿De verdad estás tomando medicamentos? 379 00:34:33,771 --> 00:34:37,172 No tienes que quedarte pacíficamente en casa? 380 00:34:37,608 --> 00:34:40,771 Si quieres vivir el resto de tu corta vida? 381 00:34:41,045 --> 00:34:42,672 O debo poner la medicina en tu estómago ahora? 382 00:34:42,814 --> 00:34:44,679 Un disparo de plomo caliente. 383 00:34:44,982 --> 00:34:45,744 Eso debería eliminar el dolor. 384 00:34:46,117 --> 00:34:47,277 ¡Jodido idiota! 385 00:34:49,587 --> 00:34:53,455 Matsui! ¿Vas a traicionar a tu padre? 386 00:34:54,025 --> 00:34:55,356 Has olvidado que te crió? 387 00:34:55,526 --> 00:34:57,494 ¿Dónde está tu gratitud? Hmm? 388 00:34:59,697 --> 00:35:02,996 Bueno, en realidad no somos padre e hijo, ¿estamos? 389 00:35:06,137 --> 00:35:08,071 Tasaka! Tasaka! 390 00:35:08,439 --> 00:35:10,703 Quiero hablar. ¡Permítame! 391 00:35:14,245 --> 00:35:19,273 Matsui, ¿entonces hablas en serio sobre esto? Hmm? 392 00:35:20,118 --> 00:35:22,746 ¿Estás hablando en serio acerca de esto? 393 00:35:24,622 --> 00:35:25,452 ¡Jefe! 394 00:35:26,491 --> 00:35:28,482 ¿Estás bien? ¡Jefe! 395 00:35:29,127 --> 00:35:30,389 - Acompañarlo al hospital. - ¡Jefe! 396 00:35:30,561 --> 00:35:31,755 - Si. - Si. 397 00:35:32,697 --> 00:35:33,527 Jefe. 398 00:35:34,432 --> 00:35:36,457 ¡No lo toques! 399 00:35:45,810 --> 00:35:47,402 ¡Mierda! 400 00:35:54,652 --> 00:35:56,711 - cariño? - ¿Si? 401 00:35:57,121 --> 00:36:01,990 Hay una bolsa de medicamentos en el armario. ¿Puedes conseguirlo para mí? 402 00:36:02,493 --> 00:36:03,323 Si. 403 00:36:22,647 --> 00:36:25,775 Ah, ¿debo ir a buscarte una enfermera? 404 00:36:26,117 --> 00:36:27,277 ¡No necesito uno! 405 00:36:28,186 --> 00:36:31,019 Solo haz lo que te digo. 406 00:36:32,523 --> 00:36:39,326 ¿Puedes poner esas cosas en el agua destilada? con esa cuchara y disolverla 407 00:36:39,564 --> 00:36:42,192 luego poner eso en El goteo intravenoso. 408 00:36:42,533 --> 00:36:45,764 Entonces volveré a la vida. 409 00:36:47,305 --> 00:36:48,738 ¿Puedes hacerlo rápido? 410 00:36:56,414 --> 00:36:58,041 Darse prisa. 411 00:36:58,382 --> 00:36:59,280 Si. 412 00:37:02,186 --> 00:37:03,483 ¡Darse prisa! 413 00:38:26,037 --> 00:38:27,197 Uhhh 414 00:38:31,776 --> 00:38:35,234 Murió como un hombre. 415 00:38:36,514 --> 00:38:38,641 ¿Estás enfadado conmigo? 416 00:38:40,651 --> 00:38:44,985 ¿De qué estás hablando? Has hecho un buen trabajo. 417 00:38:45,756 --> 00:38:47,087 Pero... 418 00:38:48,259 --> 00:38:50,193 ... es como si yo solo ... 419 00:38:51,562 --> 00:38:53,359 ... como si acabara de matar a tu padre. 420 00:38:59,303 --> 00:39:02,363 Estaba destinado a acabar con su vida ahora, En todo caso. 421 00:39:04,008 --> 00:39:07,603 Murió soñando con dispararle a Uzaki. 422 00:39:09,814 --> 00:39:12,009 Él cumplió su deseo. 423 00:39:28,099 --> 00:39:32,729 Kyobashi es un lugar tan encantador. 424 00:39:33,204 --> 00:39:36,731 ¡Incluso hay un gran castillo! 425 00:39:37,174 --> 00:39:41,042 He sido refrescado en una sauna y me veo guapo de nuevo. 426 00:39:41,312 --> 00:39:45,408 Tengo ganas de enamorarme. 427 00:39:45,649 --> 00:39:49,608 El gran castillo Es un lugar para pasar un buen rato. 428 00:39:50,054 --> 00:39:54,081 ¡Vamos al Gran Castillo! 429 00:39:56,026 --> 00:39:59,621 Yoko, me alegra que estés mejor. 430 00:40:00,464 --> 00:40:03,695 Te llevaré de regreso a Saitama mañana, ¿de acuerdo? 431 00:40:06,303 --> 00:40:11,741 Kyobashi es un lugar tan encantador ... 432 00:40:13,144 --> 00:40:18,548 Incluso hay un Grand Chateau ... 433 00:40:19,717 --> 00:40:29,115 ¡Vamos al Gran Castillo! 434 00:40:38,569 --> 00:40:39,467 Oye. 435 00:41:01,792 --> 00:41:03,054 ¿Hermano? 436 00:41:03,360 --> 00:41:04,224 ¿Qué? 437 00:41:07,498 --> 00:41:08,590 Voy a vomitar 438 00:41:09,433 --> 00:41:11,731 Ir al baño. 439 00:41:15,673 --> 00:41:18,141 Quiero vomitar aquí. 440 00:41:20,277 --> 00:41:22,370 No lo hagas No lo hagas 441 00:41:22,580 --> 00:41:24,775 - Voy a vomitar. - Puke! 442 00:41:25,115 --> 00:41:28,278 ¿Ahora? ¿Qué quieres decir ahora? 443 00:41:45,102 --> 00:41:46,000 ¿Hermano? 444 00:41:46,103 --> 00:41:47,161 ¿Qué? 445 00:41:47,705 --> 00:41:49,263 Voy a... 446 00:41:50,574 --> 00:41:54,032 ... seguirte a donde sea que vayas. 447 00:41:55,279 --> 00:41:56,712 Yo sé eso. 448 00:42:03,654 --> 00:42:05,281 ¿Estás bien? 449 00:44:45,983 --> 00:44:46,472 ¡Listo! 450 00:45:07,237 --> 00:45:08,534 No puedo creer que siga diciendo eso. 451 00:45:08,605 --> 00:45:10,402 - Nos vemos. - Adiós. 452 00:45:41,538 --> 00:45:42,197 Ups 453 00:45:42,673 --> 00:45:43,605 ¿Qué? 454 00:45:44,108 --> 00:45:45,200 Empezó... 455 00:45:46,210 --> 00:45:47,234 ¿Qué? 456 00:45:48,712 --> 00:45:50,077 Veo. 457 00:45:50,581 --> 00:45:52,276 ¿Puedes ir a buscar las cosas? 458 00:45:52,583 --> 00:45:54,107 ¿Ahora? 459 00:45:55,452 --> 00:45:57,044 A esta hora del día? 460 00:45:57,621 --> 00:45:59,612 Pero lo necesito. 461 00:46:02,226 --> 00:46:05,286 Muy bien, iré a echar un vistazo. 462 00:46:07,664 --> 00:46:09,131 Quédate ahí. 463 00:46:55,813 --> 00:46:58,543 Buena noches. ¿Estás solo? 464 00:46:59,149 --> 00:47:00,446 Por favor sígame. 465 00:47:14,765 --> 00:47:16,733 - Jugo de naranja porfavor. - Ciertamente. 466 00:48:13,323 --> 00:48:14,517 ¡No! No lo hagas 467 00:48:20,631 --> 00:48:23,361 ¿Quién diablos eres tú? 468 00:48:24,601 --> 00:48:25,260 Oi! 469 00:48:27,237 --> 00:48:28,204 Oi! 470 00:48:28,639 --> 00:48:29,606 ¡Vamos! 471 00:48:31,642 --> 00:48:32,540 ¡Vamos! 472 00:48:32,743 --> 00:48:33,767 ¡Ahora! 473 00:48:44,354 --> 00:48:45,378 Lo siento. 474 00:48:47,090 --> 00:48:48,250 Lo siento. 475 00:48:49,559 --> 00:48:51,026 Lo siento. 476 00:48:53,096 --> 00:48:54,393 Lo siento. 477 00:48:56,333 --> 00:48:57,425 Lo siento. 478 00:48:59,036 --> 00:49:00,298 Lo siento. 479 00:49:01,738 --> 00:49:03,000 Lo siento. 480 00:49:04,174 --> 00:49:05,607 Lo siento. 481 00:49:07,110 --> 00:49:08,600 Lo siento. 482 00:49:25,696 --> 00:49:27,129 ¡No! ¡No! 483 00:50:15,612 --> 00:50:17,102 Yoko ... 484 00:50:19,683 --> 00:50:21,173 Yoko ... 485 00:50:24,621 --> 00:50:29,354 Por favor, perdona a Kinichi. 486 00:50:33,330 --> 00:50:37,562 Gracias por salvarlo. 487 00:50:39,569 --> 00:50:44,233 Le salvaste la vida a Kinichi. 488 00:50:45,809 --> 00:50:47,401 Gracias. 489 00:50:48,478 --> 00:50:49,968 Sr. Tasaka ...? 490 00:50:51,481 --> 00:50:53,506 Soy masae 491 00:50:54,351 --> 00:50:55,613 Masae? 492 00:50:56,286 --> 00:51:00,245 Soy su madre 493 00:51:10,133 --> 00:51:13,261 Si quieres disculparte, No finjas ser otra persona. 494 00:51:14,471 --> 00:51:16,234 Soy masae 495 00:51:18,275 --> 00:51:21,244 Soy la madre de Kinichi. 496 00:51:24,114 --> 00:51:26,173 Por favor creeme. 497 00:51:28,485 --> 00:51:30,578 Por favor creeme. 498 00:51:33,056 --> 00:51:34,785 Créame. 499 00:51:41,598 --> 00:51:43,498 Madre... 500 00:51:44,768 --> 00:51:46,759 ...Señor. La madre de Tasaka? 501 00:51:51,808 --> 00:51:52,775 Si. 502 00:51:56,079 --> 00:51:57,512 Te creo. 503 00:52:00,784 --> 00:52:02,445 Estoy tan feliz. 504 00:52:05,222 --> 00:52:06,314 Yoko 505 00:52:09,392 --> 00:52:15,456 Eres la persona mas importante en la vida de Kinichi. 506 00:52:20,370 --> 00:52:24,204 Eres el único que puede salvarlo. 507 00:52:27,777 --> 00:52:29,677 Pero madre ... 508 00:52:31,281 --> 00:52:35,149 ... No soy Dios ni nada de eso. 509 00:52:36,453 --> 00:52:38,114 Solo soy una mujer. 510 00:52:38,555 --> 00:52:39,988 Suficiente. 511 00:52:40,157 --> 00:52:41,249 ¡Eso es suficiente! 512 00:52:43,693 --> 00:52:46,457 Por favor, quédate con él. 513 00:52:47,531 --> 00:52:53,697 Por favor no lo dejes. 514 00:53:23,133 --> 00:53:24,464 ¿Qué? 515 00:53:27,103 --> 00:53:31,631 Sr. Tasaka Te acabas de convertir en tu madre. 516 00:53:32,275 --> 00:53:33,401 ¿Mamá? 517 00:53:35,111 --> 00:53:39,070 ¿Normalmente le preguntas a tu mamá? para decir cosas que no puedes decir tú mismo? 518 00:53:56,032 --> 00:53:57,795 ¿Me puedes traer un poco de agua? 519 00:54:20,690 --> 00:54:22,180 Levántame. 520 00:54:49,085 --> 00:54:50,279 Yoko? 521 00:54:51,755 --> 00:54:52,687 ¿Si? 522 00:54:54,190 --> 00:54:56,556 Tu eres mi tesoro. 523 00:54:57,994 --> 00:55:00,394 Voy a renunciar a mi vida por ti. 524 00:55:05,568 --> 00:55:09,766 De ahora en adelante, Solo tengo dos opciones. 525 00:55:13,143 --> 00:55:18,581 O ser asesinado o ser arrestado. 526 00:55:20,650 --> 00:55:23,118 No voy a matar a nadie nunca más. 527 00:55:23,553 --> 00:55:25,544 No quiero molestarte. 528 00:55:28,325 --> 00:55:32,762 Entonces, ¿te quedarás conmigo hasta que muera? 529 00:56:41,664 --> 00:56:44,565 ¡Vamos, elígelo rápido! ¡Solo decídase! 530 00:56:44,634 --> 00:56:46,067 Sin embargo, ¿es bueno? 531 00:56:46,436 --> 00:56:51,032 De todos modos, para que lo sepas, de aquí a allá están los nuevos lanzamientos, ¿de acuerdo? 532 00:56:53,109 --> 00:56:55,543 Hola señor ¿Quieres ver el cielo? 533 00:56:55,812 --> 00:56:58,144 Solo son 1000 yenes. ¡Solo 1000 yenes! 534 00:56:58,314 --> 00:57:01,215 Si lo traes de vuelta, obtienes el próximo medio precio. 535 00:57:01,351 --> 00:57:03,717 OK, ¿te los compro a todos? 536 00:57:04,087 --> 00:57:05,315 ¿En serio? 537 00:57:06,356 --> 00:57:09,154 Bueno, te has convertido en una chica tan bonita no tu 538 00:57:09,359 --> 00:57:11,486 Si quieres que yo, ¿Cómo puedo resistirme? 539 00:57:14,130 --> 00:57:16,291 - Hola Kin. - ¡Oye! 540 00:57:23,106 --> 00:57:24,801 Oye, solo siéntate. 541 00:57:25,742 --> 00:57:27,039 Perdóneme. 542 00:57:33,716 --> 00:57:34,774 Sr. Matsui? 543 00:57:35,218 --> 00:57:36,082 ¿Si? 544 00:57:37,987 --> 00:57:41,354 Has aceptado mi oferta, ¿no? 545 00:57:42,025 --> 00:57:42,719 Si. 546 00:57:47,397 --> 00:57:55,133 No es que no confíe en ti pero puedo escuchar tu declaración nuevamente? 547 00:58:06,649 --> 00:58:12,053 Hermano, te juro que lucharé por ti tanto como viva. 548 00:58:12,489 --> 00:58:14,184 Por favor acepta mi cuerpo. 549 00:58:16,059 --> 00:58:17,321 Gracias. 550 00:58:22,665 --> 00:58:24,064 ¿Están todos bien? 551 00:58:24,567 --> 00:58:26,194 Bueno, lo mismo de siempre en realidad. 552 00:58:26,569 --> 00:58:29,003 Saburo y Yocchan han sido arrestados. 553 00:58:29,439 --> 00:58:32,408 Y también.... 554 00:58:40,216 --> 00:58:45,552 Solo están raspando dinero uno fuera del otro ... 555 00:58:48,525 --> 00:58:52,291 Nishinari sigue siendo un lugar de ocio. 556 00:58:52,529 --> 00:58:54,724 Oye, Ohkuma murió 557 00:58:55,064 --> 00:58:57,794 y Matsui dejó la secta y tomó la mayor parte de los hombres con él, ¿sabes? 558 00:58:58,067 --> 00:59:01,298 Sí, escuché eso. Escuché que tenías grandes problemas. 559 00:59:02,138 --> 00:59:04,368 Estoy harto de toda esta política. 560 00:59:04,674 --> 00:59:06,437 Quiero establecerme con Yoko. 561 00:59:06,743 --> 00:59:09,769 ¿Puedes ayudarme a encontrar un lugar para vivir? y un trabajo? 562 00:59:10,179 --> 00:59:11,510 Estás pensando de volver aquí entonces? 563 00:59:11,981 --> 00:59:14,973 Nishinari es mi ciudad natal. Sé el camino por aquí. 564 00:59:15,285 --> 00:59:17,753 Me siento seguro aquí y puedo relajarme. 565 00:59:18,221 --> 00:59:20,382 ¿Alguien te está buscando entonces? 566 00:59:31,234 --> 00:59:34,260 Sabes que dispararon a Uzaki, ¿no? Fui yo quien le disparó. 567 00:59:36,506 --> 00:59:38,565 ¡Pensé que debiste haber sido tú! 568 00:59:39,142 --> 00:59:46,207 ¡Nadie más haría algo tan estúpido! 569 00:59:53,623 --> 00:59:54,590 Yasu? 570 00:59:55,358 --> 00:59:57,258 Quiero tratar con shabu. 571 00:59:57,460 --> 00:59:59,553 ¿Me puedes presentar al chico principal? 572 01:00:02,198 --> 01:00:03,756 Oye, 573 01:00:04,200 --> 01:00:07,067 ¿Dónde está el puntapié inicial? 574 01:00:07,370 --> 01:00:09,270 Para arrancar el motor? 575 01:00:09,806 --> 01:00:12,274 No lo pateas. 576 01:00:43,806 --> 01:00:45,740 Dámelo ¡Darse prisa! 577 01:00:46,109 --> 01:00:47,041 Si. 578 01:00:49,212 --> 01:00:51,737 La próxima vez, no llegues tarde. ¿De acuerdo? 579 01:01:05,361 --> 01:01:06,988 Es difícil. 580 01:01:07,330 --> 01:01:08,228 No, eso no está bien. 581 01:01:08,398 --> 01:01:09,558 Tú tienes que decir: es difícil. 582 01:01:09,699 --> 01:01:11,326 Ta ta ta. 583 01:01:11,501 --> 01:01:14,436 Ta ta ta. Es dificil. 584 01:01:14,737 --> 01:01:16,034 Bien hecho. 585 01:01:44,067 --> 01:01:45,261 Hola señor 586 01:01:50,506 --> 01:01:52,599 Intenta no usarlo todo de una vez. 587 01:01:53,476 --> 01:01:56,377 Tómalo con calma y diviértete poco a poco. 588 01:02:01,017 --> 01:02:02,279 ¿Oye hermana? 589 01:02:02,485 --> 01:02:04,112 ¿Cómo es que te enamoraste? con alguien como él? 590 01:02:04,687 --> 01:02:06,279 Bien... 591 01:02:07,023 --> 01:02:08,547 No lo sé, 592 01:02:08,691 --> 01:02:11,785 pero supongo que es su vulnerabilidad eso me hace sentir que no puedo dejarlo. 593 01:02:12,395 --> 01:02:14,386 Empezaste a disfrutar del sexo con él, no tu 594 01:02:14,530 --> 01:02:16,430 ¡Tú! 595 01:02:17,166 --> 01:02:19,066 Pero es una de las razones, supongo. 596 01:02:19,402 --> 01:02:21,302 ¿Qué puedo decir ...? 597 01:02:21,537 --> 01:02:24,438 Nunca he conocido a nadie 598 01:02:24,741 --> 01:02:30,202 quien tan desesperadamente me quería como él antes. 599 01:02:31,581 --> 01:02:35,415 Nunca antes me habían querido así, 600 01:02:35,752 --> 01:02:41,486 y no pensé que alguna vez lo estaría. 601 01:02:42,191 --> 01:02:43,385 Es por eso. 602 01:02:45,394 --> 01:02:47,521 Eres demasiado joven para entender. 603 01:02:48,064 --> 01:02:50,726 Eres una mujer tonta, ¿no? 604 01:02:52,602 --> 01:02:53,728 Tienes razón. 605 01:03:52,395 --> 01:03:54,158 ¡Hola, soy Kin! ¡Él está de vuelta! 606 01:03:56,065 --> 01:03:57,054 Eh, tú. 607 01:03:57,233 --> 01:03:58,598 ¿Por qué no fuiste a la escuela? 608 01:03:58,734 --> 01:04:00,759 Tonto. Son las vacaciones de verano. 609 01:04:01,270 --> 01:04:02,601 ¿Si? 610 01:04:04,440 --> 01:04:05,498 ¿Qué? 611 01:04:05,808 --> 01:04:07,400 Que pasa 612 01:04:13,316 --> 01:04:14,749 ¿Qué? 613 01:04:15,284 --> 01:04:17,275 Que pasa ¿Eh? 614 01:05:01,731 --> 01:05:04,666 Les dije que me quedaría en Osaka para siempre. 615 01:05:05,501 --> 01:05:09,494 Dije que no fui secuestrado y que estoy contigo porque te amo. 616 01:05:10,172 --> 01:05:13,733 Dije que nunca había sido tan feliz en mi vida. 617 01:05:14,210 --> 01:05:16,235 Dije que nunca más volveré a casa. 618 01:05:16,779 --> 01:05:18,246 Bien hecho. 619 01:05:22,551 --> 01:05:24,746 Por favor hazme el amor 620 01:05:26,622 --> 01:05:31,082 Me siento raro. Es el shabu. 621 01:06:12,802 --> 01:06:15,066 - ¿Es hora de irse a casa ahora? - Si. 622 01:06:15,204 --> 01:06:17,172 ¿No es un buen día? 623 01:06:25,348 --> 01:06:27,111 ¿Qué pasa? 624 01:06:27,483 --> 01:06:29,007 Hola Kin. 625 01:06:29,285 --> 01:06:32,152 Escuché que incluso has comenzado a trabajar en el territorio de Uzaki. 626 01:06:32,655 --> 01:06:35,988 No es asunto tuyo. Puedo hacer negocios donde quiera. 627 01:06:36,692 --> 01:06:40,150 Te lo digo por tu propio bien. No entres ahí. 628 01:06:41,097 --> 01:06:43,156 Vamos, Yasu. 629 01:06:44,133 --> 01:06:50,436 Los territorios que ocupa Uzaki solía ser de Ohkuma. 630 01:06:51,273 --> 01:06:53,639 ¿Por qué no debería entrar allí? 631 01:06:54,410 --> 01:06:57,277 Porque si lo haces, terminarás muerto 632 01:06:57,380 --> 01:06:58,779 ¡Cállate! 633 01:06:59,115 --> 01:07:01,709 Haré lo que quiera hacer. 634 01:07:02,051 --> 01:07:05,111 ¿Qué mierda me estás diciendo? 635 01:07:06,422 --> 01:07:07,787 Estás presumiendo, pinchazo? 636 01:07:08,090 --> 01:07:11,150 ¡Mira tu cara de estúpido! ¡Vete a la mierda! 637 01:07:11,427 --> 01:07:12,485 Hermano... 638 01:07:13,729 --> 01:07:15,697 ...¡por favor para! 639 01:07:16,132 --> 01:07:19,067 ¡Vete a la mierda! ¡Pinchazo! 640 01:07:21,103 --> 01:07:24,766 ¿Con quién crees que estás hablando? 641 01:07:26,075 --> 01:07:27,133 Hermano... 642 01:07:33,215 --> 01:07:36,207 ¡Pinchazo! ¿De qué estás presumiendo? 643 01:07:37,686 --> 01:07:38,778 ¡Eh, tú! 644 01:07:39,188 --> 01:07:40,985 Hermano. Relajarse. 645 01:07:42,691 --> 01:07:46,024 Bien. Dije bien! 646 01:07:50,433 --> 01:07:52,526 ¡Eh, tú! ¡Iban! 647 01:07:53,035 --> 01:07:53,694 Si. 648 01:08:10,152 --> 01:08:13,144 Oye, no dejes de practicar. 649 01:08:16,025 --> 01:08:17,515 Lo siento mucho. 650 01:08:18,327 --> 01:08:20,522 Es irremediablemente de mal genio. 651 01:08:22,331 --> 01:08:24,231 Espero que sea la única razón ... 652 01:08:26,235 --> 01:08:28,465 ... pero parece estar haciendo mucho shabu 653 01:08:30,039 --> 01:08:33,133 Solía ​​ser un adicto al shabu así que sé cómo es 654 01:08:34,810 --> 01:08:36,778 Justo antes de volverse mental Se comportan así. 655 01:08:40,449 --> 01:08:42,576 Siempre cometes un error en el mismo lugar. 656 01:08:42,785 --> 01:08:44,480 ¡Comienza desde el principio! 657 01:09:00,436 --> 01:09:02,461 Puedes ir a Hong Kong o incluso Taiwán. 658 01:09:03,672 --> 01:09:06,505 ¿No puedes salir de Japón? con este dinero? 659 01:09:08,744 --> 01:09:10,974 ¿Por qué no me matas? 660 01:09:11,747 --> 01:09:15,683 Si me matas Creo que al menos puedo ir al cielo. 661 01:09:17,987 --> 01:09:20,649 Es solo cuestión de tiempo antes de que descubran quién le disparó a Uzaki. 662 01:09:21,257 --> 01:09:25,193 Si todavía estás en Japón, Estaré en la mierda contigo. 663 01:09:26,061 --> 01:09:32,193 El jefe murió en mis brazos. maldiciendo a Uzaki. 664 01:09:34,203 --> 01:09:37,229 Y terminaste siendo el secuaz de Uzaki. 665 01:09:38,073 --> 01:09:44,569 Todavía no puedo creer que casi traicione el jefe confiando en ti. 666 01:09:45,681 --> 01:09:49,139 Me ofreciste un seguro de vida y casi me caigo por ello. 667 01:09:50,519 --> 01:09:52,453 Tal vez sea el único 668 01:09:53,122 --> 01:09:56,523 pero sigo siendo miembro de la secta Ohkuma. 669 01:09:59,395 --> 01:10:02,558 Lo haré por mi cuenta. 670 01:10:06,602 --> 01:10:07,728 Oye, 671 01:10:08,370 --> 01:10:13,672 Voy a tomar un baño, Entonces, ¿te importaría irte? 672 01:10:27,590 --> 01:10:28,750 Oye... 673 01:10:29,458 --> 01:10:31,358 ...Vete a casa. 674 01:10:35,564 --> 01:10:38,556 Oye, vete a casa! 675 01:10:39,268 --> 01:10:42,601 Oye, ¿por qué no te vas? 676 01:10:49,445 --> 01:10:52,972 Estoy diciendo que puedes tener estos 3.000.000 de yenes. 677 01:10:54,450 --> 01:10:56,680 Deja de ser un imbécil y toma el dinero. 678 01:10:57,253 --> 01:11:03,055 Kin ... no quiero que mueras, eso es todo. 679 01:11:13,335 --> 01:11:15,599 Oye, ¿por qué no entras tú también? 680 01:11:37,559 --> 01:11:38,526 Rodarlos! 681 01:11:39,528 --> 01:11:40,517 Mierda. 682 01:11:46,402 --> 01:11:47,369 Rodarlos! 683 01:11:49,104 --> 01:11:50,537 Totalmente basura. 684 01:11:52,441 --> 01:11:53,408 Rodarlos! 685 01:11:55,210 --> 01:11:56,199 Boya? 686 01:11:56,578 --> 01:11:57,374 Rodarlos! 687 01:11:57,513 --> 01:12:00,482 - ¡Hola Kin! - Hola Kin 688 01:12:10,759 --> 01:12:11,623 Rodarlos! 689 01:12:12,261 --> 01:12:14,320 3,000,000 yenes. 690 01:12:15,564 --> 01:12:17,725 ¿Puedes conseguir algunos hombres de negocios? 691 01:12:22,771 --> 01:12:27,208 Sí Sí. Tomará un poco, pero no te preocupes. 692 01:12:29,411 --> 01:12:32,005 Confiamos en ti, Kin. 693 01:12:32,181 --> 01:12:35,150 Sé que harás algo grande. 694 01:12:35,384 --> 01:12:38,114 Yo ... volveré pronto, ¿de acuerdo? 695 01:12:38,354 --> 01:12:39,582 Solo 30 minutos. 696 01:12:39,688 --> 01:12:40,620 Espera ahí, ¿vale? 697 01:12:40,689 --> 01:12:41,986 ¡30 minutos, 30 minutos! 698 01:12:42,057 --> 01:12:43,547 No durará mucho, ¡está bien! 699 01:12:43,692 --> 01:12:46,991 Voy a ir ahora, ok! 700 01:12:56,004 --> 01:13:00,498 Yoko, puedes venir a mi jornada de puertas abiertas con el tío Kin? 701 01:13:01,009 --> 01:13:02,442 ¿Qué tal Yasu? 702 01:13:02,678 --> 01:13:04,612 No puede hacerlo porque va a comprar cosas para su tienda. 703 01:13:05,147 --> 01:13:07,581 De todos modos, mi papá nunca vino para verme en la escuela 704 01:13:08,050 --> 01:13:10,985 Por favor venga. Por favor, por favor. 705 01:13:11,086 --> 01:13:12,451 Ah ... ok 706 01:13:12,588 --> 01:13:14,146 ¡Frio! 707 01:13:14,556 --> 01:13:15,386 Rodarlos! 708 01:13:16,492 --> 01:13:18,289 ¡Si! ¡Gané! 709 01:13:18,394 --> 01:13:21,158 Parece que es mi día ¿no te parece papi? 710 01:13:23,365 --> 01:13:24,263 Rodarlos! 711 01:13:31,607 --> 01:13:32,733 Rodarlos! 712 01:13:34,276 --> 01:13:36,301 ¡Si! ¡Si! ¡Si! 713 01:13:40,983 --> 01:13:41,677 Rodarlos! 714 01:13:45,554 --> 01:13:46,748 - ¡Si genial! - Excelente. 715 01:13:47,055 --> 01:13:49,319 - Bien hecho, Kin. - ¡Vamonos! 716 01:13:49,491 --> 01:13:50,617 Vamos, Kin. - Si. 717 01:13:51,126 --> 01:13:52,252 ¡Obtenga el efectivo! 718 01:13:52,428 --> 01:13:54,259 OK, lo apostaré todo. 719 01:13:54,396 --> 01:13:55,761 - ¡Aquí vamos! Vamos, Kin. 720 01:13:56,031 --> 01:13:57,089 - ¡Puedes hacerlo! - Venga. 721 01:13:57,299 --> 01:13:58,425 ¡Vamos! 722 01:14:03,405 --> 01:14:04,497 ¡Fuera! 723 01:14:04,673 --> 01:14:06,004 ¡Fuera! 724 01:14:06,442 --> 01:14:08,433 Lo siento, Parece que era mi día. 725 01:14:08,644 --> 01:14:10,305 Saludos, saludos. 726 01:14:10,612 --> 01:14:14,343 Hicimos mucho hoy, ¿no? ¿Nos vamos entonces? 727 01:14:15,584 --> 01:14:18,109 Oye, dinero para el transporte. 728 01:14:18,754 --> 01:14:20,551 ¿Dinero para el transporte? 729 01:14:21,356 --> 01:14:23,483 Dame dinero para el transporte. 730 01:14:23,792 --> 01:14:25,191 OKAY... 731 01:14:34,636 --> 01:14:36,536 - Oye... Ah, lo siento, lo siento. 732 01:14:38,540 --> 01:14:41,202 - ¿Puedes conseguir una mujer? - Si si si. 733 01:14:41,410 --> 01:14:42,638 Arreglaré uno. 734 01:14:42,744 --> 01:14:43,802 Un completo drogadicto. 735 01:14:44,046 --> 01:14:46,071 No hay problema. Arreglaré uno para usted inmediatamente. 736 01:14:46,348 --> 01:14:50,250 Sí, déjamelo a mí. 737 01:14:51,386 --> 01:14:52,614 Oye, diviértete con este dinero. 738 01:14:52,754 --> 01:14:56,656 Gracias, Kin. - Muchas gracias, Kin! 739 01:14:56,758 --> 01:14:58,589 TIENDA HICHI - Osake 740 01:14:59,027 --> 01:15:00,255 Osake ... 741 01:15:01,096 --> 01:15:02,028 Kemushi 742 01:15:02,130 --> 01:15:03,119 Kemushi 743 01:15:03,232 --> 01:15:04,130 - Kemushi - Kemushi 744 01:15:04,266 --> 01:15:05,528 Shimauma 745 01:15:05,667 --> 01:15:06,793 Shimauma 746 01:15:07,102 --> 01:15:09,730 ¿Mamá? Mamá... 747 01:15:13,575 --> 01:15:16,305 Estás en shabu así que no tienes hambre, ¿verdad? 748 01:15:17,379 --> 01:15:20,780 Oye, mira tus preciosas tetas grandes! 749 01:15:35,731 --> 01:15:38,723 ¿Jun? ¿Puedes irte a casa solo? 750 01:15:45,007 --> 01:15:47,202 ¡OKAY! 751 01:15:50,579 --> 01:15:52,137 ¿Por qué? 752 01:15:52,548 --> 01:15:54,209 ¡¿Por qué?! 753 01:15:54,650 --> 01:15:56,311 ¿Qué demonios estás haciendo? 754 01:15:57,686 --> 01:15:59,313 Eso duele. 755 01:16:06,094 --> 01:16:07,584 Mírate, perra. 756 01:16:07,996 --> 01:16:10,089 ¿Quién crees que eres? 757 01:16:33,388 --> 01:16:35,652 ¡Consigue a tu jefe ahora mismo, pinchazo! 758 01:16:39,461 --> 01:16:40,485 Matsui? 759 01:16:41,263 --> 01:16:44,096 Gracias por hoy. 760 01:16:46,368 --> 01:16:47,665 Salud. 761 01:16:48,537 --> 01:16:52,769 ¿Pero puedes dejar de decirme qué hacer? 762 01:16:56,745 --> 01:17:00,647 Ya he pasado ... 763 01:17:01,350 --> 01:17:04,979 ... el precioso dinero que me diste y estoy skint 764 01:17:08,090 --> 01:17:11,059 No voy a ir a Taiwán, ¿de acuerdo? 765 01:17:11,727 --> 01:17:12,694 ¡Cabron! 766 01:17:24,640 --> 01:17:26,369 Tengo tu vendaje. Aquí. 767 01:17:28,377 --> 01:17:31,107 Hamaoka? ¿Me lo puedes poner? 768 01:17:53,335 --> 01:17:56,634 Voy a hacer una entrega esta noche así que no volveré hasta la mañana. 769 01:17:58,006 --> 01:18:00,600 Pero si descansas, Deberías sentirte mejor pronto. 770 01:18:01,009 --> 01:18:02,169 Gracias. 771 01:18:13,655 --> 01:18:17,523 Todos somos familia, ¿no? 772 01:18:18,694 --> 01:18:19,592 Si. 773 01:18:21,163 --> 01:18:24,257 Es triste perder incluso un miembro de la familia ... 774 01:18:25,100 --> 01:18:27,125 ... así que deberíamos esperar allí, ¿sí? 775 01:18:27,703 --> 01:18:28,601 Si. 776 01:18:29,271 --> 01:18:32,331 OK, te lo voy a poner ahora. 777 01:18:38,013 --> 01:18:41,972 El moretón es mucho más grande de lo que pensaba. 778 01:19:13,281 --> 01:19:16,045 Voy a subir a empacar las cosas. 779 01:20:17,012 --> 01:20:18,138 Yoko? 780 01:20:45,340 --> 01:20:46,637 ¡Idiota! 781 01:20:47,776 --> 01:20:51,177 Si te gusta tanto el shabu, ¡Yo también me involucraré! 782 01:20:51,513 --> 01:20:53,538 ¿Te gusta ser un adicto? 783 01:20:54,015 --> 01:20:56,279 ¡Entonces seré uno también! 784 01:20:57,085 --> 01:21:00,646 Si tienes dolor ¡Yo también quiero sentir dolor! 785 01:21:02,757 --> 01:21:05,089 ¿Por qué tienes que dejarme solo? 786 01:21:05,293 --> 01:21:06,988 No hay lugar al que pueda volver. 787 01:21:07,095 --> 01:21:08,460 ¡No! 788 01:21:10,498 --> 01:21:12,329 ¡No puedo aguantar más! 789 01:21:12,434 --> 01:21:15,198 ¡No! ¡Nunca toques shabu! 790 01:21:15,503 --> 01:21:17,494 Yoko, no deberías hacerlo. 791 01:21:17,739 --> 01:21:19,297 No lo toques nunca. 792 01:21:27,682 --> 01:21:29,047 ¡Oye! 793 01:21:30,385 --> 01:21:32,512 Kinichi? 794 01:21:34,256 --> 01:21:35,723 Kinichi? 795 01:21:37,792 --> 01:21:39,419 Mamá. 796 01:21:42,197 --> 01:21:43,186 ¿Qué? 797 01:21:43,298 --> 01:21:45,459 Es tu madre 798 01:21:47,002 --> 01:21:48,765 Créame... 799 01:21:49,571 --> 01:21:51,129 ...créame. 800 01:21:52,540 --> 01:21:57,307 Te creo. Te creo, así que levántate. 801 01:22:07,322 --> 01:22:08,789 Ahí tienes. 802 01:22:18,533 --> 01:22:24,563 Yoko ... quiere ser uno contigo. 803 01:22:26,107 --> 01:22:28,166 Si estás herido 804 01:22:28,576 --> 01:22:33,309 Yoko quiere lastimar en el mismo lugar de su cuerpo también. 805 01:22:34,049 --> 01:22:36,381 A ella no le importa que seas un yakuza ... 806 01:22:38,720 --> 01:22:40,711 ... quien sigue disparando shabu 807 01:22:41,222 --> 01:22:44,749 ... y huyendo de otros yakuza. 808 01:22:46,361 --> 01:22:47,692 Ella está asustada... 809 01:22:48,430 --> 01:22:54,130 pero quiere creer que ella podría ser feliz aquí contigo. 810 01:22:55,003 --> 01:22:56,595 Kinichi? 811 01:22:57,205 --> 01:22:58,331 Si. 812 01:23:06,448 --> 01:23:08,382 Dile a Yoko ... 813 01:23:08,984 --> 01:23:12,044 ... ella puede creer en ti ... 814 01:23:12,587 --> 01:23:14,782 ... y la hará feliz. 815 01:23:24,399 --> 01:23:27,163 Eres un Idiota. 816 01:23:27,369 --> 01:23:29,234 Si pero mamá 817 01:23:29,404 --> 01:23:32,771 Yoko siempre ama esto, ella grita de placer. 818 01:23:33,141 --> 01:23:35,735 Así es como nos reconciliamos Después de una discusión. 819 01:23:36,044 --> 01:23:39,070 ¿No eres tú a quien le gusta? 820 01:23:39,247 --> 01:23:41,613 ¿No le gusta a ella? 821 01:23:49,190 --> 01:23:50,657 Yoko ... 822 01:23:51,459 --> 01:23:54,257 ... ama hacerte el amor. 823 01:23:55,397 --> 01:23:57,661 Por eso se pone celosa. 824 01:24:00,535 --> 01:24:02,002 Kinichi ... 825 01:24:02,337 --> 01:24:05,795 ... no le digas nada desagradable a Yoko, ¿de acuerdo? 826 01:24:10,011 --> 01:24:11,035 ¿Mamá? 827 01:24:11,980 --> 01:24:13,311 Dile a Yoko ... 828 01:24:15,350 --> 01:24:16,374 ¿Qué? 829 01:24:19,254 --> 01:24:24,988 ... que estoy tan feliz de haberla conocido. 830 01:24:37,105 --> 01:24:38,367 ¿Le dijiste? 831 01:25:34,129 --> 01:25:35,027 ¿Si? 832 01:25:35,230 --> 01:25:38,165 Hola, traje las cosas que pediste. 833 01:25:47,375 --> 01:25:49,639 Eres joven no? 834 01:25:55,083 --> 01:25:59,520 ¿Por qué no vienes un poco? ¿Solo por un momento? 835 01:26:04,359 --> 01:26:08,523 Solo por un momento, ¿de acuerdo? Solo por un momento 836 01:26:15,336 --> 01:26:18,169 Ahí tienes. Por favor entra. 837 01:26:24,279 --> 01:26:25,177 Oye... 838 01:26:26,047 --> 01:26:27,639 ...¿me conoces? 839 01:27:53,635 --> 01:27:57,298 Si te llevamos al hospital ahora mismo, Todavía tienes una oportunidad. 840 01:27:57,705 --> 01:27:59,673 Por favor confiesa ahora. 841 01:28:00,508 --> 01:28:03,500 Fue tu hermano quien me disparó no lo fue? 842 01:28:07,081 --> 01:28:10,073 ¿Entonces quién era? 843 01:28:13,688 --> 01:28:15,019 Yo. 844 01:28:18,126 --> 01:28:19,423 Adiós. 845 01:28:20,028 --> 01:28:22,462 Estoy aburrida de ti. Acabar con él. 846 01:28:25,767 --> 01:28:28,736 Kyobashi ... 847 01:28:31,406 --> 01:28:35,604 ... es un lugar tan encantador. 848 01:28:37,712 --> 01:28:42,342 ¡Incluso hay un gran castillo! 849 01:28:44,319 --> 01:28:46,253 He sido renovado ... 850 01:28:48,723 --> 01:28:56,425 ... en una sauna y me veo guapo otra vez ... 851 01:29:06,774 --> 01:29:12,542 Vuela, vuela, vuela cometa negra, 852 01:29:12,780 --> 01:29:18,150 volar en el cielo 853 01:29:18,986 --> 01:29:24,390 Llora, llora, llora cometa negra, 854 01:29:24,792 --> 01:29:29,695 llorar al cielo azul 855 01:29:30,531 --> 01:29:41,772 Pyhyoro, pyhyoro, pyhyoro, pyhyoro, 856 01:29:42,143 --> 01:29:52,417 Disfruta volando mientras dibujas Círculos en el cielo. 857 01:29:53,521 --> 01:29:59,118 Vuela, vuela, vuela cometa negra, 858 01:29:59,227 --> 01:30:04,255 volar en el cielo 859 01:30:05,233 --> 01:30:10,637 Llora, llora, llora cometa negra, 860 01:30:11,038 --> 01:30:15,441 llorar al cielo azul 861 01:30:16,611 --> 01:30:27,454 Pyhyoro, pyhyoro, pyhyoro, pyhyoro. 862 01:30:27,688 --> 01:30:39,361 Disfruta volando mientras dibujas círculos en el cielo 863 01:31:37,325 --> 01:31:43,127 Cuando fuimos a pelear, solíamos venir a comer Udon. 864 01:31:45,233 --> 01:31:47,167 ¿Cuánto fue en ese momento? 865 01:31:47,502 --> 01:31:49,493 ¿No era menos de 100 yenes? 866 01:31:52,440 --> 01:31:55,466 En ese momento, éramos conocidos como Combinación de yakuza caliente de la secta Ohkuma. 867 01:31:55,643 --> 01:31:58,510 Fue divertido, ¿Te acuerdas? 868 01:32:07,488 --> 01:32:14,451 Todos los días estaba feliz de ser un yakuza. 869 01:32:22,570 --> 01:32:24,003 Parentesco... 870 01:32:24,238 --> 01:32:26,365 ... sabes que no hay salida para ti más. 871 01:32:27,408 --> 01:32:28,705 Jodidamente lo sé. 872 01:32:30,177 --> 01:32:34,079 No voy a huir o inclinarse y disculparse con Uzaki. 873 01:32:34,515 --> 01:32:36,574 Voy a pelear solo. 874 01:32:39,587 --> 01:32:42,488 Pero Yoko ... 875 01:32:43,257 --> 01:32:45,748 ... Quiero proteger a Yoko de alguna manera. 876 01:32:47,495 --> 01:32:48,621 Matsui ... 877 01:32:49,564 --> 01:32:52,192 No vamos a tocar mujeres y niños 878 01:32:58,606 --> 01:33:01,632 Perdón por invitarte a salir en tan poco tiempo. 879 01:33:04,345 --> 01:33:07,974 Señora, nos vemos pronto, ¿de acuerdo? 880 01:33:21,596 --> 01:33:22,563 ¿Parentesco? 881 01:33:25,166 --> 01:33:29,296 Olvida lo que voy a decir ahora. 882 01:33:30,004 --> 01:33:32,734 A veces envidio tu forma de vivir. 883 01:33:37,244 --> 01:33:38,609 Salud. 884 01:33:54,395 --> 01:33:55,225 ¡Vamonos! 885 01:33:55,429 --> 01:33:57,090 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 886 01:33:57,264 --> 01:33:58,629 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 887 01:33:58,699 --> 01:33:59,996 ¡Vamonos! 888 01:34:00,134 --> 01:34:01,123 ¡Vamonos! 889 01:34:01,469 --> 01:34:02,595 ¡Vamonos! 890 01:34:03,671 --> 01:34:05,606 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 891 01:34:05,606 --> 01:34:07,665 - ¿Estás listo? - Listo aquí. 892 01:34:10,144 --> 01:34:11,634 - ¡Rodar! - seis. 893 01:34:14,181 --> 01:34:15,307 Seis. 894 01:34:31,999 --> 01:34:35,059 Hey Soy yo. ¿Qué? 895 01:34:35,569 --> 01:34:38,800 Sí, ¿puedes obtener todo el dinero? y nos vemos aquí? 896 01:34:39,040 --> 01:34:41,668 Sí, debería haber uno o dos millones de yenes allí. 897 01:34:49,684 --> 01:34:51,174 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 898 01:34:51,485 --> 01:34:52,452 ¡Vamonos! 899 01:34:52,586 --> 01:34:54,986 - Listo aquí. - Listo. 900 01:34:55,356 --> 01:34:56,448 Ocho. 901 01:35:12,039 --> 01:35:14,030 Conoces a este chico, ¿verdad? 902 01:35:18,479 --> 01:35:19,969 No me engañes 903 01:35:20,247 --> 01:35:24,377 Escuchamos de un vecino que estaba haciendo negocios contigo. 904 01:35:25,619 --> 01:35:27,985 Estoy perdido. 905 01:35:28,255 --> 01:35:30,416 ¿A qué tipo de negocio te refieres? 906 01:35:34,128 --> 01:35:36,392 Conoces a este hombre, ¿no? 907 01:35:36,630 --> 01:35:37,722 No. 908 01:35:38,666 --> 01:35:40,327 Sin esperanza. 909 01:35:41,102 --> 01:35:45,596 Oye, no estamos tratando de arrestarte. 910 01:35:46,574 --> 01:35:50,374 No tiene familia así que no hay nadie para recoger el cuerpo. 911 01:35:51,045 --> 01:35:54,708 Según su licencia de conducir, es de un orfanato en Wakayama, 912 01:35:55,015 --> 01:35:57,210 pero el orfanato ha sido cerrado 913 01:35:59,787 --> 01:36:01,584 No tengo idea 914 01:36:05,092 --> 01:36:07,322 Si has terminado ¿podemos ir ahora? 915 01:36:12,266 --> 01:36:13,460 OKAY. 916 01:36:15,469 --> 01:36:17,562 Déjalo descansar en paz, ¿eh? 917 01:36:21,041 --> 01:36:22,372 Perdonanos. 918 01:36:44,698 --> 01:36:48,259 No sois seres humanos. 919 01:36:49,036 --> 01:36:51,402 Eres como las cucarachas. 920 01:36:52,406 --> 01:36:54,169 Salud. 921 01:37:02,183 --> 01:37:08,213 Una familia de cucarachas Siempre es feliz juntos. 922 01:37:08,489 --> 01:37:14,689 Siempre estan juntos y caminar juntos 923 01:37:28,142 --> 01:37:31,634 Me hicieron reir El otro día en la estación. 924 01:37:32,546 --> 01:37:34,571 ¿No lo pensaste? 925 01:37:34,715 --> 01:37:37,513 No me lo puedo creer. 926 01:37:38,986 --> 01:37:40,112 Perdóneme. 927 01:37:40,454 --> 01:37:42,354 ¿Sabes dónde está el edificio del gato? 928 01:37:42,456 --> 01:37:45,050 Edificio del gato? No lo sé. 929 01:37:45,292 --> 01:37:47,658 Ah, es a quien le pusieron gatos en la noche, ¿verdad? 930 01:37:47,795 --> 01:37:49,524 - Es de esa manera. - ¿De esa manera? 931 01:37:50,030 --> 01:37:51,463 Gracias. 932 01:37:51,765 --> 01:37:53,255 Vamonos. 933 01:38:01,375 --> 01:38:04,640 ¿No es esa Tasaka? ¿El tipo que le disparó a nuestro jefe? 934 01:38:05,045 --> 01:38:06,307 - Listo. - ¡Vamonos! 935 01:38:09,216 --> 01:38:11,184 - Es él. - Rodar. 936 01:38:16,290 --> 01:38:17,985 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 937 01:38:18,158 --> 01:38:19,489 - ¡Aqui tienes! - ¡Vamonos! 938 01:38:19,793 --> 01:38:21,021 ¿Señor? 939 01:38:21,295 --> 01:38:24,560 Me disculpo por el problema, pero ¿podrías ven con nosotros a otra habitación? 940 01:38:24,798 --> 01:38:25,628 ¿Por qué? 941 01:38:26,000 --> 01:38:29,128 Bueno, hay algo que nos gustaría para hablar contigo 942 01:38:30,070 --> 01:38:31,662 - ¡Vete a la mierda! - Por favor. 943 01:38:34,675 --> 01:38:36,006 Perdonanos. 944 01:38:37,444 --> 01:38:39,173 Por favor disculpe. 945 01:38:41,382 --> 01:38:43,145 Gato... 946 01:38:44,351 --> 01:38:48,378 ... construcción de gatos, construcción de gatos. 947 01:38:49,023 --> 01:38:51,116 Edificio del gato ... 948 01:38:51,792 --> 01:38:54,590 ... construcción de gatos, construcción de gatos. 949 01:38:55,763 --> 01:38:59,130 Hay un gato! 950 01:39:06,173 --> 01:39:07,504 Que pasa 951 01:39:09,810 --> 01:39:11,277 ¡¿Que pasó?! 952 01:39:11,512 --> 01:39:13,139 ¿Qué te ha pasado? 953 01:39:14,181 --> 01:39:17,514 Se han llevado todo el dinero. 954 01:39:17,751 --> 01:39:19,218 ¿Qué? 955 01:39:19,453 --> 01:39:22,752 Los ladrones me atraparon. 956 01:39:23,123 --> 01:39:24,351 ¿Señor? 957 01:39:24,558 --> 01:39:27,288 Lamento interrumpirte cuando estás ocupado pero puedes venir con nosotros 958 01:39:28,195 --> 01:39:31,392 ¡Hijo de puta! ¿Qué carajo eres? 959 01:39:40,207 --> 01:39:42,300 ¡Asegúrate de apuntarles con el arma! 960 01:39:48,415 --> 01:39:52,078 Oi, efectivo! ¡Saca el maldito efectivo! 961 01:39:52,419 --> 01:39:53,283 Hijos de puta! 962 01:39:53,420 --> 01:39:54,682 ¡Malditos! 963 01:39:56,590 --> 01:39:58,387 ¡No te muevas, cabrones! 964 01:39:58,726 --> 01:40:00,193 ¡Los voy a matar a todos! 965 01:40:00,427 --> 01:40:02,395 ¡Hola, eres genial! 966 01:40:03,530 --> 01:40:05,760 ¡Pinchazo, solo consigue el dinero! 967 01:40:06,166 --> 01:40:08,600 Ponlo en la bolsa ahora. 968 01:40:10,070 --> 01:40:11,094 ¡Todo ello! 969 01:40:11,238 --> 01:40:13,638 Yoko! Estaremos juntos hasta el final. 970 01:40:14,041 --> 01:40:16,475 Cuando recibamos el efectivo, iremos a Hong Kong, Taiwán o donde sea, 971 01:40:16,643 --> 01:40:18,133 y vivir una vida de lujo allí, ¿de acuerdo? 972 01:40:18,345 --> 01:40:19,505 ¿Viene tu hermano también? 973 01:40:19,580 --> 01:40:21,309 Por supuesto cariño. 974 01:40:21,482 --> 01:40:22,540 Hamaoka también vendrá. 975 01:40:22,716 --> 01:40:25,708 Jun y Yasu también pueden venir, si quieren. 976 01:40:26,120 --> 01:40:27,417 ¡Oye, hazlo rápido! 977 01:40:36,630 --> 01:40:38,120 ¡Abre la puerta! 978 01:40:40,134 --> 01:40:41,692 ¡Adiós! 979 01:41:10,631 --> 01:41:13,759 ¡Me siento tan bien! 980 01:41:14,201 --> 01:41:16,635 ¡Iban! 981 01:41:21,442 --> 01:41:24,240 Yoko, quítate los pantalones. 982 01:41:30,217 --> 01:41:31,775 Quítate el mío también. 983 01:41:38,625 --> 01:41:39,683 Dame una mamada. 984 01:41:40,127 --> 01:41:42,254 Estás loco, ¿no? 985 01:41:51,238 --> 01:41:52,705 Eso es suficiente. 986 01:41:57,111 --> 01:41:58,772 Quiero ver tu cara. 987 01:44:05,372 --> 01:44:07,363 Que haces papa 988 01:44:07,641 --> 01:44:09,006 ¿Papá? 989 01:44:09,643 --> 01:44:11,076 ¿Papá? 990 01:44:12,045 --> 01:44:15,242 Papá, que haces? ¿Papá? ¿Papá? 991 01:44:15,482 --> 01:44:17,109 ¿Papá? 992 01:44:18,518 --> 01:44:20,679 Papá, que haces? 993 01:44:23,257 --> 01:44:25,225 ¿Papá? ¿Papá? 994 01:44:26,059 --> 01:44:27,253 ¿Papá? 995 01:44:28,061 --> 01:44:30,495 Que haces papa 996 01:44:30,998 --> 01:44:32,431 ¿Papá? 997 01:44:32,766 --> 01:44:35,496 Quiero ir a 4-3 Hajinochaya, Nishinari-ku. 998 01:44:36,270 --> 01:44:40,036 ¿Podrías decirme cómo llegar? 999 01:44:41,141 --> 01:44:43,268 Hay una estación de policía por allí. 1000 01:44:43,377 --> 01:44:45,402 ¿Puedes ir y preguntarles allí? 1001 01:44:47,347 --> 01:44:51,374 Nací y crecí en 4-3 Hajinochaya, Nishinari-ku. 1002 01:44:52,085 --> 01:44:55,213 Ni siquiera conozco la cara de mi papá y mi madre era amante. 1003 01:44:55,422 --> 01:44:58,516 Mi mamá se llamaba Masae y ella era una mujer muy agradable. 1004 01:44:58,692 --> 01:45:02,458 Pero yo era un niño rudo y la hizo llorar muchas veces. 1005 01:45:02,996 --> 01:45:05,260 ¡Hola Mac! ¿Estas borracho? 1006 01:45:06,033 --> 01:45:08,194 No nos molestes, vete. 1007 01:45:10,037 --> 01:45:13,996 Me podrias decir por favor donde está 4-3 Hajinochaya, Nishinari-ku? 1008 01:45:14,474 --> 01:45:17,602 Hay una casita hecha polvo en 4-3 Hajinochaya, Nishinari-ku. 1009 01:45:18,111 --> 01:45:20,341 Mi madre murió allí. 1010 01:45:20,981 --> 01:45:27,045 Y mi ex esposa me denunció a la policía. y estuve en prisión por un tiempo. 1011 01:45:27,287 --> 01:45:30,586 Y ella se escapó con otro hombre y llevé a mi hija con ella. 1012 01:45:31,224 --> 01:45:34,216 Se llamaba Chie y le gustaba Totoro. 1013 01:45:34,561 --> 01:45:36,153 Ella era una niña muy bonita. 1014 01:45:37,130 --> 01:45:39,792 Tiene la misma edad que la niña llamada Jun. 1015 01:45:41,368 --> 01:45:44,997 Cuando estaba en prisión, mi madre murió. 1016 01:45:46,373 --> 01:45:51,174 Cuando salí de prisión Traté de encontrar la casa, pero no pude. 1017 01:45:51,445 --> 01:45:53,470 Dijeron que derribaron la casa. 1018 01:45:53,714 --> 01:45:56,649 Alguna vez oiste ¿Algo tan estúpido como eso antes? 1019 01:45:57,984 --> 01:46:02,546 Todos intentan engañarme. 1020 01:46:03,090 --> 01:46:06,287 Todos me dicen mentiras. 1021 01:46:06,993 --> 01:46:12,124 soy tan estúpido entonces siempre me engañan. 1022 01:46:12,766 --> 01:46:15,667 Siempre ha sido lo mismo desde que era un niño. 1023 01:46:16,670 --> 01:46:26,170 Pero quiero poner una flor En la habitación de mi madre. 1024 01:46:27,414 --> 01:46:33,011 ¿Qué piensa usted al respecto? 1025 01:46:33,420 --> 01:46:36,981 Señor, solo vete. 1026 01:46:41,661 --> 01:46:48,260 ¿Dónde está el jodido 4-3 Hajinochaya? Nishinari-ku? 1027 01:46:52,739 --> 01:46:54,400 ¡¿Dónde está?! 1028 01:46:59,179 --> 01:47:01,147 ¿Papá? ¿Papá? 1029 01:47:01,348 --> 01:47:05,011 ¿Papá? ¿Papá? ¿Papá? 1030 01:47:06,686 --> 01:47:10,315 ¿Papá? Por favor no te vayas! Por favor no me dejes! 1031 01:47:15,095 --> 01:47:18,064 Kinichi Tasaka - 43 años Tentativa de asesinato 1032 01:47:18,165 --> 01:47:21,157 Violación de la ley de control de armas y espadas Violación de la ley de control de pólvora 1033 01:47:21,268 --> 01:47:24,237 Obstrucción de la policía en la ejecución del deber. Violación de la ley de control de drogas 1034 01:47:24,337 --> 01:47:26,305 Pena-15 años de prisión 1035 01:47:26,440 --> 01:47:29,409 Yoko Shinohara-20 años 1036 01:47:29,543 --> 01:47:33,206 Pena-18 meses de prisión 3 años de suspensión de ejecución 1037 01:47:36,550 --> 01:47:38,518 Eiji Okuda Yuna Natsuo 1038 01:47:39,085 --> 01:47:41,076 Shunsuke Matsuoka Aii Kyojin 1039 01:47:41,488 --> 01:47:43,456 Yukio Yamanouchi Astuki Kimura 1040 01:47:44,090 --> 01:47:46,058 Kenji Hanaoka Kazuo Kimura 1041 01:47:46,460 --> 01:47:48,451 Akane Ohsawa Kiyomi Taka 1042 01:47:49,062 --> 01:47:51,030 Atsushi Narazaka Shigeki Nagahara 1043 01:47:51,465 --> 01:47:53,433 Yahho Terada Yuichiro Hashida 1044 01:47:54,000 --> 01:47:55,991 Keizo Nagashima Eichi Mizushima 1045 01:47:56,403 --> 01:47:58,371 Hedeshi Matsuura Takehiko Hashimoto 1046 01:47:58,805 --> 01:48:00,773 Katsushi Ikeda Yoshiaki Fujita 1047 01:48:01,374 --> 01:48:03,365 Shoi Ikenaga Keiichi Goto 1048 01:48:03,777 --> 01:48:05,711 Tomoko Miyamoto Keiko Morishita 1049 01:48:06,346 --> 01:48:08,314 Mai Tanaka Yuko Yamamoto 1050 01:48:08,715 --> 01:48:10,706 Mutsuko Hamano Hiromi Furusho 1051 01:48:11,318 --> 01:48:13,286 Ayako Nagatani Maki Teraoka 1052 01:48:13,720 --> 01:48:15,688 Miyuki Usa Chisako Ohnishi 1053 01:48:16,256 --> 01:48:18,247 Rie Mitsuyama Nami Nagase 1054 01:48:18,658 --> 01:48:20,626 Yuki Sako Hiroto Takeba 1055 01:48:21,261 --> 01:48:23,229 Kohei Morimoto Kazuyuki Furukawa 1056 01:48:23,630 --> 01:48:25,621 Mitsukazu Amuro Michiaki Tsunao 1057 01:48:26,299 --> 01:48:28,267 Yu Sakurayama Toshiyuki Kimura 1058 01:48:28,668 --> 01:48:30,659 Motoki Nakadate Kunio Moriho 1059 01:48:31,304 --> 01:48:33,272 Tokuji Uguchi Dydan 1060 01:48:33,707 --> 01:48:35,675 Señor caro Tsukitei Yuho 1061 01:48:36,309 --> 01:48:38,243 Kazuo Nakano Hiroshi Ono 1062 01:48:38,678 --> 01:48:40,646 Kojiro Kunihiko Nakai 1063 01:48:41,281 --> 01:48:43,249 Atsushi Kun Hiroyuki Ohtsuki 1064 01:48:43,683 --> 01:48:45,651 Chitoku Shimizu Gaku Kitajo 1065 01:48:46,286 --> 01:48:48,254 Katsuhiro Kubo Tomohisa Yamamoto 1066 01:48:48,688 --> 01:48:50,656 Shotoku Yao Kazuhiko Nakamura 1067 01:48:51,291 --> 01:48:53,282 Masatoku Sakai Tatsuo Mukai 1068 01:48:53,693 --> 01:48:55,661 Hiromi Kurosawa Satoshi Shinohara 1069 01:48:56,296 --> 01:48:58,287 Ei Teraike Eiji Minamigata 1070 01:48:58,698 --> 01:49:00,666 Shohei Hio Yoshio Harada 1071 01:49:01,334 --> 01:49:03,302 Productores: Makoto Okada y Toshio Zushi 1072 01:49:03,703 --> 01:49:05,694 Historia original: Yukio Yamanouchi 1073 01:49:06,339 --> 01:49:08,307 Guión: Izuru Narushima 1074 01:49:08,708 --> 01:49:10,699 Cámara: Naosuke Imaizumi Iluminación: Masaaki Sakurai 1075 01:49:11,311 --> 01:49:13,279 Diseño: Hirotaka Sasaki Sonido: Kiyoshige Hirai 1076 01:49:13,713 --> 01:49:15,681 Edición: Takeo Araki Editor de sonido: Hirokazu Ito 1077 01:49:16,316 --> 01:49:18,284 Grabación: Keiko Tani Asistente de dirección: Kazuhiko Nakamura 1078 01:49:18,718 --> 01:49:20,686 Estilista: Tsuneo Morimoto Disfraces: Toma Ohmoto 1079 01:49:21,321 --> 01:49:23,289 Asistente de grabación: Tomonori Tanabe Efectos de sonido: Yoji Takemoto 1080 01:49:23,723 --> 01:49:25,691 Asistente editorial: Koiso Masami Asistente de Estilista: Mariko Matsumoto 1081 01:49:26,326 --> 01:49:28,294 Gerente de producción: Hirofumi Yamabe Planificación de producción: Kazutaka Murai 1082 01:49:28,728 --> 01:49:30,696 Dialecto Entrenador: Yuichiro Hashida Vehículos: Sanko Nishihara 1083 01:49:31,331 --> 01:49:33,322 Tatuaje: Ryoji Kasumi Efecto de arma: Pilotec 1084 01:49:33,733 --> 01:49:35,701 Casting: Takayasu Katsuhara Música: Yukadan 1085 01:49:36,336 --> 01:49:38,327 Productor de sonido: Tadao Takakuwa Ingeniero de Grabación: Tatsuo Kawabe 1086 01:49:38,738 --> 01:49:40,706 Pista de sonido: Koji Endo Producción de sonido: Toei Ongaku Publishing 1087 01:49:41,374 --> 01:49:43,342 Corporación de Producción: Central Arts Co Ltd, Estudio Toei Kyoto 1088 01:49:43,743 --> 01:49:45,711 Corporación de disfraces: DEFACHE, FLASH REAL 1089 01:49:46,346 --> 01:49:48,314 Corporación de Arte: Eiffel, Mon Sac, Union Royal Co Ltd 1090 01:49:49,649 --> 01:49:56,077 Director: Rokuro Mochizuki 76515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.