Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,500
Timing and Subtitles brought by
I Believe I Can Fly Team @ Viki
2
00:00:13,990 --> 00:00:18,740
A long time ago,
my father said this to me.
3
00:00:19,930 --> 00:00:23,600
There are no coincidences in life.
4
00:00:23,600 --> 00:00:28,660
Everything that happens in life,
has a reason.
5
00:00:37,720 --> 00:00:39,740
Hello...
6
00:00:39,740 --> 00:00:40,930
Wake up. It's morning.
7
00:00:40,930 --> 00:00:43,520
I know... it must be morning...
8
00:00:43,520 --> 00:00:44,680
Today is the day.
9
00:00:44,680 --> 00:00:47,460
I know... it must be Monday...
10
00:00:47,460 --> 00:00:50,880
Do you want to be scolded by
Team Leader Yang from the first day?
11
00:00:51,540 --> 00:00:52,580
What time is it?
12
00:00:52,580 --> 00:00:56,250
Get ready and leave in five minutes
or else you'll be in big trouble.
13
00:00:56,250 --> 00:00:59,100
It's supposed to rain today
so make sure to bring your umbrella.
14
00:01:01,560 --> 00:01:03,960
Coffee is here!
15
00:01:03,960 --> 00:01:06,310
Integrated Airport Operations Center
16
00:01:19,170 --> 00:01:21,060
I'll go.
17
00:01:23,920 --> 00:01:27,200
A coincidence occurred on that day.
18
00:01:31,520 --> 00:01:33,930
Oh, my umbrella...
19
00:01:33,930 --> 00:01:35,650
Oh my...
20
00:01:36,310 --> 00:01:40,930
It started to rain...
21
00:02:16,890 --> 00:02:20,600
He happened to be standing there.
22
00:02:23,370 --> 00:02:25,320
I'm sorry.
23
00:02:27,780 --> 00:02:30,000
Did he not hear me?
24
00:02:30,000 --> 00:02:32,270
I'm sorry.
25
00:02:39,620 --> 00:02:43,570
And inconceivable things
started to happen.
26
00:03:04,090 --> 00:03:08,090
There are no coincidences in life.
27
00:03:08,090 --> 00:03:13,200
Everything that happens
in life has a reason.
28
00:03:20,510 --> 00:03:26,040
Episode 1
The westerly wind's effect.
29
00:03:26,950 --> 00:03:32,600
Seoul approach, KR 097 approaching
KABBU Flight number 180.
30
00:03:32,600 --> 00:03:35,430
KR 097, Radar contact.
31
00:03:35,430 --> 00:03:39,020
Arriving 270 descend
to one two thousand.
32
00:03:39,020 --> 00:03:43,130
For vector two ILS runway
three three right.
33
00:03:56,910 --> 00:03:59,210
I'm sorry.
34
00:04:00,780 --> 00:04:02,650
I am really sorry.
35
00:04:10,500 --> 00:04:12,310
It's okay.
36
00:04:29,450 --> 00:04:32,500
He looks very familiar.
37
00:04:32,500 --> 00:04:35,000
Where did I see him?
38
00:04:36,220 --> 00:04:38,760
Incheon Airport Terminal 1,2.
39
00:04:43,640 --> 00:04:44,580
Wait a minute!
40
00:04:44,580 --> 00:04:48,790
I'm Han Yeo Reum. This is my first year
at Incheon International Airport.
41
00:04:49,200 --> 00:04:51,290
[1 year ago]
42
00:05:04,210 --> 00:05:05,600
I'm sorry.
43
00:05:05,600 --> 00:05:08,690
There was an accident
on the way here so I arrived late.
44
00:05:08,690 --> 00:05:10,610
You seem injured quite a bit.
45
00:05:10,610 --> 00:05:13,880
I'm alright... The interview...
46
00:05:13,880 --> 00:05:16,240
I can do the interview.
Please allow me to do the interview.
47
00:05:16,240 --> 00:05:20,180
- But, I think you should treat your wound first.
- No!
48
00:05:20,180 --> 00:05:23,800
For me, the interview is more important
than treating my wounds.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,130
After three tries this is the
first time I reached this point.
50
00:05:27,130 --> 00:05:31,420
This time, no matter what, I really
would like to pass the interview!
51
00:05:31,420 --> 00:05:33,640
This is my dream!
52
00:05:33,640 --> 00:05:37,260
So... the interview...
53
00:05:38,500 --> 00:05:42,410
Please... allow me... to have
54
00:05:42,410 --> 00:05:45,300
the interview...
55
00:05:45,300 --> 00:05:47,930
- Ms. Han Yeo Reum...
- Excuse me...
56
00:05:47,930 --> 00:05:49,380
- Are you okay?
- Excuse me!
57
00:05:49,380 --> 00:05:52,230
Call 911.
58
00:05:52,230 --> 00:05:55,360
- Is anybody out there?
- Come in and help.
- Wake up!
59
00:05:55,360 --> 00:05:57,540
Please call for 911.
60
00:05:57,540 --> 00:06:00,790
- Hello?
- Are you okay?
61
00:06:00,790 --> 00:06:04,900
In the end, I passed the interview,
as they acknowledged my passion for the job.
62
00:06:04,900 --> 00:06:08,940
I got my dream job at the
Incheon Airport. However...
63
00:06:08,940 --> 00:06:11,450
To describe her in just one phrase,
she's a walking time bomb.
64
00:06:11,450 --> 00:06:17,330
Look at this! It's already 17 minutes past
and she's not here for work yet.
65
00:06:17,330 --> 00:06:21,410
She has a psychological problem.
She's late for work on her first day.
66
00:06:21,410 --> 00:06:26,340
Who was it who complained
we're short staffed and overworked?
67
00:06:26,340 --> 00:06:30,540
That doesn't mean we should
accept just anybody, Team Leader!
68
00:06:30,540 --> 00:06:33,730
Even in the Traffic Department,
she was on the waiting list to be released.
69
00:06:33,730 --> 00:06:35,960
Two months after she started working,
she gave her boss a roundhouse kick
70
00:06:35,960 --> 00:06:38,870
and received a warning for it. She is...
71
00:06:38,870 --> 00:06:41,760
- Team Leader...
- That's not all.
72
00:06:41,760 --> 00:06:43,350
Look at this.
73
00:06:43,350 --> 00:06:44,560
During the year she was on
the Traffic Department,
74
00:06:44,560 --> 00:06:46,740
she caused multiple customer scuffles.
75
00:06:46,740 --> 00:06:50,050
Three of them were pushing and shoving matches
and eight of them involved swearing.
76
00:06:50,050 --> 00:06:52,550
She got her pay docked
77
00:06:52,550 --> 00:06:54,840
and after receiving the most customer complaints
in the shortest time in airport history
78
00:06:54,840 --> 00:06:56,950
she was transferred to the
Customer Service department.
79
00:06:56,950 --> 00:07:01,490
After one year of employment,
she's won the Grand Slam of Time Bombs.
80
00:07:01,490 --> 00:07:05,220
Why on earth would we want to
retain this time bomb, huh?
81
00:07:05,220 --> 00:07:07,690
- There were only seven.
- Oh god.
82
00:07:09,240 --> 00:07:11,620
Hello. My name is Han Yeo Reum.
I worked at the Traffic department for a year
83
00:07:11,620 --> 00:07:14,820
and just received the transfer to
the Customer Service Department.
84
00:07:14,820 --> 00:07:16,910
I hope you'll look kindly on me.
85
00:07:16,910 --> 00:07:22,490
And I only swore seven times, not eight.
86
00:07:33,580 --> 00:07:37,740
What are you talking about? Has the flight
scheduled for 10:30 already arrived?
87
00:07:37,740 --> 00:07:40,850
Because of the westerly wind,
it came an hour and 20 minutes early.
88
00:07:40,850 --> 00:07:42,770
Oh my life!
89
00:07:42,770 --> 00:07:44,600
Really...
90
00:07:45,500 --> 00:07:49,140
Assistant Manager Si, what gate
is flight 097 supposed to go to?
91
00:07:49,140 --> 00:07:54,610
Gate 14. The plane currently at the ramp has
50 minutes more before it starts to pushback.
92
00:07:54,610 --> 00:08:00,270
Fifty minutes? There is still time for passengers
who haven't gotten in line to board.
93
00:08:00,270 --> 00:08:01,930
What should we do?
94
00:08:01,930 --> 00:08:03,170
What are you doing right now?
95
00:08:03,170 --> 00:08:06,730
You startled me. You should announce
yourself if you're approaching.
96
00:08:06,730 --> 00:08:09,760
I was going to tell you...
97
00:08:09,760 --> 00:08:11,050
You have interesting hobbies:
98
00:08:11,050 --> 00:08:15,700
roundhouse kick, chokehold, and swearing.
And on top of that being late.
99
00:08:15,700 --> 00:08:19,030
I'm sorry. From now on
I'll make sure to be on time.
100
00:08:19,030 --> 00:08:22,470
I promise to never use kicks,
chokeholds nor swear words.
101
00:08:22,470 --> 00:08:26,940
I'll do my best to work with
sincerity and responsibility.
102
00:08:26,940 --> 00:08:29,970
- That's what she promises.
- Anybody can say anything.
103
00:08:29,970 --> 00:08:31,990
I got a call from Information Center 3.
104
00:08:31,990 --> 00:08:35,230
They said at counter C's self-service
check-in machine, there's a conflict
105
00:08:35,230 --> 00:08:37,560
between the airline staff and a passenger.
What should be done?
106
00:08:37,560 --> 00:08:39,200
Go take care of it.
107
00:08:39,200 --> 00:08:40,470
- Me?
- Team Leader!
108
00:08:40,470 --> 00:08:41,940
Why? You can't do it?
109
00:08:41,940 --> 00:08:45,310
I can handle it. I'll go.
110
00:08:46,400 --> 00:08:49,450
- Leave your bag behind.
- Oh, yes.
111
00:08:50,390 --> 00:08:53,210
- Your desk is over there.
- Yes.
112
00:08:57,810 --> 00:09:01,020
- Not over there. Over here.
- Yes.
113
00:09:13,420 --> 00:09:16,680
Oh my...
114
00:09:19,250 --> 00:09:21,110
She doesn't look like a
ticking bomb but an idiot.
115
00:09:21,110 --> 00:09:26,110
That's why she's more problematic.
She's an idiotic ticking bomb.
116
00:09:26,110 --> 00:09:27,830
If you're so worried,
why don't you go to check her out?
117
00:09:27,830 --> 00:09:29,200
Me?
118
00:09:29,200 --> 00:09:31,470
Then should I?
119
00:09:37,000 --> 00:09:38,770
Mr. Lee Soo Yeon.
120
00:09:39,810 --> 00:09:43,380
- Could you please answer when I call you?
- Yes.
121
00:09:43,910 --> 00:09:46,850
Go follow Han Yeo Reum.
122
00:09:46,850 --> 00:09:50,520
- You mean me?
- Then should I?
123
00:09:55,610 --> 00:10:01,010
Answer me, please...
124
00:10:02,200 --> 00:10:06,860
The youngsters these days!!
125
00:10:13,680 --> 00:10:16,090
I'll do well... I'm going to do well.
126
00:10:16,090 --> 00:10:19,760
This will be it if I fail here too,
Han Yeo Reum.
127
00:10:21,540 --> 00:10:23,420
You did well.
128
00:10:28,860 --> 00:10:33,710
But where even is Information Center 3?
Where's the C Counter?
129
00:11:13,220 --> 00:11:16,340
There are times when I lose my way.
130
00:11:18,660 --> 00:11:21,300
Wow, it's a compass.
131
00:11:21,300 --> 00:11:23,180
Yes, it's a compass.
132
00:11:23,180 --> 00:11:25,620
Since you have this now,
it's okay if you get lost.
133
00:11:25,620 --> 00:11:29,440
I'll be in big trouble if I get lost.
134
00:11:29,440 --> 00:11:32,690
It's okay as long as you
know the direction.
135
00:11:32,690 --> 00:11:37,060
You can always return. So, Yeo Reum,
136
00:11:43,270 --> 00:11:47,900
you can get lost as much
as you like, okay?
137
00:11:49,940 --> 00:11:53,400
No, it's never okay, Daddy.
138
00:11:53,400 --> 00:11:58,170
In this world if you lose your way,
you'll become a straggler.
139
00:11:58,170 --> 00:12:01,840
That's why I run even today
with all my might
140
00:12:01,840 --> 00:12:07,540
not to lose my way; or rather,
to hide the fact that I'm lost.
141
00:12:11,040 --> 00:12:14,150
Excuse me, where is the C counter
self-service check-in?
142
00:12:14,150 --> 00:12:15,670
Yes, it's this way.
143
00:12:15,670 --> 00:12:17,500
Thank you.
144
00:12:21,090 --> 00:12:23,620
Hey, go and get your boss!
145
00:12:23,620 --> 00:12:26,210
Why are you jerks looking down at me!
146
00:12:26,210 --> 00:12:30,470
What's with this stupid machine
giving me a hell of a time?
147
00:12:33,670 --> 00:12:36,980
Please restrain yourself, sir.
148
00:12:36,980 --> 00:12:38,010
What happened?
149
00:12:38,010 --> 00:12:40,180
I guided him to use the self-service
check-in because it's a faster service but..
150
00:12:40,180 --> 00:12:42,580
Hey you, why are you
discriminating against me?
151
00:12:42,580 --> 00:12:44,990
Why did you ask only me to
check-in on the machine?
152
00:12:44,990 --> 00:12:49,000
You're helping all the
other jerks but me!
153
00:12:50,480 --> 00:12:52,980
What is he even doing
in a place like this?
154
00:12:52,980 --> 00:12:55,960
- Please call the security now.
- Yes.
155
00:12:56,900 --> 00:12:58,440
Please wait a moment, Customer.
156
00:12:58,440 --> 00:12:59,970
- Who are you?
- I am from the Customer Service department...
157
00:12:59,970 --> 00:13:01,210
Han Yeo Reum.
158
00:13:01,210 --> 00:13:03,720
I think there is a misunderstanding.
159
00:13:03,720 --> 00:13:06,290
What the heck! You jerks...
160
00:13:06,290 --> 00:13:09,010
You made me so angry and
you call that a misunderstanding?
161
00:13:09,010 --> 00:13:14,000
I don't want to deal with someone
like you. Go and call your boss.
162
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
I said to hurry up and call the boss!
163
00:13:25,440 --> 00:13:28,350
Excuse me. What in the world
are you doing right now?
164
00:13:28,350 --> 00:13:31,480
Can't you see what I'm doing?
Should I show it again?
165
00:13:31,480 --> 00:13:34,170
Go away.
166
00:13:37,730 --> 00:13:40,980
Stop that now! Why are you doing this?
167
00:13:41,660 --> 00:13:44,000
- Stop it!
- Let go.
168
00:13:55,000 --> 00:13:57,930
Why, you crazy...
169
00:13:57,930 --> 00:14:02,280
What? Crazy? For me you are
the crazy one right now.
170
00:14:02,280 --> 00:14:07,150
Crazy what? What's after that?
Crazy jerk, crazy asshole?
171
00:14:07,150 --> 00:14:10,530
Answer him properly, Ms. Han Yeo Reum.
172
00:14:12,070 --> 00:14:13,980
10 months ago
173
00:14:13,980 --> 00:14:17,940
Did you call a customer 'crazy asshole?'
174
00:14:19,450 --> 00:14:23,810
- Yes.
- You also roundhouse kicked a customer, right?
175
00:14:27,450 --> 00:14:29,050
Yes. I did.
176
00:14:29,050 --> 00:14:32,690
Han Yeo Reum. How long did you
prepare to be employed here?
177
00:14:32,690 --> 00:14:35,800
Three years.
178
00:14:35,800 --> 00:14:37,930
But within 2 months of employment
179
00:14:37,930 --> 00:14:42,100
you went as far as to call him a 'crazy bastard'
and turned around to kick him?
180
00:14:42,100 --> 00:14:46,080
Do you want to throw in the towel on
your last three years of hard work?
181
00:14:46,080 --> 00:14:51,070
Did you dream that your life is on a
'bed of roses' as soon as you got hired?
182
00:14:51,070 --> 00:14:56,130
If so, wake up and smell the coffee.
The company is not an easy place to work for.
183
00:14:56,130 --> 00:15:01,290
Your value is based solely on your abilities
and evaluation. Did you get that?
184
00:15:02,440 --> 00:15:05,170
What are you staring at?
185
00:15:05,170 --> 00:15:09,880
What comes after crazy? Jerk or asshole?
186
00:15:09,880 --> 00:15:14,300
Don't stare at me and answer my question.
You were going to swear at me just now!
187
00:15:18,300 --> 00:15:21,850
You mean me? Really? How could I?
188
00:15:23,090 --> 00:15:25,940
- Smiling? You're smiling?
- Oh my...
189
00:15:25,940 --> 00:15:30,620
You make a low living by selling service,
how dare you look down on me, bitch!
190
00:15:30,620 --> 00:15:34,130
The customer is king!
I am your king! Got it?
191
00:15:34,130 --> 00:15:39,050
If you're the king, act like the
king instead of a dog, asshole!
192
00:15:40,070 --> 00:15:43,480
How I dare to say this out loud?
193
00:15:45,460 --> 00:15:48,440
- Let's use words, please.
- What?
194
00:15:48,440 --> 00:15:52,570
- Stop staring!
- I said let go of this and use words!
195
00:15:52,570 --> 00:15:54,770
Do you want to die?
196
00:16:08,820 --> 00:16:10,360
Please stop.
197
00:16:10,360 --> 00:16:11,840
Who are you, jerk?
198
00:16:11,840 --> 00:16:16,220
Let go! Let go! How dare you!
199
00:16:16,220 --> 00:16:19,640
Want to use muscles, jerk? Ha!
200
00:16:20,170 --> 00:16:22,110
Let go! Ahhh!
201
00:16:24,170 --> 00:16:26,450
Hey, jerk!
202
00:16:28,070 --> 00:16:30,370
Regardless of place and person,
203
00:16:30,370 --> 00:16:34,460
using violent language and behavior
are without a doubt illegal.
204
00:16:34,460 --> 00:16:37,220
In addition, you've also
damaged our equipment.
205
00:16:37,220 --> 00:16:41,750
These machines cost about
20 million won each. Did you know that?
206
00:16:41,750 --> 00:16:43,510
20 million?
207
00:16:44,530 --> 00:16:46,030
20 million won? ($20,000)
208
00:16:46,030 --> 00:16:50,610
You've damaged all three so the total cost
will be 60 million won ($60,000).
209
00:16:52,120 --> 00:16:55,390
60 million? What 60 million...
210
00:16:55,390 --> 00:16:57,350
So what? What do you want me to do?
211
00:16:57,350 --> 00:17:00,140
You will have to pay for everything.
212
00:17:00,140 --> 00:17:03,960
For damage to public property you are
legally liable for reimbursement.
213
00:17:03,960 --> 00:17:07,130
In the case of this deliberate damage,
214
00:17:07,130 --> 00:17:10,530
you will be held responsible
for criminal activity.
215
00:17:11,030 --> 00:17:15,230
Criminal responsibility?
216
00:17:15,230 --> 00:17:17,300
What does that mean?
217
00:17:19,380 --> 00:17:21,850
Basically, it means you're screwed.
218
00:17:27,410 --> 00:17:28,790
Ah...
219
00:17:31,320 --> 00:17:33,690
Assistant Manager Si,
what happened at the ramp?
220
00:17:33,690 --> 00:17:36,440
Gate 6 is the most available.
221
00:17:36,440 --> 00:17:39,740
The AB Airline flight is
scheduled to depart at 10:40.
222
00:17:39,740 --> 00:17:41,350
It did not arrive at the ramp yet.
223
00:17:41,350 --> 00:17:46,230
Why does it have to be AB?
Is there anything else other than 6?
224
00:17:48,070 --> 00:17:49,820
Departure area 112 is okay.
225
00:17:49,820 --> 00:17:52,970
Gate K? They wouldn't want
to go all the way there.
226
00:17:54,600 --> 00:17:56,920
- Go Eun Seob.
- Yes.
227
00:17:56,920 --> 00:17:59,140
- You take care of AB and I'll take care of KR.
- Yes.
228
00:17:59,140 --> 00:18:00,650
Yes.
229
00:18:03,150 --> 00:18:08,630
Incheon Tower KR 097- 8 Miles
on Final Runway 33 right
230
00:18:08,630 --> 00:18:12,500
KR 097 Tower. Continue approach
231
00:18:12,500 --> 00:18:17,820
When 330 degrees, 7 knots,
Runway 33 Right- Clear to land
232
00:18:17,820 --> 00:18:22,440
Runway 33 Right, clear to land KR 097
233
00:18:28,790 --> 00:18:30,290
Wait... why? Why? But...
234
00:18:30,290 --> 00:18:33,700
Wait a minute! Where are we going?
235
00:18:35,960 --> 00:18:37,760
Excuse me.
236
00:18:38,820 --> 00:18:43,460
We meet again. We met earlier
at the bus station, right?
237
00:18:51,660 --> 00:18:54,220
Yes, well...
238
00:18:54,220 --> 00:18:58,350
Do you work in the legal field? You seem to
know the civil and criminal law well.
239
00:18:58,350 --> 00:19:02,200
How did you do this? 20 million won...
240
00:19:02,200 --> 00:19:05,030
You were a big help.
241
00:19:05,030 --> 00:19:08,470
If you can tell me which flight
you are traveling on,
242
00:19:08,470 --> 00:19:13,090
I'd like to give you a pass to
the lounge to express my thanks.
243
00:19:19,660 --> 00:19:22,530
Lee Soo Yeon
244
00:19:24,060 --> 00:19:28,850
I'm sorry for not introducing myself earlier.
I am Lee Soo Yeon from the Service team.
245
00:19:31,220 --> 00:19:35,070
Anyway, what should we do?
Three machines are down.
246
00:19:35,070 --> 00:19:35,920
Excuse me?
247
00:19:35,920 --> 00:19:37,490
What are you going to do?!
248
00:19:37,490 --> 00:19:40,930
There are three self-service
check-in machines down.
249
00:19:40,930 --> 00:19:43,760
More than 60 million! 60 million won!
250
00:19:43,760 --> 00:19:48,060
I've heard that the burden of compensation for
damaged property is borne by all the passengers.
251
00:19:48,060 --> 00:19:50,430
So, are you saying it's not your money?
252
00:19:50,430 --> 00:19:51,780
No, that's not what I meant.
253
00:19:51,780 --> 00:19:53,930
Stop. I need a report on
this account by today.
254
00:19:53,930 --> 00:19:55,700
When, where, why!
255
00:19:55,700 --> 00:19:58,380
Despite being the service
team member at the scene,
256
00:19:58,380 --> 00:20:01,510
you let 3 self-service
check-in machines get damaged—
257
00:20:01,510 --> 00:20:02,750
I didn't let it happen,
258
00:20:02,750 --> 00:20:05,700
the customer was very obstinate
and I couldn't stop him.
259
00:20:05,700 --> 00:20:09,180
You're skilled in roundhouse kick and chokehold.
Why didn't you use your talents?
260
00:20:09,180 --> 00:20:13,130
You should have stopped him,
whether by roundhouse kicking or flipping.
261
00:20:13,130 --> 00:20:17,420
Customer Comments are also available
when it comes to auditing
262
00:20:17,420 --> 00:20:19,520
I'm still restraining myself.
263
00:20:19,520 --> 00:20:21,140
You restrained yourself because
you were scared of that?
264
00:20:21,140 --> 00:20:23,640
You already have a red flag.
You're worried about getting another one?
265
00:20:23,640 --> 00:20:27,670
The youngsters these days...
they never want to submit.
266
00:20:27,670 --> 00:20:30,210
No matter what your manager
tells you, you know best.
267
00:20:30,210 --> 00:20:33,250
You're the only one
who has a lot to say.
268
00:20:56,170 --> 00:20:58,270
You're here. About the
self-service check-in machines...
269
00:20:58,270 --> 00:21:01,110
As I think of it, there was a
stanchion barrier in the duty free area.
270
00:21:01,110 --> 00:21:05,500
What? Oh yes, I understand.
271
00:21:08,980 --> 00:21:11,010
Miss Han Yeo Reum.
272
00:21:11,010 --> 00:21:13,390
Yes, sir. I will take care
of that right now.
273
00:21:13,390 --> 00:21:16,200
Do you even know where the
stanchion storage is?
274
00:21:17,240 --> 00:21:19,690
No, I do not.
275
00:21:20,840 --> 00:21:23,120
What can you do if you don't
even know where it is?
276
00:21:23,120 --> 00:21:26,190
If you don't ask for help,
no one will tell you where to go.
277
00:21:26,190 --> 00:21:27,160
I'm sorry.
278
00:21:27,160 --> 00:21:28,860
- About what?
- Excuse me?
279
00:21:28,860 --> 00:21:32,660
You said you were sorry.
What are you sorry about?
280
00:21:33,370 --> 00:21:34,060
Well... that...
281
00:21:34,060 --> 00:21:37,620
You say "sorry" out of habit,
without even knowing what you are sorry about.
282
00:21:37,620 --> 00:21:40,510
Is that how you are going to
behave even in the future?
283
00:21:40,510 --> 00:21:42,260
I'm sor—
284
00:21:43,970 --> 00:21:45,970
Mr. Lee Soo Yeon.
285
00:21:46,860 --> 00:21:50,450
- Respond, will you?
- Yes.
286
00:21:50,450 --> 00:21:52,740
You will be Han Yeo Reum's
supervisor from now on.
287
00:21:52,740 --> 00:21:55,440
Please be responsible for
and report to me everything
288
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
starting with managing tensabarriers,
to all Passenger Services tasks,
289
00:21:57,440 --> 00:22:01,240
how to deal with passengers,
and the settlement methods.
290
00:22:03,650 --> 00:22:06,810
You're not responding again!
291
00:22:06,810 --> 00:22:09,160
Do I have to do that?
292
00:22:09,160 --> 00:22:10,380
- What?
- Yes.
293
00:22:10,380 --> 00:22:12,000
You have to, Mr. Lee Soo Yeon.
294
00:22:12,000 --> 00:22:15,780
Let's have a meeting about
the autumn performance.
295
00:22:22,560 --> 00:22:25,040
You're really something!
296
00:22:25,040 --> 00:22:30,040
I never acted that way even
after I became Manager.
297
00:22:30,040 --> 00:22:33,260
"Do I have to do that"? Wow!
298
00:22:33,260 --> 00:22:37,650
Is that something you can even say?
Kids these days...
299
00:22:43,760 --> 00:22:47,240
I'm fine. You don't
have to worry about me.
300
00:23:00,040 --> 00:23:02,370
Nothing is going right!
301
00:23:06,040 --> 00:23:08,720
That's fine. I'll take care of it.
302
00:23:08,720 --> 00:23:11,900
I said I will take care of it.
303
00:23:11,900 --> 00:23:15,000
Before all this,
I did the hard work alone too.
304
00:23:15,000 --> 00:23:18,720
I've never given work to someone else
because I was a woman.
305
00:23:19,410 --> 00:23:23,490
And I've never inconvenienced
my co-workers saying I was a frail woman.
306
00:23:30,230 --> 00:23:31,980
It's just a little sprain.
307
00:23:31,980 --> 00:23:35,820
I don't fall down easily.
I'm pretty athletic.
308
00:23:35,820 --> 00:23:39,590
If you need it, ask for help.
309
00:23:41,950 --> 00:23:48,970
Instead of that, could I get some
information on Manager Gong?
310
00:23:48,970 --> 00:23:53,030
I think his personality is way too much.
311
00:23:53,030 --> 00:23:55,320
I'd like to know how I can
get along with Manager Gong.
312
00:23:55,320 --> 00:23:58,640
Some pointers to
get along better with him.
313
00:23:58,640 --> 00:24:02,800
I'd really appreciate your help
in getting this information.
314
00:24:03,610 --> 00:24:05,130
Please?
315
00:24:07,090 --> 00:24:10,260
- I'll tell you where the stanchion storage is.
- You won't help me with this?
316
00:24:10,260 --> 00:24:11,690
Won't you help me, Mr. Lee Soo Yeon?
317
00:24:11,690 --> 00:24:15,520
Do you have something to write with?
The directions are complicated.
318
00:24:17,930 --> 00:24:21,390
Just tell me. I have a
naturally good memory.
319
00:24:21,390 --> 00:24:23,990
I have a very good sense of direction.
320
00:24:23,990 --> 00:24:25,970
If you turn around, you will
see the employee break room.
321
00:24:25,970 --> 00:24:27,560
Yes, I know where that is.
322
00:24:27,560 --> 00:24:30,310
You pass that and
go to the employee gate.
323
00:24:30,310 --> 00:24:31,880
Yes, the employee gate... I know.
324
00:24:31,880 --> 00:24:36,450
Pass that, then, after about 5 meters,
you'll see a freight elevator on the left.
325
00:24:36,450 --> 00:24:38,290
Take that to the 2nd floor.
326
00:24:38,290 --> 00:24:40,370
Immediately after you get off
the elevator, go to the right
327
00:24:40,370 --> 00:24:42,260
until you see the immigration office.
328
00:24:42,260 --> 00:24:46,040
After that there is the
quarantine station and after that...
329
00:24:46,040 --> 00:24:47,030
Yes.
330
00:24:47,030 --> 00:24:50,230
Make a left turn in the direction of the sign
for the animal and plant quarantine station.
331
00:24:50,230 --> 00:24:51,450
Yes.
332
00:24:51,450 --> 00:24:54,600
When you get to the end of the corridor,
you'll find a security office.
333
00:24:54,600 --> 00:24:55,990
If you turn left again after that,
334
00:24:55,990 --> 00:24:59,400
the office for environmental management
and landscaping will appear.
335
00:24:59,400 --> 00:25:01,860
- If you go 10 meters more...
- Ah...
336
00:25:01,860 --> 00:25:04,140
you will see another elevator.
Don't take that one.
337
00:25:04,140 --> 00:25:08,100
If you go straight right,
there will be door.
338
00:25:08,100 --> 00:25:11,900
That's precisely where the
stanchion storage is.
339
00:25:12,660 --> 00:25:16,570
Should I ask the Service team
to help you?
340
00:25:17,980 --> 00:25:20,530
No, I've completely absorbed it.
341
00:25:20,530 --> 00:25:23,050
I can do this.
342
00:25:23,050 --> 00:25:25,020
Fine then.
343
00:25:31,080 --> 00:25:33,830
I wanted to do well.
344
00:25:51,670 --> 00:25:53,730
But again...
345
00:25:53,730 --> 00:25:55,990
I got lost.
346
00:25:57,930 --> 00:26:01,330
This is not a route. It's a maze.
347
00:26:01,330 --> 00:26:03,950
I'm going to go crazy!
348
00:26:06,000 --> 00:26:10,180
Look, Ms. Han Yeo Reum. Are you going
to slack off on your first day?
349
00:26:10,180 --> 00:26:15,830
How can something that should have
taken 30 minutes, take over 2 hours?
350
00:26:15,830 --> 00:26:18,750
Lee Soo Yeon even went to you
351
00:26:18,750 --> 00:26:20,310
and gave you directions.
352
00:26:20,310 --> 00:26:25,000
What the heck is wrong with you?
353
00:26:25,000 --> 00:26:28,640
That guy pulled a fast one on me, right?
354
00:26:28,640 --> 00:26:30,770
Lee Soo Yeon? The slightly arrogant guy?
355
00:26:30,770 --> 00:26:35,470
Yeah. That Lee Soo Yeon.
The arrogant, rude and repulsive...
356
00:26:35,470 --> 00:26:38,930
He pulled a fast one on me on my first day
knowing that Manager Gong doesn't like me.
357
00:26:38,930 --> 00:26:41,810
He purposely gave me complex directions
to the warehouse to make me confused.
358
00:26:41,810 --> 00:26:44,140
You usually get lost.
359
00:26:44,140 --> 00:26:48,120
Anyway, what a first day I had... Wow...
360
00:26:48,120 --> 00:26:52,530
Even if making a living in this world has
endless competition, isn't that really too much?
361
00:26:52,530 --> 00:26:54,870
Even if I appear to be his rival...
362
00:26:54,870 --> 00:26:56,730
That's Soo Jae, who graduated from KAIST
with a perfect TOEIC score and
363
00:26:56,730 --> 00:27:00,170
he had the highest interview score
when he was hired.
364
00:27:00,170 --> 00:27:01,950
What are you trying to say?
365
00:27:01,950 --> 00:27:04,900
I went to a provincial college.
I got in after being on the waiting list.
366
00:27:04,900 --> 00:27:08,180
The problem is I'm a dummy.
Why is he trying to hold me back?
367
00:27:08,180 --> 00:27:10,200
Is that what you mean?
368
00:27:10,200 --> 00:27:13,650
The well-known rumor
about him is that he is mean.
369
00:27:13,650 --> 00:27:17,300
He's a loner who has never gone to
a party since joining the company.
370
00:27:17,300 --> 00:27:20,380
He has no one close to him.
He doesn't pretend to be close to anyone.
371
00:27:20,380 --> 00:27:24,330
It's rumored that his handicap
is his social skills.
372
00:27:24,330 --> 00:27:27,780
No doubt, he must be
the scholarly bookworm type.
373
00:27:27,780 --> 00:27:31,200
But recently, because of some reason,
the truth was revealed.
374
00:27:31,200 --> 00:27:34,340
Lately? What happened?
375
00:27:54,110 --> 00:27:56,200
Joon!
376
00:27:57,670 --> 00:27:59,610
Joon!
377
00:28:48,880 --> 00:28:52,110
You're lying. That's a load of bull.
378
00:28:52,110 --> 00:28:55,410
That's why it's a rumor.
Rumors are like that,
379
00:28:55,410 --> 00:28:59,010
exaggerated, blown up...
and then it becomes a legend.
380
00:28:59,010 --> 00:29:02,550
Anyway, after that incident, he enjoys
381
00:29:02,550 --> 00:29:04,800
tremendous popularity
from the duty-free shop staff.
382
00:29:04,800 --> 00:29:06,720
Damn, so annoying.
383
00:29:06,720 --> 00:29:12,070
Even so, it's your duty as a sunbae to
cater to him. He's a newcomer much like you.
384
00:29:12,070 --> 00:29:13,560
- Newcomer?
- Yeah.
385
00:29:13,560 --> 00:29:18,630
He was an intern for three months and
has been on the job for only one month.
386
00:29:20,260 --> 00:29:23,070
Please organize the stuff, thank you.
387
00:29:23,760 --> 00:29:24,890
You can't be like this.
388
00:29:24,890 --> 00:29:26,010
Let go of me!
389
00:29:26,010 --> 00:29:28,430
Calm down. You can't go in.
390
00:29:28,430 --> 00:29:30,200
- Let me go.
- Please calm down.
391
00:29:30,200 --> 00:29:31,500
Calm down.
392
00:29:31,500 --> 00:29:32,680
What's going on?
393
00:29:32,680 --> 00:29:36,880
She said that she needed to find her son
so she's trying to come in.
394
00:29:36,880 --> 00:29:38,110
Her son?
395
00:29:38,110 --> 00:29:39,740
Please find my child.
396
00:29:39,740 --> 00:29:42,970
Please, my child. Yes?
397
00:29:42,970 --> 00:29:44,500
Please.
398
00:29:44,500 --> 00:29:47,180
Episode 2 will air shortly.
399
00:29:48,840 --> 00:29:50,270
Episode 2
400
00:29:50,940 --> 00:29:52,870
Make sure to check the time
so we won't be late.
401
00:29:52,880 --> 00:29:54,500
- Yes, Ma'am.
- Let's not make any mistakes.
402
00:29:54,500 --> 00:29:56,030
Yes!
403
00:30:02,870 --> 00:30:05,450
- I have something to tell you.
- What is it?
404
00:30:05,450 --> 00:30:08,300
Lee Soo Yeon is a rookie who just
finished his three month internship
405
00:30:08,300 --> 00:30:11,120
and it's only a month since
he's become a regular employee.
406
00:30:11,120 --> 00:30:14,300
- So?
- I've been here for a year.
407
00:30:14,300 --> 00:30:15,590
- And?
- What?
408
00:30:15,590 --> 00:30:17,760
What if you've been here for a year?
Why does that matter?
409
00:30:17,760 --> 00:30:21,590
I mean... I've been here for a year,
how could you pair me with a complete rookie?
410
00:30:21,590 --> 00:30:23,680
How long have you been on
the Passenger Service team?
411
00:30:23,680 --> 00:30:24,760
Today's my first day.
412
00:30:24,760 --> 00:30:26,880
Including his three-month internship,
413
00:30:26,880 --> 00:30:28,770
Lee Soo Yeon has been in
six different teams in four months.
414
00:30:28,770 --> 00:30:31,850
Someone with four months of experience
is guiding you on your first day.
415
00:30:31,850 --> 00:30:32,600
Is there a problem here?
416
00:30:32,600 --> 00:30:35,710
Even so, isn't making the
last hire the leader a bit much?
417
00:30:35,710 --> 00:30:37,920
Even I have pride.
418
00:30:37,920 --> 00:30:39,490
Are you possibly looking down on me now
419
00:30:39,490 --> 00:30:43,390
because of several incidents
I had in my prior department?
420
00:30:43,390 --> 00:30:45,750
- Look here, Han Yeo Reum.
- Yes, Team Leader.
421
00:30:45,750 --> 00:30:48,880
- Do you want to show off your self-pride here?
- Yes, I want to.
422
00:30:48,880 --> 00:30:51,070
Then get the work done.
423
00:30:51,070 --> 00:30:54,050
Don't be late and give me
useless excuses.
424
00:30:54,050 --> 00:30:56,850
I couldn't care less about what kind
of trouble you ran into previously.
425
00:30:56,850 --> 00:30:59,580
So don't parade those petty slights
in front of me.
426
00:30:59,580 --> 00:31:03,140
I only have one criterion:
whether you work well within my team or not.
427
00:31:03,140 --> 00:31:05,820
Who is the leader or who has seniority...
these things are trivial. Stop spouting nonsense.
428
00:31:05,820 --> 00:31:07,100
Do you understand?
429
00:31:12,090 --> 00:31:14,840
What? Do you have anything else to say?
430
00:31:15,530 --> 00:31:17,760
No. I don't.
431
00:31:17,760 --> 00:31:20,070
- Then go.
- Yes.
432
00:31:20,070 --> 00:31:22,760
I'll get going then.
433
00:31:37,400 --> 00:31:40,350
See, I told you it was hopeless.
434
00:31:40,350 --> 00:31:42,820
When it comes to work,
she's a dictator who doesn't budge.
435
00:31:42,820 --> 00:31:44,940
Why else do you think
her name is the Airport Witch?
436
00:31:44,940 --> 00:31:48,210
- Once you get on her bad side, it's over for you.
- What do I do?
437
00:31:48,210 --> 00:31:50,900
Don't you think I've completely
moved on over to her bad side with this?
438
00:31:50,900 --> 00:31:52,210
Yeah.
439
00:31:54,190 --> 00:31:56,400
Han Yeo Reum.
440
00:31:59,010 --> 00:32:00,400
Han Yeo Reum?
441
00:32:00,400 --> 00:32:01,820
Aren't you going to answer?
442
00:32:03,610 --> 00:32:04,680
Yes, please speak.
443
00:32:04,680 --> 00:32:08,440
We've got an alert for a missing child.
Hurry on over to the third post.
444
00:32:08,440 --> 00:32:10,960
Ah, what are you doing?
He said there's a missing child alert.
445
00:32:10,960 --> 00:32:13,610
Han Yeo Reum, are you listening?
446
00:32:16,390 --> 00:32:19,380
Han Yeo Reum. Han Yeo Reum?
447
00:32:20,070 --> 00:32:22,050
- Yes, I'm heading over now.
- Are you going?
448
00:32:22,050 --> 00:32:27,560
I can't end my first day with just having received
hate from the chief and team leader.
449
00:32:27,560 --> 00:32:31,210
I have to stay here,
I have nowhere else to go.
450
00:32:31,210 --> 00:32:35,950
So, what do I need now?
Something that'll get me out of this situation.
451
00:32:35,950 --> 00:32:41,000
I will be the one to find the missing child.
We'll have a happy ending today, okay?
452
00:32:43,310 --> 00:32:45,240
I'm going.
453
00:32:46,930 --> 00:32:50,270
Why did you have to
be late on your first day?
454
00:32:52,740 --> 00:32:57,340
(AB Airline Lee Myeong Heon)
And why did the plane arrive early today?
455
00:32:58,700 --> 00:33:01,380
Yes, Chief Jeom, it's Go Eun Seob.
456
00:33:01,380 --> 00:33:06,840
What? The plane has already landed.
What can I do about it now?
457
00:33:07,790 --> 00:33:10,110
Who knows what could happen?
458
00:33:10,110 --> 00:33:13,240
And it's been six hours since
he's taken his medication?
459
00:33:13,240 --> 00:33:15,580
Yes, yes.
460
00:33:16,910 --> 00:33:18,580
Yes.
461
00:33:21,110 --> 00:33:24,430
- So there's a child missing,, Lee Soo Yeon.
- Yes.
462
00:33:24,430 --> 00:33:26,200
- Is it a boy or a girl?
- A boy.
463
00:33:26,200 --> 00:33:27,830
- How old is he?
- He's 31.
464
00:33:27,830 --> 00:33:31,910
Thirty... one years old?
465
00:33:33,130 --> 00:33:36,930
Are you kidding right now?
If he's 31, then he's an adult.
466
00:33:36,930 --> 00:33:39,150
This is his prescription medicine.
467
00:33:39,150 --> 00:33:43,640
He needs to take it on time but he was so excited
about the trip that he's forgotten to bring it.
468
00:33:43,640 --> 00:33:46,280
Read this.
469
00:33:47,530 --> 00:33:51,240
Take it at the first
sign of schizophrenia—
470
00:33:51,240 --> 00:33:54,160
- Schizophrenia—
- I've already reported to the team leader.
471
00:33:54,160 --> 00:33:57,010
You and his mother should
wait here for now.
472
00:33:57,010 --> 00:34:00,550
I'm going to look around airside
with the security team.
473
00:34:02,970 --> 00:34:05,940
Wait a minute. Let me go with you.
474
00:34:05,940 --> 00:34:07,350
Did you not just hear my instructions?
475
00:34:07,350 --> 00:34:10,880
Isn't it just a month since
you completed your internship?
476
00:34:10,880 --> 00:34:13,800
And you are a hot shot.
477
00:34:14,400 --> 00:34:18,630
Even though you're eager to earn points
in front of the higher-ups, this is not the way.
478
00:34:18,630 --> 00:34:23,540
You give away jobs that are of no consequence
and yet you take the credit for it.
479
00:34:23,540 --> 00:34:27,830
- What do you mean?
- Let's make a living together, huh?
480
00:34:38,760 --> 00:34:40,740
One moment please.
481
00:34:46,540 --> 00:34:48,740
Yes. Go ahead.
482
00:35:05,600 --> 00:35:08,830
Let's stick together. The person we have to
deal with may suffer from schizophrenia.
483
00:35:08,830 --> 00:35:12,310
We don't know what may happen.
Don't act alone.
484
00:35:12,310 --> 00:35:17,810
Oh my, are you worried now
about me, Mr. Newbie?
485
00:35:17,810 --> 00:35:21,970
No, I'm cautioning you as your superior.
486
00:35:21,970 --> 00:35:26,160
I can deal with your annoyance
but please don't cause any trouble.
487
00:35:26,160 --> 00:35:30,030
I hope not to see you at the center
of attention because of it.
488
00:35:30,030 --> 00:35:33,870
I, as much as possible,
enjoy working behind the scenes,
489
00:35:33,870 --> 00:35:36,040
quietly and out of sight.
490
00:35:36,810 --> 00:35:40,290
I ask for your cooperation,
Ms. Han Yeo Reum.
491
00:35:40,290 --> 00:35:42,800
Ah, excuse me...
492
00:35:43,670 --> 00:35:45,980
By any chance...
493
00:35:45,980 --> 00:35:49,800
Have we met somewhere before?
494
00:35:50,650 --> 00:35:53,270
Not this morning but way before.
495
00:35:53,270 --> 00:35:56,240
Didn't we meet before?
496
00:35:57,370 --> 00:35:59,180
No, I don't think so.
497
00:35:59,180 --> 00:36:01,950
- Not once?
- I don't remember.
498
00:36:01,950 --> 00:36:06,230
That's strange. You look very familiar.
499
00:36:07,080 --> 00:36:10,990
I've had women using those
lines on me before.
500
00:36:10,990 --> 00:36:13,140
Is that what you mean?
501
00:36:14,040 --> 00:36:17,070
I'm sorry. Let's just go.
502
00:36:28,850 --> 00:36:32,370
The man suffering from schizophrenia
is 31 years old; his name is Kim Geun Woo.
503
00:36:32,370 --> 00:36:35,410
He is believed to be
wearing a yellow shirt.
504
00:36:35,410 --> 00:36:37,880
Flight AB 127 goes to the North Sea.
505
00:36:37,880 --> 00:36:41,960
It departs at 10:40. Gate 6.
506
00:36:46,550 --> 00:36:48,280
We have one hour before boarding time.
507
00:36:48,280 --> 00:36:50,490
Please check all areas near the gate
508
00:36:50,490 --> 00:36:52,140
- as well as the duty-free shop.
- Yes.
509
00:36:52,140 --> 00:36:55,030
Just in case, make sure to
check all the men's restrooms.
510
00:36:55,030 --> 00:36:57,270
Yes. Will do.
511
00:36:57,270 --> 00:36:59,910
It's me, Chief Yang.
Do you happen to be airside?
512
00:36:59,910 --> 00:37:02,110
Can you catch sight of a
man wearing a yellow top?
513
00:37:02,110 --> 00:37:07,200
He's a schizophrenia patient, 31 years old.
Please check Gate 6 first.
514
00:37:19,010 --> 00:37:22,850
I don't see any man wearing a
yellow shirt in front of Gate 6.
515
00:37:22,850 --> 00:37:25,470
- You don't see him?
- No.
516
00:37:25,470 --> 00:37:28,870
There are some men there
but none wearing a yellow shirt.
517
00:37:28,870 --> 00:37:32,490
Manager Gong, I don't see the
man wearing a yellow shirt yet.
518
00:37:32,490 --> 00:37:36,010
I would like the on-site team to
start searching the duty-free area.
519
00:37:36,010 --> 00:37:37,930
Yes.
520
00:37:37,930 --> 00:37:42,440
Do you hear me? Back, get back.
Start at the duty-free.
521
00:37:43,780 --> 00:37:46,870
What do you mean? There is a squabble?
522
00:37:49,040 --> 00:37:52,200
It'll only take about 40 minutes.
Why can't you yield?
523
00:37:52,200 --> 00:37:54,410
Even if it's just housekeeping
at Gate 6, will you arrange it?
524
00:37:54,410 --> 00:37:57,290
I was in the same situation two weeks ago,
and I was promised it wouldn't happen again.
525
00:37:57,290 --> 00:37:59,800
Ask me who delayed
our flight departure time.
526
00:37:59,800 --> 00:38:02,500
Ask me whether I don't see a
plane waiting on the runway.
527
00:38:02,500 --> 00:38:06,340
Please ask why she's asking me this?
528
00:38:06,890 --> 00:38:09,640
- You heard, right?
- Oh man, I'm not Aladdin.
529
00:38:09,640 --> 00:38:12,670
- What should I do?
- Let me speak to them.
530
00:38:12,670 --> 00:38:16,770
Hello, it's me,
Ramp Chief Park Tae Hui.
531
00:38:16,770 --> 00:38:22,280
I understand both of your positions
but could you just compromise a bit?
532
00:38:22,280 --> 00:38:23,390
Could you compromise this time?
533
00:38:23,390 --> 00:38:26,420
The shoe will be on the other foot next time
and you will receive cooperation.
534
00:38:26,420 --> 00:38:29,410
Team Leader Park,
are you taking her side right now?
535
00:38:29,410 --> 00:38:31,970
I'm not on anyone's side.
536
00:38:31,970 --> 00:38:35,820
We have to work
fair and square from our end.
537
00:38:35,820 --> 00:38:39,210
There is no favoritism
toward anyone here.
538
00:38:39,210 --> 00:38:41,310
This gate was assigned to us
from the start.
539
00:38:41,310 --> 00:38:43,510
If our flight gets delayed,
will you take responsibility for it?
540
00:38:43,510 --> 00:38:47,670
- And so, you really cannot yield?
- No, I cannot!
541
00:38:48,340 --> 00:38:51,470
Then I have no choice.
You go ahead to the boarding gate.
542
00:38:51,470 --> 00:38:52,810
Team Leader Park!!
543
00:38:52,810 --> 00:38:56,080
He's going to have to apologize anyway to
the passengers for having them disembark late.
544
00:38:56,080 --> 00:38:59,070
It's fine that he will have to apologize once more,
"I'm sorry that you will have to walk farther."
545
00:38:59,070 --> 00:39:02,080
So will you be responsible if
the passengers file a claim?
546
00:39:02,080 --> 00:39:05,650
You guys are funny. Why do you
keep telling me I am responsible?
547
00:39:05,650 --> 00:39:08,760
Did I pull you down and
tell you to land the plane early?
548
00:39:08,760 --> 00:39:11,120
Even If I suggest an alternative
for your convenience,
549
00:39:11,120 --> 00:39:13,550
if he says he doesn't want to,
we also can't force him.
550
00:39:13,550 --> 00:39:16,170
Go take your complaint
to the westerly wind.
551
00:39:16,170 --> 00:39:19,210
"Wind, I'm so annoyed
I could just hit you."
552
00:39:19,210 --> 00:39:21,770
What are you going to do?
Time keeps passing.
553
00:39:21,770 --> 00:39:25,290
You have been receiving complaints
from passengers. Aside from this conversation,
554
00:39:25,290 --> 00:39:27,070
will you for once receive
appreciation from all of them?
555
00:39:27,070 --> 00:39:29,410
So then?
556
00:39:30,250 --> 00:39:33,280
Then go do it.
557
00:39:39,210 --> 00:39:42,080
Passengers, there is an announcement.
558
00:39:42,080 --> 00:39:44,830
Because of a delay due
to an airport situation,
559
00:39:44,830 --> 00:39:47,490
we kindly request that you remain
seated for a while and wait.
560
00:39:47,490 --> 00:39:52,420
I'll repeat is once more.
Because of a situation in the airport...
561
00:40:11,230 --> 00:40:14,520
I'll look in the men's restroom again.
He's around there.
562
00:40:17,120 --> 00:40:21,960
Are you having fun telling me what to do?
Why? Are you really my superior?
563
00:40:44,000 --> 00:40:48,180
- What's this?
- Why aren't we going in?
564
00:40:48,180 --> 00:40:51,620
KR 097, is there a ramp yet?
565
00:40:51,620 --> 00:40:55,450
KR 097, hold short of Romeo 2.
566
00:40:55,450 --> 00:40:58,250
Ramp Control,
can you change the ramps quickly?
567
00:40:58,250 --> 00:41:01,390
The plane is coming in now
ahead of schedule.
568
00:41:12,380 --> 00:41:15,610
What's the reason?
569
00:41:22,170 --> 00:41:25,820
Exactly! It's just forty minutes! Once again,
it's one in a million, you couldn't keep your word.
570
00:41:25,880 --> 00:41:27,140
If there's a delay because of that,
571
00:41:27,140 --> 00:41:31,780
know that I will lodge a formal complaint
with the Ramp Control team.
572
00:41:31,780 --> 00:41:35,070
- Open the gate! Hurry! Hurry!
- Yes, we will.
573
00:41:39,750 --> 00:41:41,600
Gate Control.
574
00:41:42,920 --> 00:41:44,930
All right. Work hard.
575
00:41:45,850 --> 00:41:47,320
- Excuse me...
- Yes?
576
00:41:47,320 --> 00:41:49,440
Open Gate 6 for KR 097.
577
00:41:49,440 --> 00:41:51,340
Yes. I understand.
578
00:41:51,340 --> 00:41:55,880
I'm about to collapse.
579
00:41:55,880 --> 00:42:00,140
I'm not the type of person
who wishes for the moon.
580
00:42:04,870 --> 00:42:06,870
What's this?
581
00:42:06,870 --> 00:42:10,220
It's all ice!
582
00:42:17,790 --> 00:42:19,340
Thanks.
583
00:42:19,350 --> 00:42:21,330
Bye.
584
00:42:23,180 --> 00:42:24,600
Sorry to keep you waiting.
585
00:42:24,600 --> 00:42:26,980
- Bye.
- Bye.
586
00:42:36,950 --> 00:42:39,710
Boarding Pass. Kim Geon Woo.
From Incheon to New Chitose.
587
00:42:58,650 --> 00:43:00,430
Miss Han Yeo Reum.
588
00:43:17,800 --> 00:43:19,960
Ex-ex-excuse me.
589
00:43:21,440 --> 00:43:25,280
The plane... Why has the plane changed?
590
00:43:25,280 --> 00:43:26,700
Pardon?
591
00:43:27,450 --> 00:43:29,670
P-p-plane.
592
00:43:29,670 --> 00:43:33,790
Oh! That plane is only unloading the passengers;
another will come soon.
593
00:43:33,790 --> 00:43:38,420
Because of the westerly winds, the plane
arrived early so there was no ramp for it,
594
00:43:38,420 --> 00:43:40,680
so we loaned our gate temporarily.
595
00:43:40,680 --> 00:43:42,790
According to whose wish?
596
00:43:44,270 --> 00:43:49,610
Who changed the planes according to
his wish without asking me? Huh?
597
00:43:54,350 --> 00:43:56,180
Are you okay?
598
00:43:56,180 --> 00:44:00,790
It looks like there's a staff member
in front of the restroom at Gate 6.
599
00:44:10,710 --> 00:44:13,840
Let me see the man in the jacket.
600
00:44:15,440 --> 00:44:19,330
Go back a little.
Let me see that for a second.
601
00:44:20,310 --> 00:44:22,170
That's the yellow shirt, right?
602
00:44:22,170 --> 00:44:23,880
It is. It's the yellow shirt.
603
00:44:23,880 --> 00:44:26,370
Can you all hear me? We found him.
604
00:44:26,370 --> 00:44:30,300
The yellow top. He's at Gate 6.
Wearing a dark jacket over it.
605
00:44:30,300 --> 00:44:34,300
Gate 6. Gate 6. 6.
606
00:44:34,300 --> 00:44:36,440
Han Yeo Reum is around Gate 6.
Are you listening?
607
00:44:36,440 --> 00:44:38,440
I think Han Yeo Reum's radio is off now.
608
00:44:38,440 --> 00:44:41,770
Contact her by cell.
She shouldn't be alone there.
609
00:44:41,770 --> 00:44:43,940
Security Team.
I'm requesting assistance.
610
00:44:43,940 --> 00:44:46,940
Right now at Gate 6
we have spotted a man...
611
00:44:46,940 --> 00:44:51,220
May I have the phone number for Han Yeo Reum?
She's a female team member.
612
00:44:55,950 --> 00:44:59,830
According to whom was the plane changed?
Who wanted to sell me the plane tickets?
613
00:44:59,830 --> 00:45:03,400
According to whom?
I don't like it, bastard.
614
00:45:16,230 --> 00:45:18,020
Mr. Kim Geun Woo?
615
00:45:34,870 --> 00:45:37,210
You are Kim Geun Woo, right?
616
00:45:37,990 --> 00:45:40,000
Who are you?
617
00:45:43,160 --> 00:45:48,550
Right now your mother is outside looking
for you. Would you like to go with me?
618
00:46:01,830 --> 00:46:05,230
You? What are you?
Aren't you the police?
619
00:46:05,230 --> 00:46:09,360
I'm not. I'm a member of
Incheon Airport's Passenger Service Team.
620
00:46:13,090 --> 00:46:16,030
Truly, your mother is worried about you.
621
00:46:17,000 --> 00:46:20,150
Won't you come with me? Huh?
622
00:46:20,150 --> 00:46:23,820
Don't come any closer.
You came to arrest me.
623
00:46:23,820 --> 00:46:27,420
You're going to arrest me...
you're going to arrest me and lock me up again.
624
00:46:30,040 --> 00:46:33,990
Go. I said to go away.
625
00:46:34,000 --> 00:46:36,700
I'm not here to arrest you.
Please calm down. Calm down.
626
00:46:36,700 --> 00:46:38,660
I said to go away!
627
00:47:07,180 --> 00:47:09,000
I remember.
628
00:47:09,860 --> 00:47:11,610
This person...
629
00:47:39,650 --> 00:47:41,540
It's that person!
630
00:48:18,510 --> 00:48:21,410
Your mother asked me
to take this to you.
631
00:48:24,070 --> 00:48:25,590
She's outside.
632
00:48:26,620 --> 00:48:29,230
She's there right now and is worried.
633
00:48:56,250 --> 00:48:57,850
Team Leader.
634
00:49:00,810 --> 00:49:03,850
What happened? Did you get hit?
635
00:49:03,850 --> 00:49:06,220
Manager Lee Ji Jeom seems
to have been injured.
636
00:49:06,220 --> 00:49:10,610
What? He's been hurt? Really. Where?
637
00:49:12,220 --> 00:49:14,700
Let's do the incident report later.
638
00:49:16,590 --> 00:49:20,310
Let's go. Let's go.
639
00:49:52,520 --> 00:50:00,550
♫ Someday in your life,
running in different ways ♫
640
00:50:00,550 --> 00:50:06,130
♫ Someone come and take to my lane ♫
641
00:50:07,970 --> 00:50:12,260
♬ I'll be following you. ♬
642
00:50:12,260 --> 00:50:18,940
♬ In different ways,
do you know everyone is sorry? ♬
643
00:50:18,940 --> 00:50:21,320
♬ Tell me now. ♬
644
00:50:22,830 --> 00:50:27,200
♬ So lay down just for one night. ♬
645
00:50:27,200 --> 00:50:32,080
♬ So I will never lose you in my life. ♬
646
00:50:33,110 --> 00:50:36,900
My father said there are
no coincidences in life.
647
00:50:36,900 --> 00:50:44,360
♫ Every time I look at myself in the eyes ♫
648
00:50:44,360 --> 00:50:46,350
♬ Sometimes when I see you ♬
649
00:50:46,350 --> 00:50:50,030
Everything that happens
in life has a reason.
650
00:50:53,290 --> 00:50:55,000
Reading passport
651
00:50:57,500 --> 00:51:00,460
The trivia of everyday life,
the moments which passed like coincidence,
652
00:51:00,460 --> 00:51:03,760
which seemed not to
have any connection,
653
00:51:03,760 --> 00:51:07,980
♬ A moment to smile ♬
654
00:51:07,980 --> 00:51:14,820
as time passed, by ones and twos...
started to be connected.
655
00:51:14,820 --> 00:51:19,170
♬ Life is too short. ♬
656
00:51:31,110 --> 00:51:37,920
♬ Will I ever call you mine? Now I know ♬
657
00:51:39,270 --> 00:51:43,230
♬ So lay down just for a moment ♬
658
00:51:43,230 --> 00:51:48,280
♬ So I will never lose you
in my eyes when I go ♬
659
00:51:54,480 --> 00:51:59,180
♬ Will I ever know? ♬
What is this?
660
00:51:59,240 --> 00:52:01,650
Who would do such a thing?
661
00:52:09,760 --> 00:52:12,620
What is it, did something happen?
662
00:52:12,620 --> 00:52:14,820
You should see this.
663
00:53:31,460 --> 00:53:34,200
Excuse me, Lee Soo Yeon.
664
00:53:41,900 --> 00:53:45,870
We've met once before, right?
665
00:53:45,870 --> 00:53:47,790
Right?
666
00:54:04,020 --> 00:54:06,610
I told you not to go alone, didn't I?
667
00:54:06,610 --> 00:54:10,660
I can put up with the annoying stuff,
but don't cause trouble.
668
00:54:10,660 --> 00:54:16,110
I want to live quietly,
so don't disturb other peoples' lives.
669
00:54:17,330 --> 00:54:21,260
Do you really not remember?
670
00:54:21,260 --> 00:54:24,470
Sorry, but I do not have
any memories about you.
671
00:54:24,470 --> 00:54:30,450
Why? Because I've never
seen you and met you.
672
00:54:35,750 --> 00:54:41,070
No... We met. Back then...
673
00:54:45,620 --> 00:54:51,000
Transport Bus Stop
674
00:56:19,290 --> 00:56:23,370
The day I went for an
interview at the airport.
675
00:56:51,380 --> 00:56:53,910
It was you.
676
00:56:55,240 --> 00:56:59,500
Definitely... It was you.
677
00:57:00,540 --> 00:57:07,580
Timing and Subtitles brought by
I Believe I Can Fly Team @ Viki
678
00:57:10,930 --> 00:57:14,270
♫ In my mind always ♫
679
00:57:14,270 --> 00:57:19,790
♫ There was a single memory that
remained as a question mark ♫
680
00:57:19,790 --> 00:57:23,170
♫ That day in front of my eyes ♫
681
00:57:23,170 --> 00:57:28,990
♫ It unfolded like a movie ♫
682
00:57:28,990 --> 00:57:35,040
♫ Oh my entire body is beating ♫
683
00:57:35,040 --> 00:57:41,470
♫ That feeling, I couldn't make
any sounds and I shut my mouth ♫
684
00:57:41,470 --> 00:57:45,770
♫ I only stared at you ♫
685
00:57:45,770 --> 00:57:50,360
♫ It must've been you,
my heart must've recognized you ♫
686
00:57:50,360 --> 00:57:55,070
♫ I'll be honest without end ♫
687
00:57:55,070 --> 00:57:59,230
♫ The reason is,
like the smell of the wind ♫
688
00:57:59,230 --> 00:58:03,400
♫ It was a familiar feeling
only you can give me ♫
689
00:58:03,400 --> 00:58:06,610
♫ It must've been you ♫
690
00:58:07,740 --> 00:58:10,610
♫ It must've been true ♫
691
00:58:10,610 --> 00:58:11,920
♫ Oh ♫
692
00:58:11,920 --> 00:58:14,350
~ Preview ~
693
00:58:14,350 --> 00:58:16,140
It's a Code Red 1 situation.
Everybody hurry!
694
00:58:16,140 --> 00:58:19,740
Teams 1 through 4 will be airside.
Teams 5 through 9 will be landside!
695
00:58:19,740 --> 00:58:21,930
This seems like a prank call.
696
00:58:21,930 --> 00:58:24,640
If you find anything suspicious,
never touch it.
697
00:58:24,640 --> 00:58:28,180
Contact the police and the security teams
as soon as you find anything.
698
00:58:28,180 --> 00:58:31,920
♫ Be entirely shaken ♫
699
00:58:31,920 --> 00:58:34,230
Pardon? To T2?
700
00:58:34,230 --> 00:58:36,940
You're telling me to go to T2 right now?
701
00:58:36,940 --> 00:58:39,980
Why do you keep getting more attractive?
More and more.
702
00:58:39,980 --> 00:58:41,010
I missed you.
703
00:58:41,010 --> 00:58:42,350
Do you know this?
704
00:58:42,380 --> 00:58:46,680
- Are you going to be a complete buttinsky?
- Buttinsky?
705
00:58:46,680 --> 00:58:49,020
Yes! Butt - In - Sky.
706
00:58:49,020 --> 00:58:53,500
Pretending to be indifferent while
pretending to be ignorant , like that...
707
00:58:53,500 --> 00:58:56,070
What is his real identity?
708
00:58:56,070 --> 00:58:59,640
♫ I'll be honest without end ♫
55495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.