Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,313 --> 00:00:12,664
Mitch: Really don't know
where to go from here.
4
00:00:12,708 --> 00:00:15,798
Maybe before I move forward,
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,713
I got to understand
how I got here.
6
00:00:24,372 --> 00:00:26,852
Franco: They were headed to
the airport, boarding a plane.
7
00:00:26,896 --> 00:00:29,768
Mitch: So, where's Rinaldo?
He's in Cuba?
8
00:00:29,812 --> 00:00:33,163
They flew to, you know,
parts unknown, offshore.
9
00:00:33,207 --> 00:00:35,513
You should see the footage--
10
00:00:35,557 --> 00:00:38,603
hookers, bottle service,
you name it.
11
00:00:38,647 --> 00:00:40,910
He could be a dangerous man.
12
00:00:40,953 --> 00:00:42,520
Mike:
About our money here,
13
00:00:42,564 --> 00:00:44,131
the people that I deal with,
they're a bunch of mugs.
14
00:00:44,174 --> 00:00:45,958
These guys want
their money back.
15
00:00:46,002 --> 00:00:47,351
They feel they're getting
bamboozled all over the place,
16
00:00:47,395 --> 00:00:49,136
right, and they don't
like doing that.
17
00:00:49,179 --> 00:00:51,268
- Uh, no problem.
- Mike: It's not a problem?
18
00:00:51,312 --> 00:00:53,096
- It's not a problem
to me, my friend.
19
00:00:53,140 --> 00:00:54,837
So, why don't you tell me how
we're gonna get our money back?
20
00:00:54,880 --> 00:00:57,144
At Harvard, we learn about
how to be a bull-shitter,
21
00:00:57,187 --> 00:00:58,406
how to Harvard-bullshit.
22
00:00:58,449 --> 00:01:00,147
You know, it's like a course.
23
00:01:00,190 --> 00:01:02,584
So, let's hope your "trust me"
is a guaranteed "trust me"
24
00:01:02,627 --> 00:01:04,281
'cause I've heard it
a million times before.
25
00:01:04,325 --> 00:01:06,283
Okay, don't trust me,
but I'm not going anywhere.
26
00:01:06,327 --> 00:01:08,024
- Mike: Thank you.
- Mitch: Okay.
27
00:01:08,068 --> 00:01:09,504
Mike: I'm going to take you
as a man of your word.
28
00:01:09,547 --> 00:01:11,375
Franco: Who's funding
this guy's fantasy life?
29
00:01:11,419 --> 00:01:12,985
Did you give him any money?
30
00:01:13,029 --> 00:01:15,423
Rinaldo wants to do his project,
wherever that is.
31
00:01:15,466 --> 00:01:19,296
I'm running through the books as
we're investing in his project.
32
00:01:19,340 --> 00:01:22,125
I'm getting out of the country
33
00:01:22,169 --> 00:01:24,171
and I have some time
34
00:01:24,214 --> 00:01:26,869
to get to know his
beautiful wife, Julianne.
35
00:01:26,912 --> 00:01:30,525
Well, here I was thinking
I was in control.
36
00:01:35,051 --> 00:01:37,532
As you know,
it's a crumbling house of cards.
37
00:01:37,575 --> 00:01:40,317
I think our time is done here.
38
00:01:40,361 --> 00:01:43,668
Just be calm.
Pretend everything's all right.
39
00:01:43,712 --> 00:01:46,628
If, um-- if they start
seizing the equipment,
40
00:01:46,671 --> 00:01:50,762
just tell 'em we don't own it.
It's leased. They can't have it.
41
00:01:50,806 --> 00:01:53,156
So, we better,
like, move quickly.
42
00:01:53,200 --> 00:01:55,724
And I see the backstairs,
so let's move quickly.
43
00:01:55,767 --> 00:01:58,074
You should go,
and I'll talk to Doreen.
44
00:01:58,118 --> 00:01:59,554
I'll make sure
she gets out of here.
45
00:01:59,597 --> 00:02:01,164
Doreen? Doreen?
46
00:02:01,208 --> 00:02:02,426
[knocking]
47
00:02:02,470 --> 00:02:03,819
[whispering] You got to go.
48
00:02:03,862 --> 00:02:05,342
They're coming for us.
You got to go.
49
00:02:05,386 --> 00:02:06,909
Yeah, yeah. We got to go.
50
00:02:06,952 --> 00:02:08,824
I would go immediately
down the staircase.
51
00:02:08,867 --> 00:02:12,393
I'll bring my car around and
I'll see you in the alleyway.
52
00:02:12,436 --> 00:02:15,265
Put the equipment in my car
and we'll keep moving.
53
00:02:15,309 --> 00:02:18,964
Okay. Don't look back.
We're good.
54
00:02:22,490 --> 00:02:25,014
Could you help me
take the sign off, actually?
55
00:02:25,057 --> 00:02:27,277
We don't have time.
I got to go. I got to go, guys.
56
00:02:27,321 --> 00:02:29,584
Well, I thought
I was in control.
57
00:02:29,627 --> 00:02:31,194
I thought I was the king.
58
00:02:31,238 --> 00:02:33,849
I thought I was
running a studio;
59
00:02:33,892 --> 00:02:36,765
hiring, firing, making
decisions, getting money,
60
00:02:36,808 --> 00:02:39,159
handing money out.
61
00:02:42,597 --> 00:02:52,607
♪
62
00:03:20,156 --> 00:03:22,463
So, guys,
slight little wrinkle.
63
00:03:22,506 --> 00:03:24,421
Some funds didn't
come in as I'd like
64
00:03:24,465 --> 00:03:25,901
and our lease was up,
65
00:03:25,944 --> 00:03:27,468
and they were taking
some of our stuff.
66
00:03:27,511 --> 00:03:30,993
So, I thought we'd, um,
be on the move a little bit.
67
00:03:31,036 --> 00:03:34,866
We're gonna, you know, try to
pull together this season
68
00:03:34,910 --> 00:03:37,826
in sort of a really--
how would I put it?
69
00:03:37,869 --> 00:03:40,655
Low-cost,
but very cost-effective way.
70
00:03:40,698 --> 00:03:43,353
You know, we have
some really great actors that,
71
00:03:43,397 --> 00:03:45,137
you know, I've e-mailed out,
72
00:03:45,181 --> 00:03:46,965
and hopefully
will be joining us.
73
00:03:47,009 --> 00:03:50,795
And I think back and probably
my closest relationship
74
00:03:50,839 --> 00:03:53,407
throughout this whole project
was with Franco.
75
00:03:55,060 --> 00:03:58,107
So, I have an idea.
76
00:03:58,150 --> 00:04:00,501
I'm going to call Franco.
77
00:04:02,764 --> 00:04:04,113
I liked him,
I didn't like him.
78
00:04:04,156 --> 00:04:05,636
We're friends,
we're not friends.
79
00:04:05,680 --> 00:04:07,986
He relied up on me,
I relied upon him.
80
00:04:08,030 --> 00:04:09,771
We're not in our old studio,
81
00:04:09,814 --> 00:04:11,338
but we're moving into
another studio.
82
00:04:11,381 --> 00:04:13,209
But we thought we'd really
go guerrilla filmmaking,
83
00:04:13,253 --> 00:04:15,951
out on the street,
doing stuff together.
84
00:04:15,994 --> 00:04:18,475
So, you know-- Franco?
85
00:04:18,519 --> 00:04:21,696
And I was just
his little bitch. Wow.
86
00:04:21,739 --> 00:04:23,872
I think one of the best ideas is
we're just gonna, like, wing it.
87
00:04:23,915 --> 00:04:25,613
And we have a few ideas.
88
00:04:25,656 --> 00:04:27,789
We're just going to, like,
stop people on the street.
89
00:04:27,832 --> 00:04:29,225
And these are
really great characters.
90
00:04:29,269 --> 00:04:30,879
These are, like,
the bedrock of society,
91
00:04:30,922 --> 00:04:32,315
hardworking entrepreneurs.
92
00:04:32,359 --> 00:04:34,839
Man: Security is coming.
We just saw security.
93
00:04:34,883 --> 00:04:36,667
Security is coming,
94
00:04:36,711 --> 00:04:38,887
so I think we're gonna have to
move on to another location.
95
00:04:38,930 --> 00:04:41,759
But thank you. We're moving
and we're having a good time.
96
00:05:10,440 --> 00:05:14,488
[playing mellow Latin music]
97
00:05:18,318 --> 00:05:22,322
I hope I will make you proud
and--
98
00:05:29,938 --> 00:05:34,812
It's hard.
We all miss you, and
99
00:05:34,856 --> 00:05:37,815
I just on keep hearing
that you are a nice--
100
00:05:37,859 --> 00:05:39,426
you are a nice guy.
101
00:05:39,469 --> 00:05:43,168
And I know you are a nice guy,
102
00:05:43,212 --> 00:05:45,736
and we just want you
with us
103
00:05:45,780 --> 00:05:49,131
and we miss you a lot.
104
00:05:49,174 --> 00:05:52,177
I love you.
Come back soon.
105
00:06:19,596 --> 00:06:23,252
From here,
where does this show go now?
106
00:06:23,295 --> 00:06:26,995
I mean, it's been-- it's been
some years and some work.
107
00:06:27,038 --> 00:06:29,998
A lot of years, a lot of money,
and admittedly,
108
00:06:30,041 --> 00:06:34,089
we're very low on money
and we're not stopping.
109
00:06:34,132 --> 00:06:37,266
We're going to figure this out,
beg, borrow or steal.
110
00:06:37,309 --> 00:06:40,704
And we may have
to leave the country, um...
111
00:06:40,748 --> 00:06:43,751
to escape predators,
and what better place to go--
112
00:06:43,794 --> 00:06:45,405
Predators or creditors?
113
00:06:45,448 --> 00:06:48,233
Predators and creditors.
Good reference there.
114
00:06:48,277 --> 00:06:50,845
There's a place
that I love to go to
115
00:06:50,888 --> 00:06:53,021
where it'd be tough
to extradite us,
116
00:06:53,064 --> 00:06:56,111
for one, would be Cuba.
117
00:06:56,154 --> 00:06:58,374
So, I mean, you've heard of
great shows like Narcos.
118
00:06:58,418 --> 00:07:00,071
- Yeah.
- We're inspired by that.
119
00:07:00,115 --> 00:07:02,160
And we have our own
Narcos-type guy.
120
00:07:02,204 --> 00:07:04,032
We have a guy, Don Punta.
121
00:07:04,075 --> 00:07:06,861
It's going to be his story.
That's one of our stories,
122
00:07:06,904 --> 00:07:09,037
the rise and fall of Don Punta.
123
00:07:09,080 --> 00:07:11,605
So, that's our show, but also,
124
00:07:11,648 --> 00:07:14,129
we have a reality
outside the show.
125
00:07:14,172 --> 00:07:16,174
And this Don Punta,
who has some of our money,
126
00:07:16,218 --> 00:07:17,828
is filming down there.
127
00:07:17,872 --> 00:07:20,483
We believe he may have
taken the $20 million.
128
00:07:20,527 --> 00:07:23,747
So, we have a mystery within
a mystery, within a mystery.
129
00:07:23,791 --> 00:07:27,142
We're gonna be dealing with one
of our guys who's filming,
130
00:07:27,185 --> 00:07:29,361
the least one you suspect,
the stupidest,
131
00:07:29,405 --> 00:07:31,233
the most ridiculous,
132
00:07:31,276 --> 00:07:34,976
the worst dressed,
and he may be the guy.
133
00:07:35,019 --> 00:07:38,153
Well, regardless,
when you come back from Cuba,
134
00:07:38,196 --> 00:07:40,068
if you come back alive,
let's get down--
135
00:07:40,111 --> 00:07:41,939
sit down and you
tell me about it again.
136
00:07:41,983 --> 00:07:43,593
- I'd love to do that.
- All right.
137
00:07:47,728 --> 00:07:50,731
Goran: You have guys like
these other characters,
138
00:07:50,774 --> 00:07:54,082
Mild Ricky and Lars
and all these guys,
139
00:07:54,125 --> 00:07:55,953
and what happened to them all?
140
00:07:55,997 --> 00:07:57,520
I am going in
a different direction.
141
00:07:57,564 --> 00:08:00,871
I was always, you know,
the quiet, prudish,
142
00:08:00,915 --> 00:08:04,484
no-drinking, no-cocaine
type of guy. No hookers.
143
00:08:04,527 --> 00:08:06,224
But I think I'm evolving.
144
00:08:06,268 --> 00:08:09,880
We have the booze and the drugs
and the cocaine and the opioids.
145
00:08:09,924 --> 00:08:11,752
Why the fuck not?
146
00:08:11,795 --> 00:08:14,668
I like to make
a total decadent scene.
147
00:08:14,711 --> 00:08:17,322
You know, making love
with these beautiful hookers
148
00:08:17,366 --> 00:08:19,542
or snorting coke
off of Rinaldo's ass.
149
00:08:19,586 --> 00:08:20,761
That'd be fabulous.
150
00:08:20,804 --> 00:08:22,502
[coughing]
151
00:08:22,545 --> 00:08:24,765
You know what?
Maybe you're brilliant.
152
00:08:24,808 --> 00:08:26,941
- Mitch: I know I'm brilliant.
- Maybe.
153
00:08:26,984 --> 00:08:28,943
So, I'm in this,
you're in this,
154
00:08:28,986 --> 00:08:30,988
Rinaldo's in this.
That's three.
155
00:08:31,032 --> 00:08:33,600
And there's a guy, Malik,
who's Cuban, my understanding.
156
00:08:33,643 --> 00:08:35,732
- Goran: Let's begin...
- Yes.
157
00:08:35,776 --> 00:08:38,605
...with a Pepto-Bismol.
Is there one around here?
158
00:08:38,648 --> 00:08:40,215
Mitch: You're going to be
a star as an actor,
159
00:08:40,258 --> 00:08:41,608
being a director,
being a character.
160
00:08:41,651 --> 00:08:42,957
Goran:
Just need a minute.
161
00:08:43,000 --> 00:08:44,915
Mitch:
We're going to be the new Cuba.
162
00:08:58,625 --> 00:08:59,930
We're coming to the end,
163
00:08:59,974 --> 00:09:03,281
coming to
the end of this journey.
164
00:09:20,603 --> 00:09:22,300
Mitch:
It's really just me.
165
00:09:22,344 --> 00:09:24,825
I have no more friends.
166
00:09:24,868 --> 00:09:26,435
Rick is not to be seen.
167
00:09:26,478 --> 00:09:30,091
I just have Miko.
And I don't know, though.
168
00:09:30,134 --> 00:09:34,399
Miko is a great dog.
169
00:09:34,443 --> 00:09:36,619
And I may not be around.
170
00:09:36,663 --> 00:09:38,882
I may not be around to see Miko.
171
00:09:38,926 --> 00:09:43,191
And Miko deserves
someone better:
172
00:09:43,234 --> 00:09:46,542
someone who, you know,
he could look up to,
173
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
who could inspire him.
174
00:10:18,269 --> 00:10:19,880
It may be
the end of my journey,
175
00:10:19,923 --> 00:10:21,577
and you're not even two yet.
176
00:10:21,621 --> 00:10:23,057
Who's going to look after you?
177
00:10:23,100 --> 00:10:27,104
Who's going to be there
on your second birthday?
178
00:10:28,628 --> 00:10:29,803
I do have an idea.
179
00:10:29,846 --> 00:10:32,849
I think you'll like my choice.
180
00:10:35,504 --> 00:10:38,986
♪ Ice weighs heavy
on my wings tonight ♪
181
00:10:39,029 --> 00:10:43,686
Miko, you've been
a great dog and a good friend,
182
00:10:43,730 --> 00:10:47,734
my only friend.
183
00:10:47,777 --> 00:10:50,084
♪ And if I could leave
184
00:10:50,127 --> 00:10:53,522
♪ On a summer breeze
185
00:10:53,565 --> 00:10:58,527
♪ I would surely leave
this place ♪
186
00:10:58,570 --> 00:11:02,009
♪ I would
surely leave this place ♪
187
00:11:05,273 --> 00:11:08,276
I'll miss you, guy.
I'll miss you, boy.
188
00:11:13,324 --> 00:11:15,849
♪ All the autumn days
have come and gone ♪
189
00:11:19,896 --> 00:11:22,899
♪ Shadows lengthen on the wall
190
00:11:24,335 --> 00:11:26,555
♪ And a mate with I
191
00:11:26,598 --> 00:11:30,559
♪ To the sun would fly
192
00:11:30,602 --> 00:11:32,866
♪ Can no longer hear my call
193
00:11:32,909 --> 00:11:36,913
[engine roaring]
194
00:11:58,369 --> 00:12:08,379
♪
195
00:12:14,516 --> 00:12:18,041
These directors coming down
and all this bullshit, man?
196
00:12:18,085 --> 00:12:19,913
I have another thing for them.
197
00:12:19,956 --> 00:12:22,959
[crunching]
198
00:12:28,965 --> 00:12:32,360
This Mitch guy,
I should keep my eye on him.
199
00:12:32,403 --> 00:12:35,755
I have certain doubts.
200
00:12:35,798 --> 00:12:38,366
[no audio]
201
00:12:43,023 --> 00:12:45,286
I like to eat alone now,
but at home,
202
00:12:45,329 --> 00:12:48,463
some nice chick
waiting for us, man.
203
00:13:04,348 --> 00:13:08,962
Hey, chiquita,
can I have a toothpick?
204
00:13:09,005 --> 00:13:11,791
No. Toothpick?
205
00:14:17,378 --> 00:14:19,510
Rinaldo:
I love the chicas here, man.
206
00:14:19,554 --> 00:14:22,774
All the chicks.
The whole environment.
207
00:14:22,818 --> 00:14:24,820
Mmm...
208
00:14:30,695 --> 00:14:32,436
Mitch: Where is this guy?
209
00:14:35,875 --> 00:14:39,052
We just came from the airport.
I got the director. I got Malik.
210
00:14:39,095 --> 00:14:41,315
Like, we're supposed to
have a meeting. We're all ready.
211
00:14:41,358 --> 00:14:42,969
I got it, I got it.
212
00:14:43,012 --> 00:14:44,971
Look.
Everything is taken care of.
213
00:14:45,014 --> 00:14:48,844
Listen. The Spanish way, okay,
214
00:14:48,888 --> 00:14:52,195
is fun and work, fun and work.
215
00:14:52,239 --> 00:14:54,937
You know what I mean?
Now is fun time.
216
00:14:54,981 --> 00:14:56,939
Work time later.
217
00:14:56,983 --> 00:14:58,462
Mitch: All right.
We're going to come down.
218
00:14:58,506 --> 00:15:00,725
Rinaldo: These are
my friends here, man,
219
00:15:00,769 --> 00:15:02,336
and you, actually--
you can come and join me here.
220
00:15:02,379 --> 00:15:04,033
This is so unprofessional.
221
00:15:04,077 --> 00:15:07,167
I was telling
what a great visionary you were,
222
00:15:07,210 --> 00:15:09,256
that you're amazing.
223
00:15:09,299 --> 00:15:10,953
Just come over. Have fun.
224
00:15:10,997 --> 00:15:12,781
We're going to have
a little party later
225
00:15:12,824 --> 00:15:15,305
where there'll be dancing
and all that stuff, whatever.
226
00:15:15,349 --> 00:15:17,960
I guess we're not going to go
through a production meeting.
227
00:15:18,004 --> 00:15:20,876
We're not going to talk about
the script or anything tonight.
228
00:15:20,920 --> 00:15:23,705
Of course, man. We can
always go into the details
229
00:15:23,748 --> 00:15:25,750
later on in my office, right?
230
00:15:25,794 --> 00:15:29,363
You know what?
Like, he may have a point.
231
00:15:29,406 --> 00:15:33,062
Also, it's in the budget.
It's in the budget.
232
00:15:33,106 --> 00:15:35,586
We might as well, you know,
listen to him.
233
00:15:35,630 --> 00:15:38,154
We might as well,
like, shift gears.
234
00:15:38,198 --> 00:15:40,287
Are you convincing me
or yourself?
235
00:15:40,330 --> 00:15:42,245
I'm trying to convince myself.
Am I convincing you?
236
00:15:42,289 --> 00:15:43,725
I don't know. Come on, come on.
237
00:15:43,768 --> 00:15:45,118
I'm just going to go
do some work here.
238
00:15:45,161 --> 00:15:46,902
You're not going to join us?
239
00:15:46,946 --> 00:15:48,338
- I'm not going to join you.
- It's a little downtime.
240
00:15:48,382 --> 00:15:49,600
- That's fine with me.
- Thank you.
241
00:15:49,644 --> 00:15:50,993
You guys do what you got to do.
242
00:15:51,037 --> 00:15:52,777
- Okay.
- All right?
243
00:15:52,821 --> 00:15:54,388
- All right. You can go back.
Malik, are you with me, man?
244
00:15:54,431 --> 00:15:55,998
- Malik: Yeah.
- Mitch: Okay, Malik's with me.
245
00:15:56,042 --> 00:15:58,696
Good. I like that.
You come to an agreement, right?
246
00:15:58,740 --> 00:16:00,176
As you know, Rinaldo,
247
00:16:00,220 --> 00:16:03,440
Don Punta, this is Malik.
He's our host.
248
00:16:03,484 --> 00:16:05,225
He speaks Spanish, but also,
249
00:16:05,268 --> 00:16:07,618
I think he has a great career
as an actor
250
00:16:07,662 --> 00:16:09,707
or as a director.
251
00:16:09,751 --> 00:16:11,100
And I think it's worthwhile,
252
00:16:11,144 --> 00:16:13,189
since we have
these lovely actresses,
253
00:16:13,233 --> 00:16:15,191
that we're going to sort of
show them how--
254
00:16:15,235 --> 00:16:16,540
the auditioning process.
255
00:16:16,584 --> 00:16:18,020
Take advantage of that.
256
00:16:18,064 --> 00:16:19,456
I like that idea.
That's fine with me, man.
257
00:16:19,500 --> 00:16:21,415
You know,
we test the actresses out
258
00:16:21,458 --> 00:16:23,373
to see whether they can
cut the mustard, if you will.
259
00:16:23,417 --> 00:16:26,289
I'm Don Punta, man.
This is my town here. Okay?
260
00:16:26,333 --> 00:16:28,683
I'm taking care
of all of you guys.
261
00:16:28,726 --> 00:16:30,250
- Are you rolling, guys?
- Cameraman: Yep.
262
00:16:30,293 --> 00:16:31,903
Man: All right now.
And action.
263
00:16:35,690 --> 00:16:38,910
[girls cheering]
264
00:16:38,954 --> 00:16:43,045
Rinaldo: All right. All right!
Woo-woo-woo!
265
00:16:43,089 --> 00:16:46,048
[cheering, laughing]
266
00:16:46,092 --> 00:16:47,702
Woman:
It's cold?
267
00:16:47,745 --> 00:16:49,486
Mitch: Do you mind
if I, like, hug or something?
268
00:16:49,530 --> 00:16:52,011
Rinaldo:
Yeah. Give her a kiss.
269
00:16:52,054 --> 00:16:54,883
- Okay, can I kiss you?
- [speaking Spanish]
270
00:16:54,926 --> 00:16:56,145
Okay.
271
00:16:56,189 --> 00:16:58,713
Rinaldo:
Yeah! Let's go.
272
00:16:58,756 --> 00:16:59,975
- Rinaldo: Okay.
- Mitch: Okay?
273
00:17:00,019 --> 00:17:01,672
Rinaldo:
Where's the music now?
274
00:17:01,716 --> 00:17:04,414
Hey. Now, the music?
275
00:17:04,458 --> 00:17:07,983
Hey, Malik, are you my host?
276
00:17:08,027 --> 00:17:09,463
- Mitch: Okay, okay.
- Rinaldo: Come on, man.
277
00:17:09,506 --> 00:17:14,424
Put the music on.
278
00:17:14,468 --> 00:17:19,038
[man singing in Spanish]
279
00:17:35,141 --> 00:17:45,107
♪
280
00:18:31,022 --> 00:18:41,032
♪
281
00:18:43,252 --> 00:18:48,214
♪ Ave Maria...
282
00:18:57,048 --> 00:19:01,966
♪ Gratia plena...
283
00:19:03,794 --> 00:19:05,622
So, how do you
like it here, girls?
284
00:19:05,666 --> 00:19:09,496
You okay?
You like my villa?
285
00:19:09,539 --> 00:19:11,672
You like it?
286
00:19:11,715 --> 00:19:13,891
Let's have a drink, man.
287
00:19:13,935 --> 00:19:15,937
Hey, where's my bitch there?
288
00:19:15,980 --> 00:19:19,810
Come here, Malik.
289
00:19:19,854 --> 00:19:21,725
Who do you think you are?
290
00:19:21,769 --> 00:19:23,336
I don't work for you.
I work for Mitch.
291
00:19:23,379 --> 00:19:24,728
Rinaldo: No, no, no.
You listen to me now. Okay?
292
00:19:24,772 --> 00:19:26,643
I have these
two beautiful girls here.
293
00:19:26,687 --> 00:19:28,515
You're not going
to ruin this, okay?
294
00:19:28,558 --> 00:19:33,172
So, get me some drinks for them.
You want a drink, right? Okay.
295
00:19:33,215 --> 00:19:34,521
I can't drink alone,
anyway, so...
296
00:19:34,564 --> 00:19:35,957
Listen, guys...
297
00:19:36,000 --> 00:19:37,698
Rinaldo:
You're ruining my project here.
298
00:19:37,741 --> 00:19:38,960
You got these broads all
over you. You rented the villa.
299
00:19:39,003 --> 00:19:40,744
I understand that.
300
00:19:40,788 --> 00:19:43,486
We've got some really big
structural problems with this.
301
00:19:43,530 --> 00:19:46,097
I know you... you believe
you're Don Punta...
302
00:19:46,141 --> 00:19:47,229
Of course.
303
00:19:47,273 --> 00:19:49,362
...in real life.
304
00:19:49,405 --> 00:19:52,539
But listen, man.
I need some backstory here, bro,
305
00:19:52,582 --> 00:19:54,410
'cause I'm not fucking sold
on this.
306
00:19:54,454 --> 00:19:56,630
Rinaldo:
I'm putting the money here.
307
00:19:56,673 --> 00:19:59,415
This project have to go on.
I'm relying on you, all right?
308
00:19:59,459 --> 00:20:02,026
Let's rename this Don Punta.
309
00:20:02,070 --> 00:20:05,247
Forget the Punta Brothers 'cause
no one wants to be your brother.
310
00:20:05,291 --> 00:20:08,337
You know? So, are we going to
change the title at least?
311
00:20:08,381 --> 00:20:09,469
Can we agree on that?
312
00:20:09,512 --> 00:20:11,035
♪ I like it like that
313
00:20:11,079 --> 00:20:13,560
You know that song?
I love it, man.
314
00:20:13,603 --> 00:20:16,563
Listen. I'm going to
teach you something, okay?
315
00:20:16,606 --> 00:20:19,522
These are little step-by-step.
316
00:20:19,566 --> 00:20:22,873
I'm going to give a break
to these beautiful girls.
317
00:20:22,917 --> 00:20:24,527
They're going to freshen up
for me.
318
00:20:24,571 --> 00:20:27,095
Look at this toe.
319
00:20:27,138 --> 00:20:29,967
See? Gentle, nice.
320
00:20:30,011 --> 00:20:33,275
Look at the other one.
Look at this. See?
321
00:20:33,319 --> 00:20:35,799
One day, you're going to
get there, like me, man.
322
00:20:35,843 --> 00:20:39,020
Look at that.
323
00:20:39,063 --> 00:20:42,241
Just get the-- you know,
the tap, a bubble bath.
324
00:20:42,284 --> 00:20:45,766
In the meantime,
you can go ahead, okay?
325
00:20:55,166 --> 00:20:58,082
Malik:
Don Punta, here's Mitch.
326
00:20:58,126 --> 00:20:59,345
Rinaldo!
327
00:20:59,388 --> 00:21:00,607
Rinaldo:
Hey, Mitch.
328
00:21:00,650 --> 00:21:02,391
How are you, man?
329
00:21:02,435 --> 00:21:04,437
Rinaldo, my friend...
330
00:21:04,480 --> 00:21:05,916
Yeah? Speak up, man.
331
00:21:05,960 --> 00:21:07,222
Speak up?
332
00:21:07,266 --> 00:21:09,006
Yeah. What's your concern?
333
00:21:09,050 --> 00:21:12,401
My concern.
Remember I gave you $250,000?
334
00:21:12,445 --> 00:21:14,185
You came to me, to my office.
335
00:21:14,229 --> 00:21:16,013
You said you're an actor
336
00:21:16,057 --> 00:21:19,887
and you had a dream to do
a film called Punta Brothers.
337
00:21:19,930 --> 00:21:21,454
- Right.
- And...
338
00:21:21,497 --> 00:21:22,716
Yeah, and?
339
00:21:22,759 --> 00:21:24,500
It seems to be in trouble.
340
00:21:24,544 --> 00:21:26,197
What's going on?
Tell me what happened to--
341
00:21:26,241 --> 00:21:28,374
Trouble? See, that word
"trouble," I don't like it, man.
342
00:21:28,417 --> 00:21:31,899
"Trouble,"
it's out of my vocabulary.
343
00:21:31,942 --> 00:21:35,294
Malik come fresh. This guy...
344
00:21:35,337 --> 00:21:36,991
Mitch:
Malik come fresh?
345
00:21:37,034 --> 00:21:40,081
Malik is, uh-- he's my host.
He has no acting ability.
346
00:21:40,124 --> 00:21:43,911
Hey, I already talked to him.
He's taking care of it.
347
00:21:43,954 --> 00:21:45,216
What are you doing? Like...
348
00:21:45,260 --> 00:21:46,827
You fucked my wife.
349
00:21:46,870 --> 00:21:48,219
What does that have
to do with anything?
350
00:21:48,263 --> 00:21:49,699
Hey, you know what?
351
00:21:49,743 --> 00:21:51,310
- You owe me.
- Why do I owe you?
352
00:21:51,353 --> 00:21:53,355
Remember, you came to me, idiot.
353
00:21:53,399 --> 00:21:56,576
You came to me, said,
"I need you to help out my wife.
354
00:21:56,619 --> 00:21:58,360
She has a problem
with the immigration."
355
00:21:58,404 --> 00:22:00,536
I said I'll help her out,
and in order to help her out,
356
00:22:00,580 --> 00:22:02,233
she had to become my fake wife.
357
00:22:02,277 --> 00:22:05,062
I just experienced
a come-to-Jesus moment.
358
00:22:05,106 --> 00:22:08,718
So, what are you blaming me for?
I loved her.
359
00:22:08,762 --> 00:22:10,372
You didn't love her.
I wanted her,
360
00:22:10,416 --> 00:22:12,809
and she ended up sleeping
with everybody else.
361
00:22:12,853 --> 00:22:14,289
You owe me, man!
362
00:22:14,333 --> 00:22:15,377
No. You owe me, man.
363
00:22:15,421 --> 00:22:16,770
You owe me.
364
00:22:16,813 --> 00:22:19,990
Mitch:
I want to take down Rinaldo
365
00:22:20,034 --> 00:22:22,602
and I want to walk off
into the sunset.
366
00:22:46,626 --> 00:22:49,455
Rinaldo, you look
a little hung over there, man.
367
00:22:49,498 --> 00:22:52,022
Oh, yeah. You know, things.
368
00:22:52,066 --> 00:22:54,373
Uh, I gave him $250,000.
369
00:22:54,416 --> 00:22:57,332
He promised me a screenplay.
370
00:22:57,376 --> 00:22:58,551
It was called
the Punta Brothers.
371
00:22:58,594 --> 00:22:59,987
You're not well?
372
00:23:00,030 --> 00:23:01,597
If you're not well,
we'll get you a doctor.
373
00:23:01,641 --> 00:23:04,078
I have no idea what's going on.
I mean, what happened?
374
00:23:04,121 --> 00:23:06,385
It's a stomach flu? Is it
intestinal flu? What's going on?
375
00:23:06,428 --> 00:23:07,777
Rinaldo:
Your man's still alive,
376
00:23:07,821 --> 00:23:09,213
so that's what matters, right?
377
00:23:09,257 --> 00:23:12,434
Rinaldo, we have
a large investment in you.
378
00:23:12,478 --> 00:23:15,263
Maybe there's a novel
out of this.
379
00:23:15,306 --> 00:23:16,569
Maybe if it's a great
screenplay,
380
00:23:16,612 --> 00:23:17,961
we could novelize it.
381
00:23:18,005 --> 00:23:20,050
They don't have
cocaine here in Cuba, man.
382
00:23:20,094 --> 00:23:21,704
It's not a big thing here.
383
00:23:21,748 --> 00:23:24,054
A screenplay leads to a novel,
maybe leads to a play.
384
00:23:24,098 --> 00:23:25,447
Maybe do a Broadway play.
385
00:23:25,491 --> 00:23:27,362
There's all kinds
of possibilities.
386
00:23:27,406 --> 00:23:28,581
Or maybe a TV series.
387
00:23:28,624 --> 00:23:31,105
Goran, Rinaldo? Let's sit down.
388
00:23:31,148 --> 00:23:33,063
Goran:
He's got some kind of script
389
00:23:33,107 --> 00:23:35,239
that I have to shoot.
390
00:23:35,283 --> 00:23:37,328
He's never written
anything before,
391
00:23:37,372 --> 00:23:41,855
so that's really
a confidence-builder.
392
00:23:41,898 --> 00:23:43,900
He's a great director,
but he used to be an actor.
393
00:23:43,944 --> 00:23:45,162
Now, he's a director.
394
00:23:45,206 --> 00:23:46,686
So he'll be both
a director and an actor.
395
00:23:46,729 --> 00:23:48,339
It's like a combo.
396
00:23:48,383 --> 00:23:49,732
Mitch: So, Goran should be
an interesting guy.
397
00:23:49,776 --> 00:23:51,168
I've heard
some wonderful things about him.
398
00:23:51,212 --> 00:23:53,388
He was a big star
in the '70s and '80s,
399
00:23:53,432 --> 00:23:55,129
an action figure.
400
00:23:55,172 --> 00:23:57,697
- So, the guy is good, eh?
- Mitch: He's really good.
401
00:23:57,740 --> 00:24:00,134
Played with a lot of
the major players in Hollywood,
402
00:24:00,177 --> 00:24:03,572
and now, he's transformed
himself into a director.
403
00:24:03,616 --> 00:24:06,488
Let me look at this guy, man.
He's kind of...
404
00:24:06,532 --> 00:24:09,970
The eye is
the window to the souls.
405
00:24:10,013 --> 00:24:11,885
Goran: With this production,
it's always the same thing.
406
00:24:11,928 --> 00:24:13,756
I get there. It's a nightmare.
407
00:24:13,800 --> 00:24:16,846
Yeah. I can see
some potential in this guy.
408
00:24:16,890 --> 00:24:18,195
I like him.
409
00:24:18,239 --> 00:24:19,458
Goran: You know, no one listens.
410
00:24:19,501 --> 00:24:22,025
That's not how you direct, man.
411
00:24:22,069 --> 00:24:24,071
Gracias, señora.
412
00:24:25,420 --> 00:24:28,162
Nice box. Hey.
413
00:24:28,205 --> 00:24:30,033
Okay, amigos.
414
00:24:30,077 --> 00:24:31,905
We going to celebrate
the new chapter
415
00:24:31,948 --> 00:24:33,167
in the Punta Brothers.
416
00:24:33,210 --> 00:24:34,690
- Salud.
- Salud.
417
00:24:34,734 --> 00:24:36,387
- Goran: Salud, guys.
- Salud. Salud.
418
00:24:36,431 --> 00:24:39,086
They think I'm stupid,
but I know what I'm doing here.
419
00:24:45,135 --> 00:24:47,094
Rinaldo: I'm still in
a hangover type of thing.
420
00:24:47,137 --> 00:24:49,836
You know,
that wasn't really me.
421
00:24:49,879 --> 00:24:52,360
I'm serious about this project.
422
00:24:52,403 --> 00:24:53,579
Mitch: Rinaldo has a passion
for what he's doing,
423
00:24:53,622 --> 00:24:54,928
but if it doesn't work out,
424
00:24:54,971 --> 00:24:56,843
then maybe
I'll do my own screenplay.
425
00:24:56,886 --> 00:24:58,975
Maybe I'll
take over the acting,
426
00:24:59,019 --> 00:25:00,716
because I really love
the acting.
427
00:25:00,760 --> 00:25:03,153
Goran: It's going to take me
hours to get to location.
428
00:25:03,197 --> 00:25:04,415
I don't know where they are,
429
00:25:04,459 --> 00:25:07,549
and I'm in no hurry,
like I told you.
430
00:25:07,593 --> 00:25:11,118
And I'm dreading it, frankly.
These people are out of control.
431
00:25:11,161 --> 00:25:13,424
The last couple of times
432
00:25:13,468 --> 00:25:16,993
I tried to direct
with these people,
433
00:25:17,037 --> 00:25:18,560
it was a nightmare.
434
00:25:18,604 --> 00:25:20,954
I almost changed profession.
435
00:25:22,912 --> 00:25:24,914
You know, this is
always a mystery to me.
436
00:25:38,928 --> 00:25:41,148
Mitch: I went by
the villa, and no one's there.
437
00:25:41,191 --> 00:25:43,411
Can't get in.
438
00:25:43,454 --> 00:25:45,935
So, I thought I'd just go to
a local cafeteria,
439
00:25:45,979 --> 00:25:48,416
N + A Cafeteria
around the corner,
440
00:25:48,459 --> 00:25:51,854
just to get in
Cuban sort of culture.
441
00:25:51,898 --> 00:25:54,117
And again, it's a great
opportunity to write,
442
00:25:54,161 --> 00:25:56,119
and I'm excited.
443
00:25:58,121 --> 00:25:59,558
Goran: You know, these
guys are a little better
444
00:25:59,601 --> 00:26:00,776
than the last batch.
445
00:26:00,820 --> 00:26:04,432
Rinaldo, he's a natural.
446
00:26:04,475 --> 00:26:07,478
If I had a restaurant,
he'd be working in my kitchen.
447
00:26:08,654 --> 00:26:11,178
Rinaldo:
Don Punta is my idea, man.
448
00:26:11,221 --> 00:26:14,007
If nobody agree with that,
fuck it.
449
00:26:14,050 --> 00:26:17,967
If they don't like the script,
I rip the whole thing.
450
00:26:18,011 --> 00:26:20,491
I use it for toilet paper.
So what?
451
00:26:20,535 --> 00:26:22,972
Fuck.
452
00:26:25,671 --> 00:26:27,977
Mitch:
This reminds me of Hemingway,
453
00:26:28,021 --> 00:26:29,283
his classic book
I read in high school,
454
00:26:29,326 --> 00:26:30,763
Old Man and the Sea.
455
00:26:30,806 --> 00:26:33,417
No jokes here, guys.
I still feel young.
456
00:26:33,461 --> 00:26:36,116
Wow.
457
00:26:49,912 --> 00:26:53,089
Goran: If you look at
the sequence of events,
458
00:26:53,133 --> 00:26:56,832
I show up
for a production meeting,
459
00:26:56,876 --> 00:26:58,181
and this guy's got
460
00:26:58,225 --> 00:27:00,793
women all over the place,
dancing.
461
00:27:00,836 --> 00:27:05,014
And I'm fully expecting
maybe a staff meeting.
462
00:27:05,058 --> 00:27:07,669
Instead, I've got these
beautiful women dancing around.
463
00:27:07,713 --> 00:27:10,890
I mean,
it was really bizarre.
464
00:27:10,933 --> 00:27:13,327
You know, I was assured
maybe this time it'll work.
465
00:27:13,370 --> 00:27:14,720
It'll be more professional.
466
00:27:16,112 --> 00:27:18,419
Mitch? He's something else, too.
467
00:27:18,462 --> 00:27:22,553
I mean, he's supposed
to be, like, an executive.
468
00:27:22,597 --> 00:27:24,686
He was very serious,
but soon as he saw the girls,
469
00:27:24,730 --> 00:27:27,036
he totally abandoned me.
470
00:27:27,080 --> 00:27:30,779
He's originally
a hotshot lawyer,
471
00:27:30,823 --> 00:27:32,825
and he's right in there
in the thick of things,
472
00:27:32,868 --> 00:27:34,391
dancing like--
473
00:27:34,435 --> 00:27:36,611
He's a pretty good dancer,
actually.
474
00:27:36,655 --> 00:27:38,091
It's unbelievable.
475
00:27:38,134 --> 00:27:39,745
I've never seen anything
like it, but you know,
476
00:27:39,788 --> 00:27:42,443
now, I can say I've
seen everything in production.
477
00:27:45,533 --> 00:27:47,622
I'm going to say, yeah,
that guy Don Punta,
478
00:27:47,666 --> 00:27:50,843
he's a real loose cannon,
this guy.
479
00:27:50,886 --> 00:27:52,366
You know, he's out of control.
480
00:27:52,409 --> 00:27:54,107
You don't know what
he's going to do next.
481
00:27:54,150 --> 00:27:57,588
This guy's swallowing cocaine,
just completely oblivious
482
00:27:57,632 --> 00:28:01,027
to what we're supposed
to be doing, you know?
483
00:28:01,070 --> 00:28:04,987
And I even went so far as
to block the script
484
00:28:05,031 --> 00:28:07,511
while they were partying.
I went through it.
485
00:28:07,555 --> 00:28:11,341
I came up with new ideas,
and it was all for nothing.
486
00:28:13,082 --> 00:28:16,869
I came on to this production
thinking that, uh,
487
00:28:16,912 --> 00:28:19,175
maybe I was going to do
something unique.
488
00:28:19,219 --> 00:28:20,568
It was a reality show.
489
00:28:20,611 --> 00:28:22,788
I guess that's the nature
490
00:28:22,831 --> 00:28:24,659
of this specific production,
anyway.
491
00:28:25,660 --> 00:28:26,922
Thinking about production,
492
00:28:26,966 --> 00:28:31,361
I can sort of compare it
493
00:28:31,405 --> 00:28:35,539
to Orson Welles's last project.
494
00:28:35,583 --> 00:28:37,063
You know, that psychedelic
thing he did,
495
00:28:37,106 --> 00:28:38,368
The Other Side of the Wind.
496
00:28:38,412 --> 00:28:40,153
That's what it reminds me of.
497
00:28:40,196 --> 00:28:44,287
Same type of chaos
498
00:28:44,331 --> 00:28:47,247
and smorgasbord
of actors and characters.
499
00:28:47,290 --> 00:28:49,989
You know, I mean, you get
an idea of what it was like
500
00:28:50,032 --> 00:28:51,991
being in that production.
501
00:28:52,034 --> 00:28:54,558
But you got to
give this guy credit.
502
00:28:54,602 --> 00:28:57,779
This is some interesting stuff,
interesting characters.
503
00:29:02,044 --> 00:29:05,613
Nothing can surprise me
after this.
504
00:29:16,885 --> 00:29:19,453
These Mickey Mouse actor,
505
00:29:19,496 --> 00:29:22,717
let's see who they are,
who they really are.
506
00:29:22,761 --> 00:29:24,284
How are you this morning?
507
00:29:24,327 --> 00:29:25,589
Well, we're having
a little controversy here.
508
00:29:25,633 --> 00:29:27,243
Long night?
509
00:29:27,287 --> 00:29:29,550
You're a little late
for this meeting, aren't you?
510
00:29:29,593 --> 00:29:32,466
I have an idea why you're late.
511
00:29:32,509 --> 00:29:34,860
Yeah? Well, I was working on
the script all night.
512
00:29:34,903 --> 00:29:36,122
Really? A script?
513
00:29:36,165 --> 00:29:37,993
No shit.
514
00:29:38,037 --> 00:29:39,865
You're going to really like
this. I think you guys--
515
00:29:39,908 --> 00:29:42,345
Rinaldo: Well, I know exactly
what you were doing last night,
516
00:29:42,389 --> 00:29:45,653
down here and everything.
517
00:29:45,696 --> 00:29:48,308
Maricon told me.
518
00:29:48,351 --> 00:29:49,962
- I'm the maricon who told him.
- Goran: Are you the maricon?
519
00:29:50,005 --> 00:29:51,659
I hate that name.
520
00:29:51,702 --> 00:29:53,617
I'd rather have Meyer, frankly.
But whatever. Go ahead.
521
00:29:53,661 --> 00:29:55,184
Meyer? Like Meyer Lansky?
522
00:29:55,228 --> 00:29:56,838
Mitch: Meyer Lansky.
I think that's very Spanish.
523
00:29:56,882 --> 00:30:00,624
You know, Mitch told me
how loyal you are to me, man.
524
00:30:00,668 --> 00:30:03,149
You were sleeping with my girl.
525
00:30:03,192 --> 00:30:07,196
So the two girls that were here,
they weren't with you?
526
00:30:07,240 --> 00:30:09,720
Oh, you're pretending not
to know anything about it, eh?
527
00:30:09,764 --> 00:30:12,985
Listen, uh, Don Punta,
528
00:30:13,028 --> 00:30:14,377
I'm really trying my hardest
529
00:30:14,421 --> 00:30:16,031
to stay on board
this production.
530
00:30:16,075 --> 00:30:18,512
I mean, first of all,
the script is horrifying.
531
00:30:18,555 --> 00:30:20,296
Rinaldo: If you only knew
what happened in Miami,
532
00:30:20,340 --> 00:30:22,733
you wouldn't be acting
like these guys, you know?
533
00:30:22,777 --> 00:30:24,300
I got rid of
a couple guys there,
534
00:30:24,344 --> 00:30:26,389
Just like this, all right?
[snapping fingers]
535
00:30:26,433 --> 00:30:29,740
So please, stay with me.
Be loyal to me.
536
00:30:29,784 --> 00:30:32,482
You treat me good,
I treat you better.
537
00:30:32,526 --> 00:30:36,399
I'm going to hire you the
best bitches here for you, man.
538
00:30:36,443 --> 00:30:39,663
You can choose.
And the maricon for you, okay?
539
00:30:39,707 --> 00:30:41,230
Not okay. It's all right.
540
00:30:41,274 --> 00:30:44,494
Rinaldo: So you all going
to be happy, all right?
541
00:30:44,538 --> 00:30:46,540
Is that okay? Clear? All good?
542
00:30:46,583 --> 00:30:47,846
- Okay.
- I like that.
543
00:31:01,729 --> 00:31:04,863
I actually ran into him
at the Nacional.
544
00:31:04,906 --> 00:31:06,865
- Are you serious?
- Yes.
545
00:31:06,908 --> 00:31:08,170
He's at the Nacional?
546
00:31:08,214 --> 00:31:09,432
Well, he was telling me
the place
547
00:31:09,476 --> 00:31:10,999
was a fucking piece-of-shit hole
548
00:31:11,043 --> 00:31:12,696
and he wanted to
get the hell out.
549
00:31:12,740 --> 00:31:14,220
That sounds like Rick.
550
00:31:14,263 --> 00:31:16,613
- It does sound like Rick.
- Wow.
551
00:31:16,657 --> 00:31:20,966
Well, this is my shirt.
This is great.
552
00:31:21,009 --> 00:31:23,272
Okay.
This is a Croatian shirt,
553
00:31:23,316 --> 00:31:24,926
my favourite Croatian shirt.
Okay.
554
00:31:24,970 --> 00:31:27,450
I'm going to try to find him.
He's at this Nacional.
555
00:31:27,494 --> 00:31:32,020
And wouldn't it be wonderful
that I reunite with Rick
556
00:31:32,064 --> 00:31:35,241
and the two of us
will ride off into the sunset
557
00:31:35,284 --> 00:31:39,723
underneath this
great tunnel here in Cuba?
558
00:31:56,740 --> 00:32:01,006
[man singing in Spanish]
559
00:32:06,663 --> 00:32:10,929
The next thing you know,
he's doing all this blow and...
560
00:32:15,324 --> 00:32:17,326
[inhaling]
561
00:32:20,373 --> 00:32:22,375
Oh, fuck.
562
00:32:25,944 --> 00:32:27,815
[inhaling]
563
00:32:27,858 --> 00:32:30,687
Oh, man. [groaning]
564
00:32:30,731 --> 00:32:33,212
I just wanted to,
you know, call you outside.
565
00:32:33,255 --> 00:32:35,083
I want you to keep an eye
on those guys, all right?
566
00:32:35,127 --> 00:32:36,780
I will. I will.
Let's see how they do.
567
00:32:36,824 --> 00:32:39,827
Let's see how this
progresses in preproduction.
568
00:32:39,870 --> 00:32:41,394
- Ah.
- Here you go, buddy.
569
00:32:41,437 --> 00:32:43,396
You read my mind, man.
570
00:32:43,439 --> 00:32:45,354
- Thank you. Thank you.
- Jeez, man.
571
00:32:45,398 --> 00:32:47,008
- It's painful to watch.
- Thank you, man.
572
00:32:47,052 --> 00:32:48,792
I'm starting to sweat
watching you.
573
00:32:48,836 --> 00:32:50,142
A lot of residue here, man.
574
00:32:50,185 --> 00:32:51,708
A lot of shit
is still sticking there.
575
00:32:51,752 --> 00:32:54,581
You know what I mean, eh?
576
00:32:54,624 --> 00:32:56,713
Probably is getting back
in my-- all the way here.
577
00:32:56,757 --> 00:32:58,541
[sniffing]
578
00:32:58,585 --> 00:33:00,413
Can you see any shit here?
No. Really? No?
579
00:33:00,456 --> 00:33:01,675
Goran: There's a little bit
of shit there, yeah.
580
00:33:01,718 --> 00:33:03,764
Really? No. That's maybe...
581
00:33:03,807 --> 00:33:06,375
[blowing nose]
582
00:33:06,419 --> 00:33:10,292
Never seen that, ever,
in any production.
583
00:33:10,336 --> 00:33:12,033
So, I mean, it's the first.
584
00:33:12,077 --> 00:33:13,817
A lot of things
are a first here.
585
00:33:13,861 --> 00:33:17,865
That's nothing, man. I've got
unlimited, you know, supply.
586
00:33:17,908 --> 00:33:20,955
So, you know,
we're all good here.
587
00:33:20,999 --> 00:33:24,045
By the way, Goran,
you have to loosen up, man.
588
00:33:24,089 --> 00:33:27,309
I never see you dance, you know,
participate in the fun here.
589
00:33:27,353 --> 00:33:29,007
I want you to be part
of that fun, too.
590
00:33:29,050 --> 00:33:30,747
You can be too serious.
591
00:33:30,791 --> 00:33:35,100
Hey. Balance, man. Balance.
Fun is part of the business.
592
00:33:35,143 --> 00:33:38,059
And at the end,
I'm going to treat you, man.
593
00:33:38,103 --> 00:33:39,669
I'm going to treat you well,
all right?
594
00:33:39,713 --> 00:33:40,975
Goran: I'd like to see
how we get to that point.
595
00:33:41,019 --> 00:33:42,498
- Okay.
- Goran: But I appreciate it.
596
00:33:42,542 --> 00:33:44,152
- Beautiful, man.
- Goran: Thanks, brother.
597
00:33:44,196 --> 00:33:45,414
I'm counting on you, all right?
598
00:33:45,458 --> 00:33:46,676
- Yeah.
- Rinaldo: I really are.
599
00:33:46,720 --> 00:33:48,156
- Okay.
- Rinaldo: Bye.
600
00:33:48,200 --> 00:33:51,203
[inhaling]
601
00:33:53,466 --> 00:33:57,470
[man singing in Spanish]
602
00:34:24,149 --> 00:34:26,107
Mitch:
This is really strange.
603
00:34:44,386 --> 00:34:46,388
Rick? It can't be Rick. No.
604
00:34:52,960 --> 00:34:56,920
Rick? No. No.
Why aren't you answering me?
605
00:34:56,964 --> 00:34:58,966
Rick. It's not Rick.
606
00:35:36,743 --> 00:35:39,702
[flamenco guitar playing]
607
00:35:39,746 --> 00:35:49,756
♪
608
00:37:01,044 --> 00:37:11,054
♪
609
00:37:51,878 --> 00:37:55,229
Goran: Don Punta, we haven't
even started shooting.
610
00:37:55,273 --> 00:38:00,147
I mean, you're really mocking
that stuff up pretty much.
611
00:38:01,888 --> 00:38:04,238
- You okay?
- I'm perfectly fine.
612
00:38:04,282 --> 00:38:05,761
- Okay.
- Trust me.
613
00:38:05,805 --> 00:38:07,720
Where are these guys, man?
614
00:38:07,763 --> 00:38:09,374
Supposed to be here
for this meeting.
615
00:38:09,417 --> 00:38:11,419
Guys? Hey.
616
00:38:13,813 --> 00:38:15,989
There you are.
617
00:38:16,032 --> 00:38:17,599
Goran:
We thought of this logically.
618
00:38:17,643 --> 00:38:19,732
Like, if we looked at it--
619
00:38:19,775 --> 00:38:21,342
Rinaldo:
Hold on. Hold on.
620
00:38:21,386 --> 00:38:22,822
One thing at a time, all right?
621
00:38:22,865 --> 00:38:25,346
Would you like some stuff
right here?
622
00:38:25,390 --> 00:38:27,087
No, no, no. No, thank you.
623
00:38:27,130 --> 00:38:30,525
So, you-- Should I--
Do you want me to continue here?
624
00:38:30,569 --> 00:38:31,787
Go on, man.
625
00:38:31,831 --> 00:38:34,399
Goran:
All right.
626
00:38:34,442 --> 00:38:36,226
So, I figure
this exterior scene here,
627
00:38:36,270 --> 00:38:37,706
this is my main concern.
628
00:38:37,750 --> 00:38:41,101
Rinaldo: Where is
my fucking cigar, man?
629
00:38:45,366 --> 00:38:47,890
See? No cut it. But it's fine.
630
00:38:47,934 --> 00:38:49,631
We can survive.
631
00:38:49,675 --> 00:38:52,112
Goran: Okay. So, look.
632
00:38:52,155 --> 00:38:53,853
- Yeah. You were saying?
- Yeah.
633
00:38:53,896 --> 00:38:55,333
Rinaldo:
But wait a minute.
634
00:38:55,376 --> 00:38:57,335
I need a blast, man.
635
00:38:58,423 --> 00:39:01,034
[exhaling]
636
00:39:01,077 --> 00:39:04,690
Goran: So, we do
have five exteriors here,
637
00:39:04,733 --> 00:39:06,431
and I don't know if, uh...
638
00:39:07,693 --> 00:39:08,911
[coughing]
639
00:39:08,955 --> 00:39:10,957
...if, uh... Ugh.
640
00:39:12,437 --> 00:39:14,090
Rinaldo:
This is so good, man.
641
00:39:14,134 --> 00:39:15,657
- This is magic.
- Yeah.
642
00:39:15,701 --> 00:39:18,051
You should get
some of this shit, man.
643
00:39:18,094 --> 00:39:19,661
Yeah. I just got some
on my pants. Listen.
644
00:39:19,705 --> 00:39:21,315
Rinaldo:
This is like a blessing, man.
645
00:39:21,359 --> 00:39:22,882
Goran:
We got a clear three-act--
646
00:39:22,925 --> 00:39:24,274
Give me the script.
Give me the script. Come on.
647
00:39:24,318 --> 00:39:25,841
- Give me that shit.
- Are you--
648
00:39:25,885 --> 00:39:27,539
Rinaldo:
Come on. Come on. Come on.
649
00:39:27,582 --> 00:39:30,019
Goran:
There you go. There's your--
650
00:39:30,063 --> 00:39:31,891
Rinaldo:
Fuck. This--
651
00:39:31,934 --> 00:39:34,372
- Goran: Rinaldo!
- This is garbage, man.
652
00:39:34,415 --> 00:39:38,071
It's no good anymore.
Your funny shit is garbage.
653
00:39:38,114 --> 00:39:41,944
It all change.
Change of course, plan.
654
00:39:41,988 --> 00:39:44,991
Everything is--
You know, start from scratch.
655
00:39:45,034 --> 00:39:48,690
[inhaling]
656
00:39:49,996 --> 00:39:51,954
Oh, fuck, man.
657
00:39:51,998 --> 00:39:56,524
My friend, maybe you'd better
go easy on the, uh, cocaine.
658
00:39:56,568 --> 00:39:57,786
There's something--
You're bleeding.
659
00:39:57,830 --> 00:39:58,961
What are you talking about, man?
660
00:39:59,005 --> 00:40:00,136
Goran:
You got blood all over.
661
00:40:00,180 --> 00:40:01,268
What are you talking about?
662
00:40:01,311 --> 00:40:02,704
Take a look, man. You got blood.
663
00:40:03,836 --> 00:40:05,533
Whoa.
664
00:40:05,577 --> 00:40:09,668
Rinaldo: Now, let me just
do some more shit here, man.
665
00:40:09,711 --> 00:40:11,974
I really like the shit.
666
00:40:12,018 --> 00:40:14,716
[inhaling]
667
00:40:17,502 --> 00:40:21,114
- Fuck, man.
- Goran: Hey.
668
00:40:21,157 --> 00:40:23,377
Okay, guys. I think it's time
669
00:40:23,421 --> 00:40:25,597
for me to go and
take a dump, man.
670
00:40:25,640 --> 00:40:27,207
And then I come back.
671
00:40:27,250 --> 00:40:28,817
Where are you going?
672
00:40:28,861 --> 00:40:31,472
- Rinaldo: To take a dump, man.
- Oh.
673
00:40:31,516 --> 00:40:33,126
Rinaldo: You want to come
and clean my ass later on?
674
00:40:33,169 --> 00:40:34,432
I call you, all right?
675
00:40:47,880 --> 00:40:57,890
♪
676
00:41:06,072 --> 00:41:16,082
♪
677
00:41:54,642 --> 00:42:04,652
♪
678
00:43:10,675 --> 00:43:12,851
Rinaldo:
I have to call you, guy.
679
00:43:12,894 --> 00:43:15,114
It's going down, man.
680
00:43:17,856 --> 00:43:19,161
Hey, Doug.
681
00:43:19,205 --> 00:43:22,512
Doug, listen.
Yeah, yeah, it's me.
682
00:43:22,556 --> 00:43:26,691
And this character
called Rinaldo,
683
00:43:26,734 --> 00:43:28,997
who I thought was one of us
and was honest and everything,
684
00:43:29,041 --> 00:43:31,434
he screwed me.
685
00:43:31,478 --> 00:43:34,394
Everything is over, man.
It's over.
686
00:43:34,437 --> 00:43:37,876
What do I mean?
[laughing]
687
00:43:37,919 --> 00:43:39,573
It's over, man.
688
00:43:39,617 --> 00:43:41,575
No, no, no.
Don't put me in that.
689
00:43:41,619 --> 00:43:43,708
Like, now, I'm accused
of, like, taking all the money.
690
00:43:43,751 --> 00:43:46,841
Rinaldo:
Final day is here.
691
00:43:46,885 --> 00:43:49,365
So you should return the money.
692
00:43:49,409 --> 00:43:52,673
Do everything that is,
you know, good.
693
00:43:52,717 --> 00:43:54,849
So, we have to talk about this,
694
00:43:54,893 --> 00:43:57,112
because I spoke
to you about a week ago.
695
00:43:57,156 --> 00:43:59,375
Rinaldo:
I'm cleaning my conscience,
696
00:43:59,419 --> 00:44:00,768
and take care of it.
697
00:44:00,812 --> 00:44:02,727
Do the right thing,
at least for once.
698
00:44:02,770 --> 00:44:05,730
Okay? That's all I can say now.
699
00:44:05,773 --> 00:44:09,516
And I trusted him,
and he stabbed me in the back.
700
00:44:09,559 --> 00:44:11,823
And everybody thought
that he was such a nice guy,
701
00:44:11,866 --> 00:44:13,215
but I guess right now,
702
00:44:13,259 --> 00:44:15,565
we know that
he's not such a nice guy.
703
00:44:15,609 --> 00:44:20,092
So you won't hear from me
anymore, okay?
704
00:44:20,135 --> 00:44:23,138
Blanquita is better for me...
[laughing]
705
00:44:23,182 --> 00:44:25,140
...if you know what I mean,
right?
706
00:44:25,184 --> 00:44:28,404
I'll be seeing you
somewhere up there, man.
707
00:44:28,448 --> 00:44:32,234
You have your days counted
as well, so face it, man.
708
00:44:32,278 --> 00:44:34,846
You can run,
but you cannot hide.
709
00:44:34,889 --> 00:44:37,805
Hasta la vista, bitch.
710
00:44:37,849 --> 00:44:39,851
Fuck you.
711
00:44:39,894 --> 00:44:43,942
Hey? He hung up.
712
00:44:43,985 --> 00:44:46,205
You know? What the fuck?
713
00:44:46,248 --> 00:44:48,250
Fuck, man.
714
00:44:50,644 --> 00:44:52,211
[gasping]
715
00:44:53,865 --> 00:44:57,172
And there was a lot of death
in this show.
716
00:44:57,216 --> 00:44:59,914
I'm lucky that I'm still
sitting here, that I'm not dead.
717
00:44:59,958 --> 00:45:02,395
Goran, Goran!
718
00:45:02,438 --> 00:45:05,572
Hey, Mitch.
Where are you guys?
719
00:45:05,615 --> 00:45:09,228
Mitch... Man, man.
720
00:45:09,271 --> 00:45:12,231
Anybody around?
Where is everybody, man?
721
00:45:12,274 --> 00:45:14,407
Where is everybody? Fuck.
722
00:45:14,450 --> 00:45:16,583
My final message
to you, Rinaldo?
723
00:45:16,626 --> 00:45:19,325
We've got a fix
on your cellphone,
724
00:45:19,368 --> 00:45:21,370
so I know where you are.
725
00:45:21,414 --> 00:45:24,634
I know that compound
where you are.
726
00:45:24,678 --> 00:45:26,419
Because I'm coming,
727
00:45:26,462 --> 00:45:29,161
and it's going to be like
George Bush and shock and awe.
728
00:45:29,204 --> 00:45:30,684
We're coming down.
729
00:45:30,728 --> 00:45:33,252
We're going to get you,
and there's no escape.
730
00:45:33,295 --> 00:45:38,257
Where is the fucking
everybody, man?
731
00:45:38,300 --> 00:45:40,868
Where is everybody?
732
00:45:40,912 --> 00:45:43,349
And I don't care if you're Don,
Rinaldo, Punta, or Escobar.
733
00:45:43,392 --> 00:45:45,525
All four of you,
we're going to get you.
734
00:45:45,568 --> 00:45:48,571
[moaning]
735
00:45:48,615 --> 00:45:51,009
Not even a fucking bitch
around, man.
736
00:46:09,810 --> 00:46:19,777
♪
737
00:46:27,088 --> 00:46:37,098
♪
738
00:47:39,944 --> 00:47:49,910
♪
739
00:48:28,296 --> 00:48:30,298
[coughing]
740
00:48:34,999 --> 00:48:37,088
Fuck, man.
741
00:48:37,131 --> 00:48:38,872
Fuck, man!
742
00:48:38,916 --> 00:48:41,048
[shouting incoherently]
743
00:48:41,092 --> 00:48:43,572
♪ So fine and so gentle
744
00:48:46,010 --> 00:48:49,578
♪ I came around
745
00:48:49,622 --> 00:48:53,147
♪ And now I see
746
00:48:53,191 --> 00:48:55,758
♪ Your face
747
00:48:55,802 --> 00:48:58,936
♪ So sentimentally
748
00:49:02,678 --> 00:49:04,071
What, are you guys filming this?
What the--
749
00:49:04,115 --> 00:49:06,160
Hey, dude. You okay?
750
00:49:08,684 --> 00:49:10,164
What are you guys doing?
Let's go.
751
00:49:10,208 --> 00:49:12,210
Call 911.
752
00:49:12,253 --> 00:49:15,126
Jesus Christ, man.
Get the fucking ambulance.
753
00:49:15,169 --> 00:49:17,911
What are you guys doing?
754
00:49:17,955 --> 00:49:21,262
♪ Angels call your name
755
00:49:21,306 --> 00:49:24,787
♪ They do sing to me
756
00:49:26,615 --> 00:49:28,748
He's done, man. He's gone.
757
00:49:28,791 --> 00:49:30,924
Give him mouth-to-mouth, Mitch.
758
00:49:30,968 --> 00:49:32,360
- Are you serious?
- Yeah, I'm serious, man.
759
00:49:32,404 --> 00:49:33,666
Why you think I called you?
760
00:49:40,803 --> 00:49:43,502
Mitch: There's no pulse.
This was not supposed to happen.
761
00:49:43,545 --> 00:49:46,287
Goran: No. He must have took
just one big hit and went down.
762
00:49:46,331 --> 00:49:47,636
Mitch: We have to
make funeral arrangements.
763
00:49:47,680 --> 00:49:51,423
We have to call
his relatives or--
764
00:49:51,466 --> 00:49:54,165
You better get that coke off
your nose before the cops come.
765
00:49:54,208 --> 00:49:55,688
- I appreciate it.
- Get cleaned up.
766
00:49:55,731 --> 00:49:57,342
Well, I was trying
to help him out.
767
00:49:57,385 --> 00:49:59,518
Let's get Malik. Stand vigil
by the body, will you?
768
00:49:59,561 --> 00:50:00,780
Where is he?
769
00:50:00,823 --> 00:50:03,043
We need someone
to stand vigil here.
770
00:50:03,087 --> 00:50:07,569
Oh, I...I kind of...
771
00:50:07,613 --> 00:50:09,310
You know, I've been
through a lot with Rinaldo.
772
00:50:09,354 --> 00:50:11,399
I knew him
when he was just a doorman
773
00:50:11,443 --> 00:50:16,361
and then an aspiring filmmaker
and aspiring drug lord.
774
00:50:16,404 --> 00:50:18,972
And now, he's gone,
775
00:50:19,016 --> 00:50:21,714
and I think he'll be missed.
776
00:50:21,757 --> 00:50:24,369
But he'll be remembered.
777
00:50:24,412 --> 00:50:27,111
I'm not sure exactly for what,
but he will be remembered.
778
00:50:27,154 --> 00:50:29,243
♪ To me and now
779
00:50:32,246 --> 00:50:35,206
♪ I feel so thankfully
780
00:50:35,249 --> 00:50:37,686
♪ That you have been
so good to me ♪
781
00:50:37,730 --> 00:50:39,210
Mitch: I don't drink,
and I don't smoke.
782
00:50:39,253 --> 00:50:43,170
But I'm, you know,
shaking a little bit here. Okay.
783
00:50:43,214 --> 00:50:45,085
Well, guess what?
You're going to fucking drink,
784
00:50:45,129 --> 00:50:46,913
and you're going to smoke.
785
00:50:46,956 --> 00:50:49,046
Okay? You're at my table,
and you can't just sit there...
786
00:50:49,089 --> 00:50:50,786
- This is your table?
- ...like a dick, looking at me.
787
00:50:50,830 --> 00:50:52,614
Okay. But Wally--
788
00:50:52,658 --> 00:50:55,313
You got to drink some poison.
I don't want to drink this shit,
789
00:50:55,356 --> 00:50:56,618
but for you, it's okay.
790
00:50:56,662 --> 00:50:58,229
Okay.
791
00:50:58,272 --> 00:51:00,709
- L'chaim, my friend.
- Wally: Salud, boys.
792
00:51:00,753 --> 00:51:01,971
Mitch:
Oh, this is horrible.
793
00:51:02,015 --> 00:51:03,843
It is poison. Okay.
794
00:51:03,886 --> 00:51:06,019
- I don't smoke.
- Neither do I.
795
00:51:06,063 --> 00:51:07,760
- Okay.
- But it's this production.
796
00:51:07,803 --> 00:51:09,240
Okay. Here goes.
797
00:51:09,283 --> 00:51:11,590
You got to put it
in your mouth to light it.
798
00:51:11,633 --> 00:51:13,635
You can't fucking
just put the cigarette out.
799
00:51:18,205 --> 00:51:19,859
Hey, it's not bad.
800
00:51:19,902 --> 00:51:21,252
First time for everything.
801
00:51:21,295 --> 00:51:22,557
Mitch: There's a first time
for everything.
802
00:51:37,442 --> 00:51:40,184
Mitch: Malik,
I'm sorry it didn't work out.
803
00:51:40,227 --> 00:51:41,794
You know,
I was hoping you'd be an actor
804
00:51:41,837 --> 00:51:44,101
and, you know,
a major star in this project.
805
00:51:44,144 --> 00:51:47,147
But you know, it was out of
my control. I'm sorry.
806
00:51:47,191 --> 00:51:50,933
Okay. It just sucks that
it has to go down like this.
807
00:51:50,977 --> 00:51:52,805
I don't know
if he was really aware
808
00:51:52,848 --> 00:51:54,633
of his function in this film.
809
00:51:54,676 --> 00:51:56,504
He was the host.
810
00:51:56,548 --> 00:51:59,159
I don't know what that means.
811
00:51:59,203 --> 00:52:02,119
I'm sorry you didn't
get to meet Rick.
812
00:52:02,162 --> 00:52:04,295
Unfortunately.
His story is very inspiring.
813
00:52:04,338 --> 00:52:05,731
Mitch:
It is.
814
00:52:05,774 --> 00:52:06,993
I heard he's the type of guy
815
00:52:07,036 --> 00:52:08,821
that'll give you
the shirt off his back.
816
00:52:08,864 --> 00:52:12,868
Oh. Well, actually,
he actually did.
817
00:52:21,877 --> 00:52:23,444
Okay. Let me now address
818
00:52:23,488 --> 00:52:24,837
what's happened
the last three or four days.
819
00:52:24,880 --> 00:52:26,795
I was at this villa,
820
00:52:26,839 --> 00:52:28,493
and a lot of strange
things were happening.
821
00:52:28,536 --> 00:52:29,842
And I'm now, again,
piecing together.
822
00:52:29,885 --> 00:52:32,149
I mean, it's all coming at me,
823
00:52:32,192 --> 00:52:34,673
so stick with me.
824
00:52:42,333 --> 00:52:44,900
So, you thought
this Rick didn't exist.
825
00:52:44,944 --> 00:52:46,206
Goran:
Well, you know what?
826
00:52:46,250 --> 00:52:47,642
When I see it, I'll believe it.
827
00:52:47,686 --> 00:52:49,383
I mean, it's like I said.
828
00:52:49,427 --> 00:52:52,125
It's unlike anything
I've ever worked on.
829
00:52:52,169 --> 00:52:53,344
Mitch: Well, he is--
What's the expression?
830
00:52:53,387 --> 00:52:54,432
I'm not sure, but to paraphrase,
831
00:52:54,475 --> 00:52:56,782
he's, like, inscrutable.
832
00:52:56,825 --> 00:53:00,220
He's a riddle wrapped in a
mystery wrapped in a conundrum.
833
00:53:00,264 --> 00:53:01,961
Well, look.
834
00:53:02,004 --> 00:53:03,832
I mean, bottom line is,
we've been had.
835
00:53:03,876 --> 00:53:05,660
He's been pulling
the strings all along,
836
00:53:05,704 --> 00:53:08,228
and this is what
I find fascinating.
837
00:53:08,272 --> 00:53:09,751
You're telling me it was him
838
00:53:09,795 --> 00:53:11,449
who pulled the strings
for us to get here?
839
00:53:11,492 --> 00:53:13,712
It was.
840
00:53:13,755 --> 00:53:15,453
Goran: We're here in Cuba.
It wasn't you who--
841
00:53:15,496 --> 00:53:16,715
It wasn't me. No.
842
00:53:16,758 --> 00:53:18,804
He even pulled one over you.
843
00:53:18,847 --> 00:53:20,936
I'm sure he's pulled
more than one over me,
844
00:53:20,980 --> 00:53:22,242
but I believe in him,
845
00:53:22,286 --> 00:53:24,723
because he is a guy
with a vision.
846
00:53:24,766 --> 00:53:26,246
He's passionate,
847
00:53:26,290 --> 00:53:28,857
and whatever
he puts his mind to happens.
848
00:53:28,901 --> 00:53:30,946
And this is happening.
849
00:53:30,990 --> 00:53:34,123
What is it?
Rinaldo and Mitch--
850
00:53:34,167 --> 00:53:36,604
- Okay.
- Producer: Yeah.
851
00:53:36,648 --> 00:53:38,258
- One or two seconds.
- Goran: Yeah, you got it.
852
00:53:38,302 --> 00:53:40,260
Mitch: Yeah.
Okay. Let's go.
853
00:53:40,304 --> 00:53:41,783
Goran: I don't even believe
he's here, if he exists, man.
854
00:53:41,827 --> 00:53:43,220
He does exist. Okay.
855
00:53:43,263 --> 00:53:44,264
You guys are getting on my
nerves, man.
856
00:53:44,308 --> 00:53:45,483
What's up with this?
857
00:53:45,526 --> 00:53:46,919
He was supposed to
get us a permit.
858
00:53:46,962 --> 00:53:48,050
You know,
this is a very popular hotel.
859
00:53:48,094 --> 00:53:49,269
You bring me out
all the way here
860
00:53:49,313 --> 00:53:50,531
and you tell me
we're about to meet him.
861
00:53:50,575 --> 00:53:52,011
and they kick us out of there.
862
00:53:52,054 --> 00:53:53,882
Why? Because
there's some cameras with us?
863
00:53:53,926 --> 00:53:55,406
Let's get us a mojito. I'm sorry
to waste your time, my friend.
864
00:53:55,449 --> 00:53:57,321
- Let's get a mojito, man.
- Okay.
865
00:53:57,364 --> 00:53:59,061
This is getting
slightly painful.
866
00:53:59,105 --> 00:54:00,454
- Mitch: All right.
- Goran: Let's go.
867
00:54:07,461 --> 00:54:10,334
Mitch:
And wouldn't it be wonderful
868
00:54:10,377 --> 00:54:15,252
if I reunite with Rick
here in Cuba,
869
00:54:15,295 --> 00:54:18,646
and the two of us will
ride off into the sunset
870
00:54:18,690 --> 00:54:22,607
underneath this great tunnel?
871
00:54:44,368 --> 00:54:45,847
Goran:
Let me ask you something.
872
00:54:45,891 --> 00:54:47,327
Mitch:
Go ahead.
873
00:54:47,371 --> 00:54:50,287
Goran: This individual Rick,
that we're...
874
00:54:50,330 --> 00:54:53,855
- Yes.
- ...about to meet...
875
00:54:53,899 --> 00:54:55,292
What do you want to know
about him?
876
00:54:55,335 --> 00:54:57,859
Well, what I want to know is--
877
00:54:57,903 --> 00:54:59,165
I heard that he's difficult.
878
00:54:59,208 --> 00:55:01,210
Mitch:
Well, I disagree.
879
00:55:01,254 --> 00:55:02,647
I've known him for many years.
880
00:55:02,690 --> 00:55:07,173
He's a warm, compassionate guy,
really smart.
881
00:55:07,216 --> 00:55:09,349
He gets stuff done.
882
00:55:09,393 --> 00:55:11,438
Whatever it takes, he gets it
done.
883
00:55:11,482 --> 00:55:16,095
And he just has
done it his own way.
884
00:55:16,138 --> 00:55:17,488
He just breaks all the rules.
885
00:55:17,531 --> 00:55:18,793
He's like an entrepreneur,
in a sense.
886
00:55:18,837 --> 00:55:19,881
Very entrepreneur.
Like, forget--
887
00:55:19,925 --> 00:55:21,361
Goran:
Revolutionary.
888
00:55:21,405 --> 00:55:22,971
Mitch: Revolutionary.
I mean, you know--
889
00:55:23,015 --> 00:55:24,582
Goran:
I'm excited to meet this guy.
890
00:55:24,625 --> 00:55:28,368
I'm sure he's been watching us,
keeping tabs.
891
00:55:28,412 --> 00:55:32,198
I always sensed his presence,
but I didn't think it was here.
892
00:55:32,241 --> 00:55:34,635
But Wally confirmed he was here.
893
00:55:34,679 --> 00:55:36,768
This, in fact, is
a perfect time to meet him,
894
00:55:36,811 --> 00:55:39,727
because he operates best
in chaos.
895
00:55:39,771 --> 00:55:41,250
- And there is chaos.
- Oh, yeah. Yeah.
896
00:55:41,294 --> 00:55:42,469
Obviously,
our lead actor is gone, right?
897
00:55:42,513 --> 00:55:44,079
You know what?
That makes sense.
898
00:55:44,123 --> 00:55:45,342
That seems like the type of
personality that he is.
899
00:55:45,385 --> 00:55:47,082
He loves chaos.
900
00:55:47,126 --> 00:55:48,867
Yeah. Well, you're about to
bring it full force here.
901
00:55:48,910 --> 00:55:50,216
Mitch:
We're going to bring it on.
902
00:55:50,259 --> 00:55:51,783
Goran:
I've never been on a production
903
00:55:51,826 --> 00:55:53,785
where the guy
intentionally killed himself.
904
00:55:56,744 --> 00:55:58,355
Yeah. I'm Rick.
905
00:55:58,398 --> 00:55:59,747
Goran:
Hey, man. Nice to meet you.
906
00:55:59,791 --> 00:56:01,619
I thought he was bullshitting.
Yeah.
907
00:56:01,662 --> 00:56:03,490
- It is Rick.
- Okay.
908
00:56:03,534 --> 00:56:05,536
Where do you want to go, there,
Hemingway? Look at this guy.
909
00:56:05,579 --> 00:56:06,928
[horn honking]
910
00:56:06,972 --> 00:56:09,844
Wow. All right.
911
00:56:09,888 --> 00:56:13,674
Let's follow him, man.
Where's he going?
912
00:56:13,718 --> 00:56:15,197
- That's Rick. Out of nowhere.
- What a coinci--
913
00:56:15,241 --> 00:56:16,808
This guy is tailing us,
I'll tell you.
914
00:56:16,851 --> 00:56:18,331
He came out of nowhere.
What did I say?
915
00:56:18,375 --> 00:56:20,377
Wow.
916
00:56:22,030 --> 00:56:23,423
Wow.
917
00:56:23,467 --> 00:56:26,513
Goran:
I didn't know he had a beard.
918
00:56:35,740 --> 00:56:36,958
Rick, come over here.
Come over here.
919
00:56:37,002 --> 00:56:38,786
What? What, Mitch?
920
00:56:38,830 --> 00:56:41,441
I called you over. Man, I got
some bad news. I got some bad--
921
00:56:41,485 --> 00:56:42,703
- Hold on.
- What? Mitch, relax.
922
00:56:42,747 --> 00:56:43,965
- I can't relax.
- Mitch. Mitch.
923
00:56:44,009 --> 00:56:45,227
Rinaldo. Rinaldo.
924
00:56:45,271 --> 00:56:46,620
I don't want to
hear about Rinaldo.
925
00:56:46,664 --> 00:56:48,317
- We're going home tomorrow.
- No, no--
926
00:56:48,361 --> 00:56:49,667
- Mitch, we're done.
- No, no.
927
00:56:49,710 --> 00:56:52,844
So, while all this
is coming down,
928
00:56:52,887 --> 00:56:55,368
I went to the one person
I thought I could trust.
929
00:56:55,412 --> 00:56:56,935
Are you sitting down?
You're standing up.
930
00:56:56,978 --> 00:56:58,545
Take it easy.
931
00:56:58,589 --> 00:57:00,460
- He's dead.
- He's not dead, Mitch.
932
00:57:00,504 --> 00:57:02,027
- He is dead.
- Mitch.
933
00:57:02,070 --> 00:57:03,289
- He is dead.
- Mitch--
934
00:57:03,332 --> 00:57:04,595
- We saw him die.
- Calm down.
935
00:57:04,638 --> 00:57:05,683
- He's dead.
- He died. You saw him.
936
00:57:05,726 --> 00:57:07,119
- No, Mitch.
- He died.
937
00:57:07,162 --> 00:57:08,381
- He's gone.
- They were all fake deaths
938
00:57:08,425 --> 00:57:09,991
- in the show.
- Goran: No.
939
00:57:10,035 --> 00:57:11,428
I know there were fake deaths,
and this was supposed--
940
00:57:11,471 --> 00:57:12,690
We were supposed to
film him drinking and--
941
00:57:12,733 --> 00:57:13,778
- Goran: Yeah.
- Rick: No.
942
00:57:13,821 --> 00:57:15,083
--snorting coke and everything.
943
00:57:15,127 --> 00:57:17,085
He's gone, sir. He's gone.
944
00:57:17,129 --> 00:57:18,826
- This is Goran, our director.
- Goran?
945
00:57:18,870 --> 00:57:20,349
- You've never met him.
- It's a pleasure to meet you.
946
00:57:20,393 --> 00:57:21,394
- Goran, Rick.
- I heard a lot about you.
947
00:57:21,438 --> 00:57:22,961
Rick, Goran. I'm sorry.
948
00:57:23,004 --> 00:57:25,267
It's too bad we met
under these circumstances.
949
00:57:25,311 --> 00:57:27,487
I have to conclude-- I mean,
now, it's coming together.
950
00:57:27,531 --> 00:57:29,924
And still, there's a lot of,
you know, moving pieces,
951
00:57:29,968 --> 00:57:32,840
but he's an evil genius,
this guy.
952
00:57:32,884 --> 00:57:35,103
He's got no pulse.
They pulled him out of there.
953
00:57:35,147 --> 00:57:37,454
- I tried to give him CPR.
- Yeah, that actor is out.
954
00:57:37,497 --> 00:57:38,890
Seriously.
I tried to give him CPR.
955
00:57:38,933 --> 00:57:40,326
Rick:
No, no, you didn't, Mitch.
956
00:57:40,369 --> 00:57:41,806
He blew his brains out
with that cocaine.
957
00:57:41,849 --> 00:57:43,155
This guy went ballistic.
958
00:57:43,198 --> 00:57:46,506
Mitch,
I don't know if Goran knows.
959
00:57:46,550 --> 00:57:48,595
The show's not real.
960
00:57:48,639 --> 00:57:50,684
He's not dead.
961
00:57:50,728 --> 00:57:54,209
I arranged the ambulance.
I arranged the fake cocaine.
962
00:57:54,253 --> 00:57:55,863
- Come on, man.
- It's flour.
963
00:57:55,907 --> 00:57:58,649
- Don't tell me that.
- Okay? I arranged everything.
964
00:57:58,692 --> 00:57:59,911
[Goran laughing]
965
00:57:59,954 --> 00:58:02,087
This is all off-script.
966
00:58:02,130 --> 00:58:03,349
He's not dead, Mitch.
967
00:58:03,392 --> 00:58:04,829
- Don't tell me that.
- Mitch.
968
00:58:04,872 --> 00:58:08,789
I now realize, I guess,
I was played.
969
00:58:08,833 --> 00:58:12,706
I was a mark.
These were all actors.
970
00:58:12,750 --> 00:58:13,968
- I gave him CPR.
- Mitch.
971
00:58:14,012 --> 00:58:15,230
I'm sure
he didn't have a pulse.
972
00:58:15,274 --> 00:58:16,710
- Mitch--
- He had no pulse.
973
00:58:16,754 --> 00:58:17,755
- No, no, no.
- How did you stop his pulse?
974
00:58:17,798 --> 00:58:19,147
We lowered his blood rate.
975
00:58:19,191 --> 00:58:20,758
Tell me
you're telling me the truth.
976
00:58:20,801 --> 00:58:22,586
- I'm telling you the truth.
- He checked his pulse.
977
00:58:22,629 --> 00:58:24,239
- No.
- I wasn't by myself.
978
00:58:24,283 --> 00:58:25,502
- Mitch, he's alive and well.
- He checked his pulse.
979
00:58:25,545 --> 00:58:26,981
I didn't check it properly.
980
00:58:27,025 --> 00:58:29,897
He's an actor.
He's an actor. You're an actor.
981
00:58:29,941 --> 00:58:31,246
He was an actor.
982
00:58:31,290 --> 00:58:33,118
No, he is an actor.
You're an actor.
983
00:58:33,161 --> 00:58:35,990
- He's dead.
- He's not dead.
984
00:58:36,034 --> 00:58:38,602
It turns out they were actors.
985
00:58:38,645 --> 00:58:42,431
They weren't playing actors.
They weren't playing themselves.
986
00:58:42,475 --> 00:58:46,131
They weren't playing, you know,
the doorman or the concierge.
987
00:58:46,174 --> 00:58:50,483
They were actors,
and I was completely deceived.
988
00:58:50,527 --> 00:58:52,050
[laughing]
989
00:58:52,093 --> 00:58:53,965
- This is part of the show?
- Yes.
990
00:58:54,008 --> 00:58:56,663
Well, congratulations.
[laughing]
991
00:58:56,707 --> 00:58:58,491
Mitch, it's not real.
992
00:58:58,535 --> 00:59:02,016
And I'm still trying to piece
together my role in this,
993
00:59:02,060 --> 00:59:03,365
Rinaldo's role in this.
994
00:59:03,409 --> 00:59:05,106
I'm questioning Doug's role
in this.
995
00:59:05,150 --> 00:59:06,630
It is very confusing.
996
00:59:06,673 --> 00:59:08,153
- Rick: Yes, Mitch.
- Hey, wake up, man.
997
00:59:08,196 --> 00:59:09,589
Don't be in shock still.
It's okay.
998
00:59:09,633 --> 00:59:10,895
- Rick: Mitch.
- I believe him.
999
00:59:10,938 --> 00:59:12,418
Rick:
How was Rinaldo's acting?
1000
00:59:12,461 --> 00:59:13,898
Can we use this guy again?
1001
00:59:13,941 --> 00:59:17,249
It seems chaotic,
but I think Rick does have
1002
00:59:17,292 --> 00:59:20,600
some sort of method
to his madness.
1003
00:59:20,644 --> 00:59:23,298
I think he was really rocked,
Rick.
1004
00:59:23,342 --> 00:59:24,691
Rick:
But it's okay.
1005
00:59:24,735 --> 00:59:25,953
He thought, really,
this guy passed.
1006
00:59:25,997 --> 00:59:27,607
Rick:
Mitch, you're my friend.
1007
00:59:27,651 --> 00:59:29,435
This is the cost
of doing business.
1008
00:59:29,478 --> 00:59:31,045
Jesus Christ, do I need a drink.
1009
00:59:31,089 --> 00:59:34,005
In retrospect, I should
have seen these red flags.
1010
00:59:40,011 --> 00:59:41,926
Mitch.
1011
00:59:41,969 --> 00:59:46,800
Man, if that ain't
the ultimate mind-fuck...
1012
00:59:46,844 --> 00:59:49,890
- I still can't process.
- I'm sor--
1013
00:59:49,934 --> 00:59:52,850
Like, I'm still, like,
speechless,
1014
00:59:52,893 --> 00:59:54,852
which, you know,
is tough for me.
1015
00:59:54,895 --> 00:59:59,073
He was misdirecting us.
He was deflecting us.
1016
00:59:59,117 --> 01:00:00,335
He was, like,
putting up fake people,
1017
01:00:00,379 --> 01:00:02,294
fake, you know, villains.
1018
01:00:02,337 --> 01:00:03,687
Don't be so negative, man.
1019
01:00:03,730 --> 01:00:06,124
I know you thought
you lost Rinaldo,
1020
01:00:06,167 --> 01:00:08,387
but that's not the case, is it?
1021
01:00:08,430 --> 01:00:10,824
That's not the case.
1022
01:00:10,868 --> 01:00:12,652
- Mitch: I guess it's not.
- We sh--
1023
01:00:12,696 --> 01:00:15,481
[laughing]
Hey! This guy's everywhere.
1024
01:00:15,524 --> 01:00:19,398
Mitch, you sure you
don't need-- [laughing]
1025
01:00:19,441 --> 01:00:21,530
You going to be all right or
what, man? Doesn't look like--
1026
01:00:21,574 --> 01:00:23,010
I'm not going to be.
1027
01:00:23,054 --> 01:00:26,231
Well, here.
Cheers to Rinaldo being alive.
1028
01:00:26,274 --> 01:00:28,799
- Yes.
- Okay?
1029
01:00:28,842 --> 01:00:31,540
You know, this has been
really a draining experience.
1030
01:00:31,584 --> 01:00:33,717
It's taken a lot out of me
emotionally, physically,
1031
01:00:33,760 --> 01:00:35,675
mentally, financially.
1032
01:00:35,719 --> 01:00:39,331
I got nothing. I got nothing.
1033
01:00:41,028 --> 01:00:43,465
But I'm still standing.
1034
01:00:43,509 --> 01:00:45,946
Actually, still sitting, but
standing, if you want to get--
1035
01:00:45,990 --> 01:00:48,688
I guess I should have expected
the unexpected.
1036
01:00:48,732 --> 01:00:51,299
Well, I guess you should have,
and you should have prepared me.
1037
01:00:51,343 --> 01:00:53,040
I mean, I'm in shock, man.
1038
01:00:53,084 --> 01:00:54,563
Well, how could I prepare
you for something--
1039
01:00:54,607 --> 01:00:56,174
I've been through--
1040
01:00:56,217 --> 01:00:57,741
The adrenalin, watching
this guy drop in front of me.
1041
01:00:57,784 --> 01:00:59,003
I mean, I heard him
screaming and stuff.
1042
01:00:59,046 --> 01:01:00,352
That was--
1043
01:01:00,395 --> 01:01:02,615
You know, him
being taken out of there
1044
01:01:02,659 --> 01:01:06,706
as a cardiac arrest
or a dead body, whatever,
1045
01:01:06,750 --> 01:01:09,709
we thought he was a goner,
Don Punta.
1046
01:01:09,753 --> 01:01:12,712
And then Rick springs it on us
that no, it's part of the--
1047
01:01:12,756 --> 01:01:14,496
His game plan.
1048
01:01:14,540 --> 01:01:17,935
And that, in and of itself,
1049
01:01:17,978 --> 01:01:19,893
is what, you know,
rings parallels
1050
01:01:19,937 --> 01:01:22,069
with Orson Welles's
last production,
1051
01:01:22,113 --> 01:01:23,854
The Other Side of the Wind.
1052
01:01:23,897 --> 01:01:25,856
- You know what?
- I don't know.
1053
01:01:25,899 --> 01:01:27,684
You know what? Listen.
1054
01:01:27,727 --> 01:01:30,338
It's okay, man. Roll with the
punches. Roll with the punches.
1055
01:01:30,382 --> 01:01:31,905
I'm just...
1056
01:01:31,949 --> 01:01:33,080
Don't worry, man.
Let's roll with the punches.
1057
01:01:33,124 --> 01:01:34,473
- Okay.
- Let's see.
1058
01:01:34,516 --> 01:01:35,474
- Okay. I appreciate that.
- Come with me.
1059
01:01:35,517 --> 01:01:36,736
Let's take a little walk.
1060
01:01:36,780 --> 01:01:38,042
Mitch:
And you know what?
1061
01:01:38,085 --> 01:01:40,218
We still have
some great footage.
1062
01:01:40,261 --> 01:01:44,265
I think we could turn this into
a documentary about a film
1063
01:01:44,309 --> 01:01:46,050
being made of a documentary
being made of a film,
1064
01:01:46,093 --> 01:01:49,096
sort of like the Orson Welles
The Other Side of the Wind
1065
01:01:49,140 --> 01:01:51,011
but, you know, on steroids.
1066
01:01:51,055 --> 01:01:53,797
- I'll see you in Toronto.
- Goran: All right. [laughing]
1067
01:01:53,840 --> 01:01:55,842
Look where he is.
He's here again.
1068
01:01:55,886 --> 01:01:58,889
This guy's unbelievable.
Say hi, Mitch.
1069
01:01:58,932 --> 01:02:00,760
I have nothing
to say to him, actually.
1070
01:02:00,804 --> 01:02:02,153
- All right.
- Nothing to say to him.
1071
01:02:02,196 --> 01:02:03,589
Rick:
Mitch, you're not talking to me?
1072
01:02:03,632 --> 01:02:05,199
I'm not talking to you.
1073
01:02:05,243 --> 01:02:07,636
Goran: I wonder if
that was even cocaine
1074
01:02:07,680 --> 01:02:09,377
this guy was doing
in front of me.
1075
01:02:09,421 --> 01:02:11,945
All I can say is...
1076
01:02:11,989 --> 01:02:13,904
That guy's a hell of
an actor, I'll tell you.
1077
01:02:13,947 --> 01:02:15,644
I didn't think
he was that good an actor.
1078
01:02:15,688 --> 01:02:17,298
- I've never seen anyone...
- That was amazing.
1079
01:02:17,342 --> 01:02:20,040
...act like they're dead.
Completely convinced me.
1080
01:02:20,084 --> 01:02:23,783
Well, maybe it's restoring
my faith in acting.
1081
01:02:23,827 --> 01:02:26,046
And you know,
I thought I knew it all,
1082
01:02:26,090 --> 01:02:28,179
saw it all.
1083
01:02:28,222 --> 01:02:31,573
Maybe there's another film
or show left in me, so--
1084
01:02:31,617 --> 01:02:33,488
Oh, you know what, my friend?
1085
01:02:33,532 --> 01:02:36,100
Give me a little time. I think
I could, like, pick myself up.
1086
01:02:36,143 --> 01:02:37,623
Yeah, you can. Sure you can.
1087
01:02:37,666 --> 01:02:39,843
Mitch:
You know, I could fight it.
1088
01:02:39,886 --> 01:02:41,496
- Goran: Absolutely.
- Mitch: I'm down but not out.
1089
01:02:41,540 --> 01:02:43,107
Goran: That's how I see
you, my friend: a fighter.
1090
01:02:43,150 --> 01:02:44,369
I'm down but not out.
1091
01:02:44,412 --> 01:02:45,805
Don't let this throw you.
1092
01:02:45,849 --> 01:02:47,807
I'm sure he's thrown you
curveballs before.
1093
01:02:47,851 --> 01:02:51,724
[coughing]
1094
01:02:51,768 --> 01:02:53,987
Bad throat, though.
But I'm not dead.
1095
01:02:54,031 --> 01:02:56,685
I think I could come back.
I love film.
1096
01:02:56,729 --> 01:02:59,123
It's never over for me.
1097
01:02:59,166 --> 01:03:01,473
He always used to say, Rick,
"It's over. We're done.
1098
01:03:01,516 --> 01:03:03,127
This is the last scene.
We're done."
1099
01:03:03,170 --> 01:03:05,694
I say I don't want it to be
over. I love filmmaking.
1100
01:03:05,738 --> 01:03:08,393
I love acting.
I love producing, you know.
1101
01:03:08,436 --> 01:03:09,960
And I can't see it over.
1102
01:03:10,003 --> 01:03:12,919
I mean, you know,
I'm back for a little loop here
1103
01:03:12,963 --> 01:03:17,010
with this Rinaldo thing.
1104
01:03:17,054 --> 01:03:18,838
Anyway, let's go back
to the villa.
1105
01:03:18,882 --> 01:03:20,448
Here's the villa.
Let's see what goes down now.
1106
01:03:20,492 --> 01:03:22,363
Let's see what's here.
1107
01:03:22,407 --> 01:03:25,279
Goran:
You got to be shitting me.
1108
01:03:25,323 --> 01:03:28,543
Oh, my God.
You son of a bitch.
1109
01:03:28,587 --> 01:03:32,591
You made us think you were...
You going to let us in?
1110
01:03:32,634 --> 01:03:35,159
That OD stunt?
1111
01:03:35,202 --> 01:03:37,204
[chuckling]
1112
01:03:37,248 --> 01:03:39,163
You know, hey,
let me in on it, guys.
1113
01:03:39,206 --> 01:03:42,035
You know what you
put this guy through?
1114
01:03:42,079 --> 01:03:44,211
- That's unbelievable.
- Rinaldo, you were dead.
1115
01:03:44,255 --> 01:03:45,865
You were dead.
I felt your pulse.
1116
01:03:45,909 --> 01:03:47,388
Rinaldo: Maybe it was an
overdose or something.
1117
01:03:47,432 --> 01:03:49,129
There was no pulse.
You had no pulse.
1118
01:03:49,173 --> 01:03:51,131
How did you do that? That's
the best acting I've ever seen.
1119
01:03:51,175 --> 01:03:52,829
We thought you died.
1120
01:03:52,872 --> 01:03:54,874
I was, like, giving you
mouth-to-mouth resuscitation.
1121
01:03:54,918 --> 01:03:56,397
- Yeah, man. He really cared.
- And I care about you.
1122
01:03:56,441 --> 01:03:57,659
- Rinaldo: Thank you.
- I'm devastated.
1123
01:03:57,703 --> 01:03:59,183
Shut the fuck up! I don't care.
1124
01:03:59,226 --> 01:04:00,488
- Stay there. Stay there.
- See, right there.
1125
01:04:00,532 --> 01:04:02,099
- I'm going. I'm gone.
- Okay.
1126
01:04:02,142 --> 01:04:03,535
- You had a project with me.
- You made up your mind.
1127
01:04:03,578 --> 01:04:05,189
- You fuck yourself!
- It's your own choice.
1128
01:04:05,232 --> 01:04:06,886
Enough of this.
I'm tired. I'm done!
1129
01:04:06,930 --> 01:04:08,888
It's your own choice, man, okay?
1130
01:04:08,932 --> 01:04:10,324
It's your choice. Remember.
1131
01:04:10,368 --> 01:04:12,849
This guy, man,
he was broken down.
1132
01:04:12,892 --> 01:04:15,068
Now, are you with him, or no?
Are you in the same boat?
1133
01:04:15,112 --> 01:04:16,417
No, no. Let me in, buddy.
1134
01:04:16,461 --> 01:04:18,637
Come on. Come on before--
1135
01:04:18,680 --> 01:04:20,117
He's a hell of a guy, man.
1136
01:04:20,160 --> 01:04:21,509
He's such a nice guy.
I don't know why...
1137
01:04:21,553 --> 01:04:22,902
Before he comes in.
1138
01:04:22,946 --> 01:04:24,164
...you destroyed him
as an actor there.
1139
01:04:24,208 --> 01:04:26,123
But hey, you're alive, man.
1140
01:04:26,166 --> 01:04:27,907
Let me feel you.
1141
01:04:27,951 --> 01:04:30,823
There you are, eh?
Come on back, bro.
1142
01:04:30,867 --> 01:04:33,434
Come on in here, guys.
Get in here.
1143
01:04:33,478 --> 01:04:35,175
Give the guy a hug. Come on.
1144
01:04:35,219 --> 01:04:38,265
That's it. There you go.
1145
01:05:05,771 --> 01:05:09,601
[laughing]
See, Goran? He's real.
1146
01:05:09,644 --> 01:05:11,908
I'm not delusional.
1147
01:05:11,951 --> 01:05:14,519
[laughing] You're wrong.
1148
01:05:14,562 --> 01:05:16,695
You all thought I was crazy.
1149
01:05:16,738 --> 01:05:18,001
You thought
I was crazy. I'm not crazy.
1150
01:05:18,044 --> 01:05:19,741
I'm not crazy.
1151
01:05:19,785 --> 01:05:22,440
Goran, he's at the Nacional.
1152
01:05:22,483 --> 01:05:24,746
I saw him. I saw him.
1153
01:05:24,790 --> 01:05:26,531
I talked to him.
1154
01:05:26,574 --> 01:05:29,534
He's real. I touched him.
I talked to him.
1155
01:05:29,577 --> 01:05:31,840
I got it!
1156
01:05:31,884 --> 01:05:33,494
Oh, my God. I got it. I got it.
1157
01:05:33,538 --> 01:05:35,453
Hey, Goran. Goran, I got it.
1158
01:05:35,496 --> 01:05:37,411
I got it. The tunnel.
1159
01:05:37,455 --> 01:05:40,632
Driving off into
the sunset. It's brilliant.
1160
01:05:40,675 --> 01:05:43,852
It's amazing. It came to me.
It was like a dream.
1161
01:05:43,896 --> 01:05:46,507
What is it, my friend? What is
it? What is it? What is it?
1162
01:05:46,551 --> 01:05:47,813
- He's here.
- Oh, okay. He's here, is he?
1163
01:05:47,856 --> 01:05:49,119
He's here. Rick's here in Cuba.
1164
01:05:49,162 --> 01:05:50,903
Okay. He's here in Cuba.
1165
01:05:50,947 --> 01:05:52,165
There is no Rick.
Just be honest.
1166
01:05:52,209 --> 01:05:53,601
I was told
at the boutique hotel.
1167
01:05:53,645 --> 01:05:54,602
- Be honest with me, Mitch.
- We were there.
1168
01:05:54,646 --> 01:05:55,603
We were there.
1169
01:05:55,647 --> 01:05:56,909
He had a room there.
1170
01:05:56,953 --> 01:05:58,389
We were supposed to
meet with him.
1171
01:05:58,432 --> 01:06:00,434
I was told initially
he went to the Nacional.
1172
01:06:00,478 --> 01:06:03,176
I went to the Nacional. Couldn't
find him. Went to Riviera.
1173
01:06:03,220 --> 01:06:05,004
- Yeah, I know. I was with you.
- And then--
1174
01:06:05,048 --> 01:06:07,398
They kicked us out of there
because someone had a camera.
1175
01:06:07,441 --> 01:06:08,877
- And then--
- Then we went
1176
01:06:08,921 --> 01:06:10,270
to the boutique hotel.
We couldn't even--
1177
01:06:10,314 --> 01:06:11,924
- But he was there.
- He was there, was he?
1178
01:06:11,968 --> 01:06:13,882
He was there. He was there.
He had a room there.
1179
01:06:13,926 --> 01:06:15,493
- We were going to--
- Didn't you tell me
1180
01:06:15,536 --> 01:06:18,931
that you saw his ghost
walking around Old Havana?
1181
01:06:18,975 --> 01:06:21,325
Do you remember telling me that?
1182
01:06:21,368 --> 01:06:24,284
How much more of this bullshit
do you want me to buy?
1183
01:06:24,328 --> 01:06:26,199
And not only that.
What kind of production is this?
1184
01:06:26,243 --> 01:06:27,809
You got no permits.
1185
01:06:27,853 --> 01:06:29,681
We get kicked out of
every place we've been at.
1186
01:06:29,724 --> 01:06:31,291
- Precisely.
- I'm up to here with this.
1187
01:06:31,335 --> 01:06:33,467
That's how Rick works.
We never use permits.
1188
01:06:33,511 --> 01:06:35,078
- We don't use permits.
- What Rick?
1189
01:06:35,121 --> 01:06:36,601
- It's guerrilla filmmaking.
- There is no Rick.
1190
01:06:36,644 --> 01:06:37,906
- There is Rick.
- No, there's--
1191
01:06:37,950 --> 01:06:39,430
He directed me.
He told me to do this.
1192
01:06:39,473 --> 01:06:41,693
I've been on this production
a couple of times,
1193
01:06:41,736 --> 01:06:43,260
and I've never met this Rick.
1194
01:06:43,303 --> 01:06:45,044
Don't you get it?
1195
01:06:45,088 --> 01:06:47,829
I'm the wing man. Rick is alive.
1196
01:06:47,873 --> 01:06:49,701
He's real, but he didn't want
to be the wing man.
1197
01:06:49,744 --> 01:06:52,312
I'm the wing man.
I morphed into the wing man.
1198
01:06:52,356 --> 01:06:53,792
I morphed into Rick.
1199
01:06:53,835 --> 01:06:56,142
You understand now?
You really understand?
1200
01:06:56,186 --> 01:06:57,491
Can I ask you a question?
1201
01:06:57,535 --> 01:06:58,927
You can ask me
anything you want.
1202
01:06:58,971 --> 01:07:00,799
Don't take this
in any wrong way,
1203
01:07:00,842 --> 01:07:04,063
but... have you ever had,
you know, therapy before?
1204
01:07:04,107 --> 01:07:07,240
Rick is alive,
but I've become Rick.
1205
01:07:07,284 --> 01:07:11,636
Does that make any sense?
1206
01:07:11,679 --> 01:07:14,595
Goran:
Good luck, pal.
1207
01:07:14,639 --> 01:07:16,597
Where you going? Goran, Goran.
1208
01:07:16,641 --> 01:07:20,862
Goran, it was a hero's
journey, man. I'm the hero.
1209
01:07:20,906 --> 01:07:23,039
Goran: The world
doesn't need another hero.
1210
01:07:23,082 --> 01:07:24,736
I hope you can live
with yourself.
1211
01:07:24,779 --> 01:07:26,868
You don't treat people
like that.
1212
01:07:26,912 --> 01:07:28,566
You know, we put our souls out
for your production,
1213
01:07:28,609 --> 01:07:30,307
and this is how you do it?
1214
01:07:30,350 --> 01:07:33,136
Dude, I don't think I ever
want to see you again.
1215
01:07:33,179 --> 01:07:34,833
And one more thing.
1216
01:07:34,876 --> 01:07:37,053
You morphing into Rick,
whether he's real or not,
1217
01:07:37,096 --> 01:07:39,925
it just implies
where you're going to end up.
1218
01:07:39,968 --> 01:07:42,101
You're going to
be all alone, all right?
1219
01:07:42,145 --> 01:07:44,103
Think that through.
1220
01:07:44,147 --> 01:07:45,931
And if that hurts,
I'm glad it does,
1221
01:07:45,974 --> 01:07:47,367
because you can't imagine
how I feel,
1222
01:07:47,411 --> 01:07:51,067
some of the others
on your production feel.
1223
01:08:13,045 --> 01:08:16,004
Mitch:
You smell the rain?
1224
01:08:16,048 --> 01:08:19,007
There's a storm coming.
1225
01:08:19,051 --> 01:08:20,705
Wow.
1226
01:08:20,748 --> 01:08:23,099
What a great way to go.
1227
01:08:39,158 --> 01:08:41,421
Rick: You know,
there's three types of people
1228
01:08:41,465 --> 01:08:43,119
in this world:
people that make things happen,
1229
01:08:43,162 --> 01:08:44,424
people that watch things happen,
1230
01:08:44,468 --> 01:08:46,209
and people
that wonder what happened.
1231
01:08:46,252 --> 01:08:49,168
And really, that moment--
1232
01:08:49,212 --> 01:08:51,475
Really, you have defining
moments in your life,
1233
01:08:51,518 --> 01:08:53,955
and that was really one of them.
1234
01:09:17,153 --> 01:09:19,416
Rick:
You know, he loved the rain.
1235
01:09:19,459 --> 01:09:21,374
And he's in the water,
1236
01:09:21,418 --> 01:09:24,377
and he's always having
this dream that he's drowning.
1237
01:09:24,421 --> 01:09:28,164
Because in the dream is--
he doesn't have enough time.
1238
01:09:28,207 --> 01:09:31,036
You know, he might have
had a day or two to live.
1239
01:09:31,079 --> 01:09:34,082
Because he had
something to say, so...
1240
01:09:41,786 --> 01:09:45,181
But he gave me
the greatest gift back.
1241
01:10:14,166 --> 01:10:17,300
Rick: You know,
then he died shortly after,
1242
01:10:17,343 --> 01:10:19,040
but he was a good man.
1243
01:10:19,084 --> 01:10:21,260
I mean, beautiful man,
beautiful man.
1244
01:10:21,304 --> 01:10:31,314
♪
1245
01:10:39,583 --> 01:10:49,593
♪
1246
01:11:44,169 --> 01:11:54,179
♪
1247
01:12:17,420 --> 01:12:27,386
♪
87719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.