All language subtitles for WingMan.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:12,664 Really don't know where to go from here. 2 00:00:12,708 --> 00:00:15,798 Maybe before I move forward, 3 00:00:15,841 --> 00:00:17,713 I got to understand how I got here. 4 00:00:24,372 --> 00:00:26,852 They were headed to the airport, boarding a plane. 5 00:00:26,896 --> 00:00:29,768 So, where's Rinaldo? He's in Cuba? 6 00:00:29,812 --> 00:00:33,163 They flew to, you know, parts unknown, offshore. 7 00:00:33,207 --> 00:00:35,513 You should see the footage... 8 00:00:35,557 --> 00:00:38,603 Hookers, bottle service, you name it. 9 00:00:38,647 --> 00:00:40,910 He could be a dangerous man. 10 00:00:40,953 --> 00:00:42,520 About our money here, 11 00:00:42,564 --> 00:00:44,150 the people that I deal with, they're a bunch of mugs. 12 00:00:44,174 --> 00:00:45,958 These guys want their money back. 13 00:00:46,002 --> 00:00:47,371 They feel they're getting bamboozled all over the place, 14 00:00:47,395 --> 00:00:49,136 right, and they don't like doing that. 15 00:00:49,179 --> 00:00:51,268 - Uh, no problem. - It's not a problem? 16 00:00:51,312 --> 00:00:53,096 - It's not a problem to me, my friend. 17 00:00:53,140 --> 00:00:54,856 So, why don't you tell me how we're gonna get our money back? 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,144 At Harvard, we learn about how to be a bull-shitter, 19 00:00:57,187 --> 00:00:58,406 how to Harvard-bullshit. 20 00:00:58,449 --> 00:01:00,147 You know, it's like a course. 21 00:01:00,190 --> 00:01:02,584 So, let's hope your "trust me" is a guaranteed "trust me" 22 00:01:02,627 --> 00:01:04,301 'cause I've heard it a million times before. 23 00:01:04,325 --> 00:01:06,283 Okay, don't trust me, but I'm not going anywhere. 24 00:01:06,327 --> 00:01:08,024 - Thank you. - Okay. 25 00:01:08,068 --> 00:01:09,523 I'm going to take you as a man of your word. 26 00:01:09,547 --> 00:01:11,375 Who's funding this guy's fantasy life? 27 00:01:11,419 --> 00:01:12,985 Did you give him any money? 28 00:01:13,029 --> 00:01:15,423 Rinaldo wants to do his project, wherever that is. 29 00:01:15,466 --> 00:01:19,296 I'm running through the books as we're investing in his project. 30 00:01:19,340 --> 00:01:22,125 I'm getting out of the country 31 00:01:22,169 --> 00:01:24,171 and I have some time 32 00:01:24,214 --> 00:01:26,869 to get to know his beautiful wife, Julianne. 33 00:01:26,912 --> 00:01:30,525 Well, here I was thinking I was in control. 34 00:01:35,051 --> 00:01:37,532 As you know, it's a crumbling house of cards. 35 00:01:37,575 --> 00:01:40,317 I think our time is done here. 36 00:01:40,361 --> 00:01:43,668 Just be calm. Pretend everything's all right. 37 00:01:43,712 --> 00:01:46,628 If, um... if they start seizing the equipment, 38 00:01:46,671 --> 00:01:50,762 just tell 'em we don't own it. It's leased. They can't have it. 39 00:01:50,806 --> 00:01:53,156 So, we better, like, move quickly. 40 00:01:53,200 --> 00:01:55,724 And I see the backstairs, so let's move quickly. 41 00:01:55,767 --> 00:01:58,074 You should go, and I'll talk to Doreen. 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,554 I'll make sure she gets out of here. 43 00:01:59,597 --> 00:02:01,164 Doreen? Doreen? 44 00:02:02,470 --> 00:02:03,819 You got to go. 45 00:02:03,862 --> 00:02:05,342 They're coming for us. You got to go. 46 00:02:05,386 --> 00:02:06,909 Yeah, yeah. We got to go. 47 00:02:06,952 --> 00:02:08,824 I would go immediately down the staircase. 48 00:02:08,867 --> 00:02:12,393 I'll bring my car around and I'll see you in the alleyway. 49 00:02:12,436 --> 00:02:15,265 Put the equipment in my car and we'll keep moving. 50 00:02:15,309 --> 00:02:18,964 Okay. Don't look back. We're good. 51 00:02:22,490 --> 00:02:25,014 Could you help me take the sign off, actually? 52 00:02:25,057 --> 00:02:27,277 We don't have time. I got to go. I got to go, guys. 53 00:02:27,321 --> 00:02:29,584 Well, I thought I was in control. 54 00:02:29,627 --> 00:02:31,194 I thought I was the king. 55 00:02:31,238 --> 00:02:33,849 I thought I was running a studio; 56 00:02:33,892 --> 00:02:36,765 hiring, firing, making decisions, getting money, 57 00:02:36,808 --> 00:02:39,159 handing money out. 58 00:03:20,156 --> 00:03:22,463 So, guys, slight little wrinkle. 59 00:03:22,506 --> 00:03:24,421 Some funds didn't come in as I'd like 60 00:03:24,465 --> 00:03:25,901 and our lease was up, 61 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 and they were taking some of our stuff. 62 00:03:27,511 --> 00:03:30,993 So, I thought we'd, um, be on the move a little bit. 63 00:03:31,036 --> 00:03:34,866 We're gonna, you know, try to pull together this season 64 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 in sort of a really... How would I put it? 65 00:03:37,869 --> 00:03:40,655 Low-cost, but very cost-effective way. 66 00:03:40,698 --> 00:03:43,353 You know, we have some really great actors that, 67 00:03:43,397 --> 00:03:45,137 you know, I've e-mailed out, 68 00:03:45,181 --> 00:03:46,965 and hopefully will be joining us. 69 00:03:47,009 --> 00:03:50,795 And I think back and probably my closest relationship 70 00:03:50,839 --> 00:03:53,407 throughout this whole project was with Franco. 71 00:03:55,060 --> 00:03:58,107 So, I have an idea. 72 00:03:58,150 --> 00:04:00,501 I'm going to call Franco. 73 00:04:02,764 --> 00:04:04,113 I liked him, I didn't like him. 74 00:04:04,156 --> 00:04:05,636 We're friends, we're not friends. 75 00:04:05,680 --> 00:04:07,986 He relied up on me, I relied upon him. 76 00:04:08,030 --> 00:04:09,771 We're not in our old studio, 77 00:04:09,814 --> 00:04:11,338 but we're moving into another studio. 78 00:04:11,381 --> 00:04:13,229 But we thought we'd really go guerrilla filmmaking, 79 00:04:13,253 --> 00:04:15,951 out on the street, doing stuff together. 80 00:04:15,994 --> 00:04:18,475 So, you know... Franco? 81 00:04:18,519 --> 00:04:21,696 And I was just his little bitch. Wow. 82 00:04:21,739 --> 00:04:23,891 I think one of the best ideas is we're just gonna, like, wing it. 83 00:04:23,915 --> 00:04:25,613 And we have a few ideas. 84 00:04:25,656 --> 00:04:27,789 We're just going to, like, stop people on the street. 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,245 And these are really great characters. 86 00:04:29,269 --> 00:04:30,879 These are, like, the bedrock of society, 87 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 hardworking entrepreneurs. 88 00:04:32,359 --> 00:04:34,839 Security is coming. We just saw security. 89 00:04:34,883 --> 00:04:36,667 Security is coming, 90 00:04:36,711 --> 00:04:38,906 so I think we're gonna have to move on to another location. 91 00:04:38,930 --> 00:04:41,759 But thank you. We're moving and we're having a good time. 92 00:05:18,318 --> 00:05:22,322 I hope I will make you proud and... 93 00:05:29,938 --> 00:05:34,812 It's hard. We all miss you, and 94 00:05:34,856 --> 00:05:37,815 I just on keep hearing that you are a nice... 95 00:05:37,859 --> 00:05:39,426 You are a nice guy. 96 00:05:39,469 --> 00:05:43,168 And I know you are a nice guy, 97 00:05:43,212 --> 00:05:45,736 and we just want you with us 98 00:05:45,780 --> 00:05:49,131 and we miss you a lot. 99 00:05:49,174 --> 00:05:52,177 I love you. Come back soon. 100 00:06:19,596 --> 00:06:23,252 From here, where does this show go now? 101 00:06:23,295 --> 00:06:26,995 I mean, it's been... it's been some years and some work. 102 00:06:27,038 --> 00:06:29,998 A lot of years, a lot of money, and admittedly, 103 00:06:30,041 --> 00:06:34,089 we're very low on money and we're not stopping. 104 00:06:34,132 --> 00:06:37,266 We're going to figure this out, beg, borrow or steal. 105 00:06:37,309 --> 00:06:40,704 And we may have to leave the country, um... 106 00:06:40,748 --> 00:06:43,751 to escape predators, and what better place to go... 107 00:06:43,794 --> 00:06:45,405 Predators or creditors? 108 00:06:45,448 --> 00:06:48,233 Predators and creditors. Good reference there. 109 00:06:48,277 --> 00:06:50,845 There's a place that I love to go to 110 00:06:50,888 --> 00:06:53,021 where it'd be tough to extradite us, 111 00:06:53,064 --> 00:06:56,111 for one, would be Cuba. 112 00:06:56,154 --> 00:06:58,374 So, I mean, you've heard of great shows like Narcos. 113 00:06:58,418 --> 00:07:00,071 - Yeah. - We're inspired by that. 114 00:07:00,115 --> 00:07:02,160 And we have our own Narcos-type guy. 115 00:07:02,204 --> 00:07:04,032 We have a guy, Don Punta. 116 00:07:04,075 --> 00:07:06,861 It's going to be his story. That's one of our stories, 117 00:07:06,904 --> 00:07:09,037 the rise and fall of Don Punta. 118 00:07:09,080 --> 00:07:11,605 So, that's our show, but also, 119 00:07:11,648 --> 00:07:14,129 we have a reality outside the show. 120 00:07:14,172 --> 00:07:16,174 And this Don Punta, who has some of our money, 121 00:07:16,218 --> 00:07:17,828 is filming down there. 122 00:07:17,872 --> 00:07:20,483 We believe he may have taken the $20 million. 123 00:07:20,527 --> 00:07:23,747 So, we have a mystery within a mystery, within a mystery. 124 00:07:23,791 --> 00:07:27,142 We're gonna be dealing with one of our guys who's filming, 125 00:07:27,185 --> 00:07:29,361 the least one you suspect, the stupidest, 126 00:07:29,405 --> 00:07:31,233 the most ridiculous, 127 00:07:31,276 --> 00:07:34,976 the worst dressed, and he may be the guy. 128 00:07:35,019 --> 00:07:38,153 Well, regardless, when you come back from Cuba, 129 00:07:38,196 --> 00:07:40,068 if you come back alive, let's get down... 130 00:07:40,111 --> 00:07:41,939 Sit down and you tell me about it again. 131 00:07:41,983 --> 00:07:43,593 - I'd love to do that. - All right. 132 00:07:47,728 --> 00:07:50,731 You have guys like these other characters, 133 00:07:50,774 --> 00:07:54,082 Mild Ricky and Lars and all these guys, 134 00:07:54,125 --> 00:07:55,953 and what happened to them all? 135 00:07:55,997 --> 00:07:57,520 I am going in a different direction. 136 00:07:57,564 --> 00:08:00,871 I was always, you know, the quiet, prudish, 137 00:08:00,915 --> 00:08:04,484 no-drinking, no-cocaine type of guy. No hookers. 138 00:08:04,527 --> 00:08:06,224 But I think I'm evolving. 139 00:08:06,268 --> 00:08:09,880 We have the booze and the drugs and the cocaine and the opioids. 140 00:08:09,924 --> 00:08:11,752 Why the fuck not? 141 00:08:11,795 --> 00:08:14,668 I like to make a total decadent scene. 142 00:08:14,711 --> 00:08:17,322 You know, making love with these beautiful hookers 143 00:08:17,366 --> 00:08:19,542 or snorting coke off of Rinaldo's ass. 144 00:08:19,586 --> 00:08:20,761 That'd be fabulous. 145 00:08:22,545 --> 00:08:24,765 You know what? Maybe you're brilliant. 146 00:08:24,808 --> 00:08:26,941 - I know I'm brilliant. - Maybe. 147 00:08:26,984 --> 00:08:28,943 So, I'm in this, you're in this, 148 00:08:28,986 --> 00:08:30,988 Rinaldo's in this. That's three. 149 00:08:31,032 --> 00:08:33,600 And there's a guy, Malik, who's Cuban, my understanding. 150 00:08:33,643 --> 00:08:35,732 - Let's begin... - Yes. 151 00:08:35,776 --> 00:08:38,605 ...with a Pepto-Bismol. Is there one around here? 152 00:08:38,648 --> 00:08:40,234 You're going to be a star as an actor, 153 00:08:40,258 --> 00:08:41,627 being a director, being a character. 154 00:08:41,651 --> 00:08:42,957 Just need a minute. 155 00:08:43,000 --> 00:08:44,915 We're going to be the new Cuba. 156 00:08:58,625 --> 00:08:59,930 We're coming to the end, 157 00:08:59,974 --> 00:09:03,281 coming to the end of this journey. 158 00:09:20,603 --> 00:09:22,300 It's really just me. 159 00:09:22,344 --> 00:09:24,825 I have no more friends. 160 00:09:24,868 --> 00:09:26,435 Rick is not to be seen. 161 00:09:26,478 --> 00:09:30,091 I just have Miko. And I don't know, though. 162 00:09:30,134 --> 00:09:34,399 Miko is a great dog. 163 00:09:34,443 --> 00:09:36,619 And I may not be around. 164 00:09:36,663 --> 00:09:38,882 I may not be around to see Miko. 165 00:09:38,926 --> 00:09:43,191 And Miko deserves someone better: 166 00:09:43,234 --> 00:09:46,542 someone who, you know, he could look up to, 167 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 who could inspire him. 168 00:10:18,269 --> 00:10:19,880 It may be the end of my journey, 169 00:10:19,923 --> 00:10:21,577 and you're not even two yet. 170 00:10:21,621 --> 00:10:23,057 Who's going to look after you? 171 00:10:23,100 --> 00:10:27,104 Who's going to be there on your second birthday? 172 00:10:28,628 --> 00:10:29,803 I do have an idea. 173 00:10:29,846 --> 00:10:32,849 I think you'll like my choice. 174 00:10:39,029 --> 00:10:43,686 Miko, you've been a great dog and a good friend, 175 00:10:43,730 --> 00:10:47,734 my only friend. 176 00:11:05,273 --> 00:11:08,276 I'll miss you, guy. I'll miss you, boy. 177 00:12:14,516 --> 00:12:18,041 These directors coming down and all this bullshit, man? 178 00:12:18,085 --> 00:12:19,913 I have another thing for them. 179 00:12:28,965 --> 00:12:32,360 This Mitch guy, I should keep my eye on him. 180 00:12:32,403 --> 00:12:35,755 I have certain doubts. 181 00:12:43,023 --> 00:12:45,286 I like to eat alone now, but at home, 182 00:12:45,329 --> 00:12:48,463 some nice chick waiting for us, man. 183 00:13:04,348 --> 00:13:08,962 Hey, chiquita, can I have a toothpick? 184 00:13:09,005 --> 00:13:11,791 No. Toothpick? 185 00:14:17,378 --> 00:14:19,510 I love the chicas here, man. 186 00:14:19,554 --> 00:14:22,774 All the chicks. The whole environment. 187 00:14:22,818 --> 00:14:24,820 Mmm... 188 00:14:30,695 --> 00:14:32,436 Where is this guy? 189 00:14:35,875 --> 00:14:39,052 We just came from the airport. I got the director. I got Malik. 190 00:14:39,095 --> 00:14:41,315 Like, we're supposed to have a meeting. We're all ready. 191 00:14:41,358 --> 00:14:42,969 I got it, I got it. 192 00:14:43,012 --> 00:14:44,971 Look. Everything is taken care of. 193 00:14:45,014 --> 00:14:48,844 Listen. The Spanish way, okay, 194 00:14:48,888 --> 00:14:52,195 is fun and work, fun and work. 195 00:14:52,239 --> 00:14:54,937 You know what I mean? Now is fun time. 196 00:14:54,981 --> 00:14:56,939 Work time later. 197 00:14:56,983 --> 00:14:58,482 All right. We're going to come down. 198 00:14:58,506 --> 00:15:00,725 These are my friends here, man, 199 00:15:00,769 --> 00:15:02,355 and you, actually... You can come and join me here. 200 00:15:02,379 --> 00:15:04,033 This is so unprofessional. 201 00:15:04,077 --> 00:15:07,167 I was telling what a great visionary you were, 202 00:15:07,210 --> 00:15:09,256 that you're amazing. 203 00:15:09,299 --> 00:15:10,953 Just come over. Have fun. 204 00:15:10,997 --> 00:15:12,781 We're going to have a little party later 205 00:15:12,824 --> 00:15:15,305 where there'll be dancing and all that stuff, whatever. 206 00:15:15,349 --> 00:15:17,960 I guess we're not going to go through a production meeting. 207 00:15:18,004 --> 00:15:20,876 We're not going to talk about the script or anything tonight. 208 00:15:20,920 --> 00:15:23,705 Of course, man. We can always go into the details 209 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 later on in my office, right? 210 00:15:25,794 --> 00:15:29,363 You know what? Like, he may have a point. 211 00:15:29,406 --> 00:15:33,062 Also, it's in the budget. It's in the budget. 212 00:15:33,106 --> 00:15:35,586 We might as well, you know, listen to him. 213 00:15:35,630 --> 00:15:38,154 We might as well, like, shift gears. 214 00:15:38,198 --> 00:15:40,287 Are you convincing me or yourself? 215 00:15:40,330 --> 00:15:42,265 I'm trying to convince myself. Am I convincing you? 216 00:15:42,289 --> 00:15:43,725 I don't know. Come on, come on. 217 00:15:43,768 --> 00:15:45,137 I'm just going to go do some work here. 218 00:15:45,161 --> 00:15:46,902 You're not going to join us? 219 00:15:46,946 --> 00:15:48,358 - I'm not going to join you. - It's a little downtime. 220 00:15:48,382 --> 00:15:49,620 - That's fine with me. - Thank you. 221 00:15:49,644 --> 00:15:50,993 You guys do what you got to do. 222 00:15:51,037 --> 00:15:52,777 - Okay. - All right? 223 00:15:52,821 --> 00:15:54,407 - All right. You can go back. Malik, are you with me, man? 224 00:15:54,431 --> 00:15:56,018 - Yeah. - Okay, Malik's with me. 225 00:15:56,042 --> 00:15:58,696 Good. I like that. You come to an agreement, right? 226 00:15:58,740 --> 00:16:00,176 As you know, Rinaldo, 227 00:16:00,220 --> 00:16:03,440 Don Punta, this is Malik. He's our host. 228 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 He speaks Spanish, but also, 229 00:16:05,268 --> 00:16:07,618 I think he has a great career as an actor 230 00:16:07,662 --> 00:16:09,707 or as a director. 231 00:16:09,751 --> 00:16:11,100 And I think it's worthwhile, 232 00:16:11,144 --> 00:16:13,189 since we have these lovely actresses, 233 00:16:13,233 --> 00:16:15,191 that we're going to sort of show them how... 234 00:16:15,235 --> 00:16:16,540 The auditioning process. 235 00:16:16,584 --> 00:16:18,020 Take advantage of that. 236 00:16:18,064 --> 00:16:19,476 I like that idea. That's fine with me, man. 237 00:16:19,500 --> 00:16:21,415 You know, we test the actresses out 238 00:16:21,458 --> 00:16:23,393 to see whether they can cut the mustard, if you will. 239 00:16:23,417 --> 00:16:26,289 I'm Don Punta, man. This is my town here. Okay? 240 00:16:26,333 --> 00:16:28,683 I'm taking care of all of you guys. 241 00:16:28,726 --> 00:16:30,269 - Are you rolling, guys? - Yep. 242 00:16:30,293 --> 00:16:31,903 All right now. And action. 243 00:16:38,954 --> 00:16:43,045 All right. All right! Woo-woo-woo! 244 00:16:46,092 --> 00:16:47,702 It's cold? 245 00:16:47,745 --> 00:16:49,506 Do you mind if I, like, hug or something? 246 00:16:49,530 --> 00:16:52,011 Yeah. Give her a kiss. 247 00:16:52,054 --> 00:16:54,883 Okay, can I kiss you? 248 00:16:54,926 --> 00:16:56,145 Okay. 249 00:16:56,189 --> 00:16:58,713 Yeah! Let's go. 250 00:16:58,756 --> 00:16:59,975 - Okay. - Okay? 251 00:17:00,019 --> 00:17:01,672 Where's the music now? 252 00:17:01,716 --> 00:17:04,414 Hey. Now, the music? 253 00:17:04,458 --> 00:17:07,983 Hey, Malik, are you my host? 254 00:17:08,027 --> 00:17:09,482 - Okay, okay. - Come on, man. 255 00:17:09,506 --> 00:17:14,424 Put the music on. 256 00:19:03,794 --> 00:19:05,622 So, how do you like it here, girls? 257 00:19:05,666 --> 00:19:09,496 You okay? You like my villa? 258 00:19:09,539 --> 00:19:11,672 You like it? 259 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Let's have a drink, man. 260 00:19:13,935 --> 00:19:15,937 Hey, where's my bitch there? 261 00:19:15,980 --> 00:19:19,810 Come here, Malik. 262 00:19:19,854 --> 00:19:21,725 Who do you think you are? 263 00:19:21,769 --> 00:19:23,336 I don't work for you. I work for Mitch. 264 00:19:23,379 --> 00:19:24,748 No, no, no. You listen to me now. Okay? 265 00:19:24,772 --> 00:19:26,643 I have these two beautiful girls here. 266 00:19:26,687 --> 00:19:28,515 You're not going to ruin this, okay? 267 00:19:28,558 --> 00:19:33,172 So, get me some drinks for them. You want a drink, right? Okay. 268 00:19:33,215 --> 00:19:34,535 I can't drink alone, anyway, so... 269 00:19:34,564 --> 00:19:35,957 Listen, guys... 270 00:19:36,000 --> 00:19:37,698 You're ruining my project here. 271 00:19:37,741 --> 00:19:38,979 You got these broads all over you. You rented the villa. 272 00:19:39,003 --> 00:19:40,744 I understand that. 273 00:19:40,788 --> 00:19:43,486 We've got some really big structural problems with this. 274 00:19:43,530 --> 00:19:46,097 I know you... you believe you're Don Punta... 275 00:19:46,141 --> 00:19:47,229 Of course. 276 00:19:47,273 --> 00:19:49,362 ...in real life. 277 00:19:49,405 --> 00:19:52,539 But listen, man. I need some backstory here, bro, 278 00:19:52,582 --> 00:19:54,410 'cause I'm not fucking sold on this. 279 00:19:54,454 --> 00:19:56,630 I'm putting the money here. 280 00:19:56,673 --> 00:19:59,415 This project have to go on. I'm relying on you, all right? 281 00:19:59,459 --> 00:20:02,026 Let's rename this Don Punta. 282 00:20:02,070 --> 00:20:05,247 Forget the Punta Brothers 'cause no one wants to be your brother. 283 00:20:05,291 --> 00:20:08,337 You know? So, are we going to change the title at least? 284 00:20:08,381 --> 00:20:09,469 Can we agree on that? 285 00:20:11,079 --> 00:20:13,560 You know that song? I love it, man. 286 00:20:13,603 --> 00:20:16,563 Listen. I'm going to teach you something, okay? 287 00:20:16,606 --> 00:20:19,522 These are little step-by-step. 288 00:20:19,566 --> 00:20:22,873 I'm going to give a break to these beautiful girls. 289 00:20:22,917 --> 00:20:24,527 They're going to freshen up for me. 290 00:20:24,571 --> 00:20:27,095 Look at this toe. 291 00:20:27,138 --> 00:20:29,967 See? Gentle, nice. 292 00:20:30,011 --> 00:20:33,275 Look at the other one. Look at this. See? 293 00:20:33,319 --> 00:20:35,799 One day, you're going to get there, like me, man. 294 00:20:35,843 --> 00:20:39,020 Look at that. 295 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 Just get the... you know, the tap, a bubble bath. 296 00:20:42,284 --> 00:20:45,766 In the meantime, you can go ahead, okay? 297 00:20:55,166 --> 00:20:58,082 Don Punta, here's Mitch. 298 00:20:58,126 --> 00:20:59,345 Rinaldo! 299 00:20:59,388 --> 00:21:00,607 Hey, Mitch. 300 00:21:00,650 --> 00:21:02,391 How are you, man? 301 00:21:02,435 --> 00:21:04,437 Rinaldo, my friend... 302 00:21:04,480 --> 00:21:05,916 Yeah? Speak up, man. 303 00:21:05,960 --> 00:21:07,222 Speak up? 304 00:21:07,266 --> 00:21:09,006 Yeah. What's your concern? 305 00:21:09,050 --> 00:21:12,401 My concern. Remember I gave you $250,000? 306 00:21:12,445 --> 00:21:14,185 You came to me, to my office. 307 00:21:14,229 --> 00:21:16,013 You said you're an actor 308 00:21:16,057 --> 00:21:19,887 and you had a dream to do a film called Punta Brothers. 309 00:21:19,930 --> 00:21:21,454 - Right. - And... 310 00:21:21,497 --> 00:21:22,716 Yeah, and? 311 00:21:22,759 --> 00:21:24,500 It seems to be in trouble. 312 00:21:24,544 --> 00:21:26,217 What's going on? Tell me what happened to... 313 00:21:26,241 --> 00:21:28,393 Trouble? See, that word "trouble," I don't like it, man. 314 00:21:28,417 --> 00:21:31,899 "Trouble," it's out of my vocabulary. 315 00:21:31,942 --> 00:21:35,294 Malik come fresh. This guy... 316 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 Malik come fresh? 317 00:21:37,034 --> 00:21:40,081 Malik is, uh... he's my host. He has no acting ability. 318 00:21:40,124 --> 00:21:43,911 Hey, I already talked to him. He's taking care of it. 319 00:21:43,954 --> 00:21:45,216 What are you doing? Like... 320 00:21:45,260 --> 00:21:46,827 You fucked my wife. 321 00:21:46,870 --> 00:21:48,239 What does that have to do with anything? 322 00:21:48,263 --> 00:21:49,699 Hey, you know what? 323 00:21:49,743 --> 00:21:51,310 - You owe me. - Why do I owe you? 324 00:21:51,353 --> 00:21:53,355 Remember, you came to me, idiot. 325 00:21:53,399 --> 00:21:56,576 You came to me, said, "I need you to help out my wife. 326 00:21:56,619 --> 00:21:58,360 She has a problem with the immigration." 327 00:21:58,404 --> 00:22:00,556 I said I'll help her out, and in order to help her out, 328 00:22:00,580 --> 00:22:02,233 she had to become my fake wife. 329 00:22:02,277 --> 00:22:05,062 I just experienced a come-to-Jesus moment. 330 00:22:05,106 --> 00:22:08,718 So, what are you blaming me for? I loved her. 331 00:22:08,762 --> 00:22:10,372 You didn't love her. I wanted her, 332 00:22:10,416 --> 00:22:12,809 and she ended up sleeping with everybody else. 333 00:22:12,853 --> 00:22:14,289 You owe me, man! 334 00:22:14,333 --> 00:22:15,377 No. You owe me, man. 335 00:22:15,421 --> 00:22:16,770 You owe me. 336 00:22:16,813 --> 00:22:19,990 I want to take down Rinaldo 337 00:22:20,034 --> 00:22:22,602 and I want to walk off into the sunset. 338 00:22:46,626 --> 00:22:49,455 Rinaldo, you look a little hung over there, man. 339 00:22:49,498 --> 00:22:52,022 Oh, yeah. You know, things. 340 00:22:52,066 --> 00:22:54,373 Uh, I gave him $250,000. 341 00:22:54,416 --> 00:22:57,332 He promised me a screenplay. 342 00:22:57,376 --> 00:22:58,570 It was called the Punta Brothers. 343 00:22:58,594 --> 00:22:59,987 You're not well? 344 00:23:00,030 --> 00:23:01,617 If you're not well, we'll get you a doctor. 345 00:23:01,641 --> 00:23:04,078 I have no idea what's going on. I mean, what happened? 346 00:23:04,121 --> 00:23:06,402 It's a stomach flu? Is it intestinal flu? What's going on? 347 00:23:06,428 --> 00:23:07,777 Your man's still alive, 348 00:23:07,821 --> 00:23:09,213 so that's what matters, right? 349 00:23:09,257 --> 00:23:12,434 Rinaldo, we have a large investment in you. 350 00:23:12,478 --> 00:23:15,263 Maybe there's a novel out of this. 351 00:23:15,306 --> 00:23:16,586 Maybe if it's a great screenplay, 352 00:23:16,612 --> 00:23:17,961 we could novelize it. 353 00:23:18,005 --> 00:23:20,050 They don't have cocaine here in Cuba, man. 354 00:23:20,094 --> 00:23:21,704 It's not a big thing here. 355 00:23:21,748 --> 00:23:24,054 A screenplay leads to a novel, maybe leads to a play. 356 00:23:24,098 --> 00:23:25,447 Maybe do a Broadway play. 357 00:23:25,491 --> 00:23:27,362 There's all kinds of possibilities. 358 00:23:27,406 --> 00:23:28,581 Or maybe a TV series. 359 00:23:28,624 --> 00:23:31,105 Goran, Rinaldo? Let's sit down. 360 00:23:31,148 --> 00:23:33,063 He's got some kind of script 361 00:23:33,107 --> 00:23:35,239 that I have to shoot. 362 00:23:35,283 --> 00:23:37,328 He's never written anything before, 363 00:23:37,372 --> 00:23:41,855 so that's really a confidence-builder. 364 00:23:41,898 --> 00:23:43,900 He's a great director, but he used to be an actor. 365 00:23:43,944 --> 00:23:45,162 Now, he's a director. 366 00:23:45,206 --> 00:23:46,705 So he'll be both a director and an actor. 367 00:23:46,729 --> 00:23:48,339 It's like a combo. 368 00:23:48,383 --> 00:23:49,752 So, Goran should be an interesting guy. 369 00:23:49,776 --> 00:23:51,188 I've heard some wonderful things about him. 370 00:23:51,212 --> 00:23:53,388 He was a big star in the '70s and '80s, 371 00:23:53,432 --> 00:23:55,129 an action figure. 372 00:23:55,172 --> 00:23:57,697 - So, the guy is good, eh? - He's really good. 373 00:23:57,740 --> 00:24:00,134 Played with a lot of the major players in Hollywood, 374 00:24:00,177 --> 00:24:03,572 and now, he's transformed himself into a director. 375 00:24:03,616 --> 00:24:06,488 Let me look at this guy, man. He's kind of... 376 00:24:06,532 --> 00:24:09,970 The eye is the window to the souls. 377 00:24:10,013 --> 00:24:11,904 With this production, it's always the same thing. 378 00:24:11,928 --> 00:24:13,756 I get there. It's a nightmare. 379 00:24:13,800 --> 00:24:16,846 Yeah. I can see some potential in this guy. 380 00:24:16,890 --> 00:24:18,195 I like him. 381 00:24:18,239 --> 00:24:19,477 You know, no one listens. 382 00:24:19,501 --> 00:24:22,025 That's not how you direct, man. 383 00:24:22,069 --> 00:24:24,071 Gracias, seƱora. 384 00:24:25,420 --> 00:24:28,162 Nice box. Hey. 385 00:24:28,205 --> 00:24:30,033 Okay, amigos. 386 00:24:30,077 --> 00:24:31,905 We going to celebrate the new chapter 387 00:24:31,948 --> 00:24:33,167 in the Punta Brothers. 388 00:24:33,210 --> 00:24:34,690 - Salud. - Salud. 389 00:24:34,734 --> 00:24:36,387 - Salud, guys. - Salud. Salud. 390 00:24:36,431 --> 00:24:39,086 They think I'm stupid, but I know what I'm doing here. 391 00:24:45,135 --> 00:24:47,094 I'm still in a hangover type of thing. 392 00:24:47,137 --> 00:24:49,836 You know, that wasn't really me. 393 00:24:49,879 --> 00:24:52,360 I'm serious about this project. 394 00:24:52,403 --> 00:24:53,598 Rinaldo has a passion for what he's doing, 395 00:24:53,622 --> 00:24:54,928 but if it doesn't work out, 396 00:24:54,971 --> 00:24:56,843 then maybe I'll do my own screenplay. 397 00:24:56,886 --> 00:24:58,975 Maybe I'll take over the acting, 398 00:24:59,019 --> 00:25:00,716 because I really love the acting. 399 00:25:00,760 --> 00:25:03,153 It's going to take me hours to get to location. 400 00:25:03,197 --> 00:25:04,415 I don't know where they are, 401 00:25:04,459 --> 00:25:07,549 and I'm in no hurry, like I told you. 402 00:25:07,593 --> 00:25:11,118 And I'm dreading it, frankly. These people are out of control. 403 00:25:11,161 --> 00:25:13,424 The last couple of times 404 00:25:13,468 --> 00:25:16,993 I tried to direct with these people, 405 00:25:17,037 --> 00:25:18,560 it was a nightmare. 406 00:25:18,604 --> 00:25:20,954 I almost changed profession. 407 00:25:22,912 --> 00:25:24,914 You know, this is always a mystery to me. 408 00:25:38,928 --> 00:25:41,148 I went by the villa, and no one's there. 409 00:25:41,191 --> 00:25:43,411 Can't get in. 410 00:25:43,454 --> 00:25:45,935 So, I thought I'd just go to a local cafeteria, 411 00:25:45,979 --> 00:25:48,416 N + A Cafeteria around the corner, 412 00:25:48,459 --> 00:25:51,854 just to get in Cuban sort of culture. 413 00:25:51,898 --> 00:25:54,117 And again, it's a great opportunity to write, 414 00:25:54,161 --> 00:25:56,119 and I'm excited. 415 00:25:58,121 --> 00:25:59,577 You know, these guys are a little better 416 00:25:59,601 --> 00:26:00,776 than the last batch. 417 00:26:00,820 --> 00:26:04,432 Rinaldo, he's a natural. 418 00:26:04,475 --> 00:26:07,478 If I had a restaurant, he'd be working in my kitchen. 419 00:26:08,654 --> 00:26:11,178 Don Punta is my idea, man. 420 00:26:11,221 --> 00:26:14,007 If nobody agree with that, fuck it. 421 00:26:14,050 --> 00:26:17,967 If they don't like the script, I rip the whole thing. 422 00:26:18,011 --> 00:26:20,491 I use it for toilet paper. So what? 423 00:26:20,535 --> 00:26:22,972 Fuck. 424 00:26:25,671 --> 00:26:27,977 This reminds me of Hemingway, 425 00:26:28,021 --> 00:26:29,302 his classic book I read in high school, 426 00:26:29,326 --> 00:26:30,763 Old Man and the Sea. 427 00:26:30,806 --> 00:26:33,417 No jokes here, guys. I still feel young. 428 00:26:33,461 --> 00:26:36,116 Wow. 429 00:26:49,912 --> 00:26:53,089 If you look at the sequence of events, 430 00:26:53,133 --> 00:26:56,832 I show up for a production meeting, 431 00:26:56,876 --> 00:26:58,181 and this guy's got 432 00:26:58,225 --> 00:27:00,793 women all over the place, dancing. 433 00:27:00,836 --> 00:27:05,014 And I'm fully expecting maybe a staff meeting. 434 00:27:05,058 --> 00:27:07,669 Instead, I've got these beautiful women dancing around. 435 00:27:07,713 --> 00:27:10,890 I mean, it was really bizarre. 436 00:27:10,933 --> 00:27:13,327 You know, I was assured maybe this time it'll work. 437 00:27:13,370 --> 00:27:14,720 It'll be more professional. 438 00:27:16,112 --> 00:27:18,419 Mitch? He's something else, too. 439 00:27:18,462 --> 00:27:22,553 I mean, he's supposed to be, like, an executive. 440 00:27:22,597 --> 00:27:24,686 He was very serious, but soon as he saw the girls, 441 00:27:24,730 --> 00:27:27,036 he totally abandoned me. 442 00:27:27,080 --> 00:27:30,779 He's originally a hotshot lawyer, 443 00:27:30,823 --> 00:27:32,825 and he's right in there in the thick of things, 444 00:27:32,868 --> 00:27:34,391 dancing like... 445 00:27:34,435 --> 00:27:36,611 He's a pretty good dancer, actually. 446 00:27:36,655 --> 00:27:38,091 It's unbelievable. 447 00:27:38,134 --> 00:27:39,764 I've never seen anything like it, but you know, 448 00:27:39,788 --> 00:27:42,443 now, I can say I've seen everything in production. 449 00:27:45,533 --> 00:27:47,622 I'm going to say, yeah, that guy Don Punta, 450 00:27:47,666 --> 00:27:50,843 he's a real loose cannon, this guy. 451 00:27:50,886 --> 00:27:52,366 You know, he's out of control. 452 00:27:52,409 --> 00:27:54,107 You don't know what he's going to do next. 453 00:27:54,150 --> 00:27:57,588 This guy's swallowing cocaine, just completely oblivious 454 00:27:57,632 --> 00:28:01,027 to what we're supposed to be doing, you know? 455 00:28:01,070 --> 00:28:04,987 And I even went so far as to block the script 456 00:28:05,031 --> 00:28:07,511 while they were partying. I went through it. 457 00:28:07,555 --> 00:28:11,341 I came up with new ideas, and it was all for nothing. 458 00:28:13,082 --> 00:28:16,869 I came on to this production thinking that, uh, 459 00:28:16,912 --> 00:28:19,175 maybe I was going to do something unique. 460 00:28:19,219 --> 00:28:20,568 It was a reality show. 461 00:28:20,611 --> 00:28:22,788 I guess that's the nature 462 00:28:22,831 --> 00:28:24,659 of this specific production, anyway. 463 00:28:25,660 --> 00:28:26,922 Thinking about production, 464 00:28:26,966 --> 00:28:31,361 I can sort of compare it 465 00:28:31,405 --> 00:28:35,539 to Orson Welles's last project. 466 00:28:35,583 --> 00:28:37,082 You know, that psychedelic thing he did, 467 00:28:37,106 --> 00:28:38,368 The Other Side of the Wind. 468 00:28:38,412 --> 00:28:40,153 That's what it reminds me of. 469 00:28:40,196 --> 00:28:44,287 Same type of chaos 470 00:28:44,331 --> 00:28:47,247 and smorgasbord of actors and characters. 471 00:28:47,290 --> 00:28:49,989 You know, I mean, you get an idea of what it was like 472 00:28:50,032 --> 00:28:51,991 being in that production. 473 00:28:52,034 --> 00:28:54,558 But you got to give this guy credit. 474 00:28:54,602 --> 00:28:57,779 This is some interesting stuff, interesting characters. 475 00:29:02,044 --> 00:29:05,613 Nothing can surprise me after this. 476 00:29:16,885 --> 00:29:19,453 These Mickey Mouse actor, 477 00:29:19,496 --> 00:29:22,717 let's see who they are, who they really are. 478 00:29:22,761 --> 00:29:24,284 How are you this morning? 479 00:29:24,327 --> 00:29:25,609 Well, we're having a little controversy here. 480 00:29:25,633 --> 00:29:27,243 Long night? 481 00:29:27,287 --> 00:29:29,550 You're a little late for this meeting, aren't you? 482 00:29:29,593 --> 00:29:32,466 I have an idea why you're late. 483 00:29:32,509 --> 00:29:34,860 Yeah? Well, I was working on the script all night. 484 00:29:34,903 --> 00:29:36,122 Really? A script? 485 00:29:36,165 --> 00:29:37,993 No shit. 486 00:29:38,037 --> 00:29:39,884 You're going to really like this. I think you guys... 487 00:29:39,908 --> 00:29:42,345 Well, I know exactly what you were doing last night, 488 00:29:42,389 --> 00:29:45,653 down here and everything. 489 00:29:45,696 --> 00:29:48,308 Maricon told me. 490 00:29:48,351 --> 00:29:49,981 - I'm the maricon who told him. - Are you the maricon? 491 00:29:50,005 --> 00:29:51,659 I hate that name. 492 00:29:51,702 --> 00:29:53,637 I'd rather have Meyer, frankly. But whatever. Go ahead. 493 00:29:53,661 --> 00:29:55,184 Meyer? Like Meyer Lansky? 494 00:29:55,228 --> 00:29:56,858 Meyer Lansky. I think that's very Spanish. 495 00:29:56,882 --> 00:30:00,624 You know, Mitch told me how loyal you are to me, man. 496 00:30:00,668 --> 00:30:03,149 You were sleeping with my girl. 497 00:30:03,192 --> 00:30:07,196 So the two girls that were here, they weren't with you? 498 00:30:07,240 --> 00:30:09,720 Oh, you're pretending not to know anything about it, eh? 499 00:30:09,764 --> 00:30:12,985 Listen, uh, Don Punta, 500 00:30:13,028 --> 00:30:14,377 I'm really trying my hardest 501 00:30:14,421 --> 00:30:16,031 to stay on board this production. 502 00:30:16,075 --> 00:30:18,512 I mean, first of all, the script is horrifying. 503 00:30:18,555 --> 00:30:20,316 If you only knew what happened in Miami, 504 00:30:20,340 --> 00:30:22,733 you wouldn't be acting like these guys, you know? 505 00:30:22,777 --> 00:30:24,300 I got rid of a couple guys there, 506 00:30:24,344 --> 00:30:26,389 Just like this, all right? 507 00:30:26,433 --> 00:30:29,740 So please, stay with me. Be loyal to me. 508 00:30:29,784 --> 00:30:32,482 You treat me good, I treat you better. 509 00:30:32,526 --> 00:30:36,399 I'm going to hire you the best bitches here for you, man. 510 00:30:36,443 --> 00:30:39,663 You can choose. And the maricon for you, okay? 511 00:30:39,707 --> 00:30:41,230 Not okay. It's all right. 512 00:30:41,274 --> 00:30:44,494 So you all going to be happy, all right? 513 00:30:44,538 --> 00:30:46,540 Is that okay? Clear? All good? 514 00:30:46,583 --> 00:30:47,846 - Okay. - I like that. 515 00:31:01,729 --> 00:31:04,863 I actually ran into him at the Nacional. 516 00:31:04,906 --> 00:31:06,865 - Are you serious? - Yes. 517 00:31:06,908 --> 00:31:08,170 He's at the Nacional? 518 00:31:08,214 --> 00:31:09,452 Well, he was telling me the place 519 00:31:09,476 --> 00:31:10,999 was a fucking piece-of-shit hole 520 00:31:11,043 --> 00:31:12,696 and he wanted to get the hell out. 521 00:31:12,740 --> 00:31:14,220 That sounds like Rick. 522 00:31:14,263 --> 00:31:16,613 - It does sound like Rick. - Wow. 523 00:31:16,657 --> 00:31:20,966 Well, this is my shirt. This is great. 524 00:31:21,009 --> 00:31:23,272 Okay. This is a Croatian shirt, 525 00:31:23,316 --> 00:31:24,926 my favourite Croatian shirt. Okay. 526 00:31:24,970 --> 00:31:27,450 I'm going to try to find him. He's at this Nacional. 527 00:31:27,494 --> 00:31:32,020 And wouldn't it be wonderful that I reunite with Rick 528 00:31:32,064 --> 00:31:35,241 and the two of us will ride off into the sunset 529 00:31:35,284 --> 00:31:39,723 underneath this great tunnel here in Cuba? 530 00:32:06,663 --> 00:32:10,929 The next thing you know, he's doing all this blow and... 531 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 Oh, fuck. 532 00:32:27,858 --> 00:32:30,687 Oh, man. 533 00:32:30,731 --> 00:32:33,212 I just wanted to, you know, call you outside. 534 00:32:33,255 --> 00:32:35,103 I want you to keep an eye on those guys, all right? 535 00:32:35,127 --> 00:32:36,780 I will. I will. Let's see how they do. 536 00:32:36,824 --> 00:32:39,827 Let's see how this progresses in preproduction. 537 00:32:39,870 --> 00:32:41,394 - Ah. - Here you go, buddy. 538 00:32:41,437 --> 00:32:43,396 You read my mind, man. 539 00:32:43,439 --> 00:32:45,354 - Thank you. Thank you. - Jeez, man. 540 00:32:45,398 --> 00:32:47,028 - It's painful to watch. - Thank you, man. 541 00:32:47,052 --> 00:32:48,792 I'm starting to sweat watching you. 542 00:32:48,836 --> 00:32:50,142 A lot of residue here, man. 543 00:32:50,185 --> 00:32:51,708 A lot of shit is still sticking there. 544 00:32:51,752 --> 00:32:54,581 You know what I mean, eh? 545 00:32:54,624 --> 00:32:56,713 Probably is getting back in my... all the way here. 546 00:32:58,585 --> 00:33:00,413 Can you see any shit here? No. Really? No? 547 00:33:00,456 --> 00:33:01,694 There's a little bit of shit there, yeah. 548 00:33:01,718 --> 00:33:03,764 Really? No. That's maybe... 549 00:33:06,419 --> 00:33:10,292 Never seen that, ever, in any production. 550 00:33:10,336 --> 00:33:12,033 So, I mean, it's the first. 551 00:33:12,077 --> 00:33:13,817 A lot of things are a first here. 552 00:33:13,861 --> 00:33:17,865 That's nothing, man. I've got unlimited, you know, supply. 553 00:33:17,908 --> 00:33:20,955 So, you know, we're all good here. 554 00:33:20,999 --> 00:33:24,045 By the way, Goran, you have to loosen up, man. 555 00:33:24,089 --> 00:33:27,309 I never see you dance, you know, participate in the fun here. 556 00:33:27,353 --> 00:33:29,007 I want you to be part of that fun, too. 557 00:33:29,050 --> 00:33:30,747 You can be too serious. 558 00:33:30,791 --> 00:33:35,100 Hey. Balance, man. Balance. Fun is part of the business. 559 00:33:35,143 --> 00:33:38,059 And at the end, I'm going to treat you, man. 560 00:33:38,103 --> 00:33:39,669 I'm going to treat you well, all right? 561 00:33:39,713 --> 00:33:40,995 I'd like to see how we get to that point. 562 00:33:41,019 --> 00:33:42,498 - Okay. - But I appreciate it. 563 00:33:42,542 --> 00:33:44,172 - Beautiful, man. - Thanks, brother. 564 00:33:44,196 --> 00:33:45,434 I'm counting on you, all right? 565 00:33:45,458 --> 00:33:46,696 - Yeah. - I really are. 566 00:33:46,720 --> 00:33:48,156 - Okay. - Bye. 567 00:34:24,149 --> 00:34:26,107 This is really strange. 568 00:34:44,386 --> 00:34:46,388 Rick? It can't be Rick. No. 569 00:34:52,960 --> 00:34:56,920 Rick? No. No. Why aren't you answering me? 570 00:34:56,964 --> 00:34:58,966 Rick. It's not Rick. 571 00:37:51,878 --> 00:37:55,229 Don Punta, we haven't even started shooting. 572 00:37:55,273 --> 00:38:00,147 I mean, you're really mocking that stuff up pretty much. 573 00:38:01,888 --> 00:38:04,238 - You okay? - I'm perfectly fine. 574 00:38:04,282 --> 00:38:05,761 - Okay. - Trust me. 575 00:38:05,805 --> 00:38:07,720 Where are these guys, man? 576 00:38:07,763 --> 00:38:09,374 Supposed to be here for this meeting. 577 00:38:09,417 --> 00:38:11,419 Guys? Hey. 578 00:38:13,813 --> 00:38:15,989 There you are. 579 00:38:16,032 --> 00:38:17,599 We thought of this logically. 580 00:38:17,643 --> 00:38:19,732 Like, if we looked at it... 581 00:38:19,775 --> 00:38:21,342 Hold on. Hold on. 582 00:38:21,386 --> 00:38:22,822 One thing at a time, all right? 583 00:38:22,865 --> 00:38:25,346 Would you like some stuff right here? 584 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 No, no, no. No, thank you. 585 00:38:27,130 --> 00:38:30,525 So, you... Should I... Do you want me to continue here? 586 00:38:30,569 --> 00:38:31,787 Go on, man. 587 00:38:31,831 --> 00:38:34,399 All right. 588 00:38:34,442 --> 00:38:36,226 So, I figure this exterior scene here, 589 00:38:36,270 --> 00:38:37,706 this is my main concern. 590 00:38:37,750 --> 00:38:41,101 Where is my fucking cigar, man? 591 00:38:45,366 --> 00:38:47,890 See? No cut it. But it's fine. 592 00:38:47,934 --> 00:38:49,631 We can survive. 593 00:38:49,675 --> 00:38:52,112 Okay. So, look. 594 00:38:52,155 --> 00:38:53,853 - Yeah. You were saying? - Yeah. 595 00:38:53,896 --> 00:38:55,333 But wait a minute. 596 00:38:55,376 --> 00:38:57,335 I need a blast, man. 597 00:39:01,077 --> 00:39:04,690 So, we do have five exteriors here, 598 00:39:04,733 --> 00:39:06,431 and I don't know if, uh... 599 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 ...if, uh... Ugh. 600 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 This is so good, man. 601 00:39:14,134 --> 00:39:15,657 - This is magic. - Yeah. 602 00:39:15,701 --> 00:39:18,051 You should get some of this shit, man. 603 00:39:18,094 --> 00:39:19,681 Yeah. I just got some on my pants. Listen. 604 00:39:19,705 --> 00:39:21,315 This is like a blessing, man. 605 00:39:21,359 --> 00:39:22,882 We got a clear three-act... 606 00:39:22,925 --> 00:39:24,294 Give me the script. Give me the script. Come on. 607 00:39:24,318 --> 00:39:25,841 - Give me that shit. - Are you... 608 00:39:25,885 --> 00:39:27,539 Come on. Come on. Come on. 609 00:39:27,582 --> 00:39:30,019 There you go. There's your... 610 00:39:30,063 --> 00:39:31,891 Fuck. This... 611 00:39:31,934 --> 00:39:34,372 - Rinaldo! - This is garbage, man. 612 00:39:34,415 --> 00:39:38,071 It's no good anymore. Your funny shit is garbage. 613 00:39:38,114 --> 00:39:41,944 It all change. Change of course, plan. 614 00:39:41,988 --> 00:39:44,991 Everything is... You know, start from scratch. 615 00:39:49,996 --> 00:39:51,954 Oh, fuck, man. 616 00:39:51,998 --> 00:39:56,524 My friend, maybe you'd better go easy on the, uh, cocaine. 617 00:39:56,568 --> 00:39:57,806 There's something... You're bleeding. 618 00:39:57,830 --> 00:39:58,981 What are you talking about, man? 619 00:39:59,005 --> 00:40:00,156 You got blood all over. 620 00:40:00,180 --> 00:40:01,268 What are you talking about? 621 00:40:01,311 --> 00:40:02,704 Take a look, man. You got blood. 622 00:40:03,836 --> 00:40:05,533 Whoa. 623 00:40:05,577 --> 00:40:09,668 Now, let me just do some more shit here, man. 624 00:40:09,711 --> 00:40:11,974 I really like the shit. 625 00:40:17,502 --> 00:40:21,114 - Fuck, man. - Hey. 626 00:40:21,157 --> 00:40:23,377 Okay, guys. I think it's time 627 00:40:23,421 --> 00:40:25,597 for me to go and take a dump, man. 628 00:40:25,640 --> 00:40:27,207 And then I come back. 629 00:40:27,250 --> 00:40:28,817 Where are you going? 630 00:40:28,861 --> 00:40:31,472 - To take a dump, man. - Oh. 631 00:40:31,516 --> 00:40:33,145 You want to come and clean my ass later on? 632 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 I call you, all right? 633 00:43:10,675 --> 00:43:12,851 I have to call you, guy. 634 00:43:12,894 --> 00:43:15,114 It's going down, man. 635 00:43:17,856 --> 00:43:19,161 Hey, Doug. 636 00:43:19,205 --> 00:43:22,512 Doug, listen. Yeah, yeah, it's me. 637 00:43:22,556 --> 00:43:26,691 And this character called Rinaldo, 638 00:43:26,734 --> 00:43:29,015 who I thought was one of us and was honest and everything, 639 00:43:29,041 --> 00:43:31,434 he screwed me. 640 00:43:31,478 --> 00:43:34,394 Everything is over, man. It's over. 641 00:43:34,437 --> 00:43:37,876 What do I mean? 642 00:43:37,919 --> 00:43:39,573 It's over, man. 643 00:43:39,617 --> 00:43:41,575 No, no, no. Don't put me in that. 644 00:43:41,619 --> 00:43:43,727 Like, now, I'm accused of, like, taking all the money. 645 00:43:43,751 --> 00:43:46,841 Final day is here. 646 00:43:46,885 --> 00:43:49,365 So you should return the money. 647 00:43:49,409 --> 00:43:52,673 Do everything that is, you know, good. 648 00:43:52,717 --> 00:43:54,849 So, we have to talk about this, 649 00:43:54,893 --> 00:43:57,112 because I spoke to you about a week ago. 650 00:43:57,156 --> 00:43:59,375 I'm cleaning my conscience, 651 00:43:59,419 --> 00:44:00,768 and take care of it. 652 00:44:00,812 --> 00:44:02,727 Do the right thing, at least for once. 653 00:44:02,770 --> 00:44:05,730 Okay? That's all I can say now. 654 00:44:05,773 --> 00:44:09,516 And I trusted him, and he stabbed me in the back. 655 00:44:09,559 --> 00:44:11,823 And everybody thought that he was such a nice guy, 656 00:44:11,866 --> 00:44:13,215 but I guess right now, 657 00:44:13,259 --> 00:44:15,565 we know that he's not such a nice guy. 658 00:44:15,609 --> 00:44:20,092 So you won't hear from me anymore, okay? 659 00:44:20,135 --> 00:44:23,138 Blanquita is better for me... 660 00:44:23,182 --> 00:44:25,140 ...if you know what I mean, right? 661 00:44:25,184 --> 00:44:28,404 I'll be seeing you somewhere up there, man. 662 00:44:28,448 --> 00:44:32,234 You have your days counted as well, so face it, man. 663 00:44:32,278 --> 00:44:34,846 You can run, but you cannot hide. 664 00:44:34,889 --> 00:44:37,805 Hasta la vista, bitch. 665 00:44:37,849 --> 00:44:39,851 Fuck you. 666 00:44:39,894 --> 00:44:43,942 Hey? He hung up. 667 00:44:43,985 --> 00:44:46,205 You know? What the fuck? 668 00:44:46,248 --> 00:44:48,250 Fuck, man. 669 00:44:53,865 --> 00:44:57,172 And there was a lot of death in this show. 670 00:44:57,216 --> 00:44:59,914 I'm lucky that I'm still sitting here, that I'm not dead. 671 00:44:59,958 --> 00:45:02,395 Goran, Goran! 672 00:45:02,438 --> 00:45:05,572 Hey, Mitch. Where are you guys? 673 00:45:05,615 --> 00:45:09,228 Mitch... Man, man. 674 00:45:09,271 --> 00:45:12,231 Anybody around? Where is everybody, man? 675 00:45:12,274 --> 00:45:14,407 Where is everybody? Fuck. 676 00:45:14,450 --> 00:45:16,583 My final message to you, Rinaldo? 677 00:45:16,626 --> 00:45:19,325 We've got a fix on your cellphone, 678 00:45:19,368 --> 00:45:21,370 so I know where you are. 679 00:45:21,414 --> 00:45:24,634 I know that compound where you are. 680 00:45:24,678 --> 00:45:26,419 Because I'm coming, 681 00:45:26,462 --> 00:45:29,161 and it's going to be like George Bush and shock and awe. 682 00:45:29,204 --> 00:45:30,684 We're coming down. 683 00:45:30,728 --> 00:45:33,252 We're going to get you, and there's no escape. 684 00:45:33,295 --> 00:45:38,257 Where is the fucking everybody, man? 685 00:45:38,300 --> 00:45:40,868 Where is everybody? 686 00:45:40,912 --> 00:45:43,349 And I don't care if you're Don, Rinaldo, Punta, or Escobar. 687 00:45:43,392 --> 00:45:45,525 All four of you, we're going to get you. 688 00:45:48,615 --> 00:45:51,009 Not even a fucking bitch around, man. 689 00:48:34,999 --> 00:48:37,088 Fuck, man. 690 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 Fuck, man! 691 00:49:02,678 --> 00:49:04,091 What, are you guys filming this? What the... 692 00:49:04,115 --> 00:49:06,160 Hey, dude. You okay? 693 00:49:08,684 --> 00:49:10,164 What are you guys doing? Let's go. 694 00:49:10,208 --> 00:49:12,210 Call 911. 695 00:49:12,253 --> 00:49:15,126 Jesus Christ, man. Get the fucking ambulance. 696 00:49:15,169 --> 00:49:17,911 What are you guys doing? 697 00:49:26,615 --> 00:49:28,748 He's done, man. He's gone. 698 00:49:28,791 --> 00:49:30,924 Give him mouth-to-mouth, Mitch. 699 00:49:30,968 --> 00:49:32,380 - Are you serious? - Yeah, I'm serious, man. 700 00:49:32,404 --> 00:49:33,666 Why you think I called you? 701 00:49:40,803 --> 00:49:43,502 There's no pulse. This was not supposed to happen. 702 00:49:43,545 --> 00:49:46,287 No. He must have took just one big hit and went down. 703 00:49:46,331 --> 00:49:47,656 We have to make funeral arrangements. 704 00:49:47,680 --> 00:49:51,423 We have to call his relatives or... 705 00:49:51,466 --> 00:49:54,165 You better get that coke off your nose before the cops come. 706 00:49:54,208 --> 00:49:55,688 - I appreciate it. - Get cleaned up. 707 00:49:55,731 --> 00:49:57,342 Well, I was trying to help him out. 708 00:49:57,385 --> 00:49:59,518 Let's get Malik. Stand vigil by the body, will you? 709 00:49:59,561 --> 00:50:00,780 Where is he? 710 00:50:00,823 --> 00:50:03,043 We need someone to stand vigil here. 711 00:50:03,087 --> 00:50:07,569 Oh, I... I kind of... 712 00:50:07,613 --> 00:50:09,330 You know, I've been through a lot with Rinaldo. 713 00:50:09,354 --> 00:50:11,399 I knew him when he was just a doorman 714 00:50:11,443 --> 00:50:16,361 and then an aspiring filmmaker and aspiring drug lord. 715 00:50:16,404 --> 00:50:18,972 And now, he's gone, 716 00:50:19,016 --> 00:50:21,714 and I think he'll be missed. 717 00:50:21,757 --> 00:50:24,369 But he'll be remembered. 718 00:50:24,412 --> 00:50:27,111 I'm not sure exactly for what, but he will be remembered. 719 00:50:37,730 --> 00:50:39,229 I don't drink, and I don't smoke. 720 00:50:39,253 --> 00:50:43,170 But I'm, you know, shaking a little bit here. Okay. 721 00:50:43,214 --> 00:50:45,094 Well, guess what? You're going to fucking drink, 722 00:50:45,129 --> 00:50:46,913 and you're going to smoke. 723 00:50:46,956 --> 00:50:49,065 Okay? You're at my table, and you can't just sit there... 724 00:50:49,089 --> 00:50:50,806 - This is your table? - ...like a dick, looking at me. 725 00:50:50,830 --> 00:50:52,614 Okay. But Wally... 726 00:50:52,658 --> 00:50:55,313 You got to drink some poison. I don't want to drink this shit, 727 00:50:55,356 --> 00:50:56,618 but for you, it's okay. 728 00:50:56,662 --> 00:50:58,229 Okay. 729 00:50:58,272 --> 00:51:00,709 - L'chaim, my friend. - Salud, boys. 730 00:51:00,753 --> 00:51:01,971 Oh, this is horrible. 731 00:51:02,015 --> 00:51:03,843 It is poison. Okay. 732 00:51:03,886 --> 00:51:06,019 - I don't smoke. - Neither do I. 733 00:51:06,063 --> 00:51:07,760 - Okay. - But it's this production. 734 00:51:07,803 --> 00:51:09,240 Okay. Here goes. 735 00:51:09,283 --> 00:51:11,590 You got to put it in your mouth to light it. 736 00:51:11,633 --> 00:51:13,635 You can't fucking just put the cigarette out. 737 00:51:18,205 --> 00:51:19,859 Hey, it's not bad. 738 00:51:19,902 --> 00:51:21,252 First time for everything. 739 00:51:21,295 --> 00:51:22,975 There's a first time for everything. 740 00:51:37,442 --> 00:51:40,184 Malik, I'm sorry it didn't work out. 741 00:51:40,227 --> 00:51:41,794 You know, I was hoping you'd be an actor 742 00:51:41,837 --> 00:51:44,101 and, you know, a major star in this project. 743 00:51:44,144 --> 00:51:47,147 But you know, it was out of my control. I'm sorry. 744 00:51:47,191 --> 00:51:50,933 Okay. It just sucks that it has to go down like this. 745 00:51:50,977 --> 00:51:52,805 I don't know if he was really aware 746 00:51:52,848 --> 00:51:54,633 of his function in this film. 747 00:51:54,676 --> 00:51:56,504 He was the host. 748 00:51:56,548 --> 00:51:59,159 I don't know what that means. 749 00:51:59,203 --> 00:52:02,119 I'm sorry you didn't get to meet Rick. 750 00:52:02,162 --> 00:52:04,295 Unfortunately. His story is very inspiring. 751 00:52:04,338 --> 00:52:05,731 It is. 752 00:52:05,774 --> 00:52:06,993 I heard he's the type of guy 753 00:52:07,036 --> 00:52:08,821 that'll give you the shirt off his back. 754 00:52:08,864 --> 00:52:12,868 Oh. Well, actually, he actually did. 755 00:52:21,877 --> 00:52:23,444 Okay. Let me now address 756 00:52:23,488 --> 00:52:24,856 what's happened the last three or four days. 757 00:52:24,880 --> 00:52:26,795 I was at this villa, 758 00:52:26,839 --> 00:52:28,512 and a lot of strange things were happening. 759 00:52:28,536 --> 00:52:29,861 And I'm now, again, piecing together. 760 00:52:29,885 --> 00:52:32,149 I mean, it's all coming at me, 761 00:52:32,192 --> 00:52:34,673 so stick with me. 762 00:52:42,333 --> 00:52:44,900 So, you thought this Rick didn't exist. 763 00:52:44,944 --> 00:52:46,206 Well, you know what? 764 00:52:46,250 --> 00:52:47,642 When I see it, I'll believe it. 765 00:52:47,686 --> 00:52:49,383 I mean, it's like I said. 766 00:52:49,427 --> 00:52:52,125 It's unlike anything I've ever worked on. 767 00:52:52,169 --> 00:52:53,363 Well, he is... What's the expression? 768 00:52:53,387 --> 00:52:54,451 I'm not sure, but to paraphrase, 769 00:52:54,475 --> 00:52:56,782 he's, like, inscrutable. 770 00:52:56,825 --> 00:53:00,220 He's a riddle wrapped in a mystery wrapped in a conundrum. 771 00:53:00,264 --> 00:53:01,961 Well, look. 772 00:53:02,004 --> 00:53:03,832 I mean, bottom line is, we've been had. 773 00:53:03,876 --> 00:53:05,660 He's been pulling the strings all along, 774 00:53:05,704 --> 00:53:08,228 and this is what I find fascinating. 775 00:53:08,272 --> 00:53:09,751 You're telling me it was him 776 00:53:09,795 --> 00:53:11,449 who pulled the strings for us to get here? 777 00:53:11,492 --> 00:53:13,712 It was. 778 00:53:13,755 --> 00:53:15,472 We're here in Cuba. It wasn't you who... 779 00:53:15,496 --> 00:53:16,715 It wasn't me. No. 780 00:53:16,758 --> 00:53:18,804 He even pulled one over you. 781 00:53:18,847 --> 00:53:20,936 I'm sure he's pulled more than one over me, 782 00:53:20,980 --> 00:53:22,242 but I believe in him, 783 00:53:22,286 --> 00:53:24,723 because he is a guy with a vision. 784 00:53:24,766 --> 00:53:26,246 He's passionate, 785 00:53:26,290 --> 00:53:28,857 and whatever he puts his mind to happens. 786 00:53:28,901 --> 00:53:30,946 And this is happening. 787 00:53:30,990 --> 00:53:34,123 What is it? Rinaldo and Mitch... 788 00:53:34,167 --> 00:53:36,604 - Okay. - Yeah. 789 00:53:36,648 --> 00:53:38,278 - One or two seconds. - Yeah, you got it. 790 00:53:38,302 --> 00:53:40,260 Yeah. Okay. Let's go. 791 00:53:40,304 --> 00:53:41,803 I don't even believe he's here, if he exists, man. 792 00:53:41,827 --> 00:53:43,220 He does exist. Okay. 793 00:53:43,263 --> 00:53:44,284 You guys are getting on my nerves, man. 794 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 What's up with this? 795 00:53:45,526 --> 00:53:46,919 He was supposed to get us a permit. 796 00:53:46,962 --> 00:53:48,070 You know, this is a very popular hotel. 797 00:53:48,094 --> 00:53:49,289 You bring me out all the way here 798 00:53:49,313 --> 00:53:50,551 and you tell me we're about to meet him. 799 00:53:50,575 --> 00:53:52,011 And they kick us out of there. 800 00:53:52,054 --> 00:53:53,882 Why? Because there's some cameras with us? 801 00:53:53,926 --> 00:53:55,425 Let's get us a mojito. I'm sorry to waste your time, my friend. 802 00:53:55,449 --> 00:53:57,321 - Let's get a mojito, man. - Okay. 803 00:53:57,364 --> 00:53:59,061 This is getting slightly painful. 804 00:53:59,105 --> 00:54:00,585 - All right. - Let's go. 805 00:54:07,461 --> 00:54:10,334 And wouldn't it be wonderful 806 00:54:10,377 --> 00:54:15,252 if I reunite with Rick here in Cuba, 807 00:54:15,295 --> 00:54:18,646 and the two of us will ride off into the sunset 808 00:54:18,690 --> 00:54:22,607 underneath this great tunnel? 809 00:54:44,368 --> 00:54:45,847 Let me ask you something. 810 00:54:45,891 --> 00:54:47,327 Go ahead. 811 00:54:47,371 --> 00:54:50,287 This individual Rick, that we're... 812 00:54:50,330 --> 00:54:53,855 - Yes. - ...about to meet... 813 00:54:53,899 --> 00:54:55,292 What do you want to know about him? 814 00:54:55,335 --> 00:54:57,859 Well, what I want to know is... 815 00:54:57,903 --> 00:54:59,165 I heard that he's difficult. 816 00:54:59,208 --> 00:55:01,210 Well, I disagree. 817 00:55:01,254 --> 00:55:02,647 I've known him for many years. 818 00:55:02,690 --> 00:55:07,173 He's a warm, compassionate guy, really smart. 819 00:55:07,216 --> 00:55:09,349 He gets stuff done. 820 00:55:09,393 --> 00:55:11,438 Whatever it takes, he gets it done. 821 00:55:11,482 --> 00:55:16,095 And he just has done it his own way. 822 00:55:16,138 --> 00:55:17,488 He just breaks all the rules. 823 00:55:17,531 --> 00:55:18,813 He's like an entrepreneur, in a sense. 824 00:55:18,837 --> 00:55:19,901 Very entrepreneur. Like, forget... 825 00:55:19,925 --> 00:55:21,361 Revolutionary. 826 00:55:21,405 --> 00:55:22,991 Revolutionary. I mean, you know... 827 00:55:23,015 --> 00:55:24,582 I'm excited to meet this guy. 828 00:55:24,625 --> 00:55:28,368 I'm sure he's been watching us, keeping tabs. 829 00:55:28,412 --> 00:55:32,198 I always sensed his presence, but I didn't think it was here. 830 00:55:32,241 --> 00:55:34,635 But Wally confirmed he was here. 831 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 This, in fact, is a perfect time to meet him, 832 00:55:36,811 --> 00:55:39,727 because he operates best in chaos. 833 00:55:39,771 --> 00:55:41,270 - And there is chaos. - Oh, yeah. Yeah. 834 00:55:41,294 --> 00:55:42,489 Obviously, our lead actor is gone, right? 835 00:55:42,513 --> 00:55:44,079 You know what? That makes sense. 836 00:55:44,123 --> 00:55:45,361 That seems like the type of personality that he is. 837 00:55:45,385 --> 00:55:47,082 He loves chaos. 838 00:55:47,126 --> 00:55:48,886 Yeah. Well, you're about to bring it full force here. 839 00:55:48,910 --> 00:55:50,230 We're going to bring it on. 840 00:55:50,259 --> 00:55:51,783 I've never been on a production 841 00:55:51,826 --> 00:55:53,785 where the guy intentionally killed himself. 842 00:55:56,744 --> 00:55:58,355 Yeah. I'm Rick. 843 00:55:58,398 --> 00:55:59,747 Hey, man. Nice to meet you. 844 00:55:59,791 --> 00:56:01,619 I thought he was bullshitting. Yeah. 845 00:56:01,662 --> 00:56:03,490 - It is Rick. - Okay. 846 00:56:03,534 --> 00:56:05,894 Where do you want to go, there, Hemingway? Look at this guy. 847 00:56:06,972 --> 00:56:09,844 Wow. All right. 848 00:56:09,888 --> 00:56:13,674 Let's follow him, man. Where's he going? 849 00:56:13,718 --> 00:56:15,217 - That's Rick. Out of nowhere. - What a coinci... 850 00:56:15,241 --> 00:56:16,808 This guy is tailing us, I'll tell you. 851 00:56:16,851 --> 00:56:18,351 He came out of nowhere. What did I say? 852 00:56:18,375 --> 00:56:20,377 Wow. 853 00:56:22,030 --> 00:56:23,423 Wow. 854 00:56:23,467 --> 00:56:26,513 I didn't know he had a beard. 855 00:56:35,740 --> 00:56:36,978 Rick, come over here. Come over here. 856 00:56:37,002 --> 00:56:38,786 What? What, Mitch? 857 00:56:38,830 --> 00:56:41,441 I called you over. Man, I got some bad news. I got some bad... 858 00:56:41,485 --> 00:56:42,723 - Hold on. - What? Mitch, relax. 859 00:56:42,747 --> 00:56:43,985 - I can't relax. - Mitch. Mitch. 860 00:56:44,009 --> 00:56:45,227 Rinaldo. Rinaldo. 861 00:56:45,271 --> 00:56:46,631 I don't want to hear about Rinaldo. 862 00:56:46,664 --> 00:56:48,317 - We're going home tomorrow. - No, no... 863 00:56:48,361 --> 00:56:49,667 - Mitch, we're done. - No, no. 864 00:56:49,710 --> 00:56:52,844 So, while all this is coming down, 865 00:56:52,887 --> 00:56:55,368 I went to the one person I thought I could trust. 866 00:56:55,412 --> 00:56:56,954 Are you sitting down? You're standing up. 867 00:56:56,978 --> 00:56:58,545 Take it easy. 868 00:56:58,589 --> 00:57:00,460 - He's dead. - He's not dead, Mitch. 869 00:57:00,504 --> 00:57:02,027 - He is dead. - Mitch. 870 00:57:02,070 --> 00:57:03,289 - He is dead. - Mitch... 871 00:57:03,332 --> 00:57:04,595 - We saw him die. - Calm down. 872 00:57:04,638 --> 00:57:05,702 - He's dead. - He died. You saw him. 873 00:57:05,726 --> 00:57:07,119 - No, Mitch. - He died. 874 00:57:07,162 --> 00:57:08,401 - He's gone. - They were all fake deaths 875 00:57:08,425 --> 00:57:09,991 - in the show. - No. 876 00:57:10,035 --> 00:57:11,447 I know there were fake deaths, and this was supposed... 877 00:57:11,471 --> 00:57:12,709 We were supposed to film him drinking and... 878 00:57:12,733 --> 00:57:13,778 - Yeah. - No. 879 00:57:13,821 --> 00:57:15,101 ...snorting coke and everything. 880 00:57:15,127 --> 00:57:17,085 He's gone, sir. He's gone. 881 00:57:17,129 --> 00:57:18,826 - This is Goran, our director. - Goran? 882 00:57:18,870 --> 00:57:20,369 - You've never met him. - It's a pleasure to meet you. 883 00:57:20,393 --> 00:57:21,414 - Goran, Rick. - I heard a lot about you. 884 00:57:21,438 --> 00:57:22,961 Rick, Goran. I'm sorry. 885 00:57:23,004 --> 00:57:25,267 It's too bad we met under these circumstances. 886 00:57:25,311 --> 00:57:27,507 I have to conclude... I mean, now, it's coming together. 887 00:57:27,531 --> 00:57:29,924 And still, there's a lot of, you know, moving pieces, 888 00:57:29,968 --> 00:57:32,840 but he's an evil genius, this guy. 889 00:57:32,884 --> 00:57:35,103 He's got no pulse. They pulled him out of there. 890 00:57:35,147 --> 00:57:37,454 - I tried to give him CPR. - Yeah, that actor is out. 891 00:57:37,497 --> 00:57:38,890 Seriously. I tried to give him CPR. 892 00:57:38,933 --> 00:57:40,326 No, no, you didn't, Mitch. 893 00:57:40,369 --> 00:57:41,825 He blew his brains out with that cocaine. 894 00:57:41,849 --> 00:57:43,155 This guy went ballistic. 895 00:57:43,198 --> 00:57:46,506 Mitch, I don't know if Goran knows. 896 00:57:46,550 --> 00:57:48,595 The show's not real. 897 00:57:48,639 --> 00:57:50,684 He's not dead. 898 00:57:50,728 --> 00:57:54,209 I arranged the ambulance. I arranged the fake cocaine. 899 00:57:54,253 --> 00:57:55,863 - Come on, man. - It's flour. 900 00:57:55,907 --> 00:57:58,649 - Don't tell me that. - Okay? I arranged everything. 901 00:57:59,954 --> 00:58:02,087 This is all off-script. 902 00:58:02,130 --> 00:58:03,349 He's not dead, Mitch. 903 00:58:03,392 --> 00:58:04,829 - Don't tell me that. - Mitch. 904 00:58:04,872 --> 00:58:08,789 I now realize, I guess, I was played. 905 00:58:08,833 --> 00:58:12,706 I was a mark. These were all actors. 906 00:58:12,750 --> 00:58:13,968 - I gave him CPR. - Mitch. 907 00:58:14,012 --> 00:58:15,250 I'm sure he didn't have a pulse. 908 00:58:15,274 --> 00:58:16,710 - Mitch... - He had no pulse. 909 00:58:16,754 --> 00:58:17,774 - No, no, no. - How did you stop his pulse? 910 00:58:17,798 --> 00:58:19,147 We lowered his blood rate. 911 00:58:19,191 --> 00:58:20,758 Tell me you're telling me the truth. 912 00:58:20,801 --> 00:58:22,605 - I'm telling you the truth. - He checked his pulse. 913 00:58:22,629 --> 00:58:24,239 - No. - I wasn't by myself. 914 00:58:24,283 --> 00:58:25,521 - Mitch, he's alive and well. - He checked his pulse. 915 00:58:25,545 --> 00:58:26,981 I didn't check it properly. 916 00:58:27,025 --> 00:58:29,897 He's an actor. He's an actor. You're an actor. 917 00:58:29,941 --> 00:58:31,246 He was an actor. 918 00:58:31,290 --> 00:58:33,118 No, he is an actor. You're an actor. 919 00:58:33,161 --> 00:58:35,990 - He's dead. - He's not dead. 920 00:58:36,034 --> 00:58:38,602 It turns out they were actors. 921 00:58:38,645 --> 00:58:42,431 They weren't playing actors. They weren't playing themselves. 922 00:58:42,475 --> 00:58:46,131 They weren't playing, you know, the doorman or the concierge. 923 00:58:46,174 --> 00:58:50,483 They were actors, and I was completely deceived. 924 00:58:52,093 --> 00:58:53,965 - This is part of the show? - Yes. 925 00:58:54,008 --> 00:58:56,663 Well, congratulations. 926 00:58:56,707 --> 00:58:58,491 Mitch, it's not real. 927 00:58:58,535 --> 00:59:02,016 And I'm still trying to piece together my role in this, 928 00:59:02,060 --> 00:59:03,365 Rinaldo's role in this. 929 00:59:03,409 --> 00:59:05,106 I'm questioning Doug's role in this. 930 00:59:05,150 --> 00:59:06,630 It is very confusing. 931 00:59:06,673 --> 00:59:08,172 - Yes, Mitch. - Hey, wake up, man. 932 00:59:08,196 --> 00:59:09,589 Don't be in shock still. It's okay. 933 00:59:09,633 --> 00:59:10,895 - Mitch. - I believe him. 934 00:59:10,938 --> 00:59:12,418 How was Rinaldo's acting? 935 00:59:12,461 --> 00:59:13,898 Can we use this guy again? 936 00:59:13,941 --> 00:59:17,249 It seems chaotic, but I think Rick does have 937 00:59:17,292 --> 00:59:20,600 some sort of method to his madness. 938 00:59:20,644 --> 00:59:23,298 I think he was really rocked, Rick. 939 00:59:23,342 --> 00:59:24,691 But it's okay. 940 00:59:24,735 --> 00:59:25,973 He thought, really, this guy passed. 941 00:59:25,997 --> 00:59:27,607 Mitch, you're my friend. 942 00:59:27,651 --> 00:59:29,435 This is the cost of doing business. 943 00:59:29,478 --> 00:59:31,045 Jesus Christ, do I need a drink. 944 00:59:31,089 --> 00:59:34,005 In retrospect, I should have seen these red flags. 945 00:59:40,011 --> 00:59:41,926 Mitch. 946 00:59:41,969 --> 00:59:46,800 Man, if that ain't the ultimate mind-fuck... 947 00:59:46,844 --> 00:59:49,890 - I still can't process. - I'm sor... 948 00:59:49,934 --> 00:59:52,850 Like, I'm still, like, speechless, 949 00:59:52,893 --> 00:59:54,852 which, you know, is tough for me. 950 00:59:54,895 --> 00:59:59,073 He was misdirecting us. He was deflecting us. 951 00:59:59,117 --> 01:00:00,355 He was, like, putting up fake people, 952 01:00:00,379 --> 01:00:02,294 fake, you know, villains. 953 01:00:02,337 --> 01:00:03,687 Don't be so negative, man. 954 01:00:03,730 --> 01:00:06,124 I know you thought you lost Rinaldo, 955 01:00:06,167 --> 01:00:08,387 but that's not the case, is it? 956 01:00:08,430 --> 01:00:10,824 That's not the case. 957 01:00:10,868 --> 01:00:12,652 - I guess it's not. - We sh... 958 01:00:12,696 --> 01:00:15,481 Hey! This guy's everywhere. 959 01:00:15,524 --> 01:00:19,398 Mitch, you sure you don't need... 960 01:00:19,441 --> 01:00:21,550 You going to be all right or what, man? Doesn't look like... 961 01:00:21,574 --> 01:00:23,010 I'm not going to be. 962 01:00:23,054 --> 01:00:26,231 Well, here. Cheers to Rinaldo being alive. 963 01:00:26,274 --> 01:00:28,799 - Yes. - Okay? 964 01:00:28,842 --> 01:00:31,540 You know, this has been really a draining experience. 965 01:00:31,584 --> 01:00:33,717 It's taken a lot out of me emotionally, physically, 966 01:00:33,760 --> 01:00:35,675 mentally, financially. 967 01:00:35,719 --> 01:00:39,331 I got nothing. I got nothing. 968 01:00:41,028 --> 01:00:43,465 But I'm still standing. 969 01:00:43,509 --> 01:00:45,946 Actually, still sitting, but standing, if you want to get... 970 01:00:45,990 --> 01:00:48,688 I guess I should have expected the unexpected. 971 01:00:48,732 --> 01:00:51,299 Well, I guess you should have, and you should have prepared me. 972 01:00:51,343 --> 01:00:53,040 I mean, I'm in shock, man. 973 01:00:53,084 --> 01:00:54,583 Well, how could I prepare you for something... 974 01:00:54,607 --> 01:00:56,174 I've been through... 975 01:00:56,217 --> 01:00:57,760 The adrenalin, watching this guy drop in front of me. 976 01:00:57,784 --> 01:00:59,022 I mean, I heard him screaming and stuff. 977 01:00:59,046 --> 01:01:00,352 That was... 978 01:01:00,395 --> 01:01:02,615 You know, him being taken out of there 979 01:01:02,659 --> 01:01:06,706 as a cardiac arrest or a dead body, whatever, 980 01:01:06,750 --> 01:01:09,709 we thought he was a goner, Don Punta. 981 01:01:09,753 --> 01:01:12,712 And then Rick springs it on us that no, it's part of the... 982 01:01:12,756 --> 01:01:14,496 His game plan. 983 01:01:14,540 --> 01:01:17,935 And that, in and of itself, 984 01:01:17,978 --> 01:01:19,893 is what, you know, rings parallels 985 01:01:19,937 --> 01:01:22,069 with Orson Welles's last production, 986 01:01:22,113 --> 01:01:23,854 The Other Side of the Wind. 987 01:01:23,897 --> 01:01:25,856 - You know what? - I don't know. 988 01:01:25,899 --> 01:01:27,684 You know what? Listen. 989 01:01:27,727 --> 01:01:30,338 It's okay, man. Roll with the punches. Roll with the punches. 990 01:01:30,382 --> 01:01:31,905 I'm just... 991 01:01:31,949 --> 01:01:33,100 Don't worry, man. Let's roll with the punches. 992 01:01:33,124 --> 01:01:34,473 - Okay. - Let's see. 993 01:01:34,516 --> 01:01:35,474 - Okay. I appreciate that. - Come with me. 994 01:01:35,517 --> 01:01:36,736 Let's take a little walk. 995 01:01:36,780 --> 01:01:38,042 And you know what? 996 01:01:38,085 --> 01:01:40,218 We still have some great footage. 997 01:01:40,261 --> 01:01:44,265 I think we could turn this into a documentary about a film 998 01:01:44,309 --> 01:01:46,069 being made of a documentary being made of a film, 999 01:01:46,093 --> 01:01:49,096 sort of like the Orson Welles The Other Side of the Wind 1000 01:01:49,140 --> 01:01:51,011 but, you know, on steroids. 1001 01:01:51,055 --> 01:01:53,797 - I'll see you in Toronto. - All right. 1002 01:01:53,840 --> 01:01:55,842 Look where he is. He's here again. 1003 01:01:55,886 --> 01:01:58,889 This guy's unbelievable. Say hi, Mitch. 1004 01:01:58,932 --> 01:02:00,760 I have nothing to say to him, actually. 1005 01:02:00,804 --> 01:02:02,172 - All right. - Nothing to say to him. 1006 01:02:02,196 --> 01:02:03,608 Mitch, you're not talking to me? 1007 01:02:03,632 --> 01:02:05,199 I'm not talking to you. 1008 01:02:05,243 --> 01:02:07,636 I wonder if that was even cocaine 1009 01:02:07,680 --> 01:02:09,377 this guy was doing in front of me. 1010 01:02:09,421 --> 01:02:11,945 All I can say is... 1011 01:02:11,989 --> 01:02:13,904 That guy's a hell of an actor, I'll tell you. 1012 01:02:13,947 --> 01:02:15,644 I didn't think he was that good an actor. 1013 01:02:15,688 --> 01:02:17,318 - I've never seen anyone... - That was amazing. 1014 01:02:17,342 --> 01:02:20,040 ...act like they're dead. Completely convinced me. 1015 01:02:20,084 --> 01:02:23,783 Well, maybe it's restoring my faith in acting. 1016 01:02:23,827 --> 01:02:26,046 And you know, I thought I knew it all, 1017 01:02:26,090 --> 01:02:28,179 saw it all. 1018 01:02:28,222 --> 01:02:31,573 Maybe there's another film or show left in me, so... 1019 01:02:31,617 --> 01:02:33,488 Oh, you know what, my friend? 1020 01:02:33,532 --> 01:02:36,100 Give me a little time. I think I could, like, pick myself up. 1021 01:02:36,143 --> 01:02:37,623 Yeah, you can. Sure you can. 1022 01:02:37,666 --> 01:02:39,843 You know, I could fight it. 1023 01:02:39,886 --> 01:02:41,516 - Absolutely. - I'm down but not out. 1024 01:02:41,540 --> 01:02:43,126 That's how I see you, my friend: a fighter. 1025 01:02:43,150 --> 01:02:44,369 I'm down but not out. 1026 01:02:44,412 --> 01:02:45,805 Don't let this throw you. 1027 01:02:45,849 --> 01:02:47,807 I'm sure he's thrown you curveballs before. 1028 01:02:51,768 --> 01:02:53,987 Bad throat, though. But I'm not dead. 1029 01:02:54,031 --> 01:02:56,685 I think I could come back. I love film. 1030 01:02:56,729 --> 01:02:59,123 It's never over for me. 1031 01:02:59,166 --> 01:03:01,473 He always used to say, Rick, "It's over. We're done. 1032 01:03:01,516 --> 01:03:03,127 This is the last scene. We're done." 1033 01:03:03,170 --> 01:03:05,694 I say I don't want it to be over. I love filmmaking. 1034 01:03:05,738 --> 01:03:08,393 I love acting. I love producing, you know. 1035 01:03:08,436 --> 01:03:09,960 And I can't see it over. 1036 01:03:10,003 --> 01:03:12,919 I mean, you know, I'm back for a little loop here 1037 01:03:12,963 --> 01:03:17,010 with this Rinaldo thing. 1038 01:03:17,054 --> 01:03:18,838 Anyway, let's go back to the villa. 1039 01:03:18,882 --> 01:03:20,468 Here's the villa. Let's see what goes down now. 1040 01:03:20,492 --> 01:03:22,363 Let's see what's here. 1041 01:03:22,407 --> 01:03:25,279 You got to be shitting me. 1042 01:03:25,323 --> 01:03:28,543 Oh, my God. You son of a bitch. 1043 01:03:28,587 --> 01:03:32,591 You made us think you were... You going to let us in? 1044 01:03:32,634 --> 01:03:35,159 That OD stunt? 1045 01:03:37,248 --> 01:03:39,163 You know, hey, let me in on it, guys. 1046 01:03:39,206 --> 01:03:42,035 You know what you put this guy through? 1047 01:03:42,079 --> 01:03:44,211 - That's unbelievable. - Rinaldo, you were dead. 1048 01:03:44,255 --> 01:03:45,865 You were dead. I felt your pulse. 1049 01:03:45,909 --> 01:03:47,408 Maybe it was an overdose or something. 1050 01:03:47,432 --> 01:03:49,129 There was no pulse. You had no pulse. 1051 01:03:49,173 --> 01:03:51,151 How did you do that? That's the best acting I've ever seen. 1052 01:03:51,175 --> 01:03:52,829 We thought you died. 1053 01:03:52,872 --> 01:03:54,894 I was, like, giving you mouth-to-mouth resuscitation. 1054 01:03:54,918 --> 01:03:56,417 - Yeah, man. He really cared. - And I care about you. 1055 01:03:56,441 --> 01:03:57,679 - Thank you. - I'm devastated. 1056 01:03:57,703 --> 01:03:59,183 Shut the fuck up! I don't care. 1057 01:03:59,226 --> 01:04:00,508 - Stay there. Stay there. - See, right there. 1058 01:04:00,532 --> 01:04:02,099 - I'm going. I'm gone. - Okay. 1059 01:04:02,142 --> 01:04:03,554 - You had a project with me. - You made up your mind. 1060 01:04:03,578 --> 01:04:05,208 - You fuck yourself! - It's your own choice. 1061 01:04:05,232 --> 01:04:06,886 Enough of this. I'm tired. I'm done! 1062 01:04:06,930 --> 01:04:08,888 It's your own choice, man, okay? 1063 01:04:08,932 --> 01:04:10,324 It's your choice. Remember. 1064 01:04:10,368 --> 01:04:12,849 This guy, man, he was broken down. 1065 01:04:12,892 --> 01:04:15,068 Now, are you with him, or no? Are you in the same boat? 1066 01:04:15,112 --> 01:04:16,417 No, no. Let me in, buddy. 1067 01:04:16,461 --> 01:04:18,637 Come on. Come on before... 1068 01:04:18,680 --> 01:04:20,117 He's a hell of a guy, man. 1069 01:04:20,160 --> 01:04:21,529 He's such a nice guy. I don't know why... 1070 01:04:21,553 --> 01:04:22,902 Before he comes in. 1071 01:04:22,946 --> 01:04:24,184 ...you destroyed him as an actor there. 1072 01:04:24,208 --> 01:04:26,123 But hey, you're alive, man. 1073 01:04:26,166 --> 01:04:27,907 Let me feel you. 1074 01:04:27,951 --> 01:04:30,823 There you are, eh? Come on back, bro. 1075 01:04:30,867 --> 01:04:33,434 Come on in here, guys. Get in here. 1076 01:04:33,478 --> 01:04:35,175 Give the guy a hug. Come on. 1077 01:04:35,219 --> 01:04:38,265 That's it. There you go. 1078 01:05:05,771 --> 01:05:09,601 See, Goran? He's real. 1079 01:05:09,644 --> 01:05:11,908 I'm not delusional. 1080 01:05:11,951 --> 01:05:14,519 You're wrong. 1081 01:05:14,562 --> 01:05:16,695 You all thought I was crazy. 1082 01:05:16,738 --> 01:05:18,020 You thought I was crazy. I'm not crazy. 1083 01:05:18,044 --> 01:05:19,741 I'm not crazy. 1084 01:05:19,785 --> 01:05:22,440 Goran, he's at the Nacional. 1085 01:05:22,483 --> 01:05:24,746 I saw him. I saw him. 1086 01:05:24,790 --> 01:05:26,531 I talked to him. 1087 01:05:26,574 --> 01:05:29,534 He's real. I touched him. I talked to him. 1088 01:05:29,577 --> 01:05:31,840 I got it! 1089 01:05:31,884 --> 01:05:33,494 Oh, my God. I got it. I got it. 1090 01:05:33,538 --> 01:05:35,453 Hey, Goran. Goran, I got it. 1091 01:05:35,496 --> 01:05:37,411 I got it. The tunnel. 1092 01:05:37,455 --> 01:05:40,632 Driving off into the sunset. It's brilliant. 1093 01:05:40,675 --> 01:05:43,852 It's amazing. It came to me. It was like a dream. 1094 01:05:43,896 --> 01:05:46,507 What is it, my friend? What is it? What is it? What is it? 1095 01:05:46,551 --> 01:05:47,832 - He's here. - Oh, okay. He's here, is he? 1096 01:05:47,856 --> 01:05:49,119 He's here. Rick's here in Cuba. 1097 01:05:49,162 --> 01:05:50,903 Okay. He's here in Cuba. 1098 01:05:50,947 --> 01:05:52,185 There is no Rick. Just be honest. 1099 01:05:52,209 --> 01:05:53,601 I was told at the boutique hotel. 1100 01:05:53,645 --> 01:05:54,602 - Be honest with me, Mitch. - We were there. 1101 01:05:54,646 --> 01:05:55,603 We were there. 1102 01:05:55,647 --> 01:05:56,909 He had a room there. 1103 01:05:56,953 --> 01:05:58,389 We were supposed to meet with him. 1104 01:05:58,432 --> 01:06:00,434 I was told initially he went to the Nacional. 1105 01:06:00,478 --> 01:06:03,176 I went to the Nacional. Couldn't find him. Went to Riviera. 1106 01:06:03,220 --> 01:06:05,004 - Yeah, I know. I was with you. - And then... 1107 01:06:05,048 --> 01:06:07,398 They kicked us out of there because someone had a camera. 1108 01:06:07,441 --> 01:06:08,877 - And then... - Then we went 1109 01:06:08,921 --> 01:06:10,290 to the boutique hotel. We couldn't even... 1110 01:06:10,314 --> 01:06:11,944 - But he was there. - He was there, was he? 1111 01:06:11,968 --> 01:06:13,882 He was there. He was there. He had a room there. 1112 01:06:13,926 --> 01:06:15,512 - We were going to... - Didn't you tell me 1113 01:06:15,536 --> 01:06:18,931 that you saw his ghost walking around Old Havana? 1114 01:06:18,975 --> 01:06:21,325 Do you remember telling me that? 1115 01:06:21,368 --> 01:06:24,284 How much more of this bullshit do you want me to buy? 1116 01:06:24,328 --> 01:06:26,219 And not only that. What kind of production is this? 1117 01:06:26,243 --> 01:06:27,809 You got no permits. 1118 01:06:27,853 --> 01:06:29,693 We get kicked out of every place we've been at. 1119 01:06:29,724 --> 01:06:31,291 - Precisely. - I'm up to here with this. 1120 01:06:31,335 --> 01:06:33,467 That's how Rick works. We never use permits. 1121 01:06:33,511 --> 01:06:35,078 - We don't use permits. - What Rick? 1122 01:06:35,121 --> 01:06:36,620 - It's guerrilla filmmaking. - There is no Rick. 1123 01:06:36,644 --> 01:06:37,924 - There is Rick. - No, there's... 1124 01:06:37,950 --> 01:06:39,430 He directed me. He told me to do this. 1125 01:06:39,473 --> 01:06:41,693 I've been on this production a couple of times, 1126 01:06:41,736 --> 01:06:43,260 and I've never met this Rick. 1127 01:06:43,303 --> 01:06:45,044 Don't you get it? 1128 01:06:45,088 --> 01:06:47,829 I'm the wing man. Rick is alive. 1129 01:06:47,873 --> 01:06:49,720 He's real, but he didn't want to be the wing man. 1130 01:06:49,744 --> 01:06:52,312 I'm the wing man. I morphed into the wing man. 1131 01:06:52,356 --> 01:06:53,792 I morphed into Rick. 1132 01:06:53,835 --> 01:06:56,142 You understand now? You really understand? 1133 01:06:56,186 --> 01:06:57,491 Can I ask you a question? 1134 01:06:57,535 --> 01:06:58,927 You can ask me anything you want. 1135 01:06:58,971 --> 01:07:00,799 Don't take this in any wrong way, 1136 01:07:00,842 --> 01:07:04,063 but... have you ever had, you know, therapy before? 1137 01:07:04,107 --> 01:07:07,240 Rick is alive, but I've become Rick. 1138 01:07:07,284 --> 01:07:11,636 Does that make any sense? 1139 01:07:11,679 --> 01:07:14,595 Good luck, pal. 1140 01:07:14,639 --> 01:07:16,597 Where you going? Goran, Goran. 1141 01:07:16,641 --> 01:07:20,862 Goran, it was a hero's journey, man. I'm the hero. 1142 01:07:20,906 --> 01:07:23,039 The world doesn't need another hero. 1143 01:07:23,082 --> 01:07:24,736 I hope you can live with yourself. 1144 01:07:24,779 --> 01:07:26,868 You don't treat people like that. 1145 01:07:26,912 --> 01:07:28,585 You know, we put our souls out for your production, 1146 01:07:28,609 --> 01:07:30,307 and this is how you do it? 1147 01:07:30,350 --> 01:07:33,136 Dude, I don't think I ever want to see you again. 1148 01:07:33,179 --> 01:07:34,833 And one more thing. 1149 01:07:34,876 --> 01:07:37,053 You morphing into Rick, whether he's real or not, 1150 01:07:37,096 --> 01:07:39,925 it just implies where you're going to end up. 1151 01:07:39,968 --> 01:07:42,101 You're going to be all alone, all right? 1152 01:07:42,145 --> 01:07:44,103 Think that through. 1153 01:07:44,147 --> 01:07:45,931 And if that hurts, I'm glad it does, 1154 01:07:45,974 --> 01:07:47,387 because you can't imagine how I feel, 1155 01:07:47,411 --> 01:07:51,067 some of the others on your production feel. 1156 01:08:13,045 --> 01:08:16,004 You smell the rain? 1157 01:08:16,048 --> 01:08:19,007 There's a storm coming. 1158 01:08:19,051 --> 01:08:20,705 Wow. 1159 01:08:20,748 --> 01:08:23,099 What a great way to go. 1160 01:08:39,158 --> 01:08:41,421 You know, there's three types of people 1161 01:08:41,465 --> 01:08:43,138 people that make things happen, 1162 01:08:43,162 --> 01:08:44,442 people that watch things happen, 1163 01:08:44,468 --> 01:08:46,209 and people that wonder what happened. 1164 01:08:46,252 --> 01:08:49,168 And really, that moment... 1165 01:08:49,212 --> 01:08:51,475 Really, you have defining moments in your life, 1166 01:08:51,518 --> 01:08:53,955 and that was really one of them. 1167 01:09:17,153 --> 01:09:19,416 You know, he loved the rain. 1168 01:09:19,459 --> 01:09:21,374 And he's in the water, 1169 01:09:21,418 --> 01:09:24,377 and he's always having this dream that he's drowning. 1170 01:09:24,421 --> 01:09:28,164 Because in the dream is... He doesn't have enough time. 1171 01:09:28,207 --> 01:09:31,036 You know, he might have had a day or two to live. 1172 01:09:31,079 --> 01:09:34,082 Because he had something to say, so... 1173 01:09:41,786 --> 01:09:45,181 But he gave me the greatest gift back. 1174 01:10:14,166 --> 01:10:17,300 You know, then he died shortly after, 1175 01:10:17,343 --> 01:10:19,040 but he was a good man. 1176 01:10:19,084 --> 01:10:21,260 I mean, beautiful man, beautiful man. 1177 01:10:21,304 --> 01:10:29,304 Subtitles Diego Moraes(oakislandtk) www.opensubtitles.org 88411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.