All language subtitles for WingMan.2020.720p.AMZN.WEB-DL.800MB.5.1.H.264-Putlocker5movies.pw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:12,664 Mitch: Really don't know where to go from here. 2 00:00:12,708 --> 00:00:15,798 Maybe before I move forward, 3 00:00:15,841 --> 00:00:17,713 I got to understand how I got here. 4 00:00:24,372 --> 00:00:26,852 Franco: They were headed to the airport, boarding a plane. 5 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 Mitch: So, where's Rinaldo? He's in Cuba? 6 00:00:29,812 --> 00:00:33,163 They flew to, you know, parts unknown, offshore. 7 00:00:33,207 --> 00:00:35,513 You should see the footage-- 8 00:00:35,557 --> 00:00:38,603 hookers, bottle service, you name it. 9 00:00:38,647 --> 00:00:40,910 He could be a dangerous man. 10 00:00:40,953 --> 00:00:42,520 Mike: About our money here, 11 00:00:42,564 --> 00:00:44,131 the people that I deal with, they're a bunch of mugs. 12 00:00:44,174 --> 00:00:45,958 These guys want their money back. 13 00:00:46,002 --> 00:00:47,351 They feel they're getting bamboozled all over the place, 14 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 right, and they don't like doing that. 15 00:00:49,179 --> 00:00:51,268 - Uh, no problem. - Mike: It's not a problem? 16 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 - It's not a problem to me, my friend. 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,837 So, why don't you tell me how we're gonna get our money back? 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,144 At Harvard, we learn about how to be a bull-shitter, 19 00:00:57,187 --> 00:00:58,406 how to Harvard-bullshit. 20 00:00:58,449 --> 00:01:00,147 You know, it's like a course. 21 00:01:00,190 --> 00:01:02,584 So, let's hope your "trust me" is a guaranteed "trust me" 22 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 'cause I've heard it a million times before. 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 Okay, don't trust me, but I'm not going anywhere. 24 00:01:06,327 --> 00:01:08,024 - Mike: Thank you. - Mitch: Okay. 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 Mike: I'm going to take you as a man of your word. 26 00:01:09,547 --> 00:01:11,375 Franco: Who's funding this guy's fantasy life? 27 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 Did you give him any money? 28 00:01:13,029 --> 00:01:15,423 Rinaldo wants to do his project, wherever that is. 29 00:01:15,466 --> 00:01:19,296 I'm running through the books as we're investing in his project. 30 00:01:19,340 --> 00:01:22,125 I'm getting out of the country 31 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 and I have some time 32 00:01:24,214 --> 00:01:26,869 to get to know his beautiful wife, Julianne. 33 00:01:26,912 --> 00:01:30,525 Well, here I was thinking I was in control. 34 00:01:35,051 --> 00:01:37,532 As you know, it's a crumbling house of cards. 35 00:01:37,575 --> 00:01:40,317 I think our time is done here. 36 00:01:40,361 --> 00:01:43,668 Just be calm. Pretend everything's all right. 37 00:01:43,712 --> 00:01:46,628 If, um-- if they start seizing the equipment, 38 00:01:46,671 --> 00:01:50,762 just tell 'em we don't own it. It's leased. They can't have it. 39 00:01:50,806 --> 00:01:53,156 So, we better, like, move quickly. 40 00:01:53,200 --> 00:01:55,724 And I see the backstairs, so let's move quickly. 41 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 You should go, and I'll talk to Doreen. 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,554 I'll make sure she gets out of here. 43 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 Doreen? Doreen? 44 00:02:01,208 --> 00:02:02,426 [knocking] 45 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 [whispering] You got to go. 46 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 They're coming for us. You got to go. 47 00:02:05,386 --> 00:02:06,909 Yeah, yeah. We got to go. 48 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 I would go immediately down the staircase. 49 00:02:08,867 --> 00:02:12,393 I'll bring my car around and I'll see you in the alleyway. 50 00:02:12,436 --> 00:02:15,265 Put the equipment in my car and we'll keep moving. 51 00:02:15,309 --> 00:02:18,964 Okay. Don't look back. We're good. 52 00:02:22,490 --> 00:02:25,014 Could you help me take the sign off, actually? 53 00:02:25,057 --> 00:02:27,277 We don't have time. I got to go. I got to go, guys. 54 00:02:27,321 --> 00:02:29,584 Well, I thought I was in control. 55 00:02:29,627 --> 00:02:31,194 I thought I was the king. 56 00:02:31,238 --> 00:02:33,849 I thought I was running a studio; 57 00:02:33,892 --> 00:02:36,765 hiring, firing, making decisions, getting money, 58 00:02:36,808 --> 00:02:39,159 handing money out. 59 00:02:42,597 --> 00:02:52,607 ♪ 60 00:03:20,156 --> 00:03:22,463 So, guys, slight little wrinkle. 61 00:03:22,506 --> 00:03:24,421 Some funds didn't come in as I'd like 62 00:03:24,465 --> 00:03:25,901 and our lease was up, 63 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 and they were taking some of our stuff. 64 00:03:27,511 --> 00:03:30,993 So, I thought we'd, um, be on the move a little bit. 65 00:03:31,036 --> 00:03:34,866 We're gonna, you know, try to pull together this season 66 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 in sort of a really-- how would I put it? 67 00:03:37,869 --> 00:03:40,655 Low-cost, but very cost-effective way. 68 00:03:40,698 --> 00:03:43,353 You know, we have some really great actors that, 69 00:03:43,397 --> 00:03:45,137 you know, I've e-mailed out, 70 00:03:45,181 --> 00:03:46,965 and hopefully will be joining us. 71 00:03:47,009 --> 00:03:50,795 And I think back and probably my closest relationship 72 00:03:50,839 --> 00:03:53,407 throughout this whole project was with Franco. 73 00:03:55,060 --> 00:03:58,107 So, I have an idea. 74 00:03:58,150 --> 00:04:00,501 I'm going to call Franco. 75 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 I liked him, I didn't like him. 76 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 We're friends, we're not friends. 77 00:04:05,680 --> 00:04:07,986 He relied up on me, I relied upon him. 78 00:04:08,030 --> 00:04:09,771 We're not in our old studio, 79 00:04:09,814 --> 00:04:11,338 but we're moving into another studio. 80 00:04:11,381 --> 00:04:13,209 But we thought we'd really go guerrilla filmmaking, 81 00:04:13,253 --> 00:04:15,951 out on the street, doing stuff together. 82 00:04:15,994 --> 00:04:18,475 So, you know-- Franco? 83 00:04:18,519 --> 00:04:21,696 And I was just his little bitch. Wow. 84 00:04:21,739 --> 00:04:23,872 I think one of the best ideas is we're just gonna, like, wing it. 85 00:04:23,915 --> 00:04:25,613 And we have a few ideas. 86 00:04:25,656 --> 00:04:27,789 We're just going to, like, stop people on the street. 87 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 And these are really great characters. 88 00:04:29,269 --> 00:04:30,879 These are, like, the bedrock of society, 89 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 hardworking entrepreneurs. 90 00:04:32,359 --> 00:04:34,839 Man: Security is coming. We just saw security. 91 00:04:34,883 --> 00:04:36,667 Security is coming, 92 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 so I think we're gonna have to move on to another location. 93 00:04:38,930 --> 00:04:41,759 But thank you. We're moving and we're having a good time. 94 00:05:10,440 --> 00:05:14,488 [playing mellow Latin music] 95 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 I hope I will make you proud and-- 96 00:05:29,938 --> 00:05:34,812 It's hard. We all miss you, and 97 00:05:34,856 --> 00:05:37,815 I just on keep hearing that you are a nice-- 98 00:05:37,859 --> 00:05:39,426 you are a nice guy. 99 00:05:39,469 --> 00:05:43,168 And I know you are a nice guy, 100 00:05:43,212 --> 00:05:45,736 and we just want you with us 101 00:05:45,780 --> 00:05:49,131 and we miss you a lot. 102 00:05:49,174 --> 00:05:52,177 I love you. Come back soon. 103 00:06:19,596 --> 00:06:23,252 From here, where does this show go now? 104 00:06:23,295 --> 00:06:26,995 I mean, it's been-- it's been some years and some work. 105 00:06:27,038 --> 00:06:29,998 A lot of years, a lot of money, and admittedly, 106 00:06:30,041 --> 00:06:34,089 we're very low on money and we're not stopping. 107 00:06:34,132 --> 00:06:37,266 We're going to figure this out, beg, borrow or steal. 108 00:06:37,309 --> 00:06:40,704 And we may have to leave the country, um... 109 00:06:40,748 --> 00:06:43,751 to escape predators, and what better place to go-- 110 00:06:43,794 --> 00:06:45,405 Predators or creditors? 111 00:06:45,448 --> 00:06:48,233 Predators and creditors. Good reference there. 112 00:06:48,277 --> 00:06:50,845 There's a place that I love to go to 113 00:06:50,888 --> 00:06:53,021 where it'd be tough to extradite us, 114 00:06:53,064 --> 00:06:56,111 for one, would be Cuba. 115 00:06:56,154 --> 00:06:58,374 So, I mean, you've heard of great shows like Narcos. 116 00:06:58,418 --> 00:07:00,071 - Yeah. - We're inspired by that. 117 00:07:00,115 --> 00:07:02,160 And we have our own Narcos-type guy. 118 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 We have a guy, Don Punta. 119 00:07:04,075 --> 00:07:06,861 It's going to be his story. That's one of our stories, 120 00:07:06,904 --> 00:07:09,037 the rise and fall of Don Punta. 121 00:07:09,080 --> 00:07:11,605 So, that's our show, but also, 122 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 we have a reality outside the show. 123 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 And this Don Punta, who has some of our money, 124 00:07:16,218 --> 00:07:17,828 is filming down there. 125 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 We believe he may have taken the $20 million. 126 00:07:20,527 --> 00:07:23,747 So, we have a mystery within a mystery, within a mystery. 127 00:07:23,791 --> 00:07:27,142 We're gonna be dealing with one of our guys who's filming, 128 00:07:27,185 --> 00:07:29,361 the least one you suspect, the stupidest, 129 00:07:29,405 --> 00:07:31,233 the most ridiculous, 130 00:07:31,276 --> 00:07:34,976 the worst dressed, and he may be the guy. 131 00:07:35,019 --> 00:07:38,153 Well, regardless, when you come back from Cuba, 132 00:07:38,196 --> 00:07:40,068 if you come back alive, let's get down-- 133 00:07:40,111 --> 00:07:41,939 sit down and you tell me about it again. 134 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 - I'd love to do that. - All right. 135 00:07:47,728 --> 00:07:50,731 Goran: You have guys like these other characters, 136 00:07:50,774 --> 00:07:54,082 Mild Ricky and Lars and all these guys, 137 00:07:54,125 --> 00:07:55,953 and what happened to them all? 138 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 I am going in a different direction. 139 00:07:57,564 --> 00:08:00,871 I was always, you know, the quiet, prudish, 140 00:08:00,915 --> 00:08:04,484 no-drinking, no-cocaine type of guy. No hookers. 141 00:08:04,527 --> 00:08:06,224 But I think I'm evolving. 142 00:08:06,268 --> 00:08:09,880 We have the booze and the drugs and the cocaine and the opioids. 143 00:08:09,924 --> 00:08:11,752 Why the fuck not? 144 00:08:11,795 --> 00:08:14,668 I like to make a total decadent scene. 145 00:08:14,711 --> 00:08:17,322 You know, making love with these beautiful hookers 146 00:08:17,366 --> 00:08:19,542 or snorting coke off of Rinaldo's ass. 147 00:08:19,586 --> 00:08:20,761 That'd be fabulous. 148 00:08:20,804 --> 00:08:22,502 [coughing] 149 00:08:22,545 --> 00:08:24,765 You know what? Maybe you're brilliant. 150 00:08:24,808 --> 00:08:26,941 - Mitch: I know I'm brilliant. - Maybe. 151 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 So, I'm in this, you're in this, 152 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 Rinaldo's in this. That's three. 153 00:08:31,032 --> 00:08:33,600 And there's a guy, Malik, who's Cuban, my understanding. 154 00:08:33,643 --> 00:08:35,732 - Goran: Let's begin... - Yes. 155 00:08:35,776 --> 00:08:38,605 ...with a Pepto-Bismol. Is there one around here? 156 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 Mitch: You're going to be a star as an actor, 157 00:08:40,258 --> 00:08:41,608 being a director, being a character. 158 00:08:41,651 --> 00:08:42,957 Goran: Just need a minute. 159 00:08:43,000 --> 00:08:44,915 Mitch: We're going to be the new Cuba. 160 00:08:58,625 --> 00:08:59,930 We're coming to the end, 161 00:08:59,974 --> 00:09:03,281 coming to the end of this journey. 162 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 Mitch: It's really just me. 163 00:09:22,344 --> 00:09:24,825 I have no more friends. 164 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 Rick is not to be seen. 165 00:09:26,478 --> 00:09:30,091 I just have Miko. And I don't know, though. 166 00:09:30,134 --> 00:09:34,399 Miko is a great dog. 167 00:09:34,443 --> 00:09:36,619 And I may not be around. 168 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 I may not be around to see Miko. 169 00:09:38,926 --> 00:09:43,191 And Miko deserves someone better: 170 00:09:43,234 --> 00:09:46,542 someone who, you know, he could look up to, 171 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 who could inspire him. 172 00:10:18,269 --> 00:10:19,880 It may be the end of my journey, 173 00:10:19,923 --> 00:10:21,577 and you're not even two yet. 174 00:10:21,621 --> 00:10:23,057 Who's going to look after you? 175 00:10:23,100 --> 00:10:27,104 Who's going to be there on your second birthday? 176 00:10:28,628 --> 00:10:29,803 I do have an idea. 177 00:10:29,846 --> 00:10:32,849 I think you'll like my choice. 178 00:10:35,504 --> 00:10:38,986 ♪ Ice weighs heavy on my wings tonight ♪ 179 00:10:39,029 --> 00:10:43,686 Miko, you've been a great dog and a good friend, 180 00:10:43,730 --> 00:10:47,734 my only friend. 181 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 ♪ And if I could leave 182 00:10:50,127 --> 00:10:53,522 ♪ On a summer breeze 183 00:10:53,565 --> 00:10:58,527 ♪ I would surely leave this place ♪ 184 00:10:58,570 --> 00:11:02,009 ♪ I would surely leave this place ♪ 185 00:11:05,273 --> 00:11:08,276 I'll miss you, guy. I'll miss you, boy. 186 00:11:13,324 --> 00:11:15,849 ♪ All the autumn days have come and gone ♪ 187 00:11:19,896 --> 00:11:22,899 ♪ Shadows lengthen on the wall 188 00:11:24,335 --> 00:11:26,555 ♪ And a mate with I 189 00:11:26,598 --> 00:11:30,559 ♪ To the sun would fly 190 00:11:30,602 --> 00:11:32,866 ♪ Can no longer hear my call 191 00:11:32,909 --> 00:11:36,913 [engine roaring] 192 00:11:58,369 --> 00:12:08,379 ♪ 193 00:12:14,516 --> 00:12:18,041 These directors coming down and all this bullshit, man? 194 00:12:18,085 --> 00:12:19,913 I have another thing for them. 195 00:12:19,956 --> 00:12:22,959 [crunching] 196 00:12:28,965 --> 00:12:32,360 This Mitch guy, I should keep my eye on him. 197 00:12:32,403 --> 00:12:35,755 I have certain doubts. 198 00:12:35,798 --> 00:12:38,366 [no audio] 199 00:12:43,023 --> 00:12:45,286 I like to eat alone now, but at home, 200 00:12:45,329 --> 00:12:48,463 some nice chick waiting for us, man. 201 00:13:04,348 --> 00:13:08,962 Hey, chiquita, can I have a toothpick? 202 00:13:09,005 --> 00:13:11,791 No. Toothpick? 203 00:14:17,378 --> 00:14:19,510 Rinaldo: I love the chicas here, man. 204 00:14:19,554 --> 00:14:22,774 All the chicks. The whole environment. 205 00:14:22,818 --> 00:14:24,820 Mmm... 206 00:14:30,695 --> 00:14:32,436 Mitch: Where is this guy? 207 00:14:35,875 --> 00:14:39,052 We just came from the airport. I got the director. I got Malik. 208 00:14:39,095 --> 00:14:41,315 Like, we're supposed to have a meeting. We're all ready. 209 00:14:41,358 --> 00:14:42,969 I got it, I got it. 210 00:14:43,012 --> 00:14:44,971 Look. Everything is taken care of. 211 00:14:45,014 --> 00:14:48,844 Listen. The Spanish way, okay, 212 00:14:48,888 --> 00:14:52,195 is fun and work, fun and work. 213 00:14:52,239 --> 00:14:54,937 You know what I mean? Now is fun time. 214 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 Work time later. 215 00:14:56,983 --> 00:14:58,462 Mitch: All right. We're going to come down. 216 00:14:58,506 --> 00:15:00,725 Rinaldo: These are my friends here, man, 217 00:15:00,769 --> 00:15:02,336 and you, actually-- you can come and join me here. 218 00:15:02,379 --> 00:15:04,033 This is so unprofessional. 219 00:15:04,077 --> 00:15:07,167 I was telling what a great visionary you were, 220 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 that you're amazing. 221 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Just come over. Have fun. 222 00:15:10,997 --> 00:15:12,781 We're going to have a little party later 223 00:15:12,824 --> 00:15:15,305 where there'll be dancing and all that stuff, whatever. 224 00:15:15,349 --> 00:15:17,960 I guess we're not going to go through a production meeting. 225 00:15:18,004 --> 00:15:20,876 We're not going to talk about the script or anything tonight. 226 00:15:20,920 --> 00:15:23,705 Of course, man. We can always go into the details 227 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 later on in my office, right? 228 00:15:25,794 --> 00:15:29,363 You know what? Like, he may have a point. 229 00:15:29,406 --> 00:15:33,062 Also, it's in the budget. It's in the budget. 230 00:15:33,106 --> 00:15:35,586 We might as well, you know, listen to him. 231 00:15:35,630 --> 00:15:38,154 We might as well, like, shift gears. 232 00:15:38,198 --> 00:15:40,287 Are you convincing me or yourself? 233 00:15:40,330 --> 00:15:42,245 I'm trying to convince myself. Am I convincing you? 234 00:15:42,289 --> 00:15:43,725 I don't know. Come on, come on. 235 00:15:43,768 --> 00:15:45,118 I'm just going to go do some work here. 236 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 You're not going to join us? 237 00:15:46,946 --> 00:15:48,338 - I'm not going to join you. - It's a little downtime. 238 00:15:48,382 --> 00:15:49,600 - That's fine with me. - Thank you. 239 00:15:49,644 --> 00:15:50,993 You guys do what you got to do. 240 00:15:51,037 --> 00:15:52,777 - Okay. - All right? 241 00:15:52,821 --> 00:15:54,388 - All right. You can go back. Malik, are you with me, man? 242 00:15:54,431 --> 00:15:55,998 - Malik: Yeah. - Mitch: Okay, Malik's with me. 243 00:15:56,042 --> 00:15:58,696 Good. I like that. You come to an agreement, right? 244 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 As you know, Rinaldo, 245 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 Don Punta, this is Malik. He's our host. 246 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 He speaks Spanish, but also, 247 00:16:05,268 --> 00:16:07,618 I think he has a great career as an actor 248 00:16:07,662 --> 00:16:09,707 or as a director. 249 00:16:09,751 --> 00:16:11,100 And I think it's worthwhile, 250 00:16:11,144 --> 00:16:13,189 since we have these lovely actresses, 251 00:16:13,233 --> 00:16:15,191 that we're going to sort of show them how-- 252 00:16:15,235 --> 00:16:16,540 the auditioning process. 253 00:16:16,584 --> 00:16:18,020 Take advantage of that. 254 00:16:18,064 --> 00:16:19,456 I like that idea. That's fine with me, man. 255 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 You know, we test the actresses out 256 00:16:21,458 --> 00:16:23,373 to see whether they can cut the mustard, if you will. 257 00:16:23,417 --> 00:16:26,289 I'm Don Punta, man. This is my town here. Okay? 258 00:16:26,333 --> 00:16:28,683 I'm taking care of all of you guys. 259 00:16:28,726 --> 00:16:30,250 - Are you rolling, guys? - Cameraman: Yep. 260 00:16:30,293 --> 00:16:31,903 Man: All right now. And action. 261 00:16:35,690 --> 00:16:38,910 [girls cheering] 262 00:16:38,954 --> 00:16:43,045 Rinaldo: All right. All right! Woo-woo-woo! 263 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 [cheering, laughing] 264 00:16:46,092 --> 00:16:47,702 Woman: It's cold? 265 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 Mitch: Do you mind if I, like, hug or something? 266 00:16:49,530 --> 00:16:52,011 Rinaldo: Yeah. Give her a kiss. 267 00:16:52,054 --> 00:16:54,883 - Okay, can I kiss you? - [speaking Spanish] 268 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 Okay. 269 00:16:56,189 --> 00:16:58,713 Rinaldo: Yeah! Let's go. 270 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 - Rinaldo: Okay. - Mitch: Okay? 271 00:17:00,019 --> 00:17:01,672 Rinaldo: Where's the music now? 272 00:17:01,716 --> 00:17:04,414 Hey. Now, the music? 273 00:17:04,458 --> 00:17:07,983 Hey, Malik, are you my host? 274 00:17:08,027 --> 00:17:09,463 - Mitch: Okay, okay. - Rinaldo: Come on, man. 275 00:17:09,506 --> 00:17:14,424 Put the music on. 276 00:17:14,468 --> 00:17:19,038 [man singing in Spanish] 277 00:17:35,141 --> 00:17:45,107 ♪ 278 00:18:31,022 --> 00:18:41,032 ♪ 279 00:18:43,252 --> 00:18:48,214 ♪ Ave Maria... 280 00:18:57,048 --> 00:19:01,966 ♪ Gratia plena... 281 00:19:03,794 --> 00:19:05,622 So, how do you like it here, girls? 282 00:19:05,666 --> 00:19:09,496 You okay? You like my villa? 283 00:19:09,539 --> 00:19:11,672 You like it? 284 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Let's have a drink, man. 285 00:19:13,935 --> 00:19:15,937 Hey, where's my bitch there? 286 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 Come here, Malik. 287 00:19:19,854 --> 00:19:21,725 Who do you think you are? 288 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 I don't work for you. I work for Mitch. 289 00:19:23,379 --> 00:19:24,728 Rinaldo: No, no, no. You listen to me now. Okay? 290 00:19:24,772 --> 00:19:26,643 I have these two beautiful girls here. 291 00:19:26,687 --> 00:19:28,515 You're not going to ruin this, okay? 292 00:19:28,558 --> 00:19:33,172 So, get me some drinks for them. You want a drink, right? Okay. 293 00:19:33,215 --> 00:19:34,521 I can't drink alone, anyway, so... 294 00:19:34,564 --> 00:19:35,957 Listen, guys... 295 00:19:36,000 --> 00:19:37,698 Rinaldo: You're ruining my project here. 296 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 You got these broads all over you. You rented the villa. 297 00:19:39,003 --> 00:19:40,744 I understand that. 298 00:19:40,788 --> 00:19:43,486 We've got some really big structural problems with this. 299 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 I know you... you believe you're Don Punta... 300 00:19:46,141 --> 00:19:47,229 Of course. 301 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 ...in real life. 302 00:19:49,405 --> 00:19:52,539 But listen, man. I need some backstory here, bro, 303 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 'cause I'm not fucking sold on this. 304 00:19:54,454 --> 00:19:56,630 Rinaldo: I'm putting the money here. 305 00:19:56,673 --> 00:19:59,415 This project have to go on. I'm relying on you, all right? 306 00:19:59,459 --> 00:20:02,026 Let's rename this Don Punta. 307 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 Forget the Punta Brothers 'cause no one wants to be your brother. 308 00:20:05,291 --> 00:20:08,337 You know? So, are we going to change the title at least? 309 00:20:08,381 --> 00:20:09,469 Can we agree on that? 310 00:20:09,512 --> 00:20:11,035 ♪ I like it like that 311 00:20:11,079 --> 00:20:13,560 You know that song? I love it, man. 312 00:20:13,603 --> 00:20:16,563 Listen. I'm going to teach you something, okay? 313 00:20:16,606 --> 00:20:19,522 These are little step-by-step. 314 00:20:19,566 --> 00:20:22,873 I'm going to give a break to these beautiful girls. 315 00:20:22,917 --> 00:20:24,527 They're going to freshen up for me. 316 00:20:24,571 --> 00:20:27,095 Look at this toe. 317 00:20:27,138 --> 00:20:29,967 See? Gentle, nice. 318 00:20:30,011 --> 00:20:33,275 Look at the other one. Look at this. See? 319 00:20:33,319 --> 00:20:35,799 One day, you're going to get there, like me, man. 320 00:20:35,843 --> 00:20:39,020 Look at that. 321 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 Just get the-- you know, the tap, a bubble bath. 322 00:20:42,284 --> 00:20:45,766 In the meantime, you can go ahead, okay? 323 00:20:55,166 --> 00:20:58,082 Malik: Don Punta, here's Mitch. 324 00:20:58,126 --> 00:20:59,345 Rinaldo! 325 00:20:59,388 --> 00:21:00,607 Rinaldo: Hey, Mitch. 326 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 How are you, man? 327 00:21:02,435 --> 00:21:04,437 Rinaldo, my friend... 328 00:21:04,480 --> 00:21:05,916 Yeah? Speak up, man. 329 00:21:05,960 --> 00:21:07,222 Speak up? 330 00:21:07,266 --> 00:21:09,006 Yeah. What's your concern? 331 00:21:09,050 --> 00:21:12,401 My concern. Remember I gave you $250,000? 332 00:21:12,445 --> 00:21:14,185 You came to me, to my office. 333 00:21:14,229 --> 00:21:16,013 You said you're an actor 334 00:21:16,057 --> 00:21:19,887 and you had a dream to do a film called Punta Brothers. 335 00:21:19,930 --> 00:21:21,454 - Right. - And... 336 00:21:21,497 --> 00:21:22,716 Yeah, and? 337 00:21:22,759 --> 00:21:24,500 It seems to be in trouble. 338 00:21:24,544 --> 00:21:26,197 What's going on? Tell me what happened to-- 339 00:21:26,241 --> 00:21:28,374 Trouble? See, that word "trouble," I don't like it, man. 340 00:21:28,417 --> 00:21:31,899 "Trouble," it's out of my vocabulary. 341 00:21:31,942 --> 00:21:35,294 Malik come fresh. This guy... 342 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 Mitch: Malik come fresh? 343 00:21:37,034 --> 00:21:40,081 Malik is, uh-- he's my host. He has no acting ability. 344 00:21:40,124 --> 00:21:43,911 Hey, I already talked to him. He's taking care of it. 345 00:21:43,954 --> 00:21:45,216 What are you doing? Like... 346 00:21:45,260 --> 00:21:46,827 You fucked my wife. 347 00:21:46,870 --> 00:21:48,219 What does that have to do with anything? 348 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Hey, you know what? 349 00:21:49,743 --> 00:21:51,310 - You owe me. - Why do I owe you? 350 00:21:51,353 --> 00:21:53,355 Remember, you came to me, idiot. 351 00:21:53,399 --> 00:21:56,576 You came to me, said, "I need you to help out my wife. 352 00:21:56,619 --> 00:21:58,360 She has a problem with the immigration." 353 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 I said I'll help her out, and in order to help her out, 354 00:22:00,580 --> 00:22:02,233 she had to become my fake wife. 355 00:22:02,277 --> 00:22:05,062 I just experienced a come-to-Jesus moment. 356 00:22:05,106 --> 00:22:08,718 So, what are you blaming me for? I loved her. 357 00:22:08,762 --> 00:22:10,372 You didn't love her. I wanted her, 358 00:22:10,416 --> 00:22:12,809 and she ended up sleeping with everybody else. 359 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 You owe me, man! 360 00:22:14,333 --> 00:22:15,377 No. You owe me, man. 361 00:22:15,421 --> 00:22:16,770 You owe me. 362 00:22:16,813 --> 00:22:19,990 Mitch: I want to take down Rinaldo 363 00:22:20,034 --> 00:22:22,602 and I want to walk off into the sunset. 364 00:22:46,626 --> 00:22:49,455 Rinaldo, you look a little hung over there, man. 365 00:22:49,498 --> 00:22:52,022 Oh, yeah. You know, things. 366 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 Uh, I gave him $250,000. 367 00:22:54,416 --> 00:22:57,332 He promised me a screenplay. 368 00:22:57,376 --> 00:22:58,551 It was called the Punta Brothers. 369 00:22:58,594 --> 00:22:59,987 You're not well? 370 00:23:00,030 --> 00:23:01,597 If you're not well, we'll get you a doctor. 371 00:23:01,641 --> 00:23:04,078 I have no idea what's going on. I mean, what happened? 372 00:23:04,121 --> 00:23:06,385 It's a stomach flu? Is it intestinal flu? What's going on? 373 00:23:06,428 --> 00:23:07,777 Rinaldo: Your man's still alive, 374 00:23:07,821 --> 00:23:09,213 so that's what matters, right? 375 00:23:09,257 --> 00:23:12,434 Rinaldo, we have a large investment in you. 376 00:23:12,478 --> 00:23:15,263 Maybe there's a novel out of this. 377 00:23:15,306 --> 00:23:16,569 Maybe if it's a great screenplay, 378 00:23:16,612 --> 00:23:17,961 we could novelize it. 379 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 They don't have cocaine here in Cuba, man. 380 00:23:20,094 --> 00:23:21,704 It's not a big thing here. 381 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 A screenplay leads to a novel, maybe leads to a play. 382 00:23:24,098 --> 00:23:25,447 Maybe do a Broadway play. 383 00:23:25,491 --> 00:23:27,362 There's all kinds of possibilities. 384 00:23:27,406 --> 00:23:28,581 Or maybe a TV series. 385 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 Goran, Rinaldo? Let's sit down. 386 00:23:31,148 --> 00:23:33,063 Goran: He's got some kind of script 387 00:23:33,107 --> 00:23:35,239 that I have to shoot. 388 00:23:35,283 --> 00:23:37,328 He's never written anything before, 389 00:23:37,372 --> 00:23:41,855 so that's really a confidence-builder. 390 00:23:41,898 --> 00:23:43,900 He's a great director, but he used to be an actor. 391 00:23:43,944 --> 00:23:45,162 Now, he's a director. 392 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 So he'll be both a director and an actor. 393 00:23:46,729 --> 00:23:48,339 It's like a combo. 394 00:23:48,383 --> 00:23:49,732 Mitch: So, Goran should be an interesting guy. 395 00:23:49,776 --> 00:23:51,168 I've heard some wonderful things about him. 396 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 He was a big star in the '70s and '80s, 397 00:23:53,432 --> 00:23:55,129 an action figure. 398 00:23:55,172 --> 00:23:57,697 - So, the guy is good, eh? - Mitch: He's really good. 399 00:23:57,740 --> 00:24:00,134 Played with a lot of the major players in Hollywood, 400 00:24:00,177 --> 00:24:03,572 and now, he's transformed himself into a director. 401 00:24:03,616 --> 00:24:06,488 Let me look at this guy, man. He's kind of... 402 00:24:06,532 --> 00:24:09,970 The eye is the window to the souls. 403 00:24:10,013 --> 00:24:11,885 Goran: With this production, it's always the same thing. 404 00:24:11,928 --> 00:24:13,756 I get there. It's a nightmare. 405 00:24:13,800 --> 00:24:16,846 Yeah. I can see some potential in this guy. 406 00:24:16,890 --> 00:24:18,195 I like him. 407 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 Goran: You know, no one listens. 408 00:24:19,501 --> 00:24:22,025 That's not how you direct, man. 409 00:24:22,069 --> 00:24:24,071 Gracias, señora. 410 00:24:25,420 --> 00:24:28,162 Nice box. Hey. 411 00:24:28,205 --> 00:24:30,033 Okay, amigos. 412 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 We going to celebrate the new chapter 413 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 in the Punta Brothers. 414 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 - Salud. - Salud. 415 00:24:34,734 --> 00:24:36,387 - Goran: Salud, guys. - Salud. Salud. 416 00:24:36,431 --> 00:24:39,086 They think I'm stupid, but I know what I'm doing here. 417 00:24:45,135 --> 00:24:47,094 Rinaldo: I'm still in a hangover type of thing. 418 00:24:47,137 --> 00:24:49,836 You know, that wasn't really me. 419 00:24:49,879 --> 00:24:52,360 I'm serious about this project. 420 00:24:52,403 --> 00:24:53,579 Mitch: Rinaldo has a passion for what he's doing, 421 00:24:53,622 --> 00:24:54,928 but if it doesn't work out, 422 00:24:54,971 --> 00:24:56,843 then maybe I'll do my own screenplay. 423 00:24:56,886 --> 00:24:58,975 Maybe I'll take over the acting, 424 00:24:59,019 --> 00:25:00,716 because I really love the acting. 425 00:25:00,760 --> 00:25:03,153 Goran: It's going to take me hours to get to location. 426 00:25:03,197 --> 00:25:04,415 I don't know where they are, 427 00:25:04,459 --> 00:25:07,549 and I'm in no hurry, like I told you. 428 00:25:07,593 --> 00:25:11,118 And I'm dreading it, frankly. These people are out of control. 429 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 The last couple of times 430 00:25:13,468 --> 00:25:16,993 I tried to direct with these people, 431 00:25:17,037 --> 00:25:18,560 it was a nightmare. 432 00:25:18,604 --> 00:25:20,954 I almost changed profession. 433 00:25:22,912 --> 00:25:24,914 You know, this is always a mystery to me. 434 00:25:38,928 --> 00:25:41,148 Mitch: I went by the villa, and no one's there. 435 00:25:41,191 --> 00:25:43,411 Can't get in. 436 00:25:43,454 --> 00:25:45,935 So, I thought I'd just go to a local cafeteria, 437 00:25:45,979 --> 00:25:48,416 N + A Cafeteria around the corner, 438 00:25:48,459 --> 00:25:51,854 just to get in Cuban sort of culture. 439 00:25:51,898 --> 00:25:54,117 And again, it's a great opportunity to write, 440 00:25:54,161 --> 00:25:56,119 and I'm excited. 441 00:25:58,121 --> 00:25:59,558 Goran: You know, these guys are a little better 442 00:25:59,601 --> 00:26:00,776 than the last batch. 443 00:26:00,820 --> 00:26:04,432 Rinaldo, he's a natural. 444 00:26:04,475 --> 00:26:07,478 If I had a restaurant, he'd be working in my kitchen. 445 00:26:08,654 --> 00:26:11,178 Rinaldo: Don Punta is my idea, man. 446 00:26:11,221 --> 00:26:14,007 If nobody agree with that, fuck it. 447 00:26:14,050 --> 00:26:17,967 If they don't like the script, I rip the whole thing. 448 00:26:18,011 --> 00:26:20,491 I use it for toilet paper. So what? 449 00:26:20,535 --> 00:26:22,972 Fuck. 450 00:26:25,671 --> 00:26:27,977 Mitch: This reminds me of Hemingway, 451 00:26:28,021 --> 00:26:29,283 his classic book I read in high school, 452 00:26:29,326 --> 00:26:30,763 Old Man and the Sea. 453 00:26:30,806 --> 00:26:33,417 No jokes here, guys. I still feel young. 454 00:26:33,461 --> 00:26:36,116 Wow. 455 00:26:49,912 --> 00:26:53,089 Goran: If you look at the sequence of events, 456 00:26:53,133 --> 00:26:56,832 I show up for a production meeting, 457 00:26:56,876 --> 00:26:58,181 and this guy's got 458 00:26:58,225 --> 00:27:00,793 women all over the place, dancing. 459 00:27:00,836 --> 00:27:05,014 And I'm fully expecting maybe a staff meeting. 460 00:27:05,058 --> 00:27:07,669 Instead, I've got these beautiful women dancing around. 461 00:27:07,713 --> 00:27:10,890 I mean, it was really bizarre. 462 00:27:10,933 --> 00:27:13,327 You know, I was assured maybe this time it'll work. 463 00:27:13,370 --> 00:27:14,720 It'll be more professional. 464 00:27:16,112 --> 00:27:18,419 Mitch? He's something else, too. 465 00:27:18,462 --> 00:27:22,553 I mean, he's supposed to be, like, an executive. 466 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 He was very serious, but soon as he saw the girls, 467 00:27:24,730 --> 00:27:27,036 he totally abandoned me. 468 00:27:27,080 --> 00:27:30,779 He's originally a hotshot lawyer, 469 00:27:30,823 --> 00:27:32,825 and he's right in there in the thick of things, 470 00:27:32,868 --> 00:27:34,391 dancing like-- 471 00:27:34,435 --> 00:27:36,611 He's a pretty good dancer, actually. 472 00:27:36,655 --> 00:27:38,091 It's unbelievable. 473 00:27:38,134 --> 00:27:39,745 I've never seen anything like it, but you know, 474 00:27:39,788 --> 00:27:42,443 now, I can say I've seen everything in production. 475 00:27:45,533 --> 00:27:47,622 I'm going to say, yeah, that guy Don Punta, 476 00:27:47,666 --> 00:27:50,843 he's a real loose cannon, this guy. 477 00:27:50,886 --> 00:27:52,366 You know, he's out of control. 478 00:27:52,409 --> 00:27:54,107 You don't know what he's going to do next. 479 00:27:54,150 --> 00:27:57,588 This guy's swallowing cocaine, just completely oblivious 480 00:27:57,632 --> 00:28:01,027 to what we're supposed to be doing, you know? 481 00:28:01,070 --> 00:28:04,987 And I even went so far as to block the script 482 00:28:05,031 --> 00:28:07,511 while they were partying. I went through it. 483 00:28:07,555 --> 00:28:11,341 I came up with new ideas, and it was all for nothing. 484 00:28:13,082 --> 00:28:16,869 I came on to this production thinking that, uh, 485 00:28:16,912 --> 00:28:19,175 maybe I was going to do something unique. 486 00:28:19,219 --> 00:28:20,568 It was a reality show. 487 00:28:20,611 --> 00:28:22,788 I guess that's the nature 488 00:28:22,831 --> 00:28:24,659 of this specific production, anyway. 489 00:28:25,660 --> 00:28:26,922 Thinking about production, 490 00:28:26,966 --> 00:28:31,361 I can sort of compare it 491 00:28:31,405 --> 00:28:35,539 to Orson Welles's last project. 492 00:28:35,583 --> 00:28:37,063 You know, that psychedelic thing he did, 493 00:28:37,106 --> 00:28:38,368 The Other Side of the Wind. 494 00:28:38,412 --> 00:28:40,153 That's what it reminds me of. 495 00:28:40,196 --> 00:28:44,287 Same type of chaos 496 00:28:44,331 --> 00:28:47,247 and smorgasbord of actors and characters. 497 00:28:47,290 --> 00:28:49,989 You know, I mean, you get an idea of what it was like 498 00:28:50,032 --> 00:28:51,991 being in that production. 499 00:28:52,034 --> 00:28:54,558 But you got to give this guy credit. 500 00:28:54,602 --> 00:28:57,779 This is some interesting stuff, interesting characters. 501 00:29:02,044 --> 00:29:05,613 Nothing can surprise me after this. 502 00:29:16,885 --> 00:29:19,453 These Mickey Mouse actor, 503 00:29:19,496 --> 00:29:22,717 let's see who they are, who they really are. 504 00:29:22,761 --> 00:29:24,284 How are you this morning? 505 00:29:24,327 --> 00:29:25,589 Well, we're having a little controversy here. 506 00:29:25,633 --> 00:29:27,243 Long night? 507 00:29:27,287 --> 00:29:29,550 You're a little late for this meeting, aren't you? 508 00:29:29,593 --> 00:29:32,466 I have an idea why you're late. 509 00:29:32,509 --> 00:29:34,860 Yeah? Well, I was working on the script all night. 510 00:29:34,903 --> 00:29:36,122 Really? A script? 511 00:29:36,165 --> 00:29:37,993 No shit. 512 00:29:38,037 --> 00:29:39,865 You're going to really like this. I think you guys-- 513 00:29:39,908 --> 00:29:42,345 Rinaldo: Well, I know exactly what you were doing last night, 514 00:29:42,389 --> 00:29:45,653 down here and everything. 515 00:29:45,696 --> 00:29:48,308 Maricon told me. 516 00:29:48,351 --> 00:29:49,962 - I'm the maricon who told him. - Goran: Are you the maricon? 517 00:29:50,005 --> 00:29:51,659 I hate that name. 518 00:29:51,702 --> 00:29:53,617 I'd rather have Meyer, frankly. But whatever. Go ahead. 519 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 Meyer? Like Meyer Lansky? 520 00:29:55,228 --> 00:29:56,838 Mitch: Meyer Lansky. I think that's very Spanish. 521 00:29:56,882 --> 00:30:00,624 You know, Mitch told me how loyal you are to me, man. 522 00:30:00,668 --> 00:30:03,149 You were sleeping with my girl. 523 00:30:03,192 --> 00:30:07,196 So the two girls that were here, they weren't with you? 524 00:30:07,240 --> 00:30:09,720 Oh, you're pretending not to know anything about it, eh? 525 00:30:09,764 --> 00:30:12,985 Listen, uh, Don Punta, 526 00:30:13,028 --> 00:30:14,377 I'm really trying my hardest 527 00:30:14,421 --> 00:30:16,031 to stay on board this production. 528 00:30:16,075 --> 00:30:18,512 I mean, first of all, the script is horrifying. 529 00:30:18,555 --> 00:30:20,296 Rinaldo: If you only knew what happened in Miami, 530 00:30:20,340 --> 00:30:22,733 you wouldn't be acting like these guys, you know? 531 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 I got rid of a couple guys there, 532 00:30:24,344 --> 00:30:26,389 Just like this, all right? [snapping fingers] 533 00:30:26,433 --> 00:30:29,740 So please, stay with me. Be loyal to me. 534 00:30:29,784 --> 00:30:32,482 You treat me good, I treat you better. 535 00:30:32,526 --> 00:30:36,399 I'm going to hire you the best bitches here for you, man. 536 00:30:36,443 --> 00:30:39,663 You can choose. And the maricon for you, okay? 537 00:30:39,707 --> 00:30:41,230 Not okay. It's all right. 538 00:30:41,274 --> 00:30:44,494 Rinaldo: So you all going to be happy, all right? 539 00:30:44,538 --> 00:30:46,540 Is that okay? Clear? All good? 540 00:30:46,583 --> 00:30:47,846 - Okay. - I like that. 541 00:31:01,729 --> 00:31:04,863 I actually ran into him at the Nacional. 542 00:31:04,906 --> 00:31:06,865 - Are you serious? - Yes. 543 00:31:06,908 --> 00:31:08,170 He's at the Nacional? 544 00:31:08,214 --> 00:31:09,432 Well, he was telling me the place 545 00:31:09,476 --> 00:31:10,999 was a fucking piece-of-shit hole 546 00:31:11,043 --> 00:31:12,696 and he wanted to get the hell out. 547 00:31:12,740 --> 00:31:14,220 That sounds like Rick. 548 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 - It does sound like Rick. - Wow. 549 00:31:16,657 --> 00:31:20,966 Well, this is my shirt. This is great. 550 00:31:21,009 --> 00:31:23,272 Okay. This is a Croatian shirt, 551 00:31:23,316 --> 00:31:24,926 my favourite Croatian shirt. Okay. 552 00:31:24,970 --> 00:31:27,450 I'm going to try to find him. He's at this Nacional. 553 00:31:27,494 --> 00:31:32,020 And wouldn't it be wonderful that I reunite with Rick 554 00:31:32,064 --> 00:31:35,241 and the two of us will ride off into the sunset 555 00:31:35,284 --> 00:31:39,723 underneath this great tunnel here in Cuba? 556 00:31:56,740 --> 00:32:01,006 [man singing in Spanish] 557 00:32:06,663 --> 00:32:10,929 The next thing you know, he's doing all this blow and... 558 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 [inhaling] 559 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 Oh, fuck. 560 00:32:25,944 --> 00:32:27,815 [inhaling] 561 00:32:27,858 --> 00:32:30,687 Oh, man. [groaning] 562 00:32:30,731 --> 00:32:33,212 I just wanted to, you know, call you outside. 563 00:32:33,255 --> 00:32:35,083 I want you to keep an eye on those guys, all right? 564 00:32:35,127 --> 00:32:36,780 I will. I will. Let's see how they do. 565 00:32:36,824 --> 00:32:39,827 Let's see how this progresses in preproduction. 566 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 - Ah. - Here you go, buddy. 567 00:32:41,437 --> 00:32:43,396 You read my mind, man. 568 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 - Thank you. Thank you. - Jeez, man. 569 00:32:45,398 --> 00:32:47,008 - It's painful to watch. - Thank you, man. 570 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 I'm starting to sweat watching you. 571 00:32:48,836 --> 00:32:50,142 A lot of residue here, man. 572 00:32:50,185 --> 00:32:51,708 A lot of shit is still sticking there. 573 00:32:51,752 --> 00:32:54,581 You know what I mean, eh? 574 00:32:54,624 --> 00:32:56,713 Probably is getting back in my-- all the way here. 575 00:32:56,757 --> 00:32:58,541 [sniffing] 576 00:32:58,585 --> 00:33:00,413 Can you see any shit here? No. Really? No? 577 00:33:00,456 --> 00:33:01,675 Goran: There's a little bit of shit there, yeah. 578 00:33:01,718 --> 00:33:03,764 Really? No. That's maybe... 579 00:33:03,807 --> 00:33:06,375 [blowing nose] 580 00:33:06,419 --> 00:33:10,292 Never seen that, ever, in any production. 581 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 So, I mean, it's the first. 582 00:33:12,077 --> 00:33:13,817 A lot of things are a first here. 583 00:33:13,861 --> 00:33:17,865 That's nothing, man. I've got unlimited, you know, supply. 584 00:33:17,908 --> 00:33:20,955 So, you know, we're all good here. 585 00:33:20,999 --> 00:33:24,045 By the way, Goran, you have to loosen up, man. 586 00:33:24,089 --> 00:33:27,309 I never see you dance, you know, participate in the fun here. 587 00:33:27,353 --> 00:33:29,007 I want you to be part of that fun, too. 588 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 You can be too serious. 589 00:33:30,791 --> 00:33:35,100 Hey. Balance, man. Balance. Fun is part of the business. 590 00:33:35,143 --> 00:33:38,059 And at the end, I'm going to treat you, man. 591 00:33:38,103 --> 00:33:39,669 I'm going to treat you well, all right? 592 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 Goran: I'd like to see how we get to that point. 593 00:33:41,019 --> 00:33:42,498 - Okay. - Goran: But I appreciate it. 594 00:33:42,542 --> 00:33:44,152 - Beautiful, man. - Goran: Thanks, brother. 595 00:33:44,196 --> 00:33:45,414 I'm counting on you, all right? 596 00:33:45,458 --> 00:33:46,676 - Yeah. - Rinaldo: I really are. 597 00:33:46,720 --> 00:33:48,156 - Okay. - Rinaldo: Bye. 598 00:33:48,200 --> 00:33:51,203 [inhaling] 599 00:33:53,466 --> 00:33:57,470 [man singing in Spanish] 600 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 Mitch: This is really strange. 601 00:34:44,386 --> 00:34:46,388 Rick? It can't be Rick. No. 602 00:34:52,960 --> 00:34:56,920 Rick? No. No. Why aren't you answering me? 603 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 Rick. It's not Rick. 604 00:35:36,743 --> 00:35:39,702 [flamenco guitar playing] 605 00:35:39,746 --> 00:35:49,756 ♪ 606 00:37:01,044 --> 00:37:11,054 ♪ 607 00:37:51,878 --> 00:37:55,229 Goran: Don Punta, we haven't even started shooting. 608 00:37:55,273 --> 00:38:00,147 I mean, you're really mocking that stuff up pretty much. 609 00:38:01,888 --> 00:38:04,238 - You okay? - I'm perfectly fine. 610 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Okay. - Trust me. 611 00:38:05,805 --> 00:38:07,720 Where are these guys, man? 612 00:38:07,763 --> 00:38:09,374 Supposed to be here for this meeting. 613 00:38:09,417 --> 00:38:11,419 Guys? Hey. 614 00:38:13,813 --> 00:38:15,989 There you are. 615 00:38:16,032 --> 00:38:17,599 Goran: We thought of this logically. 616 00:38:17,643 --> 00:38:19,732 Like, if we looked at it-- 617 00:38:19,775 --> 00:38:21,342 Rinaldo: Hold on. Hold on. 618 00:38:21,386 --> 00:38:22,822 One thing at a time, all right? 619 00:38:22,865 --> 00:38:25,346 Would you like some stuff right here? 620 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 No, no, no. No, thank you. 621 00:38:27,130 --> 00:38:30,525 So, you-- Should I-- Do you want me to continue here? 622 00:38:30,569 --> 00:38:31,787 Go on, man. 623 00:38:31,831 --> 00:38:34,399 Goran: All right. 624 00:38:34,442 --> 00:38:36,226 So, I figure this exterior scene here, 625 00:38:36,270 --> 00:38:37,706 this is my main concern. 626 00:38:37,750 --> 00:38:41,101 Rinaldo: Where is my fucking cigar, man? 627 00:38:45,366 --> 00:38:47,890 See? No cut it. But it's fine. 628 00:38:47,934 --> 00:38:49,631 We can survive. 629 00:38:49,675 --> 00:38:52,112 Goran: Okay. So, look. 630 00:38:52,155 --> 00:38:53,853 - Yeah. You were saying? - Yeah. 631 00:38:53,896 --> 00:38:55,333 Rinaldo: But wait a minute. 632 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 I need a blast, man. 633 00:38:58,423 --> 00:39:01,034 [exhaling] 634 00:39:01,077 --> 00:39:04,690 Goran: So, we do have five exteriors here, 635 00:39:04,733 --> 00:39:06,431 and I don't know if, uh... 636 00:39:07,693 --> 00:39:08,911 [coughing] 637 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 ...if, uh... Ugh. 638 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 Rinaldo: This is so good, man. 639 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 - This is magic. - Yeah. 640 00:39:15,701 --> 00:39:18,051 You should get some of this shit, man. 641 00:39:18,094 --> 00:39:19,661 Yeah. I just got some on my pants. Listen. 642 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 Rinaldo: This is like a blessing, man. 643 00:39:21,359 --> 00:39:22,882 Goran: We got a clear three-act-- 644 00:39:22,925 --> 00:39:24,274 Give me the script. Give me the script. Come on. 645 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 - Give me that shit. - Are you-- 646 00:39:25,885 --> 00:39:27,539 Rinaldo: Come on. Come on. Come on. 647 00:39:27,582 --> 00:39:30,019 Goran: There you go. There's your-- 648 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 Rinaldo: Fuck. This-- 649 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 - Goran: Rinaldo! - This is garbage, man. 650 00:39:34,415 --> 00:39:38,071 It's no good anymore. Your funny shit is garbage. 651 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 It all change. Change of course, plan. 652 00:39:41,988 --> 00:39:44,991 Everything is-- You know, start from scratch. 653 00:39:45,034 --> 00:39:48,690 [inhaling] 654 00:39:49,996 --> 00:39:51,954 Oh, fuck, man. 655 00:39:51,998 --> 00:39:56,524 My friend, maybe you'd better go easy on the, uh, cocaine. 656 00:39:56,568 --> 00:39:57,786 There's something-- You're bleeding. 657 00:39:57,830 --> 00:39:58,961 What are you talking about, man? 658 00:39:59,005 --> 00:40:00,136 Goran: You got blood all over. 659 00:40:00,180 --> 00:40:01,268 What are you talking about? 660 00:40:01,311 --> 00:40:02,704 Take a look, man. You got blood. 661 00:40:03,836 --> 00:40:05,533 Whoa. 662 00:40:05,577 --> 00:40:09,668 Rinaldo: Now, let me just do some more shit here, man. 663 00:40:09,711 --> 00:40:11,974 I really like the shit. 664 00:40:12,018 --> 00:40:14,716 [inhaling] 665 00:40:17,502 --> 00:40:21,114 - Fuck, man. - Goran: Hey. 666 00:40:21,157 --> 00:40:23,377 Okay, guys. I think it's time 667 00:40:23,421 --> 00:40:25,597 for me to go and take a dump, man. 668 00:40:25,640 --> 00:40:27,207 And then I come back. 669 00:40:27,250 --> 00:40:28,817 Where are you going? 670 00:40:28,861 --> 00:40:31,472 - Rinaldo: To take a dump, man. - Oh. 671 00:40:31,516 --> 00:40:33,126 Rinaldo: You want to come and clean my ass later on? 672 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 I call you, all right? 673 00:40:47,880 --> 00:40:57,890 ♪ 674 00:41:06,072 --> 00:41:16,082 ♪ 675 00:41:54,642 --> 00:42:04,652 ♪ 676 00:43:10,675 --> 00:43:12,851 Rinaldo: I have to call you, guy. 677 00:43:12,894 --> 00:43:15,114 It's going down, man. 678 00:43:17,856 --> 00:43:19,161 Hey, Doug. 679 00:43:19,205 --> 00:43:22,512 Doug, listen. Yeah, yeah, it's me. 680 00:43:22,556 --> 00:43:26,691 And this character called Rinaldo, 681 00:43:26,734 --> 00:43:28,997 who I thought was one of us and was honest and everything, 682 00:43:29,041 --> 00:43:31,434 he screwed me. 683 00:43:31,478 --> 00:43:34,394 Everything is over, man. It's over. 684 00:43:34,437 --> 00:43:37,876 What do I mean? [laughing] 685 00:43:37,919 --> 00:43:39,573 It's over, man. 686 00:43:39,617 --> 00:43:41,575 No, no, no. Don't put me in that. 687 00:43:41,619 --> 00:43:43,708 Like, now, I'm accused of, like, taking all the money. 688 00:43:43,751 --> 00:43:46,841 Rinaldo: Final day is here. 689 00:43:46,885 --> 00:43:49,365 So you should return the money. 690 00:43:49,409 --> 00:43:52,673 Do everything that is, you know, good. 691 00:43:52,717 --> 00:43:54,849 So, we have to talk about this, 692 00:43:54,893 --> 00:43:57,112 because I spoke to you about a week ago. 693 00:43:57,156 --> 00:43:59,375 Rinaldo: I'm cleaning my conscience, 694 00:43:59,419 --> 00:44:00,768 and take care of it. 695 00:44:00,812 --> 00:44:02,727 Do the right thing, at least for once. 696 00:44:02,770 --> 00:44:05,730 Okay? That's all I can say now. 697 00:44:05,773 --> 00:44:09,516 And I trusted him, and he stabbed me in the back. 698 00:44:09,559 --> 00:44:11,823 And everybody thought that he was such a nice guy, 699 00:44:11,866 --> 00:44:13,215 but I guess right now, 700 00:44:13,259 --> 00:44:15,565 we know that he's not such a nice guy. 701 00:44:15,609 --> 00:44:20,092 So you won't hear from me anymore, okay? 702 00:44:20,135 --> 00:44:23,138 Blanquita is better for me... [laughing] 703 00:44:23,182 --> 00:44:25,140 ...if you know what I mean, right? 704 00:44:25,184 --> 00:44:28,404 I'll be seeing you somewhere up there, man. 705 00:44:28,448 --> 00:44:32,234 You have your days counted as well, so face it, man. 706 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 You can run, but you cannot hide. 707 00:44:34,889 --> 00:44:37,805 Hasta la vista, bitch. 708 00:44:37,849 --> 00:44:39,851 Fuck you. 709 00:44:39,894 --> 00:44:43,942 Hey? He hung up. 710 00:44:43,985 --> 00:44:46,205 You know? What the fuck? 711 00:44:46,248 --> 00:44:48,250 Fuck, man. 712 00:44:50,644 --> 00:44:52,211 [gasping] 713 00:44:53,865 --> 00:44:57,172 And there was a lot of death in this show. 714 00:44:57,216 --> 00:44:59,914 I'm lucky that I'm still sitting here, that I'm not dead. 715 00:44:59,958 --> 00:45:02,395 Goran, Goran! 716 00:45:02,438 --> 00:45:05,572 Hey, Mitch. Where are you guys? 717 00:45:05,615 --> 00:45:09,228 Mitch... Man, man. 718 00:45:09,271 --> 00:45:12,231 Anybody around? Where is everybody, man? 719 00:45:12,274 --> 00:45:14,407 Where is everybody? Fuck. 720 00:45:14,450 --> 00:45:16,583 My final message to you, Rinaldo? 721 00:45:16,626 --> 00:45:19,325 We've got a fix on your cellphone, 722 00:45:19,368 --> 00:45:21,370 so I know where you are. 723 00:45:21,414 --> 00:45:24,634 I know that compound where you are. 724 00:45:24,678 --> 00:45:26,419 Because I'm coming, 725 00:45:26,462 --> 00:45:29,161 and it's going to be like George Bush and shock and awe. 726 00:45:29,204 --> 00:45:30,684 We're coming down. 727 00:45:30,728 --> 00:45:33,252 We're going to get you, and there's no escape. 728 00:45:33,295 --> 00:45:38,257 Where is the fucking everybody, man? 729 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 Where is everybody? 730 00:45:40,912 --> 00:45:43,349 And I don't care if you're Don, Rinaldo, Punta, or Escobar. 731 00:45:43,392 --> 00:45:45,525 All four of you, we're going to get you. 732 00:45:45,568 --> 00:45:48,571 [moaning] 733 00:45:48,615 --> 00:45:51,009 Not even a fucking bitch around, man. 734 00:46:09,810 --> 00:46:19,777 ♪ 735 00:46:27,088 --> 00:46:37,098 ♪ 736 00:47:39,944 --> 00:47:49,910 ♪ 737 00:48:28,296 --> 00:48:30,298 [coughing] 738 00:48:34,999 --> 00:48:37,088 Fuck, man. 739 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 Fuck, man! 740 00:48:38,916 --> 00:48:41,048 [shouting incoherently] 741 00:48:41,092 --> 00:48:43,572 ♪ So fine and so gentle 742 00:48:46,010 --> 00:48:49,578 ♪ I came around 743 00:48:49,622 --> 00:48:53,147 ♪ And now I see 744 00:48:53,191 --> 00:48:55,758 ♪ Your face 745 00:48:55,802 --> 00:48:58,936 ♪ So sentimentally 746 00:49:02,678 --> 00:49:04,071 What, are you guys filming this? What the-- 747 00:49:04,115 --> 00:49:06,160 Hey, dude. You okay? 748 00:49:08,684 --> 00:49:10,164 What are you guys doing? Let's go. 749 00:49:10,208 --> 00:49:12,210 Call 911. 750 00:49:12,253 --> 00:49:15,126 Jesus Christ, man. Get the fucking ambulance. 751 00:49:15,169 --> 00:49:17,911 What are you guys doing? 752 00:49:17,955 --> 00:49:21,262 ♪ Angels call your name 753 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 ♪ They do sing to me 754 00:49:26,615 --> 00:49:28,748 He's done, man. He's gone. 755 00:49:28,791 --> 00:49:30,924 Give him mouth-to-mouth, Mitch. 756 00:49:30,968 --> 00:49:32,360 - Are you serious? - Yeah, I'm serious, man. 757 00:49:32,404 --> 00:49:33,666 Why you think I called you? 758 00:49:40,803 --> 00:49:43,502 Mitch: There's no pulse. This was not supposed to happen. 759 00:49:43,545 --> 00:49:46,287 Goran: No. He must have took just one big hit and went down. 760 00:49:46,331 --> 00:49:47,636 Mitch: We have to make funeral arrangements. 761 00:49:47,680 --> 00:49:51,423 We have to call his relatives or-- 762 00:49:51,466 --> 00:49:54,165 You better get that coke off your nose before the cops come. 763 00:49:54,208 --> 00:49:55,688 - I appreciate it. - Get cleaned up. 764 00:49:55,731 --> 00:49:57,342 Well, I was trying to help him out. 765 00:49:57,385 --> 00:49:59,518 Let's get Malik. Stand vigil by the body, will you? 766 00:49:59,561 --> 00:50:00,780 Where is he? 767 00:50:00,823 --> 00:50:03,043 We need someone to stand vigil here. 768 00:50:03,087 --> 00:50:07,569 Oh, I...I kind of... 769 00:50:07,613 --> 00:50:09,310 You know, I've been through a lot with Rinaldo. 770 00:50:09,354 --> 00:50:11,399 I knew him when he was just a doorman 771 00:50:11,443 --> 00:50:16,361 and then an aspiring filmmaker and aspiring drug lord. 772 00:50:16,404 --> 00:50:18,972 And now, he's gone, 773 00:50:19,016 --> 00:50:21,714 and I think he'll be missed. 774 00:50:21,757 --> 00:50:24,369 But he'll be remembered. 775 00:50:24,412 --> 00:50:27,111 I'm not sure exactly for what, but he will be remembered. 776 00:50:27,154 --> 00:50:29,243 ♪ To me and now 777 00:50:32,246 --> 00:50:35,206 ♪ I feel so thankfully 778 00:50:35,249 --> 00:50:37,686 ♪ That you have been so good to me ♪ 779 00:50:37,730 --> 00:50:39,210 Mitch: I don't drink, and I don't smoke. 780 00:50:39,253 --> 00:50:43,170 But I'm, you know, shaking a little bit here. Okay. 781 00:50:43,214 --> 00:50:45,085 Well, guess what? You're going to fucking drink, 782 00:50:45,129 --> 00:50:46,913 and you're going to smoke. 783 00:50:46,956 --> 00:50:49,046 Okay? You're at my table, and you can't just sit there... 784 00:50:49,089 --> 00:50:50,786 - This is your table? - ...like a dick, looking at me. 785 00:50:50,830 --> 00:50:52,614 Okay. But Wally-- 786 00:50:52,658 --> 00:50:55,313 You got to drink some poison. I don't want to drink this shit, 787 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 but for you, it's okay. 788 00:50:56,662 --> 00:50:58,229 Okay. 789 00:50:58,272 --> 00:51:00,709 - L'chaim, my friend. - Wally: Salud, boys. 790 00:51:00,753 --> 00:51:01,971 Mitch: Oh, this is horrible. 791 00:51:02,015 --> 00:51:03,843 It is poison. Okay. 792 00:51:03,886 --> 00:51:06,019 - I don't smoke. - Neither do I. 793 00:51:06,063 --> 00:51:07,760 - Okay. - But it's this production. 794 00:51:07,803 --> 00:51:09,240 Okay. Here goes. 795 00:51:09,283 --> 00:51:11,590 You got to put it in your mouth to light it. 796 00:51:11,633 --> 00:51:13,635 You can't fucking just put the cigarette out. 797 00:51:18,205 --> 00:51:19,859 Hey, it's not bad. 798 00:51:19,902 --> 00:51:21,252 First time for everything. 799 00:51:21,295 --> 00:51:22,557 Mitch: There's a first time for everything. 800 00:51:37,442 --> 00:51:40,184 Mitch: Malik, I'm sorry it didn't work out. 801 00:51:40,227 --> 00:51:41,794 You know, I was hoping you'd be an actor 802 00:51:41,837 --> 00:51:44,101 and, you know, a major star in this project. 803 00:51:44,144 --> 00:51:47,147 But you know, it was out of my control. I'm sorry. 804 00:51:47,191 --> 00:51:50,933 Okay. It just sucks that it has to go down like this. 805 00:51:50,977 --> 00:51:52,805 I don't know if he was really aware 806 00:51:52,848 --> 00:51:54,633 of his function in this film. 807 00:51:54,676 --> 00:51:56,504 He was the host. 808 00:51:56,548 --> 00:51:59,159 I don't know what that means. 809 00:51:59,203 --> 00:52:02,119 I'm sorry you didn't get to meet Rick. 810 00:52:02,162 --> 00:52:04,295 Unfortunately. His story is very inspiring. 811 00:52:04,338 --> 00:52:05,731 Mitch: It is. 812 00:52:05,774 --> 00:52:06,993 I heard he's the type of guy 813 00:52:07,036 --> 00:52:08,821 that'll give you the shirt off his back. 814 00:52:08,864 --> 00:52:12,868 Oh. Well, actually, he actually did. 815 00:52:21,877 --> 00:52:23,444 Okay. Let me now address 816 00:52:23,488 --> 00:52:24,837 what's happened the last three or four days. 817 00:52:24,880 --> 00:52:26,795 I was at this villa, 818 00:52:26,839 --> 00:52:28,493 and a lot of strange things were happening. 819 00:52:28,536 --> 00:52:29,842 And I'm now, again, piecing together. 820 00:52:29,885 --> 00:52:32,149 I mean, it's all coming at me, 821 00:52:32,192 --> 00:52:34,673 so stick with me. 822 00:52:42,333 --> 00:52:44,900 So, you thought this Rick didn't exist. 823 00:52:44,944 --> 00:52:46,206 Goran: Well, you know what? 824 00:52:46,250 --> 00:52:47,642 When I see it, I'll believe it. 825 00:52:47,686 --> 00:52:49,383 I mean, it's like I said. 826 00:52:49,427 --> 00:52:52,125 It's unlike anything I've ever worked on. 827 00:52:52,169 --> 00:52:53,344 Mitch: Well, he is-- What's the expression? 828 00:52:53,387 --> 00:52:54,432 I'm not sure, but to paraphrase, 829 00:52:54,475 --> 00:52:56,782 he's, like, inscrutable. 830 00:52:56,825 --> 00:53:00,220 He's a riddle wrapped in a mystery wrapped in a conundrum. 831 00:53:00,264 --> 00:53:01,961 Well, look. 832 00:53:02,004 --> 00:53:03,832 I mean, bottom line is, we've been had. 833 00:53:03,876 --> 00:53:05,660 He's been pulling the strings all along, 834 00:53:05,704 --> 00:53:08,228 and this is what I find fascinating. 835 00:53:08,272 --> 00:53:09,751 You're telling me it was him 836 00:53:09,795 --> 00:53:11,449 who pulled the strings for us to get here? 837 00:53:11,492 --> 00:53:13,712 It was. 838 00:53:13,755 --> 00:53:15,453 Goran: We're here in Cuba. It wasn't you who-- 839 00:53:15,496 --> 00:53:16,715 It wasn't me. No. 840 00:53:16,758 --> 00:53:18,804 He even pulled one over you. 841 00:53:18,847 --> 00:53:20,936 I'm sure he's pulled more than one over me, 842 00:53:20,980 --> 00:53:22,242 but I believe in him, 843 00:53:22,286 --> 00:53:24,723 because he is a guy with a vision. 844 00:53:24,766 --> 00:53:26,246 He's passionate, 845 00:53:26,290 --> 00:53:28,857 and whatever he puts his mind to happens. 846 00:53:28,901 --> 00:53:30,946 And this is happening. 847 00:53:30,990 --> 00:53:34,123 What is it? Rinaldo and Mitch-- 848 00:53:34,167 --> 00:53:36,604 - Okay. - Producer: Yeah. 849 00:53:36,648 --> 00:53:38,258 - One or two seconds. - Goran: Yeah, you got it. 850 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 Mitch: Yeah. Okay. Let's go. 851 00:53:40,304 --> 00:53:41,783 Goran: I don't even believe he's here, if he exists, man. 852 00:53:41,827 --> 00:53:43,220 He does exist. Okay. 853 00:53:43,263 --> 00:53:44,264 You guys are getting on my nerves, man. 854 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 What's up with this? 855 00:53:45,526 --> 00:53:46,919 He was supposed to get us a permit. 856 00:53:46,962 --> 00:53:48,050 You know, this is a very popular hotel. 857 00:53:48,094 --> 00:53:49,269 You bring me out all the way here 858 00:53:49,313 --> 00:53:50,531 and you tell me we're about to meet him. 859 00:53:50,575 --> 00:53:52,011 and they kick us out of there. 860 00:53:52,054 --> 00:53:53,882 Why? Because there's some cameras with us? 861 00:53:53,926 --> 00:53:55,406 Let's get us a mojito. I'm sorry to waste your time, my friend. 862 00:53:55,449 --> 00:53:57,321 - Let's get a mojito, man. - Okay. 863 00:53:57,364 --> 00:53:59,061 This is getting slightly painful. 864 00:53:59,105 --> 00:54:00,454 - Mitch: All right. - Goran: Let's go. 865 00:54:07,461 --> 00:54:10,334 Mitch: And wouldn't it be wonderful 866 00:54:10,377 --> 00:54:15,252 if I reunite with Rick here in Cuba, 867 00:54:15,295 --> 00:54:18,646 and the two of us will ride off into the sunset 868 00:54:18,690 --> 00:54:22,607 underneath this great tunnel? 869 00:54:44,368 --> 00:54:45,847 Goran: Let me ask you something. 870 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 Mitch: Go ahead. 871 00:54:47,371 --> 00:54:50,287 Goran: This individual Rick, that we're... 872 00:54:50,330 --> 00:54:53,855 - Yes. - ...about to meet... 873 00:54:53,899 --> 00:54:55,292 What do you want to know about him? 874 00:54:55,335 --> 00:54:57,859 Well, what I want to know is-- 875 00:54:57,903 --> 00:54:59,165 I heard that he's difficult. 876 00:54:59,208 --> 00:55:01,210 Mitch: Well, I disagree. 877 00:55:01,254 --> 00:55:02,647 I've known him for many years. 878 00:55:02,690 --> 00:55:07,173 He's a warm, compassionate guy, really smart. 879 00:55:07,216 --> 00:55:09,349 He gets stuff done. 880 00:55:09,393 --> 00:55:11,438 Whatever it takes, he gets it done. 881 00:55:11,482 --> 00:55:16,095 And he just has done it his own way. 882 00:55:16,138 --> 00:55:17,488 He just breaks all the rules. 883 00:55:17,531 --> 00:55:18,793 He's like an entrepreneur, in a sense. 884 00:55:18,837 --> 00:55:19,881 Very entrepreneur. Like, forget-- 885 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 Goran: Revolutionary. 886 00:55:21,405 --> 00:55:22,971 Mitch: Revolutionary. I mean, you know-- 887 00:55:23,015 --> 00:55:24,582 Goran: I'm excited to meet this guy. 888 00:55:24,625 --> 00:55:28,368 I'm sure he's been watching us, keeping tabs. 889 00:55:28,412 --> 00:55:32,198 I always sensed his presence, but I didn't think it was here. 890 00:55:32,241 --> 00:55:34,635 But Wally confirmed he was here. 891 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 This, in fact, is a perfect time to meet him, 892 00:55:36,811 --> 00:55:39,727 because he operates best in chaos. 893 00:55:39,771 --> 00:55:41,250 - And there is chaos. - Oh, yeah. Yeah. 894 00:55:41,294 --> 00:55:42,469 Obviously, our lead actor is gone, right? 895 00:55:42,513 --> 00:55:44,079 You know what? That makes sense. 896 00:55:44,123 --> 00:55:45,342 That seems like the type of personality that he is. 897 00:55:45,385 --> 00:55:47,082 He loves chaos. 898 00:55:47,126 --> 00:55:48,867 Yeah. Well, you're about to bring it full force here. 899 00:55:48,910 --> 00:55:50,216 Mitch: We're going to bring it on. 900 00:55:50,259 --> 00:55:51,783 Goran: I've never been on a production 901 00:55:51,826 --> 00:55:53,785 where the guy intentionally killed himself. 902 00:55:56,744 --> 00:55:58,355 Yeah. I'm Rick. 903 00:55:58,398 --> 00:55:59,747 Goran: Hey, man. Nice to meet you. 904 00:55:59,791 --> 00:56:01,619 I thought he was bullshitting. Yeah. 905 00:56:01,662 --> 00:56:03,490 - It is Rick. - Okay. 906 00:56:03,534 --> 00:56:05,536 Where do you want to go, there, Hemingway? Look at this guy. 907 00:56:05,579 --> 00:56:06,928 [horn honking] 908 00:56:06,972 --> 00:56:09,844 Wow. All right. 909 00:56:09,888 --> 00:56:13,674 Let's follow him, man. Where's he going? 910 00:56:13,718 --> 00:56:15,197 - That's Rick. Out of nowhere. - What a coinci-- 911 00:56:15,241 --> 00:56:16,808 This guy is tailing us, I'll tell you. 912 00:56:16,851 --> 00:56:18,331 He came out of nowhere. What did I say? 913 00:56:18,375 --> 00:56:20,377 Wow. 914 00:56:22,030 --> 00:56:23,423 Wow. 915 00:56:23,467 --> 00:56:26,513 Goran: I didn't know he had a beard. 916 00:56:35,740 --> 00:56:36,958 Rick, come over here. Come over here. 917 00:56:37,002 --> 00:56:38,786 What? What, Mitch? 918 00:56:38,830 --> 00:56:41,441 I called you over. Man, I got some bad news. I got some bad-- 919 00:56:41,485 --> 00:56:42,703 - Hold on. - What? Mitch, relax. 920 00:56:42,747 --> 00:56:43,965 - I can't relax. - Mitch. Mitch. 921 00:56:44,009 --> 00:56:45,227 Rinaldo. Rinaldo. 922 00:56:45,271 --> 00:56:46,620 I don't want to hear about Rinaldo. 923 00:56:46,664 --> 00:56:48,317 - We're going home tomorrow. - No, no-- 924 00:56:48,361 --> 00:56:49,667 - Mitch, we're done. - No, no. 925 00:56:49,710 --> 00:56:52,844 So, while all this is coming down, 926 00:56:52,887 --> 00:56:55,368 I went to the one person I thought I could trust. 927 00:56:55,412 --> 00:56:56,935 Are you sitting down? You're standing up. 928 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 Take it easy. 929 00:56:58,589 --> 00:57:00,460 - He's dead. - He's not dead, Mitch. 930 00:57:00,504 --> 00:57:02,027 - He is dead. - Mitch. 931 00:57:02,070 --> 00:57:03,289 - He is dead. - Mitch-- 932 00:57:03,332 --> 00:57:04,595 - We saw him die. - Calm down. 933 00:57:04,638 --> 00:57:05,683 - He's dead. - He died. You saw him. 934 00:57:05,726 --> 00:57:07,119 - No, Mitch. - He died. 935 00:57:07,162 --> 00:57:08,381 - He's gone. - They were all fake deaths 936 00:57:08,425 --> 00:57:09,991 - in the show. - Goran: No. 937 00:57:10,035 --> 00:57:11,428 I know there were fake deaths, and this was supposed-- 938 00:57:11,471 --> 00:57:12,690 We were supposed to film him drinking and-- 939 00:57:12,733 --> 00:57:13,778 - Goran: Yeah. - Rick: No. 940 00:57:13,821 --> 00:57:15,083 --snorting coke and everything. 941 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 He's gone, sir. He's gone. 942 00:57:17,129 --> 00:57:18,826 - This is Goran, our director. - Goran? 943 00:57:18,870 --> 00:57:20,349 - You've never met him. - It's a pleasure to meet you. 944 00:57:20,393 --> 00:57:21,394 - Goran, Rick. - I heard a lot about you. 945 00:57:21,438 --> 00:57:22,961 Rick, Goran. I'm sorry. 946 00:57:23,004 --> 00:57:25,267 It's too bad we met under these circumstances. 947 00:57:25,311 --> 00:57:27,487 I have to conclude-- I mean, now, it's coming together. 948 00:57:27,531 --> 00:57:29,924 And still, there's a lot of, you know, moving pieces, 949 00:57:29,968 --> 00:57:32,840 but he's an evil genius, this guy. 950 00:57:32,884 --> 00:57:35,103 He's got no pulse. They pulled him out of there. 951 00:57:35,147 --> 00:57:37,454 - I tried to give him CPR. - Yeah, that actor is out. 952 00:57:37,497 --> 00:57:38,890 Seriously. I tried to give him CPR. 953 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 Rick: No, no, you didn't, Mitch. 954 00:57:40,369 --> 00:57:41,806 He blew his brains out with that cocaine. 955 00:57:41,849 --> 00:57:43,155 This guy went ballistic. 956 00:57:43,198 --> 00:57:46,506 Mitch, I don't know if Goran knows. 957 00:57:46,550 --> 00:57:48,595 The show's not real. 958 00:57:48,639 --> 00:57:50,684 He's not dead. 959 00:57:50,728 --> 00:57:54,209 I arranged the ambulance. I arranged the fake cocaine. 960 00:57:54,253 --> 00:57:55,863 - Come on, man. - It's flour. 961 00:57:55,907 --> 00:57:58,649 - Don't tell me that. - Okay? I arranged everything. 962 00:57:58,692 --> 00:57:59,911 [Goran laughing] 963 00:57:59,954 --> 00:58:02,087 This is all off-script. 964 00:58:02,130 --> 00:58:03,349 He's not dead, Mitch. 965 00:58:03,392 --> 00:58:04,829 - Don't tell me that. - Mitch. 966 00:58:04,872 --> 00:58:08,789 I now realize, I guess, I was played. 967 00:58:08,833 --> 00:58:12,706 I was a mark. These were all actors. 968 00:58:12,750 --> 00:58:13,968 - I gave him CPR. - Mitch. 969 00:58:14,012 --> 00:58:15,230 I'm sure he didn't have a pulse. 970 00:58:15,274 --> 00:58:16,710 - Mitch-- - He had no pulse. 971 00:58:16,754 --> 00:58:17,755 - No, no, no. - How did you stop his pulse? 972 00:58:17,798 --> 00:58:19,147 We lowered his blood rate. 973 00:58:19,191 --> 00:58:20,758 Tell me you're telling me the truth. 974 00:58:20,801 --> 00:58:22,586 - I'm telling you the truth. - He checked his pulse. 975 00:58:22,629 --> 00:58:24,239 - No. - I wasn't by myself. 976 00:58:24,283 --> 00:58:25,502 - Mitch, he's alive and well. - He checked his pulse. 977 00:58:25,545 --> 00:58:26,981 I didn't check it properly. 978 00:58:27,025 --> 00:58:29,897 He's an actor. He's an actor. You're an actor. 979 00:58:29,941 --> 00:58:31,246 He was an actor. 980 00:58:31,290 --> 00:58:33,118 No, he is an actor. You're an actor. 981 00:58:33,161 --> 00:58:35,990 - He's dead. - He's not dead. 982 00:58:36,034 --> 00:58:38,602 It turns out they were actors. 983 00:58:38,645 --> 00:58:42,431 They weren't playing actors. They weren't playing themselves. 984 00:58:42,475 --> 00:58:46,131 They weren't playing, you know, the doorman or the concierge. 985 00:58:46,174 --> 00:58:50,483 They were actors, and I was completely deceived. 986 00:58:50,527 --> 00:58:52,050 [laughing] 987 00:58:52,093 --> 00:58:53,965 - This is part of the show? - Yes. 988 00:58:54,008 --> 00:58:56,663 Well, congratulations. [laughing] 989 00:58:56,707 --> 00:58:58,491 Mitch, it's not real. 990 00:58:58,535 --> 00:59:02,016 And I'm still trying to piece together my role in this, 991 00:59:02,060 --> 00:59:03,365 Rinaldo's role in this. 992 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 I'm questioning Doug's role in this. 993 00:59:05,150 --> 00:59:06,630 It is very confusing. 994 00:59:06,673 --> 00:59:08,153 - Rick: Yes, Mitch. - Hey, wake up, man. 995 00:59:08,196 --> 00:59:09,589 Don't be in shock still. It's okay. 996 00:59:09,633 --> 00:59:10,895 - Rick: Mitch. - I believe him. 997 00:59:10,938 --> 00:59:12,418 Rick: How was Rinaldo's acting? 998 00:59:12,461 --> 00:59:13,898 Can we use this guy again? 999 00:59:13,941 --> 00:59:17,249 It seems chaotic, but I think Rick does have 1000 00:59:17,292 --> 00:59:20,600 some sort of method to his madness. 1001 00:59:20,644 --> 00:59:23,298 I think he was really rocked, Rick. 1002 00:59:23,342 --> 00:59:24,691 Rick: But it's okay. 1003 00:59:24,735 --> 00:59:25,953 He thought, really, this guy passed. 1004 00:59:25,997 --> 00:59:27,607 Rick: Mitch, you're my friend. 1005 00:59:27,651 --> 00:59:29,435 This is the cost of doing business. 1006 00:59:29,478 --> 00:59:31,045 Jesus Christ, do I need a drink. 1007 00:59:31,089 --> 00:59:34,005 In retrospect, I should have seen these red flags. 1008 00:59:40,011 --> 00:59:41,926 Mitch. 1009 00:59:41,969 --> 00:59:46,800 Man, if that ain't the ultimate mind-fuck... 1010 00:59:46,844 --> 00:59:49,890 - I still can't process. - I'm sor-- 1011 00:59:49,934 --> 00:59:52,850 Like, I'm still, like, speechless, 1012 00:59:52,893 --> 00:59:54,852 which, you know, is tough for me. 1013 00:59:54,895 --> 00:59:59,073 He was misdirecting us. He was deflecting us. 1014 00:59:59,117 --> 01:00:00,335 He was, like, putting up fake people, 1015 01:00:00,379 --> 01:00:02,294 fake, you know, villains. 1016 01:00:02,337 --> 01:00:03,687 Don't be so negative, man. 1017 01:00:03,730 --> 01:00:06,124 I know you thought you lost Rinaldo, 1018 01:00:06,167 --> 01:00:08,387 but that's not the case, is it? 1019 01:00:08,430 --> 01:00:10,824 That's not the case. 1020 01:00:10,868 --> 01:00:12,652 - Mitch: I guess it's not. - We sh-- 1021 01:00:12,696 --> 01:00:15,481 [laughing] Hey! This guy's everywhere. 1022 01:00:15,524 --> 01:00:19,398 Mitch, you sure you don't need-- [laughing] 1023 01:00:19,441 --> 01:00:21,530 You going to be all right or what, man? Doesn't look like-- 1024 01:00:21,574 --> 01:00:23,010 I'm not going to be. 1025 01:00:23,054 --> 01:00:26,231 Well, here. Cheers to Rinaldo being alive. 1026 01:00:26,274 --> 01:00:28,799 - Yes. - Okay? 1027 01:00:28,842 --> 01:00:31,540 You know, this has been really a draining experience. 1028 01:00:31,584 --> 01:00:33,717 It's taken a lot out of me emotionally, physically, 1029 01:00:33,760 --> 01:00:35,675 mentally, financially. 1030 01:00:35,719 --> 01:00:39,331 I got nothing. I got nothing. 1031 01:00:41,028 --> 01:00:43,465 But I'm still standing. 1032 01:00:43,509 --> 01:00:45,946 Actually, still sitting, but standing, if you want to get-- 1033 01:00:45,990 --> 01:00:48,688 I guess I should have expected the unexpected. 1034 01:00:48,732 --> 01:00:51,299 Well, I guess you should have, and you should have prepared me. 1035 01:00:51,343 --> 01:00:53,040 I mean, I'm in shock, man. 1036 01:00:53,084 --> 01:00:54,563 Well, how could I prepare you for something-- 1037 01:00:54,607 --> 01:00:56,174 I've been through-- 1038 01:00:56,217 --> 01:00:57,741 The adrenalin, watching this guy drop in front of me. 1039 01:00:57,784 --> 01:00:59,003 I mean, I heard him screaming and stuff. 1040 01:00:59,046 --> 01:01:00,352 That was-- 1041 01:01:00,395 --> 01:01:02,615 You know, him being taken out of there 1042 01:01:02,659 --> 01:01:06,706 as a cardiac arrest or a dead body, whatever, 1043 01:01:06,750 --> 01:01:09,709 we thought he was a goner, Don Punta. 1044 01:01:09,753 --> 01:01:12,712 And then Rick springs it on us that no, it's part of the-- 1045 01:01:12,756 --> 01:01:14,496 His game plan. 1046 01:01:14,540 --> 01:01:17,935 And that, in and of itself, 1047 01:01:17,978 --> 01:01:19,893 is what, you know, rings parallels 1048 01:01:19,937 --> 01:01:22,069 with Orson Welles's last production, 1049 01:01:22,113 --> 01:01:23,854 The Other Side of the Wind. 1050 01:01:23,897 --> 01:01:25,856 - You know what? - I don't know. 1051 01:01:25,899 --> 01:01:27,684 You know what? Listen. 1052 01:01:27,727 --> 01:01:30,338 It's okay, man. Roll with the punches. Roll with the punches. 1053 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 I'm just... 1054 01:01:31,949 --> 01:01:33,080 Don't worry, man. Let's roll with the punches. 1055 01:01:33,124 --> 01:01:34,473 - Okay. - Let's see. 1056 01:01:34,516 --> 01:01:35,474 - Okay. I appreciate that. - Come with me. 1057 01:01:35,517 --> 01:01:36,736 Let's take a little walk. 1058 01:01:36,780 --> 01:01:38,042 Mitch: And you know what? 1059 01:01:38,085 --> 01:01:40,218 We still have some great footage. 1060 01:01:40,261 --> 01:01:44,265 I think we could turn this into a documentary about a film 1061 01:01:44,309 --> 01:01:46,050 being made of a documentary being made of a film, 1062 01:01:46,093 --> 01:01:49,096 sort of like the Orson Welles The Other Side of the Wind 1063 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 but, you know, on steroids. 1064 01:01:51,055 --> 01:01:53,797 - I'll see you in Toronto. - Goran: All right. [laughing] 1065 01:01:53,840 --> 01:01:55,842 Look where he is. He's here again. 1066 01:01:55,886 --> 01:01:58,889 This guy's unbelievable. Say hi, Mitch. 1067 01:01:58,932 --> 01:02:00,760 I have nothing to say to him, actually. 1068 01:02:00,804 --> 01:02:02,153 - All right. - Nothing to say to him. 1069 01:02:02,196 --> 01:02:03,589 Rick: Mitch, you're not talking to me? 1070 01:02:03,632 --> 01:02:05,199 I'm not talking to you. 1071 01:02:05,243 --> 01:02:07,636 Goran: I wonder if that was even cocaine 1072 01:02:07,680 --> 01:02:09,377 this guy was doing in front of me. 1073 01:02:09,421 --> 01:02:11,945 All I can say is... 1074 01:02:11,989 --> 01:02:13,904 That guy's a hell of an actor, I'll tell you. 1075 01:02:13,947 --> 01:02:15,644 I didn't think he was that good an actor. 1076 01:02:15,688 --> 01:02:17,298 - I've never seen anyone... - That was amazing. 1077 01:02:17,342 --> 01:02:20,040 ...act like they're dead. Completely convinced me. 1078 01:02:20,084 --> 01:02:23,783 Well, maybe it's restoring my faith in acting. 1079 01:02:23,827 --> 01:02:26,046 And you know, I thought I knew it all, 1080 01:02:26,090 --> 01:02:28,179 saw it all. 1081 01:02:28,222 --> 01:02:31,573 Maybe there's another film or show left in me, so-- 1082 01:02:31,617 --> 01:02:33,488 Oh, you know what, my friend? 1083 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 Give me a little time. I think I could, like, pick myself up. 1084 01:02:36,143 --> 01:02:37,623 Yeah, you can. Sure you can. 1085 01:02:37,666 --> 01:02:39,843 Mitch: You know, I could fight it. 1086 01:02:39,886 --> 01:02:41,496 - Goran: Absolutely. - Mitch: I'm down but not out. 1087 01:02:41,540 --> 01:02:43,107 Goran: That's how I see you, my friend: a fighter. 1088 01:02:43,150 --> 01:02:44,369 I'm down but not out. 1089 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 Don't let this throw you. 1090 01:02:45,849 --> 01:02:47,807 I'm sure he's thrown you curveballs before. 1091 01:02:47,851 --> 01:02:51,724 [coughing] 1092 01:02:51,768 --> 01:02:53,987 Bad throat, though. But I'm not dead. 1093 01:02:54,031 --> 01:02:56,685 I think I could come back. I love film. 1094 01:02:56,729 --> 01:02:59,123 It's never over for me. 1095 01:02:59,166 --> 01:03:01,473 He always used to say, Rick, "It's over. We're done. 1096 01:03:01,516 --> 01:03:03,127 This is the last scene. We're done." 1097 01:03:03,170 --> 01:03:05,694 I say I don't want it to be over. I love filmmaking. 1098 01:03:05,738 --> 01:03:08,393 I love acting. I love producing, you know. 1099 01:03:08,436 --> 01:03:09,960 And I can't see it over. 1100 01:03:10,003 --> 01:03:12,919 I mean, you know, I'm back for a little loop here 1101 01:03:12,963 --> 01:03:17,010 with this Rinaldo thing. 1102 01:03:17,054 --> 01:03:18,838 Anyway, let's go back to the villa. 1103 01:03:18,882 --> 01:03:20,448 Here's the villa. Let's see what goes down now. 1104 01:03:20,492 --> 01:03:22,363 Let's see what's here. 1105 01:03:22,407 --> 01:03:25,279 Goran: You got to be shitting me. 1106 01:03:25,323 --> 01:03:28,543 Oh, my God. You son of a bitch. 1107 01:03:28,587 --> 01:03:32,591 You made us think you were... You going to let us in? 1108 01:03:32,634 --> 01:03:35,159 That OD stunt? 1109 01:03:35,202 --> 01:03:37,204 [chuckling] 1110 01:03:37,248 --> 01:03:39,163 You know, hey, let me in on it, guys. 1111 01:03:39,206 --> 01:03:42,035 You know what you put this guy through? 1112 01:03:42,079 --> 01:03:44,211 - That's unbelievable. - Rinaldo, you were dead. 1113 01:03:44,255 --> 01:03:45,865 You were dead. I felt your pulse. 1114 01:03:45,909 --> 01:03:47,388 Rinaldo: Maybe it was an overdose or something. 1115 01:03:47,432 --> 01:03:49,129 There was no pulse. You had no pulse. 1116 01:03:49,173 --> 01:03:51,131 How did you do that? That's the best acting I've ever seen. 1117 01:03:51,175 --> 01:03:52,829 We thought you died. 1118 01:03:52,872 --> 01:03:54,874 I was, like, giving you mouth-to-mouth resuscitation. 1119 01:03:54,918 --> 01:03:56,397 - Yeah, man. He really cared. - And I care about you. 1120 01:03:56,441 --> 01:03:57,659 - Rinaldo: Thank you. - I'm devastated. 1121 01:03:57,703 --> 01:03:59,183 Shut the fuck up! I don't care. 1122 01:03:59,226 --> 01:04:00,488 - Stay there. Stay there. - See, right there. 1123 01:04:00,532 --> 01:04:02,099 - I'm going. I'm gone. - Okay. 1124 01:04:02,142 --> 01:04:03,535 - You had a project with me. - You made up your mind. 1125 01:04:03,578 --> 01:04:05,189 - You fuck yourself! - It's your own choice. 1126 01:04:05,232 --> 01:04:06,886 Enough of this. I'm tired. I'm done! 1127 01:04:06,930 --> 01:04:08,888 It's your own choice, man, okay? 1128 01:04:08,932 --> 01:04:10,324 It's your choice. Remember. 1129 01:04:10,368 --> 01:04:12,849 This guy, man, he was broken down. 1130 01:04:12,892 --> 01:04:15,068 Now, are you with him, or no? Are you in the same boat? 1131 01:04:15,112 --> 01:04:16,417 No, no. Let me in, buddy. 1132 01:04:16,461 --> 01:04:18,637 Come on. Come on before-- 1133 01:04:18,680 --> 01:04:20,117 He's a hell of a guy, man. 1134 01:04:20,160 --> 01:04:21,509 He's such a nice guy. I don't know why... 1135 01:04:21,553 --> 01:04:22,902 Before he comes in. 1136 01:04:22,946 --> 01:04:24,164 ...you destroyed him as an actor there. 1137 01:04:24,208 --> 01:04:26,123 But hey, you're alive, man. 1138 01:04:26,166 --> 01:04:27,907 Let me feel you. 1139 01:04:27,951 --> 01:04:30,823 There you are, eh? Come on back, bro. 1140 01:04:30,867 --> 01:04:33,434 Come on in here, guys. Get in here. 1141 01:04:33,478 --> 01:04:35,175 Give the guy a hug. Come on. 1142 01:04:35,219 --> 01:04:38,265 That's it. There you go. 1143 01:05:05,771 --> 01:05:09,601 [laughing] See, Goran? He's real. 1144 01:05:09,644 --> 01:05:11,908 I'm not delusional. 1145 01:05:11,951 --> 01:05:14,519 [laughing] You're wrong. 1146 01:05:14,562 --> 01:05:16,695 You all thought I was crazy. 1147 01:05:16,738 --> 01:05:18,001 You thought I was crazy. I'm not crazy. 1148 01:05:18,044 --> 01:05:19,741 I'm not crazy. 1149 01:05:19,785 --> 01:05:22,440 Goran, he's at the Nacional. 1150 01:05:22,483 --> 01:05:24,746 I saw him. I saw him. 1151 01:05:24,790 --> 01:05:26,531 I talked to him. 1152 01:05:26,574 --> 01:05:29,534 He's real. I touched him. I talked to him. 1153 01:05:29,577 --> 01:05:31,840 I got it! 1154 01:05:31,884 --> 01:05:33,494 Oh, my God. I got it. I got it. 1155 01:05:33,538 --> 01:05:35,453 Hey, Goran. Goran, I got it. 1156 01:05:35,496 --> 01:05:37,411 I got it. The tunnel. 1157 01:05:37,455 --> 01:05:40,632 Driving off into the sunset. It's brilliant. 1158 01:05:40,675 --> 01:05:43,852 It's amazing. It came to me. It was like a dream. 1159 01:05:43,896 --> 01:05:46,507 What is it, my friend? What is it? What is it? What is it? 1160 01:05:46,551 --> 01:05:47,813 - He's here. - Oh, okay. He's here, is he? 1161 01:05:47,856 --> 01:05:49,119 He's here. Rick's here in Cuba. 1162 01:05:49,162 --> 01:05:50,903 Okay. He's here in Cuba. 1163 01:05:50,947 --> 01:05:52,165 There is no Rick. Just be honest. 1164 01:05:52,209 --> 01:05:53,601 I was told at the boutique hotel. 1165 01:05:53,645 --> 01:05:54,602 - Be honest with me, Mitch. - We were there. 1166 01:05:54,646 --> 01:05:55,603 We were there. 1167 01:05:55,647 --> 01:05:56,909 He had a room there. 1168 01:05:56,953 --> 01:05:58,389 We were supposed to meet with him. 1169 01:05:58,432 --> 01:06:00,434 I was told initially he went to the Nacional. 1170 01:06:00,478 --> 01:06:03,176 I went to the Nacional. Couldn't find him. Went to Riviera. 1171 01:06:03,220 --> 01:06:05,004 - Yeah, I know. I was with you. - And then-- 1172 01:06:05,048 --> 01:06:07,398 They kicked us out of there because someone had a camera. 1173 01:06:07,441 --> 01:06:08,877 - And then-- - Then we went 1174 01:06:08,921 --> 01:06:10,270 to the boutique hotel. We couldn't even-- 1175 01:06:10,314 --> 01:06:11,924 - But he was there. - He was there, was he? 1176 01:06:11,968 --> 01:06:13,882 He was there. He was there. He had a room there. 1177 01:06:13,926 --> 01:06:15,493 - We were going to-- - Didn't you tell me 1178 01:06:15,536 --> 01:06:18,931 that you saw his ghost walking around Old Havana? 1179 01:06:18,975 --> 01:06:21,325 Do you remember telling me that? 1180 01:06:21,368 --> 01:06:24,284 How much more of this bullshit do you want me to buy? 1181 01:06:24,328 --> 01:06:26,199 And not only that. What kind of production is this? 1182 01:06:26,243 --> 01:06:27,809 You got no permits. 1183 01:06:27,853 --> 01:06:29,681 We get kicked out of every place we've been at. 1184 01:06:29,724 --> 01:06:31,291 - Precisely. - I'm up to here with this. 1185 01:06:31,335 --> 01:06:33,467 That's how Rick works. We never use permits. 1186 01:06:33,511 --> 01:06:35,078 - We don't use permits. - What Rick? 1187 01:06:35,121 --> 01:06:36,601 - It's guerrilla filmmaking. - There is no Rick. 1188 01:06:36,644 --> 01:06:37,906 - There is Rick. - No, there's-- 1189 01:06:37,950 --> 01:06:39,430 He directed me. He told me to do this. 1190 01:06:39,473 --> 01:06:41,693 I've been on this production a couple of times, 1191 01:06:41,736 --> 01:06:43,260 and I've never met this Rick. 1192 01:06:43,303 --> 01:06:45,044 Don't you get it? 1193 01:06:45,088 --> 01:06:47,829 I'm the wing man. Rick is alive. 1194 01:06:47,873 --> 01:06:49,701 He's real, but he didn't want to be the wing man. 1195 01:06:49,744 --> 01:06:52,312 I'm the wing man. I morphed into the wing man. 1196 01:06:52,356 --> 01:06:53,792 I morphed into Rick. 1197 01:06:53,835 --> 01:06:56,142 You understand now? You really understand? 1198 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Can I ask you a question? 1199 01:06:57,535 --> 01:06:58,927 You can ask me anything you want. 1200 01:06:58,971 --> 01:07:00,799 Don't take this in any wrong way, 1201 01:07:00,842 --> 01:07:04,063 but... have you ever had, you know, therapy before? 1202 01:07:04,107 --> 01:07:07,240 Rick is alive, but I've become Rick. 1203 01:07:07,284 --> 01:07:11,636 Does that make any sense? 1204 01:07:11,679 --> 01:07:14,595 Goran: Good luck, pal. 1205 01:07:14,639 --> 01:07:16,597 Where you going? Goran, Goran. 1206 01:07:16,641 --> 01:07:20,862 Goran, it was a hero's journey, man. I'm the hero. 1207 01:07:20,906 --> 01:07:23,039 Goran: The world doesn't need another hero. 1208 01:07:23,082 --> 01:07:24,736 I hope you can live with yourself. 1209 01:07:24,779 --> 01:07:26,868 You don't treat people like that. 1210 01:07:26,912 --> 01:07:28,566 You know, we put our souls out for your production, 1211 01:07:28,609 --> 01:07:30,307 and this is how you do it? 1212 01:07:30,350 --> 01:07:33,136 Dude, I don't think I ever want to see you again. 1213 01:07:33,179 --> 01:07:34,833 And one more thing. 1214 01:07:34,876 --> 01:07:37,053 You morphing into Rick, whether he's real or not, 1215 01:07:37,096 --> 01:07:39,925 it just implies where you're going to end up. 1216 01:07:39,968 --> 01:07:42,101 You're going to be all alone, all right? 1217 01:07:42,145 --> 01:07:44,103 Think that through. 1218 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 And if that hurts, I'm glad it does, 1219 01:07:45,974 --> 01:07:47,367 because you can't imagine how I feel, 1220 01:07:47,411 --> 01:07:51,067 some of the others on your production feel. 1221 01:08:13,045 --> 01:08:16,004 Mitch: You smell the rain? 1222 01:08:16,048 --> 01:08:19,007 There's a storm coming. 1223 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 Wow. 1224 01:08:20,748 --> 01:08:23,099 What a great way to go. 1225 01:08:39,158 --> 01:08:41,421 Rick: You know, there's three types of people 1226 01:08:41,465 --> 01:08:43,119 in this world: people that make things happen, 1227 01:08:43,162 --> 01:08:44,424 people that watch things happen, 1228 01:08:44,468 --> 01:08:46,209 and people that wonder what happened. 1229 01:08:46,252 --> 01:08:49,168 And really, that moment-- 1230 01:08:49,212 --> 01:08:51,475 Really, you have defining moments in your life, 1231 01:08:51,518 --> 01:08:53,955 and that was really one of them. 1232 01:09:17,153 --> 01:09:19,416 Rick: You know, he loved the rain. 1233 01:09:19,459 --> 01:09:21,374 And he's in the water, 1234 01:09:21,418 --> 01:09:24,377 and he's always having this dream that he's drowning. 1235 01:09:24,421 --> 01:09:28,164 Because in the dream is-- he doesn't have enough time. 1236 01:09:28,207 --> 01:09:31,036 You know, he might have had a day or two to live. 1237 01:09:31,079 --> 01:09:34,082 Because he had something to say, so... 1238 01:09:41,786 --> 01:09:45,181 But he gave me the greatest gift back. 1239 01:10:14,166 --> 01:10:17,300 Rick: You know, then he died shortly after, 1240 01:10:17,343 --> 01:10:19,040 but he was a good man. 1241 01:10:19,084 --> 01:10:21,260 I mean, beautiful man, beautiful man. 1242 01:10:21,304 --> 01:10:31,314 ♪ 1243 01:10:39,583 --> 01:10:49,593 ♪ 1244 01:11:44,169 --> 01:11:54,179 ♪ 1245 01:12:17,420 --> 01:12:27,386 ♪ 88381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.