All language subtitles for WingMan.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,313 --> 00:00:12,664 Mitch: Really don't know where to go from here. 4 00:00:12,708 --> 00:00:15,798 Maybe before I move forward, 5 00:00:15,841 --> 00:00:17,713 I got to understand how I got here. 6 00:00:24,372 --> 00:00:26,852 Franco: They were headed to the airport, boarding a plane. 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 Mitch: So, where's Rinaldo? He's in Cuba? 8 00:00:29,812 --> 00:00:33,163 They flew to, you know, parts unknown, offshore. 9 00:00:33,207 --> 00:00:35,513 You should see the footage-- 10 00:00:35,557 --> 00:00:38,603 hookers, bottle service, you name it. 11 00:00:38,647 --> 00:00:40,910 He could be a dangerous man. 12 00:00:40,953 --> 00:00:42,520 Mike: About our money here, 13 00:00:42,564 --> 00:00:44,131 the people that I deal with, they're a bunch of mugs. 14 00:00:44,174 --> 00:00:45,958 These guys want their money back. 15 00:00:46,002 --> 00:00:47,351 They feel they're getting bamboozled all over the place, 16 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 right, and they don't like doing that. 17 00:00:49,179 --> 00:00:51,268 - Uh, no problem. - Mike: It's not a problem? 18 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 - It's not a problem to me, my friend. 19 00:00:53,140 --> 00:00:54,837 So, why don't you tell me how we're gonna get our money back? 20 00:00:54,880 --> 00:00:57,144 At Harvard, we learn about how to be a bull-shitter, 21 00:00:57,187 --> 00:00:58,406 how to Harvard-bullshit. 22 00:00:58,449 --> 00:01:00,147 You know, it's like a course. 23 00:01:00,190 --> 00:01:02,584 So, let's hope your "trust me" is a guaranteed "trust me" 24 00:01:02,627 --> 00:01:04,281 'cause I've heard it a million times before. 25 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 Okay, don't trust me, but I'm not going anywhere. 26 00:01:06,327 --> 00:01:08,024 - Mike: Thank you. - Mitch: Okay. 27 00:01:08,068 --> 00:01:09,504 Mike: I'm going to take you as a man of your word. 28 00:01:09,547 --> 00:01:11,375 Franco: Who's funding this guy's fantasy life? 29 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 Did you give him any money? 30 00:01:13,029 --> 00:01:15,423 Rinaldo wants to do his project, wherever that is. 31 00:01:15,466 --> 00:01:19,296 I'm running through the books as we're investing in his project. 32 00:01:19,340 --> 00:01:22,125 I'm getting out of the country 33 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 and I have some time 34 00:01:24,214 --> 00:01:26,869 to get to know his beautiful wife, Julianne. 35 00:01:26,912 --> 00:01:30,525 Well, here I was thinking I was in control. 36 00:01:35,051 --> 00:01:37,532 As you know, it's a crumbling house of cards. 37 00:01:37,575 --> 00:01:40,317 I think our time is done here. 38 00:01:40,361 --> 00:01:43,668 Just be calm. Pretend everything's all right. 39 00:01:43,712 --> 00:01:46,628 If, um-- if they start seizing the equipment, 40 00:01:46,671 --> 00:01:50,762 just tell 'em we don't own it. It's leased. They can't have it. 41 00:01:50,806 --> 00:01:53,156 So, we better, like, move quickly. 42 00:01:53,200 --> 00:01:55,724 And I see the backstairs, so let's move quickly. 43 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 You should go, and I'll talk to Doreen. 44 00:01:58,118 --> 00:01:59,554 I'll make sure she gets out of here. 45 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 Doreen? Doreen? 46 00:02:01,208 --> 00:02:02,426 [knocking] 47 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 [whispering] You got to go. 48 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 They're coming for us. You got to go. 49 00:02:05,386 --> 00:02:06,909 Yeah, yeah. We got to go. 50 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 I would go immediately down the staircase. 51 00:02:08,867 --> 00:02:12,393 I'll bring my car around and I'll see you in the alleyway. 52 00:02:12,436 --> 00:02:15,265 Put the equipment in my car and we'll keep moving. 53 00:02:15,309 --> 00:02:18,964 Okay. Don't look back. We're good. 54 00:02:22,490 --> 00:02:25,014 Could you help me take the sign off, actually? 55 00:02:25,057 --> 00:02:27,277 We don't have time. I got to go. I got to go, guys. 56 00:02:27,321 --> 00:02:29,584 Well, I thought I was in control. 57 00:02:29,627 --> 00:02:31,194 I thought I was the king. 58 00:02:31,238 --> 00:02:33,849 I thought I was running a studio; 59 00:02:33,892 --> 00:02:36,765 hiring, firing, making decisions, getting money, 60 00:02:36,808 --> 00:02:39,159 handing money out. 61 00:02:42,597 --> 00:02:52,607 ♪ 62 00:03:20,156 --> 00:03:22,463 So, guys, slight little wrinkle. 63 00:03:22,506 --> 00:03:24,421 Some funds didn't come in as I'd like 64 00:03:24,465 --> 00:03:25,901 and our lease was up, 65 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 and they were taking some of our stuff. 66 00:03:27,511 --> 00:03:30,993 So, I thought we'd, um, be on the move a little bit. 67 00:03:31,036 --> 00:03:34,866 We're gonna, you know, try to pull together this season 68 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 in sort of a really-- how would I put it? 69 00:03:37,869 --> 00:03:40,655 Low-cost, but very cost-effective way. 70 00:03:40,698 --> 00:03:43,353 You know, we have some really great actors that, 71 00:03:43,397 --> 00:03:45,137 you know, I've e-mailed out, 72 00:03:45,181 --> 00:03:46,965 and hopefully will be joining us. 73 00:03:47,009 --> 00:03:50,795 And I think back and probably my closest relationship 74 00:03:50,839 --> 00:03:53,407 throughout this whole project was with Franco. 75 00:03:55,060 --> 00:03:58,107 So, I have an idea. 76 00:03:58,150 --> 00:04:00,501 I'm going to call Franco. 77 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 I liked him, I didn't like him. 78 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 We're friends, we're not friends. 79 00:04:05,680 --> 00:04:07,986 He relied up on me, I relied upon him. 80 00:04:08,030 --> 00:04:09,771 We're not in our old studio, 81 00:04:09,814 --> 00:04:11,338 but we're moving into another studio. 82 00:04:11,381 --> 00:04:13,209 But we thought we'd really go guerrilla filmmaking, 83 00:04:13,253 --> 00:04:15,951 out on the street, doing stuff together. 84 00:04:15,994 --> 00:04:18,475 So, you know-- Franco? 85 00:04:18,519 --> 00:04:21,696 And I was just his little bitch. Wow. 86 00:04:21,739 --> 00:04:23,872 I think one of the best ideas is we're just gonna, like, wing it. 87 00:04:23,915 --> 00:04:25,613 And we have a few ideas. 88 00:04:25,656 --> 00:04:27,789 We're just going to, like, stop people on the street. 89 00:04:27,832 --> 00:04:29,225 And these are really great characters. 90 00:04:29,269 --> 00:04:30,879 These are, like, the bedrock of society, 91 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 hardworking entrepreneurs. 92 00:04:32,359 --> 00:04:34,839 Man: Security is coming. We just saw security. 93 00:04:34,883 --> 00:04:36,667 Security is coming, 94 00:04:36,711 --> 00:04:38,887 so I think we're gonna have to move on to another location. 95 00:04:38,930 --> 00:04:41,759 But thank you. We're moving and we're having a good time. 96 00:05:10,440 --> 00:05:14,488 [playing mellow Latin music] 97 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 I hope I will make you proud and-- 98 00:05:29,938 --> 00:05:34,812 It's hard. We all miss you, and 99 00:05:34,856 --> 00:05:37,815 I just on keep hearing that you are a nice-- 100 00:05:37,859 --> 00:05:39,426 you are a nice guy. 101 00:05:39,469 --> 00:05:43,168 And I know you are a nice guy, 102 00:05:43,212 --> 00:05:45,736 and we just want you with us 103 00:05:45,780 --> 00:05:49,131 and we miss you a lot. 104 00:05:49,174 --> 00:05:52,177 I love you. Come back soon. 105 00:06:19,596 --> 00:06:23,252 From here, where does this show go now? 106 00:06:23,295 --> 00:06:26,995 I mean, it's been-- it's been some years and some work. 107 00:06:27,038 --> 00:06:29,998 A lot of years, a lot of money, and admittedly, 108 00:06:30,041 --> 00:06:34,089 we're very low on money and we're not stopping. 109 00:06:34,132 --> 00:06:37,266 We're going to figure this out, beg, borrow or steal. 110 00:06:37,309 --> 00:06:40,704 And we may have to leave the country, um... 111 00:06:40,748 --> 00:06:43,751 to escape predators, and what better place to go-- 112 00:06:43,794 --> 00:06:45,405 Predators or creditors? 113 00:06:45,448 --> 00:06:48,233 Predators and creditors. Good reference there. 114 00:06:48,277 --> 00:06:50,845 There's a place that I love to go to 115 00:06:50,888 --> 00:06:53,021 where it'd be tough to extradite us, 116 00:06:53,064 --> 00:06:56,111 for one, would be Cuba. 117 00:06:56,154 --> 00:06:58,374 So, I mean, you've heard of great shows like Narcos. 118 00:06:58,418 --> 00:07:00,071 - Yeah. - We're inspired by that. 119 00:07:00,115 --> 00:07:02,160 And we have our own Narcos-type guy. 120 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 We have a guy, Don Punta. 121 00:07:04,075 --> 00:07:06,861 It's going to be his story. That's one of our stories, 122 00:07:06,904 --> 00:07:09,037 the rise and fall of Don Punta. 123 00:07:09,080 --> 00:07:11,605 So, that's our show, but also, 124 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 we have a reality outside the show. 125 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 And this Don Punta, who has some of our money, 126 00:07:16,218 --> 00:07:17,828 is filming down there. 127 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 We believe he may have taken the $20 million. 128 00:07:20,527 --> 00:07:23,747 So, we have a mystery within a mystery, within a mystery. 129 00:07:23,791 --> 00:07:27,142 We're gonna be dealing with one of our guys who's filming, 130 00:07:27,185 --> 00:07:29,361 the least one you suspect, the stupidest, 131 00:07:29,405 --> 00:07:31,233 the most ridiculous, 132 00:07:31,276 --> 00:07:34,976 the worst dressed, and he may be the guy. 133 00:07:35,019 --> 00:07:38,153 Well, regardless, when you come back from Cuba, 134 00:07:38,196 --> 00:07:40,068 if you come back alive, let's get down-- 135 00:07:40,111 --> 00:07:41,939 sit down and you tell me about it again. 136 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 - I'd love to do that. - All right. 137 00:07:47,728 --> 00:07:50,731 Goran: You have guys like these other characters, 138 00:07:50,774 --> 00:07:54,082 Mild Ricky and Lars and all these guys, 139 00:07:54,125 --> 00:07:55,953 and what happened to them all? 140 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 I am going in a different direction. 141 00:07:57,564 --> 00:08:00,871 I was always, you know, the quiet, prudish, 142 00:08:00,915 --> 00:08:04,484 no-drinking, no-cocaine type of guy. No hookers. 143 00:08:04,527 --> 00:08:06,224 But I think I'm evolving. 144 00:08:06,268 --> 00:08:09,880 We have the booze and the drugs and the cocaine and the opioids. 145 00:08:09,924 --> 00:08:11,752 Why the fuck not? 146 00:08:11,795 --> 00:08:14,668 I like to make a total decadent scene. 147 00:08:14,711 --> 00:08:17,322 You know, making love with these beautiful hookers 148 00:08:17,366 --> 00:08:19,542 or snorting coke off of Rinaldo's ass. 149 00:08:19,586 --> 00:08:20,761 That'd be fabulous. 150 00:08:20,804 --> 00:08:22,502 [coughing] 151 00:08:22,545 --> 00:08:24,765 You know what? Maybe you're brilliant. 152 00:08:24,808 --> 00:08:26,941 - Mitch: I know I'm brilliant. - Maybe. 153 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 So, I'm in this, you're in this, 154 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 Rinaldo's in this. That's three. 155 00:08:31,032 --> 00:08:33,600 And there's a guy, Malik, who's Cuban, my understanding. 156 00:08:33,643 --> 00:08:35,732 - Goran: Let's begin... - Yes. 157 00:08:35,776 --> 00:08:38,605 ...with a Pepto-Bismol. Is there one around here? 158 00:08:38,648 --> 00:08:40,215 Mitch: You're going to be a star as an actor, 159 00:08:40,258 --> 00:08:41,608 being a director, being a character. 160 00:08:41,651 --> 00:08:42,957 Goran: Just need a minute. 161 00:08:43,000 --> 00:08:44,915 Mitch: We're going to be the new Cuba. 162 00:08:58,625 --> 00:08:59,930 We're coming to the end, 163 00:08:59,974 --> 00:09:03,281 coming to the end of this journey. 164 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 Mitch: It's really just me. 165 00:09:22,344 --> 00:09:24,825 I have no more friends. 166 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 Rick is not to be seen. 167 00:09:26,478 --> 00:09:30,091 I just have Miko. And I don't know, though. 168 00:09:30,134 --> 00:09:34,399 Miko is a great dog. 169 00:09:34,443 --> 00:09:36,619 And I may not be around. 170 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 I may not be around to see Miko. 171 00:09:38,926 --> 00:09:43,191 And Miko deserves someone better: 172 00:09:43,234 --> 00:09:46,542 someone who, you know, he could look up to, 173 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 who could inspire him. 174 00:10:18,269 --> 00:10:19,880 It may be the end of my journey, 175 00:10:19,923 --> 00:10:21,577 and you're not even two yet. 176 00:10:21,621 --> 00:10:23,057 Who's going to look after you? 177 00:10:23,100 --> 00:10:27,104 Who's going to be there on your second birthday? 178 00:10:28,628 --> 00:10:29,803 I do have an idea. 179 00:10:29,846 --> 00:10:32,849 I think you'll like my choice. 180 00:10:35,504 --> 00:10:38,986 ♪ Ice weighs heavy on my wings tonight ♪ 181 00:10:39,029 --> 00:10:43,686 Miko, you've been a great dog and a good friend, 182 00:10:43,730 --> 00:10:47,734 my only friend. 183 00:10:47,777 --> 00:10:50,084 ♪ And if I could leave 184 00:10:50,127 --> 00:10:53,522 ♪ On a summer breeze 185 00:10:53,565 --> 00:10:58,527 ♪ I would surely leave this place ♪ 186 00:10:58,570 --> 00:11:02,009 ♪ I would surely leave this place ♪ 187 00:11:05,273 --> 00:11:08,276 I'll miss you, guy. I'll miss you, boy. 188 00:11:13,324 --> 00:11:15,849 ♪ All the autumn days have come and gone ♪ 189 00:11:19,896 --> 00:11:22,899 ♪ Shadows lengthen on the wall 190 00:11:24,335 --> 00:11:26,555 ♪ And a mate with I 191 00:11:26,598 --> 00:11:30,559 ♪ To the sun would fly 192 00:11:30,602 --> 00:11:32,866 ♪ Can no longer hear my call 193 00:11:32,909 --> 00:11:36,913 [engine roaring] 194 00:11:58,369 --> 00:12:08,379 ♪ 195 00:12:14,516 --> 00:12:18,041 These directors coming down and all this bullshit, man? 196 00:12:18,085 --> 00:12:19,913 I have another thing for them. 197 00:12:19,956 --> 00:12:22,959 [crunching] 198 00:12:28,965 --> 00:12:32,360 This Mitch guy, I should keep my eye on him. 199 00:12:32,403 --> 00:12:35,755 I have certain doubts. 200 00:12:35,798 --> 00:12:38,366 [no audio] 201 00:12:43,023 --> 00:12:45,286 I like to eat alone now, but at home, 202 00:12:45,329 --> 00:12:48,463 some nice chick waiting for us, man. 203 00:13:04,348 --> 00:13:08,962 Hey, chiquita, can I have a toothpick? 204 00:13:09,005 --> 00:13:11,791 No. Toothpick? 205 00:14:17,378 --> 00:14:19,510 Rinaldo: I love the chicas here, man. 206 00:14:19,554 --> 00:14:22,774 All the chicks. The whole environment. 207 00:14:22,818 --> 00:14:24,820 Mmm... 208 00:14:30,695 --> 00:14:32,436 Mitch: Where is this guy? 209 00:14:35,875 --> 00:14:39,052 We just came from the airport. I got the director. I got Malik. 210 00:14:39,095 --> 00:14:41,315 Like, we're supposed to have a meeting. We're all ready. 211 00:14:41,358 --> 00:14:42,969 I got it, I got it. 212 00:14:43,012 --> 00:14:44,971 Look. Everything is taken care of. 213 00:14:45,014 --> 00:14:48,844 Listen. The Spanish way, okay, 214 00:14:48,888 --> 00:14:52,195 is fun and work, fun and work. 215 00:14:52,239 --> 00:14:54,937 You know what I mean? Now is fun time. 216 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 Work time later. 217 00:14:56,983 --> 00:14:58,462 Mitch: All right. We're going to come down. 218 00:14:58,506 --> 00:15:00,725 Rinaldo: These are my friends here, man, 219 00:15:00,769 --> 00:15:02,336 and you, actually-- you can come and join me here. 220 00:15:02,379 --> 00:15:04,033 This is so unprofessional. 221 00:15:04,077 --> 00:15:07,167 I was telling what a great visionary you were, 222 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 that you're amazing. 223 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Just come over. Have fun. 224 00:15:10,997 --> 00:15:12,781 We're going to have a little party later 225 00:15:12,824 --> 00:15:15,305 where there'll be dancing and all that stuff, whatever. 226 00:15:15,349 --> 00:15:17,960 I guess we're not going to go through a production meeting. 227 00:15:18,004 --> 00:15:20,876 We're not going to talk about the script or anything tonight. 228 00:15:20,920 --> 00:15:23,705 Of course, man. We can always go into the details 229 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 later on in my office, right? 230 00:15:25,794 --> 00:15:29,363 You know what? Like, he may have a point. 231 00:15:29,406 --> 00:15:33,062 Also, it's in the budget. It's in the budget. 232 00:15:33,106 --> 00:15:35,586 We might as well, you know, listen to him. 233 00:15:35,630 --> 00:15:38,154 We might as well, like, shift gears. 234 00:15:38,198 --> 00:15:40,287 Are you convincing me or yourself? 235 00:15:40,330 --> 00:15:42,245 I'm trying to convince myself. Am I convincing you? 236 00:15:42,289 --> 00:15:43,725 I don't know. Come on, come on. 237 00:15:43,768 --> 00:15:45,118 I'm just going to go do some work here. 238 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 You're not going to join us? 239 00:15:46,946 --> 00:15:48,338 - I'm not going to join you. - It's a little downtime. 240 00:15:48,382 --> 00:15:49,600 - That's fine with me. - Thank you. 241 00:15:49,644 --> 00:15:50,993 You guys do what you got to do. 242 00:15:51,037 --> 00:15:52,777 - Okay. - All right? 243 00:15:52,821 --> 00:15:54,388 - All right. You can go back. Malik, are you with me, man? 244 00:15:54,431 --> 00:15:55,998 - Malik: Yeah. - Mitch: Okay, Malik's with me. 245 00:15:56,042 --> 00:15:58,696 Good. I like that. You come to an agreement, right? 246 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 As you know, Rinaldo, 247 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 Don Punta, this is Malik. He's our host. 248 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 He speaks Spanish, but also, 249 00:16:05,268 --> 00:16:07,618 I think he has a great career as an actor 250 00:16:07,662 --> 00:16:09,707 or as a director. 251 00:16:09,751 --> 00:16:11,100 And I think it's worthwhile, 252 00:16:11,144 --> 00:16:13,189 since we have these lovely actresses, 253 00:16:13,233 --> 00:16:15,191 that we're going to sort of show them how-- 254 00:16:15,235 --> 00:16:16,540 the auditioning process. 255 00:16:16,584 --> 00:16:18,020 Take advantage of that. 256 00:16:18,064 --> 00:16:19,456 I like that idea. That's fine with me, man. 257 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 You know, we test the actresses out 258 00:16:21,458 --> 00:16:23,373 to see whether they can cut the mustard, if you will. 259 00:16:23,417 --> 00:16:26,289 I'm Don Punta, man. This is my town here. Okay? 260 00:16:26,333 --> 00:16:28,683 I'm taking care of all of you guys. 261 00:16:28,726 --> 00:16:30,250 - Are you rolling, guys? - Cameraman: Yep. 262 00:16:30,293 --> 00:16:31,903 Man: All right now. And action. 263 00:16:35,690 --> 00:16:38,910 [girls cheering] 264 00:16:38,954 --> 00:16:43,045 Rinaldo: All right. All right! Woo-woo-woo! 265 00:16:43,089 --> 00:16:46,048 [cheering, laughing] 266 00:16:46,092 --> 00:16:47,702 Woman: It's cold? 267 00:16:47,745 --> 00:16:49,486 Mitch: Do you mind if I, like, hug or something? 268 00:16:49,530 --> 00:16:52,011 Rinaldo: Yeah. Give her a kiss. 269 00:16:52,054 --> 00:16:54,883 - Okay, can I kiss you? - [speaking Spanish] 270 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 Okay. 271 00:16:56,189 --> 00:16:58,713 Rinaldo: Yeah! Let's go. 272 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 - Rinaldo: Okay. - Mitch: Okay? 273 00:17:00,019 --> 00:17:01,672 Rinaldo: Where's the music now? 274 00:17:01,716 --> 00:17:04,414 Hey. Now, the music? 275 00:17:04,458 --> 00:17:07,983 Hey, Malik, are you my host? 276 00:17:08,027 --> 00:17:09,463 - Mitch: Okay, okay. - Rinaldo: Come on, man. 277 00:17:09,506 --> 00:17:14,424 Put the music on. 278 00:17:14,468 --> 00:17:19,038 [man singing in Spanish] 279 00:17:35,141 --> 00:17:45,107 ♪ 280 00:18:31,022 --> 00:18:41,032 ♪ 281 00:18:43,252 --> 00:18:48,214 ♪ Ave Maria... 282 00:18:57,048 --> 00:19:01,966 ♪ Gratia plena... 283 00:19:03,794 --> 00:19:05,622 So, how do you like it here, girls? 284 00:19:05,666 --> 00:19:09,496 You okay? You like my villa? 285 00:19:09,539 --> 00:19:11,672 You like it? 286 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Let's have a drink, man. 287 00:19:13,935 --> 00:19:15,937 Hey, where's my bitch there? 288 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 Come here, Malik. 289 00:19:19,854 --> 00:19:21,725 Who do you think you are? 290 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 I don't work for you. I work for Mitch. 291 00:19:23,379 --> 00:19:24,728 Rinaldo: No, no, no. You listen to me now. Okay? 292 00:19:24,772 --> 00:19:26,643 I have these two beautiful girls here. 293 00:19:26,687 --> 00:19:28,515 You're not going to ruin this, okay? 294 00:19:28,558 --> 00:19:33,172 So, get me some drinks for them. You want a drink, right? Okay. 295 00:19:33,215 --> 00:19:34,521 I can't drink alone, anyway, so... 296 00:19:34,564 --> 00:19:35,957 Listen, guys... 297 00:19:36,000 --> 00:19:37,698 Rinaldo: You're ruining my project here. 298 00:19:37,741 --> 00:19:38,960 You got these broads all over you. You rented the villa. 299 00:19:39,003 --> 00:19:40,744 I understand that. 300 00:19:40,788 --> 00:19:43,486 We've got some really big structural problems with this. 301 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 I know you... you believe you're Don Punta... 302 00:19:46,141 --> 00:19:47,229 Of course. 303 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 ...in real life. 304 00:19:49,405 --> 00:19:52,539 But listen, man. I need some backstory here, bro, 305 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 'cause I'm not fucking sold on this. 306 00:19:54,454 --> 00:19:56,630 Rinaldo: I'm putting the money here. 307 00:19:56,673 --> 00:19:59,415 This project have to go on. I'm relying on you, all right? 308 00:19:59,459 --> 00:20:02,026 Let's rename this Don Punta. 309 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 Forget the Punta Brothers 'cause no one wants to be your brother. 310 00:20:05,291 --> 00:20:08,337 You know? So, are we going to change the title at least? 311 00:20:08,381 --> 00:20:09,469 Can we agree on that? 312 00:20:09,512 --> 00:20:11,035 ♪ I like it like that 313 00:20:11,079 --> 00:20:13,560 You know that song? I love it, man. 314 00:20:13,603 --> 00:20:16,563 Listen. I'm going to teach you something, okay? 315 00:20:16,606 --> 00:20:19,522 These are little step-by-step. 316 00:20:19,566 --> 00:20:22,873 I'm going to give a break to these beautiful girls. 317 00:20:22,917 --> 00:20:24,527 They're going to freshen up for me. 318 00:20:24,571 --> 00:20:27,095 Look at this toe. 319 00:20:27,138 --> 00:20:29,967 See? Gentle, nice. 320 00:20:30,011 --> 00:20:33,275 Look at the other one. Look at this. See? 321 00:20:33,319 --> 00:20:35,799 One day, you're going to get there, like me, man. 322 00:20:35,843 --> 00:20:39,020 Look at that. 323 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 Just get the-- you know, the tap, a bubble bath. 324 00:20:42,284 --> 00:20:45,766 In the meantime, you can go ahead, okay? 325 00:20:55,166 --> 00:20:58,082 Malik: Don Punta, here's Mitch. 326 00:20:58,126 --> 00:20:59,345 Rinaldo! 327 00:20:59,388 --> 00:21:00,607 Rinaldo: Hey, Mitch. 328 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 How are you, man? 329 00:21:02,435 --> 00:21:04,437 Rinaldo, my friend... 330 00:21:04,480 --> 00:21:05,916 Yeah? Speak up, man. 331 00:21:05,960 --> 00:21:07,222 Speak up? 332 00:21:07,266 --> 00:21:09,006 Yeah. What's your concern? 333 00:21:09,050 --> 00:21:12,401 My concern. Remember I gave you $250,000? 334 00:21:12,445 --> 00:21:14,185 You came to me, to my office. 335 00:21:14,229 --> 00:21:16,013 You said you're an actor 336 00:21:16,057 --> 00:21:19,887 and you had a dream to do a film called Punta Brothers. 337 00:21:19,930 --> 00:21:21,454 - Right. - And... 338 00:21:21,497 --> 00:21:22,716 Yeah, and? 339 00:21:22,759 --> 00:21:24,500 It seems to be in trouble. 340 00:21:24,544 --> 00:21:26,197 What's going on? Tell me what happened to-- 341 00:21:26,241 --> 00:21:28,374 Trouble? See, that word "trouble," I don't like it, man. 342 00:21:28,417 --> 00:21:31,899 "Trouble," it's out of my vocabulary. 343 00:21:31,942 --> 00:21:35,294 Malik come fresh. This guy... 344 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 Mitch: Malik come fresh? 345 00:21:37,034 --> 00:21:40,081 Malik is, uh-- he's my host. He has no acting ability. 346 00:21:40,124 --> 00:21:43,911 Hey, I already talked to him. He's taking care of it. 347 00:21:43,954 --> 00:21:45,216 What are you doing? Like... 348 00:21:45,260 --> 00:21:46,827 You fucked my wife. 349 00:21:46,870 --> 00:21:48,219 What does that have to do with anything? 350 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Hey, you know what? 351 00:21:49,743 --> 00:21:51,310 - You owe me. - Why do I owe you? 352 00:21:51,353 --> 00:21:53,355 Remember, you came to me, idiot. 353 00:21:53,399 --> 00:21:56,576 You came to me, said, "I need you to help out my wife. 354 00:21:56,619 --> 00:21:58,360 She has a problem with the immigration." 355 00:21:58,404 --> 00:22:00,536 I said I'll help her out, and in order to help her out, 356 00:22:00,580 --> 00:22:02,233 she had to become my fake wife. 357 00:22:02,277 --> 00:22:05,062 I just experienced a come-to-Jesus moment. 358 00:22:05,106 --> 00:22:08,718 So, what are you blaming me for? I loved her. 359 00:22:08,762 --> 00:22:10,372 You didn't love her. I wanted her, 360 00:22:10,416 --> 00:22:12,809 and she ended up sleeping with everybody else. 361 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 You owe me, man! 362 00:22:14,333 --> 00:22:15,377 No. You owe me, man. 363 00:22:15,421 --> 00:22:16,770 You owe me. 364 00:22:16,813 --> 00:22:19,990 Mitch: I want to take down Rinaldo 365 00:22:20,034 --> 00:22:22,602 and I want to walk off into the sunset. 366 00:22:46,626 --> 00:22:49,455 Rinaldo, you look a little hung over there, man. 367 00:22:49,498 --> 00:22:52,022 Oh, yeah. You know, things. 368 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 Uh, I gave him $250,000. 369 00:22:54,416 --> 00:22:57,332 He promised me a screenplay. 370 00:22:57,376 --> 00:22:58,551 It was called the Punta Brothers. 371 00:22:58,594 --> 00:22:59,987 You're not well? 372 00:23:00,030 --> 00:23:01,597 If you're not well, we'll get you a doctor. 373 00:23:01,641 --> 00:23:04,078 I have no idea what's going on. I mean, what happened? 374 00:23:04,121 --> 00:23:06,385 It's a stomach flu? Is it intestinal flu? What's going on? 375 00:23:06,428 --> 00:23:07,777 Rinaldo: Your man's still alive, 376 00:23:07,821 --> 00:23:09,213 so that's what matters, right? 377 00:23:09,257 --> 00:23:12,434 Rinaldo, we have a large investment in you. 378 00:23:12,478 --> 00:23:15,263 Maybe there's a novel out of this. 379 00:23:15,306 --> 00:23:16,569 Maybe if it's a great screenplay, 380 00:23:16,612 --> 00:23:17,961 we could novelize it. 381 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 They don't have cocaine here in Cuba, man. 382 00:23:20,094 --> 00:23:21,704 It's not a big thing here. 383 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 A screenplay leads to a novel, maybe leads to a play. 384 00:23:24,098 --> 00:23:25,447 Maybe do a Broadway play. 385 00:23:25,491 --> 00:23:27,362 There's all kinds of possibilities. 386 00:23:27,406 --> 00:23:28,581 Or maybe a TV series. 387 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 Goran, Rinaldo? Let's sit down. 388 00:23:31,148 --> 00:23:33,063 Goran: He's got some kind of script 389 00:23:33,107 --> 00:23:35,239 that I have to shoot. 390 00:23:35,283 --> 00:23:37,328 He's never written anything before, 391 00:23:37,372 --> 00:23:41,855 so that's really a confidence-builder. 392 00:23:41,898 --> 00:23:43,900 He's a great director, but he used to be an actor. 393 00:23:43,944 --> 00:23:45,162 Now, he's a director. 394 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 So he'll be both a director and an actor. 395 00:23:46,729 --> 00:23:48,339 It's like a combo. 396 00:23:48,383 --> 00:23:49,732 Mitch: So, Goran should be an interesting guy. 397 00:23:49,776 --> 00:23:51,168 I've heard some wonderful things about him. 398 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 He was a big star in the '70s and '80s, 399 00:23:53,432 --> 00:23:55,129 an action figure. 400 00:23:55,172 --> 00:23:57,697 - So, the guy is good, eh? - Mitch: He's really good. 401 00:23:57,740 --> 00:24:00,134 Played with a lot of the major players in Hollywood, 402 00:24:00,177 --> 00:24:03,572 and now, he's transformed himself into a director. 403 00:24:03,616 --> 00:24:06,488 Let me look at this guy, man. He's kind of... 404 00:24:06,532 --> 00:24:09,970 The eye is the window to the souls. 405 00:24:10,013 --> 00:24:11,885 Goran: With this production, it's always the same thing. 406 00:24:11,928 --> 00:24:13,756 I get there. It's a nightmare. 407 00:24:13,800 --> 00:24:16,846 Yeah. I can see some potential in this guy. 408 00:24:16,890 --> 00:24:18,195 I like him. 409 00:24:18,239 --> 00:24:19,458 Goran: You know, no one listens. 410 00:24:19,501 --> 00:24:22,025 That's not how you direct, man. 411 00:24:22,069 --> 00:24:24,071 Gracias, señora. 412 00:24:25,420 --> 00:24:28,162 Nice box. Hey. 413 00:24:28,205 --> 00:24:30,033 Okay, amigos. 414 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 We going to celebrate the new chapter 415 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 in the Punta Brothers. 416 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 - Salud. - Salud. 417 00:24:34,734 --> 00:24:36,387 - Goran: Salud, guys. - Salud. Salud. 418 00:24:36,431 --> 00:24:39,086 They think I'm stupid, but I know what I'm doing here. 419 00:24:45,135 --> 00:24:47,094 Rinaldo: I'm still in a hangover type of thing. 420 00:24:47,137 --> 00:24:49,836 You know, that wasn't really me. 421 00:24:49,879 --> 00:24:52,360 I'm serious about this project. 422 00:24:52,403 --> 00:24:53,579 Mitch: Rinaldo has a passion for what he's doing, 423 00:24:53,622 --> 00:24:54,928 but if it doesn't work out, 424 00:24:54,971 --> 00:24:56,843 then maybe I'll do my own screenplay. 425 00:24:56,886 --> 00:24:58,975 Maybe I'll take over the acting, 426 00:24:59,019 --> 00:25:00,716 because I really love the acting. 427 00:25:00,760 --> 00:25:03,153 Goran: It's going to take me hours to get to location. 428 00:25:03,197 --> 00:25:04,415 I don't know where they are, 429 00:25:04,459 --> 00:25:07,549 and I'm in no hurry, like I told you. 430 00:25:07,593 --> 00:25:11,118 And I'm dreading it, frankly. These people are out of control. 431 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 The last couple of times 432 00:25:13,468 --> 00:25:16,993 I tried to direct with these people, 433 00:25:17,037 --> 00:25:18,560 it was a nightmare. 434 00:25:18,604 --> 00:25:20,954 I almost changed profession. 435 00:25:22,912 --> 00:25:24,914 You know, this is always a mystery to me. 436 00:25:38,928 --> 00:25:41,148 Mitch: I went by the villa, and no one's there. 437 00:25:41,191 --> 00:25:43,411 Can't get in. 438 00:25:43,454 --> 00:25:45,935 So, I thought I'd just go to a local cafeteria, 439 00:25:45,979 --> 00:25:48,416 N + A Cafeteria around the corner, 440 00:25:48,459 --> 00:25:51,854 just to get in Cuban sort of culture. 441 00:25:51,898 --> 00:25:54,117 And again, it's a great opportunity to write, 442 00:25:54,161 --> 00:25:56,119 and I'm excited. 443 00:25:58,121 --> 00:25:59,558 Goran: You know, these guys are a little better 444 00:25:59,601 --> 00:26:00,776 than the last batch. 445 00:26:00,820 --> 00:26:04,432 Rinaldo, he's a natural. 446 00:26:04,475 --> 00:26:07,478 If I had a restaurant, he'd be working in my kitchen. 447 00:26:08,654 --> 00:26:11,178 Rinaldo: Don Punta is my idea, man. 448 00:26:11,221 --> 00:26:14,007 If nobody agree with that, fuck it. 449 00:26:14,050 --> 00:26:17,967 If they don't like the script, I rip the whole thing. 450 00:26:18,011 --> 00:26:20,491 I use it for toilet paper. So what? 451 00:26:20,535 --> 00:26:22,972 Fuck. 452 00:26:25,671 --> 00:26:27,977 Mitch: This reminds me of Hemingway, 453 00:26:28,021 --> 00:26:29,283 his classic book I read in high school, 454 00:26:29,326 --> 00:26:30,763 Old Man and the Sea. 455 00:26:30,806 --> 00:26:33,417 No jokes here, guys. I still feel young. 456 00:26:33,461 --> 00:26:36,116 Wow. 457 00:26:49,912 --> 00:26:53,089 Goran: If you look at the sequence of events, 458 00:26:53,133 --> 00:26:56,832 I show up for a production meeting, 459 00:26:56,876 --> 00:26:58,181 and this guy's got 460 00:26:58,225 --> 00:27:00,793 women all over the place, dancing. 461 00:27:00,836 --> 00:27:05,014 And I'm fully expecting maybe a staff meeting. 462 00:27:05,058 --> 00:27:07,669 Instead, I've got these beautiful women dancing around. 463 00:27:07,713 --> 00:27:10,890 I mean, it was really bizarre. 464 00:27:10,933 --> 00:27:13,327 You know, I was assured maybe this time it'll work. 465 00:27:13,370 --> 00:27:14,720 It'll be more professional. 466 00:27:16,112 --> 00:27:18,419 Mitch? He's something else, too. 467 00:27:18,462 --> 00:27:22,553 I mean, he's supposed to be, like, an executive. 468 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 He was very serious, but soon as he saw the girls, 469 00:27:24,730 --> 00:27:27,036 he totally abandoned me. 470 00:27:27,080 --> 00:27:30,779 He's originally a hotshot lawyer, 471 00:27:30,823 --> 00:27:32,825 and he's right in there in the thick of things, 472 00:27:32,868 --> 00:27:34,391 dancing like-- 473 00:27:34,435 --> 00:27:36,611 He's a pretty good dancer, actually. 474 00:27:36,655 --> 00:27:38,091 It's unbelievable. 475 00:27:38,134 --> 00:27:39,745 I've never seen anything like it, but you know, 476 00:27:39,788 --> 00:27:42,443 now, I can say I've seen everything in production. 477 00:27:45,533 --> 00:27:47,622 I'm going to say, yeah, that guy Don Punta, 478 00:27:47,666 --> 00:27:50,843 he's a real loose cannon, this guy. 479 00:27:50,886 --> 00:27:52,366 You know, he's out of control. 480 00:27:52,409 --> 00:27:54,107 You don't know what he's going to do next. 481 00:27:54,150 --> 00:27:57,588 This guy's swallowing cocaine, just completely oblivious 482 00:27:57,632 --> 00:28:01,027 to what we're supposed to be doing, you know? 483 00:28:01,070 --> 00:28:04,987 And I even went so far as to block the script 484 00:28:05,031 --> 00:28:07,511 while they were partying. I went through it. 485 00:28:07,555 --> 00:28:11,341 I came up with new ideas, and it was all for nothing. 486 00:28:13,082 --> 00:28:16,869 I came on to this production thinking that, uh, 487 00:28:16,912 --> 00:28:19,175 maybe I was going to do something unique. 488 00:28:19,219 --> 00:28:20,568 It was a reality show. 489 00:28:20,611 --> 00:28:22,788 I guess that's the nature 490 00:28:22,831 --> 00:28:24,659 of this specific production, anyway. 491 00:28:25,660 --> 00:28:26,922 Thinking about production, 492 00:28:26,966 --> 00:28:31,361 I can sort of compare it 493 00:28:31,405 --> 00:28:35,539 to Orson Welles's last project. 494 00:28:35,583 --> 00:28:37,063 You know, that psychedelic thing he did, 495 00:28:37,106 --> 00:28:38,368 The Other Side of the Wind. 496 00:28:38,412 --> 00:28:40,153 That's what it reminds me of. 497 00:28:40,196 --> 00:28:44,287 Same type of chaos 498 00:28:44,331 --> 00:28:47,247 and smorgasbord of actors and characters. 499 00:28:47,290 --> 00:28:49,989 You know, I mean, you get an idea of what it was like 500 00:28:50,032 --> 00:28:51,991 being in that production. 501 00:28:52,034 --> 00:28:54,558 But you got to give this guy credit. 502 00:28:54,602 --> 00:28:57,779 This is some interesting stuff, interesting characters. 503 00:29:02,044 --> 00:29:05,613 Nothing can surprise me after this. 504 00:29:16,885 --> 00:29:19,453 These Mickey Mouse actor, 505 00:29:19,496 --> 00:29:22,717 let's see who they are, who they really are. 506 00:29:22,761 --> 00:29:24,284 How are you this morning? 507 00:29:24,327 --> 00:29:25,589 Well, we're having a little controversy here. 508 00:29:25,633 --> 00:29:27,243 Long night? 509 00:29:27,287 --> 00:29:29,550 You're a little late for this meeting, aren't you? 510 00:29:29,593 --> 00:29:32,466 I have an idea why you're late. 511 00:29:32,509 --> 00:29:34,860 Yeah? Well, I was working on the script all night. 512 00:29:34,903 --> 00:29:36,122 Really? A script? 513 00:29:36,165 --> 00:29:37,993 No shit. 514 00:29:38,037 --> 00:29:39,865 You're going to really like this. I think you guys-- 515 00:29:39,908 --> 00:29:42,345 Rinaldo: Well, I know exactly what you were doing last night, 516 00:29:42,389 --> 00:29:45,653 down here and everything. 517 00:29:45,696 --> 00:29:48,308 Maricon told me. 518 00:29:48,351 --> 00:29:49,962 - I'm the maricon who told him. - Goran: Are you the maricon? 519 00:29:50,005 --> 00:29:51,659 I hate that name. 520 00:29:51,702 --> 00:29:53,617 I'd rather have Meyer, frankly. But whatever. Go ahead. 521 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 Meyer? Like Meyer Lansky? 522 00:29:55,228 --> 00:29:56,838 Mitch: Meyer Lansky. I think that's very Spanish. 523 00:29:56,882 --> 00:30:00,624 You know, Mitch told me how loyal you are to me, man. 524 00:30:00,668 --> 00:30:03,149 You were sleeping with my girl. 525 00:30:03,192 --> 00:30:07,196 So the two girls that were here, they weren't with you? 526 00:30:07,240 --> 00:30:09,720 Oh, you're pretending not to know anything about it, eh? 527 00:30:09,764 --> 00:30:12,985 Listen, uh, Don Punta, 528 00:30:13,028 --> 00:30:14,377 I'm really trying my hardest 529 00:30:14,421 --> 00:30:16,031 to stay on board this production. 530 00:30:16,075 --> 00:30:18,512 I mean, first of all, the script is horrifying. 531 00:30:18,555 --> 00:30:20,296 Rinaldo: If you only knew what happened in Miami, 532 00:30:20,340 --> 00:30:22,733 you wouldn't be acting like these guys, you know? 533 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 I got rid of a couple guys there, 534 00:30:24,344 --> 00:30:26,389 Just like this, all right? [snapping fingers] 535 00:30:26,433 --> 00:30:29,740 So please, stay with me. Be loyal to me. 536 00:30:29,784 --> 00:30:32,482 You treat me good, I treat you better. 537 00:30:32,526 --> 00:30:36,399 I'm going to hire you the best bitches here for you, man. 538 00:30:36,443 --> 00:30:39,663 You can choose. And the maricon for you, okay? 539 00:30:39,707 --> 00:30:41,230 Not okay. It's all right. 540 00:30:41,274 --> 00:30:44,494 Rinaldo: So you all going to be happy, all right? 541 00:30:44,538 --> 00:30:46,540 Is that okay? Clear? All good? 542 00:30:46,583 --> 00:30:47,846 - Okay. - I like that. 543 00:31:01,729 --> 00:31:04,863 I actually ran into him at the Nacional. 544 00:31:04,906 --> 00:31:06,865 - Are you serious? - Yes. 545 00:31:06,908 --> 00:31:08,170 He's at the Nacional? 546 00:31:08,214 --> 00:31:09,432 Well, he was telling me the place 547 00:31:09,476 --> 00:31:10,999 was a fucking piece-of-shit hole 548 00:31:11,043 --> 00:31:12,696 and he wanted to get the hell out. 549 00:31:12,740 --> 00:31:14,220 That sounds like Rick. 550 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 - It does sound like Rick. - Wow. 551 00:31:16,657 --> 00:31:20,966 Well, this is my shirt. This is great. 552 00:31:21,009 --> 00:31:23,272 Okay. This is a Croatian shirt, 553 00:31:23,316 --> 00:31:24,926 my favourite Croatian shirt. Okay. 554 00:31:24,970 --> 00:31:27,450 I'm going to try to find him. He's at this Nacional. 555 00:31:27,494 --> 00:31:32,020 And wouldn't it be wonderful that I reunite with Rick 556 00:31:32,064 --> 00:31:35,241 and the two of us will ride off into the sunset 557 00:31:35,284 --> 00:31:39,723 underneath this great tunnel here in Cuba? 558 00:31:56,740 --> 00:32:01,006 [man singing in Spanish] 559 00:32:06,663 --> 00:32:10,929 The next thing you know, he's doing all this blow and... 560 00:32:15,324 --> 00:32:17,326 [inhaling] 561 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 Oh, fuck. 562 00:32:25,944 --> 00:32:27,815 [inhaling] 563 00:32:27,858 --> 00:32:30,687 Oh, man. [groaning] 564 00:32:30,731 --> 00:32:33,212 I just wanted to, you know, call you outside. 565 00:32:33,255 --> 00:32:35,083 I want you to keep an eye on those guys, all right? 566 00:32:35,127 --> 00:32:36,780 I will. I will. Let's see how they do. 567 00:32:36,824 --> 00:32:39,827 Let's see how this progresses in preproduction. 568 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 - Ah. - Here you go, buddy. 569 00:32:41,437 --> 00:32:43,396 You read my mind, man. 570 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 - Thank you. Thank you. - Jeez, man. 571 00:32:45,398 --> 00:32:47,008 - It's painful to watch. - Thank you, man. 572 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 I'm starting to sweat watching you. 573 00:32:48,836 --> 00:32:50,142 A lot of residue here, man. 574 00:32:50,185 --> 00:32:51,708 A lot of shit is still sticking there. 575 00:32:51,752 --> 00:32:54,581 You know what I mean, eh? 576 00:32:54,624 --> 00:32:56,713 Probably is getting back in my-- all the way here. 577 00:32:56,757 --> 00:32:58,541 [sniffing] 578 00:32:58,585 --> 00:33:00,413 Can you see any shit here? No. Really? No? 579 00:33:00,456 --> 00:33:01,675 Goran: There's a little bit of shit there, yeah. 580 00:33:01,718 --> 00:33:03,764 Really? No. That's maybe... 581 00:33:03,807 --> 00:33:06,375 [blowing nose] 582 00:33:06,419 --> 00:33:10,292 Never seen that, ever, in any production. 583 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 So, I mean, it's the first. 584 00:33:12,077 --> 00:33:13,817 A lot of things are a first here. 585 00:33:13,861 --> 00:33:17,865 That's nothing, man. I've got unlimited, you know, supply. 586 00:33:17,908 --> 00:33:20,955 So, you know, we're all good here. 587 00:33:20,999 --> 00:33:24,045 By the way, Goran, you have to loosen up, man. 588 00:33:24,089 --> 00:33:27,309 I never see you dance, you know, participate in the fun here. 589 00:33:27,353 --> 00:33:29,007 I want you to be part of that fun, too. 590 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 You can be too serious. 591 00:33:30,791 --> 00:33:35,100 Hey. Balance, man. Balance. Fun is part of the business. 592 00:33:35,143 --> 00:33:38,059 And at the end, I'm going to treat you, man. 593 00:33:38,103 --> 00:33:39,669 I'm going to treat you well, all right? 594 00:33:39,713 --> 00:33:40,975 Goran: I'd like to see how we get to that point. 595 00:33:41,019 --> 00:33:42,498 - Okay. - Goran: But I appreciate it. 596 00:33:42,542 --> 00:33:44,152 - Beautiful, man. - Goran: Thanks, brother. 597 00:33:44,196 --> 00:33:45,414 I'm counting on you, all right? 598 00:33:45,458 --> 00:33:46,676 - Yeah. - Rinaldo: I really are. 599 00:33:46,720 --> 00:33:48,156 - Okay. - Rinaldo: Bye. 600 00:33:48,200 --> 00:33:51,203 [inhaling] 601 00:33:53,466 --> 00:33:57,470 [man singing in Spanish] 602 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 Mitch: This is really strange. 603 00:34:44,386 --> 00:34:46,388 Rick? It can't be Rick. No. 604 00:34:52,960 --> 00:34:56,920 Rick? No. No. Why aren't you answering me? 605 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 Rick. It's not Rick. 606 00:35:36,743 --> 00:35:39,702 [flamenco guitar playing] 607 00:35:39,746 --> 00:35:49,756 ♪ 608 00:37:01,044 --> 00:37:11,054 ♪ 609 00:37:51,878 --> 00:37:55,229 Goran: Don Punta, we haven't even started shooting. 610 00:37:55,273 --> 00:38:00,147 I mean, you're really mocking that stuff up pretty much. 611 00:38:01,888 --> 00:38:04,238 - You okay? - I'm perfectly fine. 612 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Okay. - Trust me. 613 00:38:05,805 --> 00:38:07,720 Where are these guys, man? 614 00:38:07,763 --> 00:38:09,374 Supposed to be here for this meeting. 615 00:38:09,417 --> 00:38:11,419 Guys? Hey. 616 00:38:13,813 --> 00:38:15,989 There you are. 617 00:38:16,032 --> 00:38:17,599 Goran: We thought of this logically. 618 00:38:17,643 --> 00:38:19,732 Like, if we looked at it-- 619 00:38:19,775 --> 00:38:21,342 Rinaldo: Hold on. Hold on. 620 00:38:21,386 --> 00:38:22,822 One thing at a time, all right? 621 00:38:22,865 --> 00:38:25,346 Would you like some stuff right here? 622 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 No, no, no. No, thank you. 623 00:38:27,130 --> 00:38:30,525 So, you-- Should I-- Do you want me to continue here? 624 00:38:30,569 --> 00:38:31,787 Go on, man. 625 00:38:31,831 --> 00:38:34,399 Goran: All right. 626 00:38:34,442 --> 00:38:36,226 So, I figure this exterior scene here, 627 00:38:36,270 --> 00:38:37,706 this is my main concern. 628 00:38:37,750 --> 00:38:41,101 Rinaldo: Where is my fucking cigar, man? 629 00:38:45,366 --> 00:38:47,890 See? No cut it. But it's fine. 630 00:38:47,934 --> 00:38:49,631 We can survive. 631 00:38:49,675 --> 00:38:52,112 Goran: Okay. So, look. 632 00:38:52,155 --> 00:38:53,853 - Yeah. You were saying? - Yeah. 633 00:38:53,896 --> 00:38:55,333 Rinaldo: But wait a minute. 634 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 I need a blast, man. 635 00:38:58,423 --> 00:39:01,034 [exhaling] 636 00:39:01,077 --> 00:39:04,690 Goran: So, we do have five exteriors here, 637 00:39:04,733 --> 00:39:06,431 and I don't know if, uh... 638 00:39:07,693 --> 00:39:08,911 [coughing] 639 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 ...if, uh... Ugh. 640 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 Rinaldo: This is so good, man. 641 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 - This is magic. - Yeah. 642 00:39:15,701 --> 00:39:18,051 You should get some of this shit, man. 643 00:39:18,094 --> 00:39:19,661 Yeah. I just got some on my pants. Listen. 644 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 Rinaldo: This is like a blessing, man. 645 00:39:21,359 --> 00:39:22,882 Goran: We got a clear three-act-- 646 00:39:22,925 --> 00:39:24,274 Give me the script. Give me the script. Come on. 647 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 - Give me that shit. - Are you-- 648 00:39:25,885 --> 00:39:27,539 Rinaldo: Come on. Come on. Come on. 649 00:39:27,582 --> 00:39:30,019 Goran: There you go. There's your-- 650 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 Rinaldo: Fuck. This-- 651 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 - Goran: Rinaldo! - This is garbage, man. 652 00:39:34,415 --> 00:39:38,071 It's no good anymore. Your funny shit is garbage. 653 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 It all change. Change of course, plan. 654 00:39:41,988 --> 00:39:44,991 Everything is-- You know, start from scratch. 655 00:39:45,034 --> 00:39:48,690 [inhaling] 656 00:39:49,996 --> 00:39:51,954 Oh, fuck, man. 657 00:39:51,998 --> 00:39:56,524 My friend, maybe you'd better go easy on the, uh, cocaine. 658 00:39:56,568 --> 00:39:57,786 There's something-- You're bleeding. 659 00:39:57,830 --> 00:39:58,961 What are you talking about, man? 660 00:39:59,005 --> 00:40:00,136 Goran: You got blood all over. 661 00:40:00,180 --> 00:40:01,268 What are you talking about? 662 00:40:01,311 --> 00:40:02,704 Take a look, man. You got blood. 663 00:40:03,836 --> 00:40:05,533 Whoa. 664 00:40:05,577 --> 00:40:09,668 Rinaldo: Now, let me just do some more shit here, man. 665 00:40:09,711 --> 00:40:11,974 I really like the shit. 666 00:40:12,018 --> 00:40:14,716 [inhaling] 667 00:40:17,502 --> 00:40:21,114 - Fuck, man. - Goran: Hey. 668 00:40:21,157 --> 00:40:23,377 Okay, guys. I think it's time 669 00:40:23,421 --> 00:40:25,597 for me to go and take a dump, man. 670 00:40:25,640 --> 00:40:27,207 And then I come back. 671 00:40:27,250 --> 00:40:28,817 Where are you going? 672 00:40:28,861 --> 00:40:31,472 - Rinaldo: To take a dump, man. - Oh. 673 00:40:31,516 --> 00:40:33,126 Rinaldo: You want to come and clean my ass later on? 674 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 I call you, all right? 675 00:40:47,880 --> 00:40:57,890 ♪ 676 00:41:06,072 --> 00:41:16,082 ♪ 677 00:41:54,642 --> 00:42:04,652 ♪ 678 00:43:10,675 --> 00:43:12,851 Rinaldo: I have to call you, guy. 679 00:43:12,894 --> 00:43:15,114 It's going down, man. 680 00:43:17,856 --> 00:43:19,161 Hey, Doug. 681 00:43:19,205 --> 00:43:22,512 Doug, listen. Yeah, yeah, it's me. 682 00:43:22,556 --> 00:43:26,691 And this character called Rinaldo, 683 00:43:26,734 --> 00:43:28,997 who I thought was one of us and was honest and everything, 684 00:43:29,041 --> 00:43:31,434 he screwed me. 685 00:43:31,478 --> 00:43:34,394 Everything is over, man. It's over. 686 00:43:34,437 --> 00:43:37,876 What do I mean? [laughing] 687 00:43:37,919 --> 00:43:39,573 It's over, man. 688 00:43:39,617 --> 00:43:41,575 No, no, no. Don't put me in that. 689 00:43:41,619 --> 00:43:43,708 Like, now, I'm accused of, like, taking all the money. 690 00:43:43,751 --> 00:43:46,841 Rinaldo: Final day is here. 691 00:43:46,885 --> 00:43:49,365 So you should return the money. 692 00:43:49,409 --> 00:43:52,673 Do everything that is, you know, good. 693 00:43:52,717 --> 00:43:54,849 So, we have to talk about this, 694 00:43:54,893 --> 00:43:57,112 because I spoke to you about a week ago. 695 00:43:57,156 --> 00:43:59,375 Rinaldo: I'm cleaning my conscience, 696 00:43:59,419 --> 00:44:00,768 and take care of it. 697 00:44:00,812 --> 00:44:02,727 Do the right thing, at least for once. 698 00:44:02,770 --> 00:44:05,730 Okay? That's all I can say now. 699 00:44:05,773 --> 00:44:09,516 And I trusted him, and he stabbed me in the back. 700 00:44:09,559 --> 00:44:11,823 And everybody thought that he was such a nice guy, 701 00:44:11,866 --> 00:44:13,215 but I guess right now, 702 00:44:13,259 --> 00:44:15,565 we know that he's not such a nice guy. 703 00:44:15,609 --> 00:44:20,092 So you won't hear from me anymore, okay? 704 00:44:20,135 --> 00:44:23,138 Blanquita is better for me... [laughing] 705 00:44:23,182 --> 00:44:25,140 ...if you know what I mean, right? 706 00:44:25,184 --> 00:44:28,404 I'll be seeing you somewhere up there, man. 707 00:44:28,448 --> 00:44:32,234 You have your days counted as well, so face it, man. 708 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 You can run, but you cannot hide. 709 00:44:34,889 --> 00:44:37,805 Hasta la vista, bitch. 710 00:44:37,849 --> 00:44:39,851 Fuck you. 711 00:44:39,894 --> 00:44:43,942 Hey? He hung up. 712 00:44:43,985 --> 00:44:46,205 You know? What the fuck? 713 00:44:46,248 --> 00:44:48,250 Fuck, man. 714 00:44:50,644 --> 00:44:52,211 [gasping] 715 00:44:53,865 --> 00:44:57,172 And there was a lot of death in this show. 716 00:44:57,216 --> 00:44:59,914 I'm lucky that I'm still sitting here, that I'm not dead. 717 00:44:59,958 --> 00:45:02,395 Goran, Goran! 718 00:45:02,438 --> 00:45:05,572 Hey, Mitch. Where are you guys? 719 00:45:05,615 --> 00:45:09,228 Mitch... Man, man. 720 00:45:09,271 --> 00:45:12,231 Anybody around? Where is everybody, man? 721 00:45:12,274 --> 00:45:14,407 Where is everybody? Fuck. 722 00:45:14,450 --> 00:45:16,583 My final message to you, Rinaldo? 723 00:45:16,626 --> 00:45:19,325 We've got a fix on your cellphone, 724 00:45:19,368 --> 00:45:21,370 so I know where you are. 725 00:45:21,414 --> 00:45:24,634 I know that compound where you are. 726 00:45:24,678 --> 00:45:26,419 Because I'm coming, 727 00:45:26,462 --> 00:45:29,161 and it's going to be like George Bush and shock and awe. 728 00:45:29,204 --> 00:45:30,684 We're coming down. 729 00:45:30,728 --> 00:45:33,252 We're going to get you, and there's no escape. 730 00:45:33,295 --> 00:45:38,257 Where is the fucking everybody, man? 731 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 Where is everybody? 732 00:45:40,912 --> 00:45:43,349 And I don't care if you're Don, Rinaldo, Punta, or Escobar. 733 00:45:43,392 --> 00:45:45,525 All four of you, we're going to get you. 734 00:45:45,568 --> 00:45:48,571 [moaning] 735 00:45:48,615 --> 00:45:51,009 Not even a fucking bitch around, man. 736 00:46:09,810 --> 00:46:19,777 ♪ 737 00:46:27,088 --> 00:46:37,098 ♪ 738 00:47:39,944 --> 00:47:49,910 ♪ 739 00:48:28,296 --> 00:48:30,298 [coughing] 740 00:48:34,999 --> 00:48:37,088 Fuck, man. 741 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 Fuck, man! 742 00:48:38,916 --> 00:48:41,048 [shouting incoherently] 743 00:48:41,092 --> 00:48:43,572 ♪ So fine and so gentle 744 00:48:46,010 --> 00:48:49,578 ♪ I came around 745 00:48:49,622 --> 00:48:53,147 ♪ And now I see 746 00:48:53,191 --> 00:48:55,758 ♪ Your face 747 00:48:55,802 --> 00:48:58,936 ♪ So sentimentally 748 00:49:02,678 --> 00:49:04,071 What, are you guys filming this? What the-- 749 00:49:04,115 --> 00:49:06,160 Hey, dude. You okay? 750 00:49:08,684 --> 00:49:10,164 What are you guys doing? Let's go. 751 00:49:10,208 --> 00:49:12,210 Call 911. 752 00:49:12,253 --> 00:49:15,126 Jesus Christ, man. Get the fucking ambulance. 753 00:49:15,169 --> 00:49:17,911 What are you guys doing? 754 00:49:17,955 --> 00:49:21,262 ♪ Angels call your name 755 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 ♪ They do sing to me 756 00:49:26,615 --> 00:49:28,748 He's done, man. He's gone. 757 00:49:28,791 --> 00:49:30,924 Give him mouth-to-mouth, Mitch. 758 00:49:30,968 --> 00:49:32,360 - Are you serious? - Yeah, I'm serious, man. 759 00:49:32,404 --> 00:49:33,666 Why you think I called you? 760 00:49:40,803 --> 00:49:43,502 Mitch: There's no pulse. This was not supposed to happen. 761 00:49:43,545 --> 00:49:46,287 Goran: No. He must have took just one big hit and went down. 762 00:49:46,331 --> 00:49:47,636 Mitch: We have to make funeral arrangements. 763 00:49:47,680 --> 00:49:51,423 We have to call his relatives or-- 764 00:49:51,466 --> 00:49:54,165 You better get that coke off your nose before the cops come. 765 00:49:54,208 --> 00:49:55,688 - I appreciate it. - Get cleaned up. 766 00:49:55,731 --> 00:49:57,342 Well, I was trying to help him out. 767 00:49:57,385 --> 00:49:59,518 Let's get Malik. Stand vigil by the body, will you? 768 00:49:59,561 --> 00:50:00,780 Where is he? 769 00:50:00,823 --> 00:50:03,043 We need someone to stand vigil here. 770 00:50:03,087 --> 00:50:07,569 Oh, I...I kind of... 771 00:50:07,613 --> 00:50:09,310 You know, I've been through a lot with Rinaldo. 772 00:50:09,354 --> 00:50:11,399 I knew him when he was just a doorman 773 00:50:11,443 --> 00:50:16,361 and then an aspiring filmmaker and aspiring drug lord. 774 00:50:16,404 --> 00:50:18,972 And now, he's gone, 775 00:50:19,016 --> 00:50:21,714 and I think he'll be missed. 776 00:50:21,757 --> 00:50:24,369 But he'll be remembered. 777 00:50:24,412 --> 00:50:27,111 I'm not sure exactly for what, but he will be remembered. 778 00:50:27,154 --> 00:50:29,243 ♪ To me and now 779 00:50:32,246 --> 00:50:35,206 ♪ I feel so thankfully 780 00:50:35,249 --> 00:50:37,686 ♪ That you have been so good to me ♪ 781 00:50:37,730 --> 00:50:39,210 Mitch: I don't drink, and I don't smoke. 782 00:50:39,253 --> 00:50:43,170 But I'm, you know, shaking a little bit here. Okay. 783 00:50:43,214 --> 00:50:45,085 Well, guess what? You're going to fucking drink, 784 00:50:45,129 --> 00:50:46,913 and you're going to smoke. 785 00:50:46,956 --> 00:50:49,046 Okay? You're at my table, and you can't just sit there... 786 00:50:49,089 --> 00:50:50,786 - This is your table? - ...like a dick, looking at me. 787 00:50:50,830 --> 00:50:52,614 Okay. But Wally-- 788 00:50:52,658 --> 00:50:55,313 You got to drink some poison. I don't want to drink this shit, 789 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 but for you, it's okay. 790 00:50:56,662 --> 00:50:58,229 Okay. 791 00:50:58,272 --> 00:51:00,709 - L'chaim, my friend. - Wally: Salud, boys. 792 00:51:00,753 --> 00:51:01,971 Mitch: Oh, this is horrible. 793 00:51:02,015 --> 00:51:03,843 It is poison. Okay. 794 00:51:03,886 --> 00:51:06,019 - I don't smoke. - Neither do I. 795 00:51:06,063 --> 00:51:07,760 - Okay. - But it's this production. 796 00:51:07,803 --> 00:51:09,240 Okay. Here goes. 797 00:51:09,283 --> 00:51:11,590 You got to put it in your mouth to light it. 798 00:51:11,633 --> 00:51:13,635 You can't fucking just put the cigarette out. 799 00:51:18,205 --> 00:51:19,859 Hey, it's not bad. 800 00:51:19,902 --> 00:51:21,252 First time for everything. 801 00:51:21,295 --> 00:51:22,557 Mitch: There's a first time for everything. 802 00:51:37,442 --> 00:51:40,184 Mitch: Malik, I'm sorry it didn't work out. 803 00:51:40,227 --> 00:51:41,794 You know, I was hoping you'd be an actor 804 00:51:41,837 --> 00:51:44,101 and, you know, a major star in this project. 805 00:51:44,144 --> 00:51:47,147 But you know, it was out of my control. I'm sorry. 806 00:51:47,191 --> 00:51:50,933 Okay. It just sucks that it has to go down like this. 807 00:51:50,977 --> 00:51:52,805 I don't know if he was really aware 808 00:51:52,848 --> 00:51:54,633 of his function in this film. 809 00:51:54,676 --> 00:51:56,504 He was the host. 810 00:51:56,548 --> 00:51:59,159 I don't know what that means. 811 00:51:59,203 --> 00:52:02,119 I'm sorry you didn't get to meet Rick. 812 00:52:02,162 --> 00:52:04,295 Unfortunately. His story is very inspiring. 813 00:52:04,338 --> 00:52:05,731 Mitch: It is. 814 00:52:05,774 --> 00:52:06,993 I heard he's the type of guy 815 00:52:07,036 --> 00:52:08,821 that'll give you the shirt off his back. 816 00:52:08,864 --> 00:52:12,868 Oh. Well, actually, he actually did. 817 00:52:21,877 --> 00:52:23,444 Okay. Let me now address 818 00:52:23,488 --> 00:52:24,837 what's happened the last three or four days. 819 00:52:24,880 --> 00:52:26,795 I was at this villa, 820 00:52:26,839 --> 00:52:28,493 and a lot of strange things were happening. 821 00:52:28,536 --> 00:52:29,842 And I'm now, again, piecing together. 822 00:52:29,885 --> 00:52:32,149 I mean, it's all coming at me, 823 00:52:32,192 --> 00:52:34,673 so stick with me. 824 00:52:42,333 --> 00:52:44,900 So, you thought this Rick didn't exist. 825 00:52:44,944 --> 00:52:46,206 Goran: Well, you know what? 826 00:52:46,250 --> 00:52:47,642 When I see it, I'll believe it. 827 00:52:47,686 --> 00:52:49,383 I mean, it's like I said. 828 00:52:49,427 --> 00:52:52,125 It's unlike anything I've ever worked on. 829 00:52:52,169 --> 00:52:53,344 Mitch: Well, he is-- What's the expression? 830 00:52:53,387 --> 00:52:54,432 I'm not sure, but to paraphrase, 831 00:52:54,475 --> 00:52:56,782 he's, like, inscrutable. 832 00:52:56,825 --> 00:53:00,220 He's a riddle wrapped in a mystery wrapped in a conundrum. 833 00:53:00,264 --> 00:53:01,961 Well, look. 834 00:53:02,004 --> 00:53:03,832 I mean, bottom line is, we've been had. 835 00:53:03,876 --> 00:53:05,660 He's been pulling the strings all along, 836 00:53:05,704 --> 00:53:08,228 and this is what I find fascinating. 837 00:53:08,272 --> 00:53:09,751 You're telling me it was him 838 00:53:09,795 --> 00:53:11,449 who pulled the strings for us to get here? 839 00:53:11,492 --> 00:53:13,712 It was. 840 00:53:13,755 --> 00:53:15,453 Goran: We're here in Cuba. It wasn't you who-- 841 00:53:15,496 --> 00:53:16,715 It wasn't me. No. 842 00:53:16,758 --> 00:53:18,804 He even pulled one over you. 843 00:53:18,847 --> 00:53:20,936 I'm sure he's pulled more than one over me, 844 00:53:20,980 --> 00:53:22,242 but I believe in him, 845 00:53:22,286 --> 00:53:24,723 because he is a guy with a vision. 846 00:53:24,766 --> 00:53:26,246 He's passionate, 847 00:53:26,290 --> 00:53:28,857 and whatever he puts his mind to happens. 848 00:53:28,901 --> 00:53:30,946 And this is happening. 849 00:53:30,990 --> 00:53:34,123 What is it? Rinaldo and Mitch-- 850 00:53:34,167 --> 00:53:36,604 - Okay. - Producer: Yeah. 851 00:53:36,648 --> 00:53:38,258 - One or two seconds. - Goran: Yeah, you got it. 852 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 Mitch: Yeah. Okay. Let's go. 853 00:53:40,304 --> 00:53:41,783 Goran: I don't even believe he's here, if he exists, man. 854 00:53:41,827 --> 00:53:43,220 He does exist. Okay. 855 00:53:43,263 --> 00:53:44,264 You guys are getting on my nerves, man. 856 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 What's up with this? 857 00:53:45,526 --> 00:53:46,919 He was supposed to get us a permit. 858 00:53:46,962 --> 00:53:48,050 You know, this is a very popular hotel. 859 00:53:48,094 --> 00:53:49,269 You bring me out all the way here 860 00:53:49,313 --> 00:53:50,531 and you tell me we're about to meet him. 861 00:53:50,575 --> 00:53:52,011 and they kick us out of there. 862 00:53:52,054 --> 00:53:53,882 Why? Because there's some cameras with us? 863 00:53:53,926 --> 00:53:55,406 Let's get us a mojito. I'm sorry to waste your time, my friend. 864 00:53:55,449 --> 00:53:57,321 - Let's get a mojito, man. - Okay. 865 00:53:57,364 --> 00:53:59,061 This is getting slightly painful. 866 00:53:59,105 --> 00:54:00,454 - Mitch: All right. - Goran: Let's go. 867 00:54:07,461 --> 00:54:10,334 Mitch: And wouldn't it be wonderful 868 00:54:10,377 --> 00:54:15,252 if I reunite with Rick here in Cuba, 869 00:54:15,295 --> 00:54:18,646 and the two of us will ride off into the sunset 870 00:54:18,690 --> 00:54:22,607 underneath this great tunnel? 871 00:54:44,368 --> 00:54:45,847 Goran: Let me ask you something. 872 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 Mitch: Go ahead. 873 00:54:47,371 --> 00:54:50,287 Goran: This individual Rick, that we're... 874 00:54:50,330 --> 00:54:53,855 - Yes. - ...about to meet... 875 00:54:53,899 --> 00:54:55,292 What do you want to know about him? 876 00:54:55,335 --> 00:54:57,859 Well, what I want to know is-- 877 00:54:57,903 --> 00:54:59,165 I heard that he's difficult. 878 00:54:59,208 --> 00:55:01,210 Mitch: Well, I disagree. 879 00:55:01,254 --> 00:55:02,647 I've known him for many years. 880 00:55:02,690 --> 00:55:07,173 He's a warm, compassionate guy, really smart. 881 00:55:07,216 --> 00:55:09,349 He gets stuff done. 882 00:55:09,393 --> 00:55:11,438 Whatever it takes, he gets it done. 883 00:55:11,482 --> 00:55:16,095 And he just has done it his own way. 884 00:55:16,138 --> 00:55:17,488 He just breaks all the rules. 885 00:55:17,531 --> 00:55:18,793 He's like an entrepreneur, in a sense. 886 00:55:18,837 --> 00:55:19,881 Very entrepreneur. Like, forget-- 887 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 Goran: Revolutionary. 888 00:55:21,405 --> 00:55:22,971 Mitch: Revolutionary. I mean, you know-- 889 00:55:23,015 --> 00:55:24,582 Goran: I'm excited to meet this guy. 890 00:55:24,625 --> 00:55:28,368 I'm sure he's been watching us, keeping tabs. 891 00:55:28,412 --> 00:55:32,198 I always sensed his presence, but I didn't think it was here. 892 00:55:32,241 --> 00:55:34,635 But Wally confirmed he was here. 893 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 This, in fact, is a perfect time to meet him, 894 00:55:36,811 --> 00:55:39,727 because he operates best in chaos. 895 00:55:39,771 --> 00:55:41,250 - And there is chaos. - Oh, yeah. Yeah. 896 00:55:41,294 --> 00:55:42,469 Obviously, our lead actor is gone, right? 897 00:55:42,513 --> 00:55:44,079 You know what? That makes sense. 898 00:55:44,123 --> 00:55:45,342 That seems like the type of personality that he is. 899 00:55:45,385 --> 00:55:47,082 He loves chaos. 900 00:55:47,126 --> 00:55:48,867 Yeah. Well, you're about to bring it full force here. 901 00:55:48,910 --> 00:55:50,216 Mitch: We're going to bring it on. 902 00:55:50,259 --> 00:55:51,783 Goran: I've never been on a production 903 00:55:51,826 --> 00:55:53,785 where the guy intentionally killed himself. 904 00:55:56,744 --> 00:55:58,355 Yeah. I'm Rick. 905 00:55:58,398 --> 00:55:59,747 Goran: Hey, man. Nice to meet you. 906 00:55:59,791 --> 00:56:01,619 I thought he was bullshitting. Yeah. 907 00:56:01,662 --> 00:56:03,490 - It is Rick. - Okay. 908 00:56:03,534 --> 00:56:05,536 Where do you want to go, there, Hemingway? Look at this guy. 909 00:56:05,579 --> 00:56:06,928 [horn honking] 910 00:56:06,972 --> 00:56:09,844 Wow. All right. 911 00:56:09,888 --> 00:56:13,674 Let's follow him, man. Where's he going? 912 00:56:13,718 --> 00:56:15,197 - That's Rick. Out of nowhere. - What a coinci-- 913 00:56:15,241 --> 00:56:16,808 This guy is tailing us, I'll tell you. 914 00:56:16,851 --> 00:56:18,331 He came out of nowhere. What did I say? 915 00:56:18,375 --> 00:56:20,377 Wow. 916 00:56:22,030 --> 00:56:23,423 Wow. 917 00:56:23,467 --> 00:56:26,513 Goran: I didn't know he had a beard. 918 00:56:35,740 --> 00:56:36,958 Rick, come over here. Come over here. 919 00:56:37,002 --> 00:56:38,786 What? What, Mitch? 920 00:56:38,830 --> 00:56:41,441 I called you over. Man, I got some bad news. I got some bad-- 921 00:56:41,485 --> 00:56:42,703 - Hold on. - What? Mitch, relax. 922 00:56:42,747 --> 00:56:43,965 - I can't relax. - Mitch. Mitch. 923 00:56:44,009 --> 00:56:45,227 Rinaldo. Rinaldo. 924 00:56:45,271 --> 00:56:46,620 I don't want to hear about Rinaldo. 925 00:56:46,664 --> 00:56:48,317 - We're going home tomorrow. - No, no-- 926 00:56:48,361 --> 00:56:49,667 - Mitch, we're done. - No, no. 927 00:56:49,710 --> 00:56:52,844 So, while all this is coming down, 928 00:56:52,887 --> 00:56:55,368 I went to the one person I thought I could trust. 929 00:56:55,412 --> 00:56:56,935 Are you sitting down? You're standing up. 930 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 Take it easy. 931 00:56:58,589 --> 00:57:00,460 - He's dead. - He's not dead, Mitch. 932 00:57:00,504 --> 00:57:02,027 - He is dead. - Mitch. 933 00:57:02,070 --> 00:57:03,289 - He is dead. - Mitch-- 934 00:57:03,332 --> 00:57:04,595 - We saw him die. - Calm down. 935 00:57:04,638 --> 00:57:05,683 - He's dead. - He died. You saw him. 936 00:57:05,726 --> 00:57:07,119 - No, Mitch. - He died. 937 00:57:07,162 --> 00:57:08,381 - He's gone. - They were all fake deaths 938 00:57:08,425 --> 00:57:09,991 - in the show. - Goran: No. 939 00:57:10,035 --> 00:57:11,428 I know there were fake deaths, and this was supposed-- 940 00:57:11,471 --> 00:57:12,690 We were supposed to film him drinking and-- 941 00:57:12,733 --> 00:57:13,778 - Goran: Yeah. - Rick: No. 942 00:57:13,821 --> 00:57:15,083 --snorting coke and everything. 943 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 He's gone, sir. He's gone. 944 00:57:17,129 --> 00:57:18,826 - This is Goran, our director. - Goran? 945 00:57:18,870 --> 00:57:20,349 - You've never met him. - It's a pleasure to meet you. 946 00:57:20,393 --> 00:57:21,394 - Goran, Rick. - I heard a lot about you. 947 00:57:21,438 --> 00:57:22,961 Rick, Goran. I'm sorry. 948 00:57:23,004 --> 00:57:25,267 It's too bad we met under these circumstances. 949 00:57:25,311 --> 00:57:27,487 I have to conclude-- I mean, now, it's coming together. 950 00:57:27,531 --> 00:57:29,924 And still, there's a lot of, you know, moving pieces, 951 00:57:29,968 --> 00:57:32,840 but he's an evil genius, this guy. 952 00:57:32,884 --> 00:57:35,103 He's got no pulse. They pulled him out of there. 953 00:57:35,147 --> 00:57:37,454 - I tried to give him CPR. - Yeah, that actor is out. 954 00:57:37,497 --> 00:57:38,890 Seriously. I tried to give him CPR. 955 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 Rick: No, no, you didn't, Mitch. 956 00:57:40,369 --> 00:57:41,806 He blew his brains out with that cocaine. 957 00:57:41,849 --> 00:57:43,155 This guy went ballistic. 958 00:57:43,198 --> 00:57:46,506 Mitch, I don't know if Goran knows. 959 00:57:46,550 --> 00:57:48,595 The show's not real. 960 00:57:48,639 --> 00:57:50,684 He's not dead. 961 00:57:50,728 --> 00:57:54,209 I arranged the ambulance. I arranged the fake cocaine. 962 00:57:54,253 --> 00:57:55,863 - Come on, man. - It's flour. 963 00:57:55,907 --> 00:57:58,649 - Don't tell me that. - Okay? I arranged everything. 964 00:57:58,692 --> 00:57:59,911 [Goran laughing] 965 00:57:59,954 --> 00:58:02,087 This is all off-script. 966 00:58:02,130 --> 00:58:03,349 He's not dead, Mitch. 967 00:58:03,392 --> 00:58:04,829 - Don't tell me that. - Mitch. 968 00:58:04,872 --> 00:58:08,789 I now realize, I guess, I was played. 969 00:58:08,833 --> 00:58:12,706 I was a mark. These were all actors. 970 00:58:12,750 --> 00:58:13,968 - I gave him CPR. - Mitch. 971 00:58:14,012 --> 00:58:15,230 I'm sure he didn't have a pulse. 972 00:58:15,274 --> 00:58:16,710 - Mitch-- - He had no pulse. 973 00:58:16,754 --> 00:58:17,755 - No, no, no. - How did you stop his pulse? 974 00:58:17,798 --> 00:58:19,147 We lowered his blood rate. 975 00:58:19,191 --> 00:58:20,758 Tell me you're telling me the truth. 976 00:58:20,801 --> 00:58:22,586 - I'm telling you the truth. - He checked his pulse. 977 00:58:22,629 --> 00:58:24,239 - No. - I wasn't by myself. 978 00:58:24,283 --> 00:58:25,502 - Mitch, he's alive and well. - He checked his pulse. 979 00:58:25,545 --> 00:58:26,981 I didn't check it properly. 980 00:58:27,025 --> 00:58:29,897 He's an actor. He's an actor. You're an actor. 981 00:58:29,941 --> 00:58:31,246 He was an actor. 982 00:58:31,290 --> 00:58:33,118 No, he is an actor. You're an actor. 983 00:58:33,161 --> 00:58:35,990 - He's dead. - He's not dead. 984 00:58:36,034 --> 00:58:38,602 It turns out they were actors. 985 00:58:38,645 --> 00:58:42,431 They weren't playing actors. They weren't playing themselves. 986 00:58:42,475 --> 00:58:46,131 They weren't playing, you know, the doorman or the concierge. 987 00:58:46,174 --> 00:58:50,483 They were actors, and I was completely deceived. 988 00:58:50,527 --> 00:58:52,050 [laughing] 989 00:58:52,093 --> 00:58:53,965 - This is part of the show? - Yes. 990 00:58:54,008 --> 00:58:56,663 Well, congratulations. [laughing] 991 00:58:56,707 --> 00:58:58,491 Mitch, it's not real. 992 00:58:58,535 --> 00:59:02,016 And I'm still trying to piece together my role in this, 993 00:59:02,060 --> 00:59:03,365 Rinaldo's role in this. 994 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 I'm questioning Doug's role in this. 995 00:59:05,150 --> 00:59:06,630 It is very confusing. 996 00:59:06,673 --> 00:59:08,153 - Rick: Yes, Mitch. - Hey, wake up, man. 997 00:59:08,196 --> 00:59:09,589 Don't be in shock still. It's okay. 998 00:59:09,633 --> 00:59:10,895 - Rick: Mitch. - I believe him. 999 00:59:10,938 --> 00:59:12,418 Rick: How was Rinaldo's acting? 1000 00:59:12,461 --> 00:59:13,898 Can we use this guy again? 1001 00:59:13,941 --> 00:59:17,249 It seems chaotic, but I think Rick does have 1002 00:59:17,292 --> 00:59:20,600 some sort of method to his madness. 1003 00:59:20,644 --> 00:59:23,298 I think he was really rocked, Rick. 1004 00:59:23,342 --> 00:59:24,691 Rick: But it's okay. 1005 00:59:24,735 --> 00:59:25,953 He thought, really, this guy passed. 1006 00:59:25,997 --> 00:59:27,607 Rick: Mitch, you're my friend. 1007 00:59:27,651 --> 00:59:29,435 This is the cost of doing business. 1008 00:59:29,478 --> 00:59:31,045 Jesus Christ, do I need a drink. 1009 00:59:31,089 --> 00:59:34,005 In retrospect, I should have seen these red flags. 1010 00:59:40,011 --> 00:59:41,926 Mitch. 1011 00:59:41,969 --> 00:59:46,800 Man, if that ain't the ultimate mind-fuck... 1012 00:59:46,844 --> 00:59:49,890 - I still can't process. - I'm sor-- 1013 00:59:49,934 --> 00:59:52,850 Like, I'm still, like, speechless, 1014 00:59:52,893 --> 00:59:54,852 which, you know, is tough for me. 1015 00:59:54,895 --> 00:59:59,073 He was misdirecting us. He was deflecting us. 1016 00:59:59,117 --> 01:00:00,335 He was, like, putting up fake people, 1017 01:00:00,379 --> 01:00:02,294 fake, you know, villains. 1018 01:00:02,337 --> 01:00:03,687 Don't be so negative, man. 1019 01:00:03,730 --> 01:00:06,124 I know you thought you lost Rinaldo, 1020 01:00:06,167 --> 01:00:08,387 but that's not the case, is it? 1021 01:00:08,430 --> 01:00:10,824 That's not the case. 1022 01:00:10,868 --> 01:00:12,652 - Mitch: I guess it's not. - We sh-- 1023 01:00:12,696 --> 01:00:15,481 [laughing] Hey! This guy's everywhere. 1024 01:00:15,524 --> 01:00:19,398 Mitch, you sure you don't need-- [laughing] 1025 01:00:19,441 --> 01:00:21,530 You going to be all right or what, man? Doesn't look like-- 1026 01:00:21,574 --> 01:00:23,010 I'm not going to be. 1027 01:00:23,054 --> 01:00:26,231 Well, here. Cheers to Rinaldo being alive. 1028 01:00:26,274 --> 01:00:28,799 - Yes. - Okay? 1029 01:00:28,842 --> 01:00:31,540 You know, this has been really a draining experience. 1030 01:00:31,584 --> 01:00:33,717 It's taken a lot out of me emotionally, physically, 1031 01:00:33,760 --> 01:00:35,675 mentally, financially. 1032 01:00:35,719 --> 01:00:39,331 I got nothing. I got nothing. 1033 01:00:41,028 --> 01:00:43,465 But I'm still standing. 1034 01:00:43,509 --> 01:00:45,946 Actually, still sitting, but standing, if you want to get-- 1035 01:00:45,990 --> 01:00:48,688 I guess I should have expected the unexpected. 1036 01:00:48,732 --> 01:00:51,299 Well, I guess you should have, and you should have prepared me. 1037 01:00:51,343 --> 01:00:53,040 I mean, I'm in shock, man. 1038 01:00:53,084 --> 01:00:54,563 Well, how could I prepare you for something-- 1039 01:00:54,607 --> 01:00:56,174 I've been through-- 1040 01:00:56,217 --> 01:00:57,741 The adrenalin, watching this guy drop in front of me. 1041 01:00:57,784 --> 01:00:59,003 I mean, I heard him screaming and stuff. 1042 01:00:59,046 --> 01:01:00,352 That was-- 1043 01:01:00,395 --> 01:01:02,615 You know, him being taken out of there 1044 01:01:02,659 --> 01:01:06,706 as a cardiac arrest or a dead body, whatever, 1045 01:01:06,750 --> 01:01:09,709 we thought he was a goner, Don Punta. 1046 01:01:09,753 --> 01:01:12,712 And then Rick springs it on us that no, it's part of the-- 1047 01:01:12,756 --> 01:01:14,496 His game plan. 1048 01:01:14,540 --> 01:01:17,935 And that, in and of itself, 1049 01:01:17,978 --> 01:01:19,893 is what, you know, rings parallels 1050 01:01:19,937 --> 01:01:22,069 with Orson Welles's last production, 1051 01:01:22,113 --> 01:01:23,854 The Other Side of the Wind. 1052 01:01:23,897 --> 01:01:25,856 - You know what? - I don't know. 1053 01:01:25,899 --> 01:01:27,684 You know what? Listen. 1054 01:01:27,727 --> 01:01:30,338 It's okay, man. Roll with the punches. Roll with the punches. 1055 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 I'm just... 1056 01:01:31,949 --> 01:01:33,080 Don't worry, man. Let's roll with the punches. 1057 01:01:33,124 --> 01:01:34,473 - Okay. - Let's see. 1058 01:01:34,516 --> 01:01:35,474 - Okay. I appreciate that. - Come with me. 1059 01:01:35,517 --> 01:01:36,736 Let's take a little walk. 1060 01:01:36,780 --> 01:01:38,042 Mitch: And you know what? 1061 01:01:38,085 --> 01:01:40,218 We still have some great footage. 1062 01:01:40,261 --> 01:01:44,265 I think we could turn this into a documentary about a film 1063 01:01:44,309 --> 01:01:46,050 being made of a documentary being made of a film, 1064 01:01:46,093 --> 01:01:49,096 sort of like the Orson Welles The Other Side of the Wind 1065 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 but, you know, on steroids. 1066 01:01:51,055 --> 01:01:53,797 - I'll see you in Toronto. - Goran: All right. [laughing] 1067 01:01:53,840 --> 01:01:55,842 Look where he is. He's here again. 1068 01:01:55,886 --> 01:01:58,889 This guy's unbelievable. Say hi, Mitch. 1069 01:01:58,932 --> 01:02:00,760 I have nothing to say to him, actually. 1070 01:02:00,804 --> 01:02:02,153 - All right. - Nothing to say to him. 1071 01:02:02,196 --> 01:02:03,589 Rick: Mitch, you're not talking to me? 1072 01:02:03,632 --> 01:02:05,199 I'm not talking to you. 1073 01:02:05,243 --> 01:02:07,636 Goran: I wonder if that was even cocaine 1074 01:02:07,680 --> 01:02:09,377 this guy was doing in front of me. 1075 01:02:09,421 --> 01:02:11,945 All I can say is... 1076 01:02:11,989 --> 01:02:13,904 That guy's a hell of an actor, I'll tell you. 1077 01:02:13,947 --> 01:02:15,644 I didn't think he was that good an actor. 1078 01:02:15,688 --> 01:02:17,298 - I've never seen anyone... - That was amazing. 1079 01:02:17,342 --> 01:02:20,040 ...act like they're dead. Completely convinced me. 1080 01:02:20,084 --> 01:02:23,783 Well, maybe it's restoring my faith in acting. 1081 01:02:23,827 --> 01:02:26,046 And you know, I thought I knew it all, 1082 01:02:26,090 --> 01:02:28,179 saw it all. 1083 01:02:28,222 --> 01:02:31,573 Maybe there's another film or show left in me, so-- 1084 01:02:31,617 --> 01:02:33,488 Oh, you know what, my friend? 1085 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 Give me a little time. I think I could, like, pick myself up. 1086 01:02:36,143 --> 01:02:37,623 Yeah, you can. Sure you can. 1087 01:02:37,666 --> 01:02:39,843 Mitch: You know, I could fight it. 1088 01:02:39,886 --> 01:02:41,496 - Goran: Absolutely. - Mitch: I'm down but not out. 1089 01:02:41,540 --> 01:02:43,107 Goran: That's how I see you, my friend: a fighter. 1090 01:02:43,150 --> 01:02:44,369 I'm down but not out. 1091 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 Don't let this throw you. 1092 01:02:45,849 --> 01:02:47,807 I'm sure he's thrown you curveballs before. 1093 01:02:47,851 --> 01:02:51,724 [coughing] 1094 01:02:51,768 --> 01:02:53,987 Bad throat, though. But I'm not dead. 1095 01:02:54,031 --> 01:02:56,685 I think I could come back. I love film. 1096 01:02:56,729 --> 01:02:59,123 It's never over for me. 1097 01:02:59,166 --> 01:03:01,473 He always used to say, Rick, "It's over. We're done. 1098 01:03:01,516 --> 01:03:03,127 This is the last scene. We're done." 1099 01:03:03,170 --> 01:03:05,694 I say I don't want it to be over. I love filmmaking. 1100 01:03:05,738 --> 01:03:08,393 I love acting. I love producing, you know. 1101 01:03:08,436 --> 01:03:09,960 And I can't see it over. 1102 01:03:10,003 --> 01:03:12,919 I mean, you know, I'm back for a little loop here 1103 01:03:12,963 --> 01:03:17,010 with this Rinaldo thing. 1104 01:03:17,054 --> 01:03:18,838 Anyway, let's go back to the villa. 1105 01:03:18,882 --> 01:03:20,448 Here's the villa. Let's see what goes down now. 1106 01:03:20,492 --> 01:03:22,363 Let's see what's here. 1107 01:03:22,407 --> 01:03:25,279 Goran: You got to be shitting me. 1108 01:03:25,323 --> 01:03:28,543 Oh, my God. You son of a bitch. 1109 01:03:28,587 --> 01:03:32,591 You made us think you were... You going to let us in? 1110 01:03:32,634 --> 01:03:35,159 That OD stunt? 1111 01:03:35,202 --> 01:03:37,204 [chuckling] 1112 01:03:37,248 --> 01:03:39,163 You know, hey, let me in on it, guys. 1113 01:03:39,206 --> 01:03:42,035 You know what you put this guy through? 1114 01:03:42,079 --> 01:03:44,211 - That's unbelievable. - Rinaldo, you were dead. 1115 01:03:44,255 --> 01:03:45,865 You were dead. I felt your pulse. 1116 01:03:45,909 --> 01:03:47,388 Rinaldo: Maybe it was an overdose or something. 1117 01:03:47,432 --> 01:03:49,129 There was no pulse. You had no pulse. 1118 01:03:49,173 --> 01:03:51,131 How did you do that? That's the best acting I've ever seen. 1119 01:03:51,175 --> 01:03:52,829 We thought you died. 1120 01:03:52,872 --> 01:03:54,874 I was, like, giving you mouth-to-mouth resuscitation. 1121 01:03:54,918 --> 01:03:56,397 - Yeah, man. He really cared. - And I care about you. 1122 01:03:56,441 --> 01:03:57,659 - Rinaldo: Thank you. - I'm devastated. 1123 01:03:57,703 --> 01:03:59,183 Shut the fuck up! I don't care. 1124 01:03:59,226 --> 01:04:00,488 - Stay there. Stay there. - See, right there. 1125 01:04:00,532 --> 01:04:02,099 - I'm going. I'm gone. - Okay. 1126 01:04:02,142 --> 01:04:03,535 - You had a project with me. - You made up your mind. 1127 01:04:03,578 --> 01:04:05,189 - You fuck yourself! - It's your own choice. 1128 01:04:05,232 --> 01:04:06,886 Enough of this. I'm tired. I'm done! 1129 01:04:06,930 --> 01:04:08,888 It's your own choice, man, okay? 1130 01:04:08,932 --> 01:04:10,324 It's your choice. Remember. 1131 01:04:10,368 --> 01:04:12,849 This guy, man, he was broken down. 1132 01:04:12,892 --> 01:04:15,068 Now, are you with him, or no? Are you in the same boat? 1133 01:04:15,112 --> 01:04:16,417 No, no. Let me in, buddy. 1134 01:04:16,461 --> 01:04:18,637 Come on. Come on before-- 1135 01:04:18,680 --> 01:04:20,117 He's a hell of a guy, man. 1136 01:04:20,160 --> 01:04:21,509 He's such a nice guy. I don't know why... 1137 01:04:21,553 --> 01:04:22,902 Before he comes in. 1138 01:04:22,946 --> 01:04:24,164 ...you destroyed him as an actor there. 1139 01:04:24,208 --> 01:04:26,123 But hey, you're alive, man. 1140 01:04:26,166 --> 01:04:27,907 Let me feel you. 1141 01:04:27,951 --> 01:04:30,823 There you are, eh? Come on back, bro. 1142 01:04:30,867 --> 01:04:33,434 Come on in here, guys. Get in here. 1143 01:04:33,478 --> 01:04:35,175 Give the guy a hug. Come on. 1144 01:04:35,219 --> 01:04:38,265 That's it. There you go. 1145 01:05:05,771 --> 01:05:09,601 [laughing] See, Goran? He's real. 1146 01:05:09,644 --> 01:05:11,908 I'm not delusional. 1147 01:05:11,951 --> 01:05:14,519 [laughing] You're wrong. 1148 01:05:14,562 --> 01:05:16,695 You all thought I was crazy. 1149 01:05:16,738 --> 01:05:18,001 You thought I was crazy. I'm not crazy. 1150 01:05:18,044 --> 01:05:19,741 I'm not crazy. 1151 01:05:19,785 --> 01:05:22,440 Goran, he's at the Nacional. 1152 01:05:22,483 --> 01:05:24,746 I saw him. I saw him. 1153 01:05:24,790 --> 01:05:26,531 I talked to him. 1154 01:05:26,574 --> 01:05:29,534 He's real. I touched him. I talked to him. 1155 01:05:29,577 --> 01:05:31,840 I got it! 1156 01:05:31,884 --> 01:05:33,494 Oh, my God. I got it. I got it. 1157 01:05:33,538 --> 01:05:35,453 Hey, Goran. Goran, I got it. 1158 01:05:35,496 --> 01:05:37,411 I got it. The tunnel. 1159 01:05:37,455 --> 01:05:40,632 Driving off into the sunset. It's brilliant. 1160 01:05:40,675 --> 01:05:43,852 It's amazing. It came to me. It was like a dream. 1161 01:05:43,896 --> 01:05:46,507 What is it, my friend? What is it? What is it? What is it? 1162 01:05:46,551 --> 01:05:47,813 - He's here. - Oh, okay. He's here, is he? 1163 01:05:47,856 --> 01:05:49,119 He's here. Rick's here in Cuba. 1164 01:05:49,162 --> 01:05:50,903 Okay. He's here in Cuba. 1165 01:05:50,947 --> 01:05:52,165 There is no Rick. Just be honest. 1166 01:05:52,209 --> 01:05:53,601 I was told at the boutique hotel. 1167 01:05:53,645 --> 01:05:54,602 - Be honest with me, Mitch. - We were there. 1168 01:05:54,646 --> 01:05:55,603 We were there. 1169 01:05:55,647 --> 01:05:56,909 He had a room there. 1170 01:05:56,953 --> 01:05:58,389 We were supposed to meet with him. 1171 01:05:58,432 --> 01:06:00,434 I was told initially he went to the Nacional. 1172 01:06:00,478 --> 01:06:03,176 I went to the Nacional. Couldn't find him. Went to Riviera. 1173 01:06:03,220 --> 01:06:05,004 - Yeah, I know. I was with you. - And then-- 1174 01:06:05,048 --> 01:06:07,398 They kicked us out of there because someone had a camera. 1175 01:06:07,441 --> 01:06:08,877 - And then-- - Then we went 1176 01:06:08,921 --> 01:06:10,270 to the boutique hotel. We couldn't even-- 1177 01:06:10,314 --> 01:06:11,924 - But he was there. - He was there, was he? 1178 01:06:11,968 --> 01:06:13,882 He was there. He was there. He had a room there. 1179 01:06:13,926 --> 01:06:15,493 - We were going to-- - Didn't you tell me 1180 01:06:15,536 --> 01:06:18,931 that you saw his ghost walking around Old Havana? 1181 01:06:18,975 --> 01:06:21,325 Do you remember telling me that? 1182 01:06:21,368 --> 01:06:24,284 How much more of this bullshit do you want me to buy? 1183 01:06:24,328 --> 01:06:26,199 And not only that. What kind of production is this? 1184 01:06:26,243 --> 01:06:27,809 You got no permits. 1185 01:06:27,853 --> 01:06:29,681 We get kicked out of every place we've been at. 1186 01:06:29,724 --> 01:06:31,291 - Precisely. - I'm up to here with this. 1187 01:06:31,335 --> 01:06:33,467 That's how Rick works. We never use permits. 1188 01:06:33,511 --> 01:06:35,078 - We don't use permits. - What Rick? 1189 01:06:35,121 --> 01:06:36,601 - It's guerrilla filmmaking. - There is no Rick. 1190 01:06:36,644 --> 01:06:37,906 - There is Rick. - No, there's-- 1191 01:06:37,950 --> 01:06:39,430 He directed me. He told me to do this. 1192 01:06:39,473 --> 01:06:41,693 I've been on this production a couple of times, 1193 01:06:41,736 --> 01:06:43,260 and I've never met this Rick. 1194 01:06:43,303 --> 01:06:45,044 Don't you get it? 1195 01:06:45,088 --> 01:06:47,829 I'm the wing man. Rick is alive. 1196 01:06:47,873 --> 01:06:49,701 He's real, but he didn't want to be the wing man. 1197 01:06:49,744 --> 01:06:52,312 I'm the wing man. I morphed into the wing man. 1198 01:06:52,356 --> 01:06:53,792 I morphed into Rick. 1199 01:06:53,835 --> 01:06:56,142 You understand now? You really understand? 1200 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Can I ask you a question? 1201 01:06:57,535 --> 01:06:58,927 You can ask me anything you want. 1202 01:06:58,971 --> 01:07:00,799 Don't take this in any wrong way, 1203 01:07:00,842 --> 01:07:04,063 but... have you ever had, you know, therapy before? 1204 01:07:04,107 --> 01:07:07,240 Rick is alive, but I've become Rick. 1205 01:07:07,284 --> 01:07:11,636 Does that make any sense? 1206 01:07:11,679 --> 01:07:14,595 Goran: Good luck, pal. 1207 01:07:14,639 --> 01:07:16,597 Where you going? Goran, Goran. 1208 01:07:16,641 --> 01:07:20,862 Goran, it was a hero's journey, man. I'm the hero. 1209 01:07:20,906 --> 01:07:23,039 Goran: The world doesn't need another hero. 1210 01:07:23,082 --> 01:07:24,736 I hope you can live with yourself. 1211 01:07:24,779 --> 01:07:26,868 You don't treat people like that. 1212 01:07:26,912 --> 01:07:28,566 You know, we put our souls out for your production, 1213 01:07:28,609 --> 01:07:30,307 and this is how you do it? 1214 01:07:30,350 --> 01:07:33,136 Dude, I don't think I ever want to see you again. 1215 01:07:33,179 --> 01:07:34,833 And one more thing. 1216 01:07:34,876 --> 01:07:37,053 You morphing into Rick, whether he's real or not, 1217 01:07:37,096 --> 01:07:39,925 it just implies where you're going to end up. 1218 01:07:39,968 --> 01:07:42,101 You're going to be all alone, all right? 1219 01:07:42,145 --> 01:07:44,103 Think that through. 1220 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 And if that hurts, I'm glad it does, 1221 01:07:45,974 --> 01:07:47,367 because you can't imagine how I feel, 1222 01:07:47,411 --> 01:07:51,067 some of the others on your production feel. 1223 01:08:13,045 --> 01:08:16,004 Mitch: You smell the rain? 1224 01:08:16,048 --> 01:08:19,007 There's a storm coming. 1225 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 Wow. 1226 01:08:20,748 --> 01:08:23,099 What a great way to go. 1227 01:08:39,158 --> 01:08:41,421 Rick: You know, there's three types of people 1228 01:08:41,465 --> 01:08:43,119 in this world: people that make things happen, 1229 01:08:43,162 --> 01:08:44,424 people that watch things happen, 1230 01:08:44,468 --> 01:08:46,209 and people that wonder what happened. 1231 01:08:46,252 --> 01:08:49,168 And really, that moment-- 1232 01:08:49,212 --> 01:08:51,475 Really, you have defining moments in your life, 1233 01:08:51,518 --> 01:08:53,955 and that was really one of them. 1234 01:09:17,153 --> 01:09:19,416 Rick: You know, he loved the rain. 1235 01:09:19,459 --> 01:09:21,374 And he's in the water, 1236 01:09:21,418 --> 01:09:24,377 and he's always having this dream that he's drowning. 1237 01:09:24,421 --> 01:09:28,164 Because in the dream is-- he doesn't have enough time. 1238 01:09:28,207 --> 01:09:31,036 You know, he might have had a day or two to live. 1239 01:09:31,079 --> 01:09:34,082 Because he had something to say, so... 1240 01:09:41,786 --> 01:09:45,181 But he gave me the greatest gift back. 1241 01:10:14,166 --> 01:10:17,300 Rick: You know, then he died shortly after, 1242 01:10:17,343 --> 01:10:19,040 but he was a good man. 1243 01:10:19,084 --> 01:10:21,260 I mean, beautiful man, beautiful man. 1244 01:10:21,304 --> 01:10:31,314 ♪ 1245 01:10:39,583 --> 01:10:49,593 ♪ 1246 01:11:44,169 --> 01:11:54,179 ♪ 1247 01:12:17,420 --> 01:12:27,386 ♪ 87719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.