All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,586 --> 00:00:25,373 searchin' low 4 00:00:25,373 --> 00:00:28,811 where I can go 5 00:00:28,811 --> 00:00:32,641 moles got their hole 6 00:00:32,641 --> 00:00:36,993 to go 7 00:00:40,518 --> 00:00:43,695 one million trees 8 00:00:43,695 --> 00:00:47,699 in the forest 9 00:00:47,699 --> 00:00:53,792 for me-e-e-e-e? 10 00:00:53,792 --> 00:00:55,359 -Ow. -Huh? 11 00:00:55,359 --> 00:00:56,969 I said, "Ow." 12 00:00:56,969 --> 00:00:59,015 Oh. Wha... 13 00:00:59,015 --> 00:01:01,104 Whoa-ho-ho! Look at you! 14 00:01:01,104 --> 00:01:02,888 You look just like me! 15 00:01:02,888 --> 00:01:05,369 Finally a friend my size... but with stripes! 16 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 Come on, come on! Let's hang! 17 00:01:06,849 --> 00:01:08,068 Whoa. Wait a minute. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,721 Why are you just laying here 19 00:01:09,721 --> 00:01:12,898 in the middle of the train tracks? 20 00:01:12,898 --> 00:01:15,379 I was walking along the tracks 21 00:01:15,379 --> 00:01:18,121 because I thought they'd lead somewhere cool. 22 00:01:18,121 --> 00:01:19,862 Whoa! Cool! That's what I was looking for! 23 00:01:19,862 --> 00:01:23,909 But then I tripped and fell and my foot got stuck. 24 00:01:23,909 --> 00:01:25,563 Ah, not cool. 25 00:01:25,563 --> 00:01:27,174 This is my life now. 26 00:01:27,174 --> 00:01:29,611 No friends. No family. 27 00:01:29,611 --> 00:01:31,569 Just me and the train tracks. 28 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 Aw, don't be a sad bear. 29 00:01:33,136 --> 00:01:35,747 Besides, I'm great at un-stucking things. 30 00:01:35,747 --> 00:01:37,575 Now up we go! 31 00:01:37,575 --> 00:01:38,924 Ugh! Unh! 32 00:01:38,924 --> 00:01:40,404 See? Hopeless. 33 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 Come on, man, you got to believe! 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,799 Unh! Unh! Unh! 35 00:01:50,240 --> 00:01:52,590 A train!What's that doing here?! 36 00:01:52,590 --> 00:01:55,115 Aah! Get me out! Get me out! 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,986 Aah! I'm not strong enough! 38 00:01:56,986 --> 00:01:58,683 Come on, foot! Help! Help! Somebody! 39 00:01:58,683 --> 00:02:00,772 Help! Help! Help me!Somebody, please! 40 00:02:00,772 --> 00:02:02,513 Call the po-po! Call the cops! 41 00:02:02,513 --> 00:02:04,733 Help us! Help us! Please! Somebody, help! 42 00:02:06,648 --> 00:02:07,736 Blegh. 43 00:02:20,052 --> 00:02:21,489 Whoa! Whoa! 44 00:02:21,489 --> 00:02:23,230 That's what I'm talkin' about! 45 00:02:23,230 --> 00:02:24,796 Aah! The train got closer! 46 00:02:24,796 --> 00:02:26,276 -Aah! -Hurry! Hurry! Hurry! 47 00:02:28,452 --> 00:02:30,193 We won! Freedom! 48 00:02:30,193 --> 00:02:31,586 Huh? Huh? 49 00:02:31,586 --> 00:02:34,154 -Aah! -Aah! 50 00:02:34,154 --> 00:02:35,459 Aw, my bindle! 51 00:02:38,070 --> 00:02:40,334 Go...without me. 52 00:02:40,334 --> 00:02:42,031 Come on! Move those baby legs! 53 00:02:42,031 --> 00:02:44,338 Aah! Whoa! Cool! 54 00:02:44,338 --> 00:02:47,297 Aah! Aah! Faster, faster, faster! 55 00:02:47,297 --> 00:02:48,864 Aah! Take my paw! 56 00:02:48,864 --> 00:02:49,865 I'm trying! 57 00:02:49,865 --> 00:02:50,866 Come on! Reach! 58 00:02:50,866 --> 00:02:54,086 Aaaaah! 59 00:02:54,086 --> 00:02:55,523 Aw, yeah! 60 00:02:55,523 --> 00:02:58,003 It's still gaining on us!Aaah! 61 00:02:58,003 --> 00:02:59,309 Faster! 62 00:02:59,309 --> 00:03:00,876 We're not gonna make it! 63 00:03:00,876 --> 00:03:02,617 -Aaaaah! -Aaaaah! 64 00:03:02,617 --> 00:03:04,096 Aah! Ah! 65 00:03:15,369 --> 00:03:16,892 Oh, my gosh! The thing! It's today! 66 00:03:16,892 --> 00:03:19,547 Bros?! I got to get read-- Aah! Oof! 67 00:03:22,114 --> 00:03:24,204 Pan Pan! Bro! Today's the day! We're running late! 68 00:03:24,204 --> 00:03:25,683 Oh, my gosh! I totally forgot! 69 00:03:25,683 --> 00:03:27,424 Let me change into something else! 70 00:03:27,424 --> 00:03:29,513 Okay, okay! You look great! Come on! Let's go! 71 00:03:31,298 --> 00:03:33,213 Ah! Lil' bro, stop chiseling. 72 00:03:36,912 --> 00:03:38,043 Mailman! 73 00:03:38,043 --> 00:03:39,871 Aah! 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,438 da-da, da-da, da, da 75 00:03:41,438 --> 00:03:43,179 we'll be there 76 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 -Whoo-hoo! -Sorry, mailman! 77 00:03:44,963 --> 00:03:46,574 and a great old time 78 00:03:46,574 --> 00:03:47,836 -Excuse me! Coming through! -Hey, Charlie! 79 00:03:47,836 --> 00:03:49,011 Oh, hey, bears. 80 00:03:49,011 --> 00:03:50,534 Hurry! Come on! 81 00:03:50,534 --> 00:03:51,927 to be found 82 00:03:51,927 --> 00:03:53,363 Good morning, bears. 83 00:03:54,625 --> 00:03:55,800 Grizzly: Coming through! Bear stack! 84 00:03:58,412 --> 00:04:01,502 -Oh! Sorry! Our bad! -So sorry. Our bad. 85 00:04:01,502 --> 00:04:02,546 -Coming through. -Coming through. 86 00:04:02,546 --> 00:04:04,200 Aah! Whoa! 87 00:04:04,200 --> 00:04:06,898 much to do 88 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 or just dance around 89 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 with somebody new 90 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 Grizz, we're gonna be -- Whoa! Watch out! 91 00:04:14,166 --> 00:04:15,385 -Aah! -Whoa! 92 00:04:15,385 --> 00:04:16,734 Sorry! 93 00:04:21,086 --> 00:04:23,480 and you're up for fun 94 00:04:23,480 --> 00:04:25,830 for the club 95 00:04:25,830 --> 00:04:27,876 or just hang around 96 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 Look, one of those scooter things! 97 00:04:29,181 --> 00:04:30,270 Renting now. 98 00:04:32,010 --> 00:04:35,231 of the crew 99 00:04:35,231 --> 00:04:39,061 waiting, waiting for you 100 00:04:39,061 --> 00:04:40,149 Hey, bears! 101 00:04:41,629 --> 00:04:43,674 Whoa! Slow down, guys! 102 00:04:45,546 --> 00:04:48,288 -Coming through! -Look out! 103 00:04:48,288 --> 00:04:50,812 -Whoa! -Whoa! 104 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 -Whoa! -Whoa! 105 00:04:52,335 --> 00:04:54,163 Aah! 106 00:04:54,163 --> 00:04:55,469 Aaaah! 107 00:05:01,779 --> 00:05:03,215 Aaah! 108 00:05:03,215 --> 00:05:05,043 Ugh. 109 00:05:05,043 --> 00:05:07,394 I feel slightly sick.Did we make it? 110 00:05:07,394 --> 00:05:09,831 Bros, there it is! 111 00:05:13,443 --> 00:05:15,053 Bonjour! 112 00:05:15,053 --> 00:05:17,404 Welcome to the grand opening of Le Bonne Poutine! 113 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 Yes! We did it! 114 00:05:19,014 --> 00:05:20,537 Whoo! Yeah! 115 00:05:20,537 --> 00:05:22,191 Ah! I've been waiting for this new truck. 116 00:05:22,191 --> 00:05:23,714 And we're first in line. 117 00:05:23,714 --> 00:05:25,325 Is this what being an influencer feels like? 118 00:05:25,325 --> 00:05:27,022 Oh! Feels nice. 119 00:05:27,022 --> 00:05:29,329 I don't even know what poutine is. 120 00:05:29,329 --> 00:05:30,504 What's poutine?! 121 00:05:30,504 --> 00:05:32,375 It's the most delicious treat ever! 122 00:05:32,375 --> 00:05:35,987 And you know it's good 'cause it's from Canada! 123 00:05:35,987 --> 00:05:40,078 Yes, Canada -- land of the free, home of the brave! 124 00:05:40,078 --> 00:05:42,167 Plus, we love bears! 125 00:05:42,167 --> 00:05:43,778 See? 126 00:05:43,778 --> 00:05:45,083 Aw, neat! 127 00:05:45,083 --> 00:05:46,171 We'll have three poutines, please. 128 00:05:46,171 --> 00:05:47,738 Comin' right up! 129 00:05:47,738 --> 00:05:48,870 Hey, guys! Get in! Get in, guys! 130 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 Say "poutine." 131 00:05:50,306 --> 00:05:52,569 All: Poutine! 132 00:05:52,569 --> 00:05:55,703 So, I decided to start over and rebrand myself online 133 00:05:55,703 --> 00:05:57,182 as a cool guy this time. 134 00:05:57,182 --> 00:05:59,837 CoolGuy28 to be exact. 135 00:05:59,837 --> 00:06:02,057 Mm. I can smell the likes already. 136 00:06:02,057 --> 00:06:04,668 Order up! Three poutines! 137 00:06:04,668 --> 00:06:05,843 Hmm? Oh. 138 00:06:05,843 --> 00:06:08,019 Guess we got here just in time. 139 00:06:08,019 --> 00:06:10,152 Look at all these hungry people. 140 00:06:10,152 --> 00:06:12,241 We're not hungry!We're angry! 141 00:06:12,241 --> 00:06:13,373 We're angry at you! 142 00:06:13,373 --> 00:06:14,417 All: Yeah! 143 00:06:14,417 --> 00:06:15,636 -Wha-- -Huh? 144 00:06:17,028 --> 00:06:18,160 You ruined my pizza! 145 00:06:19,901 --> 00:06:21,990 Uh, we're sorry. It was an accident. 146 00:06:21,990 --> 00:06:23,252 We didn't mean to. 147 00:06:23,252 --> 00:06:24,601 Well, we're tired of your antics! 148 00:06:24,601 --> 00:06:26,037 Ice Bear's antics are entertaining. 149 00:06:26,037 --> 00:06:27,952 That's just what we do. 150 00:06:27,952 --> 00:06:30,955 Yeah, it's fun and, uh, endearing. 151 00:06:35,003 --> 00:06:38,354 Alright, alright. Everyone calm down. 152 00:06:38,354 --> 00:06:41,226 Now, just state your complaints in an orderly fashion, 153 00:06:41,226 --> 00:06:43,707 and I'll add them to our bear-complaint file. 154 00:06:45,056 --> 00:06:47,581 Bear complaint file? What is that? 155 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Yep, "broke...skateboard." Uh-huh. 156 00:06:49,887 --> 00:06:53,021 Excuse me. Pardon me. Sorry. Just a sec. Thank you. 157 00:06:54,849 --> 00:06:57,808 "Stole...bear... complaint...binder." 158 00:06:57,808 --> 00:06:59,331 And he pushed me. 159 00:06:59,331 --> 00:07:01,769 Wha?! Can you guys believe this? 160 00:07:01,769 --> 00:07:04,075 "Bears are too big and loud." 161 00:07:04,075 --> 00:07:06,338 "Made tote bags uncool." 162 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 "The panda keeps asking me out. 163 00:07:08,210 --> 00:07:10,647 He is so awkward. Why can't he take a hint?" 164 00:07:10,647 --> 00:07:12,519 This must be another panda, right? 165 00:07:14,303 --> 00:07:15,783 Oh, man! 166 00:07:15,783 --> 00:07:17,959 I had no idea people felt this way about us. 167 00:07:17,959 --> 00:07:20,527 Ice Bear not bad bear, just misunderstood. 168 00:07:20,527 --> 00:07:22,137 Ugh! We got to fix this. 169 00:07:22,137 --> 00:07:23,138 But what do we do? 170 00:07:23,138 --> 00:07:24,922 Huh? 171 00:07:24,922 --> 00:07:26,794 Officer Murphy: Hey, my car! 172 00:07:29,884 --> 00:07:31,233 -Uh! -Hey! 173 00:07:31,233 --> 00:07:32,626 -Hey! -Whoa! 174 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 Now, you see here, mister! 175 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 What's up? 176 00:07:38,153 --> 00:07:40,416 -Ah! It's Nom Nom! -It's Nom Nom! 177 00:07:40,416 --> 00:07:41,548 Oh, my God! It's Nom Nom! 178 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 Aah! 179 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 Ugh. Nom Nom. 180 00:07:44,333 --> 00:07:46,640 Hey, Nom Nom, do the face! 181 00:07:46,640 --> 00:07:49,556 Oh, you mean...this face? 182 00:07:53,342 --> 00:07:55,475 Oh, ho ho! 183 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 Yeah, just give me the special. 184 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 Oh! I have something extra special 185 00:08:02,177 --> 00:08:03,570 for you, Mr. Nom Nom, sir! 186 00:08:03,570 --> 00:08:06,355 Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg. 187 00:08:06,355 --> 00:08:07,356 Oh, i-it's Grizz. 188 00:08:07,356 --> 00:08:08,966 And here it is! 189 00:08:08,966 --> 00:08:10,838 It's a special Nom Nom poutine! 190 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 Meh. I'm full. 191 00:08:20,064 --> 00:08:21,239 Hey! 192 00:08:21,239 --> 00:08:22,937 Ugh! 193 00:08:22,937 --> 00:08:25,461 I'm so sick of being treated like this! 194 00:08:25,461 --> 00:08:27,376 Nom Nom can get away with anything! 195 00:08:27,376 --> 00:08:29,378 I mean, I can't even get away with... 196 00:08:29,378 --> 00:08:31,032 "Sat on my birthday cake." 197 00:08:31,032 --> 00:08:32,512 Alright, I did do that. 198 00:08:32,512 --> 00:08:34,165 Well, what do you expect? 199 00:08:34,165 --> 00:08:36,341 That's just how people treat you when you make cool videos. 200 00:08:36,341 --> 00:08:38,822 Well, then we just need 201 00:08:38,822 --> 00:08:40,737 to make cool videos and stuff, too. 202 00:08:40,737 --> 00:08:43,653 Uh, Grizz, that never works. Remember? 203 00:08:43,653 --> 00:08:45,133 Mom? Are you in there? 204 00:08:45,133 --> 00:08:47,004 Here's your bottle. Now, try to get -- 205 00:08:47,004 --> 00:08:49,877 Bad video. No likes.Look, my point is, 206 00:08:49,877 --> 00:08:52,706 people didn't watch our videos before, 207 00:08:52,706 --> 00:08:54,490 and they're not gonna watch them now. 208 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 We're just not popular. 209 00:08:56,144 --> 00:08:59,887 But what if this time, we make the ultimate video! 210 00:08:59,887 --> 00:09:01,366 The most viral of the viral! 211 00:09:01,366 --> 00:09:02,846 I guess, but it's not like 212 00:09:02,846 --> 00:09:04,935 we can force people to watch our video. 213 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 Ice Bear has idea. 214 00:09:11,725 --> 00:09:13,553 Aah! 215 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 And...aha! 216 00:09:15,555 --> 00:09:17,644 Hey, lil' bro, how's it goin' up there?! 217 00:09:17,644 --> 00:09:19,646 Lil' bro?! 218 00:09:19,646 --> 00:09:22,431 Hacking complete. Ice Bear is in. 219 00:09:22,431 --> 00:09:23,737 Alright, alright, alright! 220 00:09:23,737 --> 00:09:25,521 Let's get this show on the road! 221 00:09:29,699 --> 00:09:32,093 Pan Man, how's the set coming along? 222 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 Ugh! Ugh! Okay, I guess. 223 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 Grizz, I don't know about this plan. 224 00:09:36,053 --> 00:09:37,751 Panda, it's foolproof. 225 00:09:37,751 --> 00:09:40,449 We're putting every popular Internet thing into one video! 226 00:09:40,449 --> 00:09:42,016 They're gonna love it! 227 00:09:42,016 --> 00:09:44,453 Uh, shouldn't we be a little more original? 228 00:09:44,453 --> 00:09:46,847 I mean, won't this seem, I don't know, 229 00:09:46,847 --> 00:09:48,718 a little cringey and passé? 230 00:09:48,718 --> 00:09:50,154 Yo, it'll go great, man. 231 00:09:50,154 --> 00:09:52,200 The Internet is a positive place, 232 00:09:52,200 --> 00:09:54,637 full of only kind and supportive people. 233 00:09:54,637 --> 00:09:56,726 Uh... Shh, shh. Do it for the likes. 234 00:09:56,726 --> 00:09:59,860 Okay, last thing we need is... Oh! Your phone. 235 00:09:59,860 --> 00:10:01,513 What? My phone? Why? 236 00:10:01,513 --> 00:10:03,864 We have to connect your account. 237 00:10:03,864 --> 00:10:05,169 CoolGuy28, right? 238 00:10:05,169 --> 00:10:06,257 How's that going, by the way? 239 00:10:08,825 --> 00:10:11,306 Wha?! How is that even possible?! 240 00:10:11,306 --> 00:10:13,264 Ugh. Okay, you're right. 241 00:10:13,264 --> 00:10:14,788 Nothin' left to lose. 242 00:10:14,788 --> 00:10:16,311 Ha ha! That's the spirit! 243 00:10:18,226 --> 00:10:20,097 Alright, places, everybody, places. 244 00:10:20,097 --> 00:10:22,012 Panda, you ready for your close-up? 245 00:10:22,012 --> 00:10:23,361 Yeah. I guess. 246 00:10:23,361 --> 00:10:24,972 Little bro?Ice Bear born ready. 247 00:10:24,972 --> 00:10:28,671 Okay, boys, it's showtime! 248 00:10:28,671 --> 00:10:30,238 Wah-ha-ha! 249 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 Aah! 250 00:10:38,768 --> 00:10:40,988 Yo, Bay Area fam! You ready to party?! 251 00:10:42,598 --> 00:10:45,819 'Cause things are about to get lit up in here! 252 00:10:45,819 --> 00:10:47,777 We're comin' at you with the most fire hits! 253 00:10:47,777 --> 00:10:49,431 Ugh! 254 00:10:49,431 --> 00:10:52,652 And don't forget to like, comment, and subscribe to bears! 255 00:10:52,652 --> 00:10:55,655 'Cause bears are actually really cool and the best! 256 00:10:55,655 --> 00:10:57,700 Let's go! 257 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 - 258 00:11:03,358 --> 00:11:04,576 Ohhhh! 259 00:11:09,712 --> 00:11:11,671 Wow, this is so cringey. Is this for real, dude? 260 00:11:15,022 --> 00:11:16,893 Aah! Oh, man! So cold! 261 00:11:18,373 --> 00:11:20,680 These memes are older than I am. 262 00:11:20,680 --> 00:11:22,072 I don't get it. 263 00:11:23,073 --> 00:11:24,335 Whoa! 264 00:11:29,863 --> 00:11:31,429 Ah! This is going great! 265 00:11:31,429 --> 00:11:33,388 Panda! Go check on the stats! 266 00:11:33,388 --> 00:11:36,347 Ah! Okay! Ow! 267 00:11:36,347 --> 00:11:38,959 Whoa! What? I think this is really working! 268 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 I think people love it! 269 00:11:40,395 --> 00:11:44,094 Wah! Uh, guys, uh, something is wrong. 270 00:11:44,094 --> 00:11:46,662 Panda, stop worrying! The stream must go on! 271 00:11:55,627 --> 00:11:56,672 Oh! 272 00:11:56,672 --> 00:11:57,934 Oh! Huh? 273 00:11:59,022 --> 00:12:00,110 What's happening? 274 00:12:00,110 --> 00:12:01,764 Aah! Aah! 275 00:12:02,852 --> 00:12:04,419 Oh! Aah! 276 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 Help! Help!What are we gonna do? 277 00:12:16,823 --> 00:12:19,913 Well, stream's over, I guess. 278 00:12:19,913 --> 00:12:21,523 Do people like us now? 279 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 Oh, sure. They're gonna love us. 280 00:12:32,012 --> 00:12:33,578 Uh-oh. 281 00:12:35,189 --> 00:12:37,931 Outraged citizens descend on city hall tonight 282 00:12:37,931 --> 00:12:40,020 in the aftermath of a massive blackout 283 00:12:40,020 --> 00:12:41,412 attributed to three bears 284 00:12:41,412 --> 00:12:44,372 and their desperate bid for attention. 285 00:12:45,895 --> 00:12:47,854 Officer Murphy: Quiet, please. Everyone, quiet. 286 00:12:47,854 --> 00:12:51,945 Now, I know you're upset, but if we all calm down, 287 00:12:51,945 --> 00:12:55,252 I'm sure these bears can explain themselves. 288 00:13:02,869 --> 00:13:04,348 Uh, geez. 289 00:13:04,348 --> 00:13:06,960 Um, sorry, everyone. We made a mistake. 290 00:13:06,960 --> 00:13:09,484 But good news. It's not gonna happen again. 291 00:13:09,484 --> 00:13:11,007 Right, bro?! 292 00:13:11,007 --> 00:13:13,967 Ice Bear is filled with deep regret. 293 00:13:13,967 --> 00:13:16,404 I'm sorry about everything. 294 00:13:16,404 --> 00:13:19,015 I thought it was a bad idea in the first place, 295 00:13:19,015 --> 00:13:20,800 but someone dragged me into it. 296 00:13:22,279 --> 00:13:23,933 Mm-hmm. Welp, there you go. 297 00:13:23,933 --> 00:13:26,544 Let's just jot this down in the bear file and -- 298 00:13:26,544 --> 00:13:29,809 Crowd: Boo! Boo! Boo! 299 00:13:29,809 --> 00:13:32,115 These bears should be held accountable! 300 00:13:32,115 --> 00:13:34,248 Their high jinks have gone on way too long! 301 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 And they smell! 302 00:13:35,466 --> 00:13:37,817 Hmm. 303 00:13:39,557 --> 00:13:43,823 Okay, maybe pick up some trash or paint a fence, or -- 304 00:13:43,823 --> 00:13:45,215 Huh? 305 00:14:01,405 --> 00:14:02,929 Who's that? 306 00:14:02,929 --> 00:14:07,063 Step aside. I'll take over from here. 307 00:14:07,063 --> 00:14:08,543 Uh, who are you? 308 00:14:08,543 --> 00:14:09,979 Agent Trout -- 309 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 Department of National Wildlife Control. 310 00:14:11,676 --> 00:14:14,244 I'm here because someone isn't doing their job. 311 00:14:14,244 --> 00:14:16,812 I apologize for being subtle, but it's you. 312 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 You're not doing your job. 313 00:14:18,422 --> 00:14:20,424 See, you've got a bear problem. 314 00:14:20,424 --> 00:14:23,079 And I'm a problem solver. 315 00:14:23,079 --> 00:14:24,298 Bear problem? 316 00:14:24,298 --> 00:14:26,213 Bear problem. 317 00:14:30,565 --> 00:14:33,481 Nature. We all love nature. 318 00:14:33,481 --> 00:14:36,745 A stroll in the park, a hike on a sunny afternoon. 319 00:14:38,225 --> 00:14:42,011 But what happens when nature...invades?! 320 00:14:43,883 --> 00:14:45,101 Oh! 321 00:14:45,101 --> 00:14:46,276 All: Aah! 322 00:14:46,276 --> 00:14:48,452 Coyotes bullying schoolchildren! 323 00:14:48,452 --> 00:14:50,411 Pigeons dealing in contraband! 324 00:14:50,411 --> 00:14:52,065 Wild cougars stalking the innocent! 325 00:14:53,414 --> 00:14:55,068 I've seen it all, folks. 326 00:14:55,068 --> 00:14:57,853 But I've never seen anything as disturbing 327 00:14:57,853 --> 00:14:59,637 as what you see here today. 328 00:14:59,637 --> 00:15:01,944 Hey, is he talking about us? 329 00:15:01,944 --> 00:15:03,815 No comments until the end of the presentation. 330 00:15:05,208 --> 00:15:06,862 In this world, there is a natural order. 331 00:15:06,862 --> 00:15:08,733 And when that order is violated, 332 00:15:08,733 --> 00:15:11,519 when wild animals are allowed to live among us, 333 00:15:11,519 --> 00:15:13,825 in our communities, in our homes, 334 00:15:13,825 --> 00:15:16,393 that's when nature becomes unnatural. 335 00:15:16,393 --> 00:15:19,135 Are we really going to tolerate these bears 336 00:15:19,135 --> 00:15:20,876 wreaking havoc in the city? 337 00:15:20,876 --> 00:15:23,400 Walking on two legs? Talking?! 338 00:15:23,400 --> 00:15:25,837 -Yeah. -Sure, yeah. 339 00:15:25,837 --> 00:15:29,189 And the sickest, most disturbing thing these bears do? 340 00:15:29,189 --> 00:15:31,365 They stack! 341 00:15:34,585 --> 00:15:36,370 What's wrong with that? 342 00:15:36,370 --> 00:15:38,241 What's wrong with that?! 343 00:15:38,241 --> 00:15:40,940 These bears are a threat to the natural order! 344 00:15:40,940 --> 00:15:44,334 As long as they're here, your entire way of life is at risk. 345 00:15:44,334 --> 00:15:46,641 W-W-What do we do?! 346 00:15:46,641 --> 00:15:49,687 Simple. We do what I do best. 347 00:15:49,687 --> 00:15:52,777 Capture, detain, and relocate the infestation. 348 00:15:52,777 --> 00:15:57,043 Send these bears back to where they belong -- a bear reserve! 349 00:15:57,043 --> 00:15:59,784 Cut off from human society forever! 350 00:15:59,784 --> 00:16:01,047 Child: Yay! 351 00:16:01,047 --> 00:16:03,049 Both: Yeah! No more bears! 352 00:16:07,662 --> 00:16:09,664 What now, Grizz?! 353 00:16:09,664 --> 00:16:10,882 I don't know. 354 00:16:16,062 --> 00:16:17,367 -Agh! Hey! -You can't do this! 355 00:16:17,367 --> 00:16:19,108 Hey! No! This is wrong! 356 00:16:19,108 --> 00:16:21,067 This is our home! You can't just force us out! 357 00:16:21,067 --> 00:16:22,285 Ugh! 358 00:16:22,285 --> 00:16:23,591 No! No! No! Please! 359 00:16:23,591 --> 00:16:25,027 Ow! Ow! 360 00:16:25,027 --> 00:16:26,376 Don't shove Ice Bear. 361 00:16:26,376 --> 00:16:28,161 Ice Bear knows where to go. 362 00:16:30,467 --> 00:16:33,035 Trout: Hold it. 363 00:16:33,035 --> 00:16:35,298 Leave us. 364 00:16:38,345 --> 00:16:41,087 You've been living among humans for so long, 365 00:16:41,087 --> 00:16:42,653 but that time has passed. 366 00:16:42,653 --> 00:16:44,873 You can't do this! This is our home! 367 00:16:44,873 --> 00:16:46,527 Yeah! We'll get a lawyer! 368 00:16:46,527 --> 00:16:51,010 Lawyer? Pfft. What are you gonna do? Pay them in honey? 369 00:16:51,010 --> 00:16:53,316 Farewell. 370 00:16:54,665 --> 00:16:57,712 Take 'em away. 371 00:16:57,712 --> 00:17:00,367 Pay them in honey. Ahh. 372 00:17:00,367 --> 00:17:03,022 What do you want?We want justice! 373 00:17:03,022 --> 00:17:06,155 This is unconstitutional!What are you, crazy? 374 00:17:06,155 --> 00:17:08,766 If you hurt them, I will... I will... 375 00:17:08,766 --> 00:17:11,508 write a very long letter to my senator! 376 00:17:11,508 --> 00:17:13,206 I'm not going to hurt them. 377 00:17:13,206 --> 00:17:15,817 I'm sending them to a place where they'll be happy. 378 00:17:15,817 --> 00:17:18,080 Isn't that what you want, little girl? 379 00:17:18,080 --> 00:17:19,777 Grrr. 380 00:17:19,777 --> 00:17:21,040 Officer Murphy is on his way 381 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 delivering the bears as we speak, 382 00:17:22,563 --> 00:17:24,739 and there's nothing you can do to change that. 383 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 Hey, Trout. Where'd the car go? 384 00:17:26,915 --> 00:17:28,482 Officer Murphy?! That's weird. 385 00:17:28,482 --> 00:17:30,005 I was just getting some coffee and doughnuts and -- 386 00:17:30,005 --> 00:17:33,356 Ugh! If you're here, then who is driving the car?! 387 00:17:37,012 --> 00:17:38,057 Ow! 388 00:17:41,147 --> 00:17:42,800 Wha! Oof! 389 00:17:42,800 --> 00:17:44,541 Grizz, are you okay?! 390 00:17:44,541 --> 00:17:46,891 Hey! Would you mind not driving like a maniac! 391 00:17:46,891 --> 00:17:48,241 Aaaah! 392 00:17:48,241 --> 00:17:50,243 Aah! Aah! 393 00:17:50,243 --> 00:17:51,635 Aw, it's alright, Henry. 394 00:17:51,635 --> 00:17:52,941 The car sickness will go away soon. 395 00:17:52,941 --> 00:17:54,551 Charlie! Charlie! 396 00:17:54,551 --> 00:17:55,770 Oof! 397 00:17:55,770 --> 00:17:57,511 Hey, bears! 398 00:17:57,511 --> 00:17:58,816 A lil' birdie told me y'all were in some trouble. 399 00:18:00,122 --> 00:18:01,428 She also taught me 400 00:18:01,428 --> 00:18:02,646 how to hijack this police vehicle. 401 00:18:02,646 --> 00:18:04,344 Charlie! You're a life saver! 402 00:18:04,344 --> 00:18:06,955 Yeah, Charlie! We never would've guessed it was you! 403 00:18:06,955 --> 00:18:09,740 Aw, my Pan Pan! Get in here! 404 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 Uh, shouldn't you be watching the road or somethin'? 405 00:18:11,438 --> 00:18:13,657 Ah, no worries. I got someone on it. 406 00:18:15,181 --> 00:18:17,879 Uh, how many animals did you bring with you? 407 00:18:17,879 --> 00:18:20,403 Huh, I don't know. Like, all of them? 408 00:18:22,057 --> 00:18:23,406 Ah, don't worry, bears. 409 00:18:23,406 --> 00:18:25,104 I got a plan to hide and everything. 410 00:18:36,680 --> 00:18:38,943 Oof! 411 00:18:38,943 --> 00:18:40,510 What's the news, Carl? 412 00:18:41,729 --> 00:18:43,426 Great. Squeak, squeak, squeak. 413 00:18:43,426 --> 00:18:45,820 Bears! Bears! 414 00:18:45,820 --> 00:18:47,561 Looks like the coast is clear, fellas. 415 00:18:47,561 --> 00:18:49,650 Here, put these on so nobody recognizes ya. 416 00:18:49,650 --> 00:18:51,869 What's the point? 417 00:18:51,869 --> 00:18:53,044 One for you. 418 00:18:53,044 --> 00:18:54,568 Everyone hates us.One for you. 419 00:18:54,568 --> 00:18:56,874 And that trout guy wants to throw us in bear jail. 420 00:18:56,874 --> 00:18:58,528 And one for you. 421 00:18:58,528 --> 00:19:00,878 Ice Bear always the outlaw. Never the law. 422 00:19:00,878 --> 00:19:02,663 I don't know what we're gonna do. 423 00:19:02,663 --> 00:19:04,752 Here's what you do! Burn all your stuff! 424 00:19:04,752 --> 00:19:06,362 The more precious, the warmer the fire. 425 00:19:06,362 --> 00:19:07,885 Ah! My stuff! 426 00:19:07,885 --> 00:19:12,586 Oh! We'll never find a place to call home again. 427 00:19:12,586 --> 00:19:14,370 Mi casa no casa. 428 00:19:14,370 --> 00:19:16,503 What a cruel world! 429 00:19:25,338 --> 00:19:26,556 Huh? 430 00:19:26,556 --> 00:19:30,299 Ooh! Ooh! Hot, hot, hot, hot, hot! 431 00:19:30,299 --> 00:19:33,172 Alright, who's ready to burn off their fingerprints? 432 00:19:33,172 --> 00:19:35,609 Bros, I know what we can do! 433 00:19:35,609 --> 00:19:39,265 Canada! We can start a new life in Canada! 434 00:19:39,265 --> 00:19:41,919 What? Canada? 435 00:19:41,919 --> 00:19:43,704 Yeah, Canada! 436 00:19:43,704 --> 00:19:46,359 Everyone's brave! Everything's free! 437 00:19:46,359 --> 00:19:49,231 And they love bears in Canada. 438 00:19:49,231 --> 00:19:51,538 Just look at this picture. 439 00:19:51,538 --> 00:19:52,974 We wouldn't have to hide. 440 00:19:52,974 --> 00:19:55,063 We could be free, livin' the Canadian dream. 441 00:19:55,063 --> 00:19:57,413 Um, I don't think this is a good idea, Grizz. 442 00:19:57,413 --> 00:19:59,110 We don't even have passports. 443 00:19:59,110 --> 00:20:01,112 We don't need passports. We're bears! 444 00:20:01,112 --> 00:20:03,245 Pfft. So, uh -- So what are we gonna do? 445 00:20:03,245 --> 00:20:05,726 Change the car so we can drive around undetected? 446 00:20:16,258 --> 00:20:19,696 the beat amplified 447 00:20:19,696 --> 00:20:22,482 the dude is calling out 448 00:20:25,702 --> 00:20:27,138 Great job, boys. 449 00:20:27,138 --> 00:20:29,228 Thank you so much, Charlie, for everything. 450 00:20:29,228 --> 00:20:31,012 Keep in touch, you know. 451 00:20:31,012 --> 00:20:33,449 Ice Bear will never forget Charlie's face...and feet. 452 00:20:33,449 --> 00:20:34,668 Ah, it was nothin', bears. 453 00:20:34,668 --> 00:20:36,278 I'd do anything for you guys. 454 00:20:36,278 --> 00:20:38,367 Okay, now, where's Panda? 455 00:20:38,367 --> 00:20:39,499 Huh? Huh? 456 00:20:42,066 --> 00:20:43,459 What's he doin'? 457 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 Ah, I'll see what's up. He lo-o-oves me. 458 00:20:45,940 --> 00:20:48,638 Hey, Pan Man, you all set to go to Canada? 459 00:20:48,638 --> 00:20:51,859 I know you might be a little tense from nerves, but -- 460 00:20:51,859 --> 00:20:53,948 Waaah! Ugh! Stop! 461 00:20:53,948 --> 00:20:56,994 We-We're r-rushing into this way too fast! 462 00:20:56,994 --> 00:20:59,301 Canada?! I-I wanna stay here! 463 00:20:59,301 --> 00:21:01,390 Hey, I don't wanna leave either, man. 464 00:21:01,390 --> 00:21:03,436 But we don't have a choice, Panda. 465 00:21:03,436 --> 00:21:05,525 But we're leaving everything behind! 466 00:21:05,525 --> 00:21:07,701 Our home! Our friends! Our whole life! 467 00:21:07,701 --> 00:21:09,355 It's way too risky! 468 00:21:09,355 --> 00:21:12,619 Panda, I know it's a risk, but trust your big bro! 469 00:21:12,619 --> 00:21:15,709 If we work together, everything will work out fine -- 470 00:21:15,709 --> 00:21:17,406 No, Grizz! Come on, little bro. 471 00:21:17,406 --> 00:21:19,190 You know it's smarter to stay here. 472 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 Lil' bro knows that staying here is a bad idea! 473 00:21:21,280 --> 00:21:22,324 We gotta go to Canada! 474 00:21:22,324 --> 00:21:23,499 We should stay! 475 00:21:23,499 --> 00:21:24,631 Go! Stay! 476 00:21:24,631 --> 00:21:26,894 Please don't...break Ice Bear. 477 00:21:28,461 --> 00:21:31,420 Waaah! Aah! Aah! Ugh! 478 00:21:31,420 --> 00:21:34,075 You wanna go to Canada so bad, just go without me! 479 00:21:34,075 --> 00:21:35,642 Fine! Fine! 480 00:21:35,642 --> 00:21:36,947 Fine! 481 00:21:38,340 --> 00:21:40,037 Come on. Let's go. 482 00:21:48,785 --> 00:21:50,265 What are you so happy about? 483 00:21:50,265 --> 00:21:51,788 Oh, nothing! 484 00:21:51,788 --> 00:21:53,486 Just the fact that we have all this time to hang out 485 00:21:53,486 --> 00:21:55,401 and be best friends in the woods all alone 486 00:21:55,401 --> 00:21:57,881 forever and ever and ever and ever and ever. 487 00:21:59,666 --> 00:22:02,799 Wait up! 488 00:22:02,799 --> 00:22:03,974 Wait! Wait! Wait for me! 489 00:22:04,975 --> 00:22:06,325 Ugh! 490 00:22:06,325 --> 00:22:07,891 I knew you'd come around, Pan Pan. 491 00:22:07,891 --> 00:22:09,371 Yeah, yeah, don't rub it in. 492 00:22:09,371 --> 00:22:10,720 I'm only here to make sure 493 00:22:10,720 --> 00:22:12,026 you two don't get into any more trouble. 494 00:22:12,026 --> 00:22:13,593 Sounds good to me! 495 00:22:13,593 --> 00:22:16,291 And I've got an idea to get us going. 496 00:22:16,291 --> 00:22:19,207 Oh, yeah. Whoo-hoo-hoo! 497 00:22:20,643 --> 00:22:21,644 Yeah! That's what I'm talkin' about! 498 00:22:21,644 --> 00:22:23,211 Hit it, brotha! 499 00:22:23,211 --> 00:22:24,821 We are driving to Canada in style, Baby! 500 00:22:24,821 --> 00:22:26,345 Whoo! 501 00:22:27,389 --> 00:22:28,825 Huh? 502 00:22:28,825 --> 00:22:32,525 Oh. Duh! The lid was on. 503 00:22:32,525 --> 00:22:34,440 Hey, guys! I think I found another clue! 504 00:22:34,440 --> 00:22:36,442 -Yay! -That's my boy! 505 00:22:38,922 --> 00:22:41,272 Well, the cave is completely empty. 506 00:22:41,272 --> 00:22:43,536 Looks like the bears skipped town. 507 00:22:43,536 --> 00:22:45,015 So case closed. 508 00:22:45,015 --> 00:22:47,191 This case isn't closed until I say it is. 509 00:22:47,191 --> 00:22:50,325 Uh, but they're gone. Isn't that what you wanted? 510 00:22:50,325 --> 00:22:51,848 Don't worry. 511 00:22:51,848 --> 00:22:54,416 You and your adorable little team can relax. 512 00:22:54,416 --> 00:22:56,200 I've called my own reinforcements 513 00:22:56,200 --> 00:22:57,201 to finish the job. 514 00:22:57,201 --> 00:22:59,552 Reinforcements? Huh? 515 00:23:07,864 --> 00:23:09,475 Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! 516 00:23:16,307 --> 00:23:17,918 Uh, Trout? 517 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 This seems like a lot. 518 00:23:20,050 --> 00:23:21,574 Listen up. 519 00:23:21,574 --> 00:23:23,402 Three fugitive bears are on the loose, 520 00:23:23,402 --> 00:23:25,055 and we're going to find them. 521 00:23:25,055 --> 00:23:28,363 Let's show Officer Murphy how we handle wild animals. 522 00:23:31,061 --> 00:23:33,934 Oh. Oh. 523 00:23:33,934 --> 00:23:37,894 You are just capturing these bears, yes? 524 00:23:37,894 --> 00:23:40,027 Yes. Capture them. 525 00:23:40,027 --> 00:23:41,507 No matter the cost. 526 00:23:47,643 --> 00:23:53,301 and something trees 527 00:23:55,564 --> 00:23:57,131 Ugh! Grizz, enough already! 528 00:23:57,131 --> 00:23:58,567 At least learn the words. 529 00:23:58,567 --> 00:24:00,308 Come on, Panda. Lighten up! 530 00:24:00,308 --> 00:24:02,179 We're road trippin'! This is fun. 531 00:24:02,179 --> 00:24:04,443 Right, lil' bro? 532 00:24:04,443 --> 00:24:07,315 Fun? Grizz, how can you be so calm about this? 533 00:24:07,315 --> 00:24:08,664 We're fugitives! 534 00:24:08,664 --> 00:24:10,840 Relax, Panda. They'll never find us. 535 00:24:10,840 --> 00:24:12,886 Don't think of this as us being on the run. 536 00:24:12,886 --> 00:24:14,801 Think of it more like... 537 00:24:14,801 --> 00:24:16,150 a road trip! 538 00:24:16,150 --> 00:24:17,804 What? A road trip? 539 00:24:17,804 --> 00:24:19,675 But, Grizz, we're wanted. 540 00:24:19,675 --> 00:24:20,807 We're criminals! 541 00:24:20,807 --> 00:24:22,156 And -- And --Shh-shh-shh. 542 00:24:22,156 --> 00:24:23,897 Listen up. 543 00:24:23,897 --> 00:24:26,247 of everywhere we can go 544 00:24:27,857 --> 00:24:30,556 we've got the open road 545 00:24:30,556 --> 00:24:31,992 Ice Bear wants to lay low. 546 00:24:31,992 --> 00:24:33,994 the best time 547 00:24:33,994 --> 00:24:36,344 enjoy the ride 548 00:24:36,344 --> 00:24:40,000 on the way to Canada 549 00:24:40,000 --> 00:24:41,436 Aha! Just think of it. 550 00:24:41,436 --> 00:24:42,742 I don't know, Grizz. 551 00:24:42,742 --> 00:24:46,920 Listen. On the way to Canada, we... 552 00:24:46,920 --> 00:24:51,402 by the roadside 553 00:24:51,402 --> 00:24:55,537 in every eye 554 00:24:55,537 --> 00:24:57,800 they'll like us at all? 555 00:24:57,800 --> 00:25:00,020 on a wall 556 00:25:00,020 --> 00:25:03,414 on the way to Canada 557 00:25:03,414 --> 00:25:05,199 Oh, come on. Don't be a downer, Panda. 558 00:25:05,199 --> 00:25:06,592 There's plenty of other things. 559 00:25:06,592 --> 00:25:08,855 Like... oh, I know! 560 00:25:08,855 --> 00:25:10,726 How 'bout... 561 00:25:10,726 --> 00:25:13,337 those are never a bore 562 00:25:15,165 --> 00:25:18,865 or those concrete dinosaurs 563 00:25:18,865 --> 00:25:21,302 probably falling to bits 564 00:25:21,302 --> 00:25:23,478 it'd be just the pits 565 00:25:23,478 --> 00:25:27,700 on the way to Canada 566 00:25:27,700 --> 00:25:29,745 Aw, come on, Pan Man. 567 00:25:29,745 --> 00:25:33,793 that you wanna see 568 00:25:33,793 --> 00:25:35,708 Come on, bros, you love adventure. 569 00:25:35,708 --> 00:25:36,970 What's it gonna be? 570 00:25:38,449 --> 00:25:41,627 Well, I guess... 571 00:25:41,627 --> 00:25:44,238 I've always wanted to take selfies in the desert. 572 00:25:44,238 --> 00:25:46,240 Ooh! Okay! Yeah! That's great! 573 00:25:46,240 --> 00:25:48,155 Ice Bear wants to see the redwood trees. 574 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 Ah! He-he! That's perfect! 575 00:25:50,636 --> 00:25:53,377 And it'd be cool to send out postcards to all our friends. 576 00:25:53,377 --> 00:25:54,727 Yeah! There you go! 577 00:25:54,727 --> 00:25:57,381 Ice Bear wants to see the Muffler Man. 578 00:25:57,381 --> 00:25:59,427 Uh, okay, sure. 579 00:25:59,427 --> 00:26:02,909 Huh, you know, 580 00:26:02,909 --> 00:26:05,651 maybe this won't be so bad after all. 581 00:26:06,869 --> 00:26:08,392 Yeah, and just 'cause we fell, 582 00:26:08,392 --> 00:26:09,959 doesn't mean we'll continue to fall. 583 00:26:11,613 --> 00:26:13,659 and that's a pain 584 00:26:13,659 --> 00:26:15,965 a good time anyway 585 00:26:15,965 --> 00:26:18,228 on the way to Canada 586 00:26:19,882 --> 00:26:23,582 on the way to Canada 587 00:26:25,453 --> 00:26:27,629 on the way to Canada 588 00:26:32,721 --> 00:26:34,462 See, Panda? Trust your big bro. 589 00:26:34,462 --> 00:26:35,768 Everything's gonna be okay! 590 00:26:35,768 --> 00:26:37,334 Yeah, yeah. Oh! 591 00:26:37,334 --> 00:26:38,640 I'm gonna check and see if there's any cool stops 592 00:26:38,640 --> 00:26:39,728 coming up. 593 00:26:39,728 --> 00:26:41,208 Ice Bear sees stop ahead. 594 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 Huh? 595 00:26:45,734 --> 00:26:47,954 What's with all the traffic? 596 00:26:47,954 --> 00:26:49,564 Hmm. 597 00:26:52,959 --> 00:26:54,351 Gah! 598 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 It's the police, and they have pictures! 599 00:26:56,136 --> 00:26:57,616 Oh, yeah? Of who? 600 00:26:57,616 --> 00:26:59,008 Of us! Wh-What?! 601 00:26:59,008 --> 00:27:00,880 Oh, no! Wha-- W-W-What do we do? 602 00:27:00,880 --> 00:27:02,882 Uh, okay. Stay calm. Just, um... 603 00:27:02,882 --> 00:27:06,015 Back up and we'll take a different road. 604 00:27:06,015 --> 00:27:07,626 Bah! We're trapped! 605 00:27:09,628 --> 00:27:11,455 Aaaah!Quick, Panda! 606 00:27:11,455 --> 00:27:13,109 Get Charlie's bag! 607 00:27:15,851 --> 00:27:17,636 Grizz, stop it! 608 00:27:17,636 --> 00:27:18,811 One second! 609 00:27:18,811 --> 00:27:20,421 Ow, Grizz! You're on my foot! 610 00:27:20,421 --> 00:27:23,163 of the age of Aquarius 611 00:27:23,163 --> 00:27:25,469 Heh-heh. Hello, officer! 612 00:27:29,604 --> 00:27:32,999 Turn that hippy-dippy music off. 613 00:27:32,999 --> 00:27:34,696 You gentlemen from around here? 614 00:27:34,696 --> 00:27:36,916 Yes. No. 615 00:27:36,916 --> 00:27:38,352 Ask again later. 616 00:27:38,352 --> 00:27:40,354 Have you seen these three bears? 617 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 No. Oh, wh-what are they doing there? 618 00:27:43,270 --> 00:27:44,314 Heh. Stacking? 619 00:27:44,314 --> 00:27:46,273 That's so weird. 620 00:27:46,273 --> 00:27:48,362 We're humans! 621 00:27:48,362 --> 00:27:49,668 Ri-i-i-ght. 622 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 I'm gonna need your registration. 623 00:27:51,670 --> 00:27:54,194 Oh, sure thing, officer. 624 00:27:54,194 --> 00:27:56,457 Hmm. 625 00:27:56,457 --> 00:27:58,241 I'll have to run this by my boss. 626 00:27:58,241 --> 00:27:59,808 You stay put. 627 00:27:59,808 --> 00:28:02,506 We got a 436 on the 22. 628 00:28:02,506 --> 00:28:05,509 We got to get out of here! Go! Go! Go! Floor it! 629 00:28:05,509 --> 00:28:08,469 No! We can't just bolt out of here! 630 00:28:08,469 --> 00:28:09,862 Uh, uh, we can get out and run! 631 00:28:09,862 --> 00:28:11,080 No! We just ate! 632 00:28:11,080 --> 00:28:12,168 What if we sing another song? 633 00:28:12,168 --> 00:28:14,214 Cops hate music.Well, fine then. 634 00:28:14,214 --> 00:28:16,564 Why don't we just leave really slow? 635 00:28:16,564 --> 00:28:18,958 Ye-Yeah. L-Let's try that. 636 00:28:18,958 --> 00:28:21,003 That's right, sir. We found them. 637 00:28:21,003 --> 00:28:23,353 It's obviously just three bears in disguises. 638 00:28:23,353 --> 00:28:25,138 Hold them there. I'm on my way. 639 00:28:27,053 --> 00:28:29,620 Yeah, so, I, uh, start every day with 100 push-ups. 640 00:28:29,620 --> 00:28:31,057 -Is that a new baton model? -Yeah. 641 00:28:31,057 --> 00:28:32,319 Pretty nice, huh? Can't wait to use it. 642 00:28:32,319 --> 00:28:34,582 We'll find those bears any second now. 643 00:28:37,411 --> 00:28:39,543 Yes, sir. We'll hold 'em. 644 00:28:39,543 --> 00:28:41,589 Heh. Dumb bears. 645 00:28:41,589 --> 00:28:44,026 Huh? Whoa! 646 00:28:47,247 --> 00:28:48,814 We got 'em, sir. 647 00:28:48,814 --> 00:28:50,685 Open up, bears. We know you're in there. 648 00:28:50,685 --> 00:28:54,167 of the age of Aquarius 649 00:28:54,167 --> 00:28:55,472 Huh? Ugh! 650 00:28:55,472 --> 00:28:56,909 Do these people look like bears to you? 651 00:28:59,825 --> 00:29:01,130 No. 652 00:29:01,130 --> 00:29:02,566 Of course they're not bears, you dummy! 653 00:29:02,566 --> 00:29:04,177 Trick I use to tell the difference 654 00:29:04,177 --> 00:29:07,571 is noting the lack of fur and cute little ears. 655 00:29:07,571 --> 00:29:09,138 'Cause they're bears. 656 00:29:11,445 --> 00:29:13,099 Ugh! 657 00:29:15,710 --> 00:29:17,146 Wa-ha-ha! Yeah! 658 00:29:17,146 --> 00:29:19,540 Man, that was a piece of cake! 659 00:29:19,540 --> 00:29:21,455 Everything is coming up bears. 660 00:29:21,455 --> 00:29:23,457 Everything is not coming up bears! 661 00:29:23,457 --> 00:29:25,241 Hey! 662 00:29:25,241 --> 00:29:26,460 If we keep on the main roads, we're gonna get caught. 663 00:29:26,460 --> 00:29:28,810 I found a detour. It's safer. 664 00:29:28,810 --> 00:29:30,333 Okay, take the next left, lil' bro. 665 00:29:30,333 --> 00:29:31,552 That'll take forever! 666 00:29:31,552 --> 00:29:33,293 We'll never reach Canada. Come on! 667 00:29:33,293 --> 00:29:34,990 The main highway's a straight shot. 668 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 But they'll find us on this road. 669 00:29:36,513 --> 00:29:37,863 Panda, relax. 670 00:29:37,863 --> 00:29:39,908 We're fine, buddy. We're past 'em. 671 00:29:39,908 --> 00:29:41,301 Just keep going this route. 672 00:29:41,301 --> 00:29:43,477 -Hey! -Staying on current course. 673 00:29:43,477 --> 00:29:45,000 Stop it, Grizz! No! 674 00:29:45,000 --> 00:29:46,349 -We got to take the detour! -Route updated. 675 00:29:46,349 --> 00:29:47,873 Ice Bear suggests this route. 676 00:29:47,873 --> 00:29:49,788 -Hey! Stop! Don't you start! -Route updated. 677 00:29:49,788 --> 00:29:50,832 Give it back, Grizz!Just stay on this road. 678 00:29:50,832 --> 00:29:52,442 Back! Stop!This is faster. 679 00:29:52,442 --> 00:29:54,575 -Rerouting. Rerouting. -Ice Bear picks this one. 680 00:29:54,575 --> 00:29:56,882 It's my phone! Stop! 681 00:29:56,882 --> 00:29:58,666 Go this way! It's the best route! 682 00:29:59,972 --> 00:30:01,582 Aaah! Aaah! 683 00:30:04,063 --> 00:30:05,107 Whoa! 684 00:30:05,107 --> 00:30:07,675 Aaaah! 685 00:30:07,675 --> 00:30:09,329 Slow down, bro! 686 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 Ice Bear can't slow down. Brakes not working. 687 00:30:15,639 --> 00:30:17,337 Aah! Aah! 688 00:30:19,426 --> 00:30:20,601 Oh! Oh! 689 00:30:20,601 --> 00:30:22,821 Whaa! 690 00:30:40,795 --> 00:30:42,014 Everyone okay? 691 00:30:42,014 --> 00:30:44,973 Yeah. Barely. Huh? 692 00:30:47,367 --> 00:30:49,021 Oh, great. Our van is totaled. 693 00:30:49,021 --> 00:30:50,544 Nice job, everyone. 694 00:30:50,544 --> 00:30:52,589 Wait. Do you hear that? 695 00:30:55,679 --> 00:30:56,985 Guys, guys, guys! 696 00:30:56,985 --> 00:30:58,639 It's gonna be fine! We're good! 697 00:30:58,639 --> 00:31:00,728 I'm sure whoever's over there can help us fix our van. 698 00:31:00,728 --> 00:31:03,905 Come on, bros! Forward! 699 00:31:03,905 --> 00:31:05,559 We're gonna die here, aren't we? 700 00:31:07,474 --> 00:31:08,736 Whoa. Is this a cornfield? 701 00:31:08,736 --> 00:31:10,085 Can we eat the corn? 702 00:31:10,085 --> 00:31:11,739 No, Grizz. That would be stealing. 703 00:31:11,739 --> 00:31:14,350 Ice Bear just eating stuff off the ground. 704 00:31:14,350 --> 00:31:15,743 Salty. 705 00:31:18,267 --> 00:31:19,703 Oh! 706 00:31:19,703 --> 00:31:21,575 Huh? What the heck is that? 707 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 Whoa! 708 00:31:26,058 --> 00:31:28,974 Weird. It's like some kind of stick house. 709 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 A stick stadium! 710 00:31:31,019 --> 00:31:33,108 What's it doing way out in the middle of nowhere? 711 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 Ice Bear getting weird vibes. 712 00:31:34,631 --> 00:31:36,068 Cow: Y'all going in or what? 713 00:31:36,068 --> 00:31:38,548 Got a mad case of fomo already. 714 00:31:38,548 --> 00:31:39,593 Aah! Aah! 715 00:31:39,593 --> 00:31:41,029 What? 716 00:31:41,029 --> 00:31:44,598 How, uh, wh-- wh-- uh, j-- cow -- b-- huh? 717 00:31:44,598 --> 00:31:46,730 Ah, you forgot the password. 718 00:31:46,730 --> 00:31:47,818 Happens all the time. 719 00:31:47,818 --> 00:31:49,690 No worries. I got ya. 720 00:31:52,258 --> 00:31:53,563 Doorman: What's the password? 721 00:31:53,563 --> 00:31:56,610 1-2-3-4. 722 00:31:56,610 --> 00:31:58,220 Yeah, that's it. 723 00:31:58,220 --> 00:32:01,484 Alright, boys, here we go! 724 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 Welcome! 725 00:32:03,834 --> 00:32:05,532 -Whoa! -Whoa! 726 00:32:05,532 --> 00:32:06,968 Oh, hey, girl! I see you! 727 00:32:06,968 --> 00:32:10,015 It's like an animal rave? 728 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Panda: "Internet Animal Fest"? 729 00:32:20,199 --> 00:32:22,766 Wait, guys! I think I recognize these animals! 730 00:32:22,766 --> 00:32:24,116 They're all Internet famous! 731 00:32:24,116 --> 00:32:26,509 Like you! You're Angry Kitty! 732 00:32:30,426 --> 00:32:31,645 Yeah, that's me. 733 00:32:31,645 --> 00:32:32,994 So cool! So cool! 734 00:32:32,994 --> 00:32:34,561 And I'm The Painting Elephant. 735 00:32:34,561 --> 00:32:36,345 I paint with my nose. 736 00:32:40,828 --> 00:32:42,830 Juice My Car Raccoons, man! 737 00:32:47,530 --> 00:32:49,141 And I'm Jacked Up Kangaroo. 738 00:32:52,361 --> 00:32:54,842 Ta-hoo! You bears ready to party? 739 00:32:54,842 --> 00:32:56,322 You wanna party with us? 740 00:32:56,322 --> 00:32:58,585 No one's ever asked us to party before. 741 00:32:58,585 --> 00:33:00,500 -Yeah! Come on! -Whoo! 742 00:33:00,500 --> 00:33:01,980 -Party! -Yeah! Party! 743 00:33:10,205 --> 00:33:12,816 Okay, we're in! Let's go! 744 00:33:39,713 --> 00:33:41,149 Oh, hey, guys. 745 00:33:41,149 --> 00:33:43,543 Whoa. I knew I recognized you. 746 00:33:43,543 --> 00:33:45,153 You're Dramatic Cow! 747 00:33:48,983 --> 00:33:51,986 Yeah, but I don't like to brag or nothin'. 748 00:33:51,986 --> 00:33:53,466 Hey, what's up, guys? 749 00:33:53,466 --> 00:33:55,642 Crazy party, huh? Yeah! 750 00:33:55,642 --> 00:33:57,165 Can you follow me? Please? 751 00:33:57,165 --> 00:33:59,211 Uh, sure. Who are you? 752 00:33:59,211 --> 00:34:01,213 I'm Pizza Rat! 753 00:34:06,870 --> 00:34:08,742 Um, here you go. 754 00:34:08,742 --> 00:34:11,919 Yeah! One million and one followers. 755 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 One million. 756 00:34:13,616 --> 00:34:15,401 Aw, come on, bros. 757 00:34:15,401 --> 00:34:16,880 Getting followers is so hard, 758 00:34:16,880 --> 00:34:18,839 especially when everyone started copying my video. 759 00:34:22,625 --> 00:34:24,497 Bruh! Stop that! I-I'll sue you, man! 760 00:34:24,497 --> 00:34:26,151 I will, bro! 761 00:34:26,151 --> 00:34:28,414 Mm, anyways, so, how many followers do you guys have? 762 00:34:28,414 --> 00:34:29,850 How'd you guys go viral? 763 00:34:29,850 --> 00:34:32,157 Nah, man. We aren't actually Internet famous. 764 00:34:33,810 --> 00:34:35,725 They're not famous? 765 00:34:35,725 --> 00:34:38,293 What up? I thought you bears were viral video stars. 766 00:34:38,293 --> 00:34:41,949 Y'all were just basic this whole time? Mm. 767 00:34:41,949 --> 00:34:43,429 Animal: This party's for Internet animals only! 768 00:34:43,429 --> 00:34:45,648 -It's against the rules! -Boo! 769 00:34:45,648 --> 00:34:47,694 Well, we tried to go viral. 770 00:34:47,694 --> 00:34:50,349 Follow me at CoolGuy28. 771 00:34:50,349 --> 00:34:51,959 Ice Bear popular in Asia. 772 00:34:51,959 --> 00:34:53,439 Uh, what are you guys gonna do? 773 00:34:56,224 --> 00:34:57,965 We're callin' the po-po. 774 00:34:57,965 --> 00:35:00,446 Oh, no. Trout. 775 00:35:00,446 --> 00:35:02,056 Please let us go! 776 00:35:03,492 --> 00:35:05,625 -Stop! Stop! -Call the cops! 777 00:35:05,625 --> 00:35:07,235 You don't understand! Please! 778 00:35:07,235 --> 00:35:08,932 You don't understand, sir! Wait! 779 00:35:08,932 --> 00:35:10,282 No! No! Stop! 780 00:35:10,282 --> 00:35:12,762 Just hear us out! 781 00:35:12,762 --> 00:35:13,807 Parlay! 782 00:35:13,807 --> 00:35:15,374 -Huh? -What? 783 00:35:15,374 --> 00:35:16,462 What? 784 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 Grizz, what are you doing? 785 00:35:17,985 --> 00:35:19,987 I don't know. I heard it in a movie. 786 00:35:19,987 --> 00:35:22,337 "Parlay"? What does that even mean? 787 00:35:22,337 --> 00:35:25,471 "Parlay -- to cease fire and hold a conference 788 00:35:25,471 --> 00:35:27,299 with the opposing side." 789 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 Hmm. 790 00:35:28,648 --> 00:35:30,563 Well, sounds like we got to hear 'em out. 791 00:35:30,563 --> 00:35:32,782 -Okay. -Makes sense. 792 00:35:32,782 --> 00:35:34,349 Uh... Look, I-I'm sorry, everyone. 793 00:35:34,349 --> 00:35:36,830 We...We didn't mean to crash your party. 794 00:35:36,830 --> 00:35:41,051 We just...crashed our car, and now we're stuck here. 795 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 Please. 796 00:35:42,836 --> 00:35:46,274 We got kicked out of our home just because we're bears. 797 00:35:46,274 --> 00:35:48,407 Being Ice Bear shouldn't be a crime. 798 00:35:50,452 --> 00:35:52,715 We're just trying to get to Canada 799 00:35:52,715 --> 00:35:56,197 to maybe find a place that will accept us for who we are. 800 00:35:56,197 --> 00:35:58,591 Nobody cares about us because we're different. 801 00:36:00,854 --> 00:36:03,161 Haven't you had any people judge you like that? 802 00:36:05,075 --> 00:36:07,295 Yeah. People think I'm mad all the time 803 00:36:07,295 --> 00:36:08,514 because I look angry. 804 00:36:08,514 --> 00:36:10,385 But this is just my face. 805 00:36:10,385 --> 00:36:12,561 I have other feelings, too. 806 00:36:12,561 --> 00:36:15,303 Nobody takes me seriously as an artist 807 00:36:15,303 --> 00:36:18,045 just because I paint with my nose. 808 00:36:18,045 --> 00:36:21,004 And everyone just looks at me as a buff kangaroo, 809 00:36:21,004 --> 00:36:23,093 but I am so much more than that. 810 00:36:24,138 --> 00:36:25,748 Why can't the people see? 811 00:36:29,404 --> 00:36:32,668 The world can be a cruel and unkind place. 812 00:36:32,668 --> 00:36:35,323 We just want to believe that it's not all like that. 813 00:36:44,114 --> 00:36:47,205 Hey, maybe we did judge you unfairly. 814 00:36:47,205 --> 00:36:48,815 We're sorry, bears. 815 00:36:48,815 --> 00:36:51,600 Listen, we'll fix your car so you can find your new home. 816 00:36:51,600 --> 00:36:54,037 We're on it! That was real inspiring, bears! 817 00:36:54,037 --> 00:36:56,039 Yeah, we'll hook you up! 818 00:36:56,039 --> 00:36:57,389 Come with me. 819 00:36:57,389 --> 00:36:58,651 You can stay with us for the night. 820 00:36:58,651 --> 00:37:00,087 -Wow. Thanks! -Thanks, you guys! 821 00:37:00,087 --> 00:37:02,829 Thanks, everyone! We love you! 822 00:37:02,829 --> 00:37:04,657 What? They get to stay? 823 00:37:04,657 --> 00:37:07,137 It took me 500,000 followers before you even let me in! 824 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 How's that fair? 825 00:37:10,663 --> 00:37:12,230 I'll end you, bro. 826 00:37:21,630 --> 00:37:25,155 Hey, Grizz, what happens if we never find a new home? 827 00:37:25,155 --> 00:37:26,940 Hmm. I don't know. 828 00:37:26,940 --> 00:37:28,246 I never thought about it. 829 00:37:28,246 --> 00:37:30,509 Ice Bear full of uncertainty. 830 00:37:30,509 --> 00:37:32,119 Yeah, don't worry, bros. 831 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 We always figure it out. 832 00:37:33,381 --> 00:37:35,078 Yeah, you're right. 833 00:37:35,078 --> 00:37:36,602 Well, good night. 834 00:37:36,602 --> 00:37:37,646 Sweet dreams. 835 00:37:39,648 --> 00:37:41,520 Good night. 836 00:37:57,884 --> 00:37:59,102 Panda: No! 837 00:37:59,102 --> 00:38:00,278 Huh? 838 00:38:00,278 --> 00:38:01,844 Please don't step on me, Grizz! 839 00:38:01,844 --> 00:38:03,281 Oh, hey, Pan. 840 00:38:03,281 --> 00:38:04,499 What are you doing down there, bud? 841 00:38:04,499 --> 00:38:06,327 Hey, no worries. I got you, dude. 842 00:38:06,327 --> 00:38:07,676 Let me carry you the rest of the way. 843 00:38:07,676 --> 00:38:09,156 Gee, thanks, Grizz! 844 00:38:09,156 --> 00:38:11,854 Huh? Ha! Hey, lil' bro! 845 00:38:11,854 --> 00:38:13,421 Alright, don't worry. 846 00:38:13,421 --> 00:38:14,422 I can help you both off this bridge. 847 00:38:14,422 --> 00:38:15,467 Yay! 848 00:38:18,774 --> 00:38:21,037 Oh, no! The train! It's gonna get us! 849 00:38:21,037 --> 00:38:22,387 Not to worry, bros. 850 00:38:22,387 --> 00:38:24,258 Plenty of time to get off the tracks. 851 00:38:28,088 --> 00:38:29,698 Hey, Grizz, can you help me out, too? 852 00:38:29,698 --> 00:38:31,526 Sure, no worries, guys. 853 00:38:31,526 --> 00:38:33,006 Huh? Welcome aboard. 854 00:38:33,006 --> 00:38:34,573 What about me? And me! 855 00:38:40,187 --> 00:38:42,145 -Thanks, Grizz! Appreciate it! -You're the best! 856 00:38:44,583 --> 00:38:46,019 -Thanks, Grizz! -Thank you! 857 00:38:46,019 --> 00:38:47,455 Appreciate it, bro! 858 00:38:50,545 --> 00:38:51,720 Aah! 859 00:38:58,684 --> 00:39:01,556 Huh? Oh, phew. 860 00:39:07,997 --> 00:39:09,999 -Aaah! -Aaah! 861 00:39:09,999 --> 00:39:12,785 Aah! 862 00:39:19,269 --> 00:39:21,228 -Oh, no! -We're not gonna make it! 863 00:39:21,228 --> 00:39:23,230 -Help us, Grizz! -He's gonna catch us! 864 00:39:26,494 --> 00:39:28,366 Don't worry, bros! I'll make sure you're safe! 865 00:39:36,025 --> 00:39:38,201 Aaaah! No! 866 00:39:40,290 --> 00:39:41,466 No! 867 00:39:44,033 --> 00:39:45,121 Please! No! 868 00:39:45,121 --> 00:39:46,819 Farewell, bear. 869 00:39:46,819 --> 00:39:48,386 No! 870 00:39:50,213 --> 00:39:52,955 G-Grizz, what's -- what's wrong? 871 00:39:54,914 --> 00:39:58,396 Never mind. I think I need some fresh air. 872 00:39:58,396 --> 00:40:01,137 Okay. If you need anything... 873 00:40:03,357 --> 00:40:05,620 Ugh, I can't see a thing. 874 00:40:05,620 --> 00:40:08,188 It's too dark in here. 875 00:40:08,188 --> 00:40:10,582 Guys! Guys! Get up! Get up! 876 00:40:10,582 --> 00:40:12,540 Grizz, stop waking us up. 877 00:40:12,540 --> 00:40:14,063 What is it this time? 878 00:40:15,413 --> 00:40:17,676 Aah! 879 00:40:17,676 --> 00:40:18,981 This is the end of the line, bears. 880 00:40:18,981 --> 00:40:20,461 We have you surrounded. 881 00:40:20,461 --> 00:40:22,463 Come out with your paws up. 882 00:40:22,463 --> 00:40:24,204 Aah! How'd they find us?! 883 00:40:24,204 --> 00:40:26,989 Sorry, bears. I had to snitch. 884 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 Pizza Rat! 885 00:40:28,861 --> 00:40:30,776 Hey! I followed you, man! 886 00:40:30,776 --> 00:40:33,866 I know, but so did they. 887 00:40:33,866 --> 00:40:35,563 Yes! Yes! More followers! 888 00:40:35,563 --> 00:40:38,261 Take 'em down, boys. 889 00:40:38,261 --> 00:40:40,133 Aaah! Oh, no! What do we do?! 890 00:40:40,133 --> 00:40:42,091 You're not welcome here! 891 00:40:42,091 --> 00:40:43,179 Animals! 892 00:40:45,443 --> 00:40:46,487 Drop the beat. 893 00:40:54,452 --> 00:40:56,845 Come on! Hurry! 894 00:41:07,073 --> 00:41:08,466 Run for your lives! 895 00:41:16,169 --> 00:41:17,692 You fools! Come back! 896 00:41:17,692 --> 00:41:19,694 They're just a bunch of wild animals! 897 00:41:19,694 --> 00:41:21,174 Actually, they're not wild. 898 00:41:21,174 --> 00:41:23,306 They're cute viral-video animals. 899 00:41:23,306 --> 00:41:26,266 Agh! 900 00:41:26,266 --> 00:41:27,876 Come on! Come on! 901 00:41:27,876 --> 00:41:29,835 Everyone, these bears, they need to split now! 902 00:41:29,835 --> 00:41:31,532 Hey, don't worry. It's all ready for ya. 903 00:41:31,532 --> 00:41:33,316 Yeah, yeah. Check it. We're good. 904 00:41:33,316 --> 00:41:35,405 Wow! You fixed it! It's back to normal! 905 00:41:35,405 --> 00:41:37,625 Not quite.We juiced it. 906 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 Whoa! 907 00:41:38,757 --> 00:41:41,150 Yeah! Running on 100%... 908 00:41:41,150 --> 00:41:42,456 Lava lamp, baby! 909 00:41:42,456 --> 00:41:43,849 We want to keep it on theme. 910 00:41:43,849 --> 00:41:46,112 Enough! Quit talkin' and get drivin'! 911 00:41:47,766 --> 00:41:49,811 Good luck, bears. Be safe out there. 912 00:41:49,811 --> 00:41:51,204 Yeah, but if you ever get in a pinch, 913 00:41:51,204 --> 00:41:54,076 just hit that button on the dash. 914 00:41:54,076 --> 00:41:55,817 No, no! Not now, man! 915 00:41:55,817 --> 00:41:57,950 Pfft.Ugh, amateurs. 916 00:41:57,950 --> 00:41:59,691 -Oh, thank you, guys! -Be safe! 917 00:41:59,691 --> 00:42:01,736 Peace out! 918 00:42:01,736 --> 00:42:04,783 Trout: Quiet! 919 00:42:04,783 --> 00:42:07,525 -Huh? -Aww! 920 00:42:07,525 --> 00:42:10,179 Ugh! 921 00:42:10,179 --> 00:42:11,572 What? 922 00:42:11,572 --> 00:42:13,182 Alpha Team, regroup! 923 00:42:13,182 --> 00:42:14,706 They're getting away! 924 00:42:17,796 --> 00:42:19,362 Step on it, Murphy! 925 00:42:19,362 --> 00:42:22,583 Unh-unh. Aren't you forgetting something? 926 00:42:22,583 --> 00:42:23,758 Agh! Go! 927 00:42:34,377 --> 00:42:35,683 Grizzly: Where are we? 928 00:42:35,683 --> 00:42:37,076 We haven't been driving that long. 929 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 Hmm, looks like we're passing through 930 00:42:38,904 --> 00:42:40,688 some kind of industrial zone. 931 00:42:40,688 --> 00:42:43,082 It's all that's left before we reach Canada. 932 00:42:48,130 --> 00:42:49,523 Uh. 933 00:42:53,222 --> 00:42:54,528 Whoa, lil bro. 934 00:42:54,528 --> 00:42:56,922 Hey, uh, why are you speeding up so much? 935 00:42:56,922 --> 00:42:59,489 Guys, we've got company. 936 00:43:03,885 --> 00:43:06,192 This is your last chance. Pull over, bears! 937 00:43:06,192 --> 00:43:07,802 Oh, no! They've caught up to us! 938 00:43:07,802 --> 00:43:09,717 Hello, police? I was wondering if I could 939 00:43:09,717 --> 00:43:11,545 request a jail cell with a top bunk bed? 940 00:43:11,545 --> 00:43:12,938 Panda, no! Aah! 941 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 We can't give up! We've come too far. 942 00:43:14,026 --> 00:43:15,941 We just have to lose these bozos. 943 00:43:15,941 --> 00:43:17,769 Lil bro, you up for the challenge? 944 00:43:20,772 --> 00:43:22,208 Ice Bear ready to do or die. 945 00:43:22,208 --> 00:43:24,514 Step on it, bro!Burning rubber. 946 00:43:26,081 --> 00:43:28,170 All units! After those bears! 947 00:43:38,180 --> 00:43:40,400 Dude, they're right on our -- Aah, turn left! 948 00:43:40,400 --> 00:43:43,533 No, no, right! Drift, drift! 949 00:43:43,533 --> 00:43:44,796 Aah! 950 00:43:44,796 --> 00:43:47,668 Whoa, watch out for that ramp! 951 00:43:47,668 --> 00:43:48,800 Aah! 952 00:43:48,800 --> 00:43:50,366 Punch it, Murphy! 953 00:43:50,366 --> 00:43:52,325 But, Trout, there's a mean-looking ramp ahead. 954 00:43:52,325 --> 00:43:55,110 Just do it! Faster! Okay! 955 00:43:59,288 --> 00:44:00,681 Stop running, bears! 956 00:44:00,681 --> 00:44:03,162 You have no chance of escape. 957 00:44:03,162 --> 00:44:04,467 Ram 'em, Murphy! 958 00:44:06,948 --> 00:44:08,689 Aaah! Ugh! 959 00:44:08,689 --> 00:44:10,169 Aaaah! What do we do? 960 00:44:10,169 --> 00:44:11,953 Lava power. Huh? 961 00:44:11,953 --> 00:44:13,781 Oh, the special button! 962 00:44:13,781 --> 00:44:14,826 Let's boogie. 963 00:44:14,826 --> 00:44:16,741 Huh? What?! Aaaaah! 964 00:44:20,092 --> 00:44:22,834 Yo, y-y-yo, what is going on? 965 00:44:22,834 --> 00:44:26,402 Aah! No! Oh, no, what's happening?! 966 00:44:26,402 --> 00:44:28,448 What the sweet peas is that? 967 00:44:28,448 --> 00:44:31,059 Ohh, is this some kind of control board? 968 00:44:31,059 --> 00:44:32,887 I don't know, I'll pick the big one! 969 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 I wonder what lava power means? 970 00:44:36,325 --> 00:44:37,326 Yaaaah! 971 00:44:44,290 --> 00:44:46,118 No. 972 00:44:46,118 --> 00:44:47,859 Pan Man, what the heck are you doing back here? 973 00:44:47,859 --> 00:44:48,903 I don't know what the buttons do! 974 00:44:48,903 --> 00:44:50,252 I pushed the big one, 975 00:44:50,252 --> 00:44:51,993 and it almost brought the whole place down! 976 00:44:51,993 --> 00:44:53,473 Well, push another one! 977 00:44:53,473 --> 00:44:56,998 Um, gah! 978 00:44:56,998 --> 00:44:57,999 Trouth: Aaah! 979 00:44:59,305 --> 00:45:02,221 Just a second here. 980 00:45:02,221 --> 00:45:04,179 Whoa! Try another one. 981 00:45:04,179 --> 00:45:05,746 Uhh! Okay! 982 00:45:17,497 --> 00:45:19,717 -Aah! -Yes! 983 00:45:29,335 --> 00:45:32,599 We gotta speed up, bro! 984 00:45:32,599 --> 00:45:34,253 Ice Bear maxed out. 985 00:45:40,172 --> 00:45:42,043 Whoo! Yeah! Take that! 986 00:45:42,043 --> 00:45:44,045 Ha ha! Lava power, baby! 987 00:45:50,443 --> 00:45:52,097 Whoa! Aaah! 988 00:45:52,097 --> 00:45:53,620 Panda! I got you, Pan Pan! 989 00:45:53,620 --> 00:45:56,318 Aah! Grizz! 990 00:45:56,318 --> 00:45:58,407 Oh, no! Cellie! 991 00:45:58,407 --> 00:46:00,192 Drive steady. 992 00:46:00,192 --> 00:46:01,846 Uh, Trout, be careful. 993 00:46:01,846 --> 00:46:03,891 That looks, uh, dangerous! 994 00:46:06,633 --> 00:46:09,375 Panda, hang on! 995 00:46:09,375 --> 00:46:12,073 Aaaahh! 996 00:46:12,073 --> 00:46:14,467 You will be captured. 997 00:46:16,382 --> 00:46:18,340 Huh? Sweet biscuits! 998 00:46:18,340 --> 00:46:19,428 Aah! 999 00:46:26,305 --> 00:46:27,610 Oh, no! The bears! 1000 00:46:29,656 --> 00:46:31,658 Aaaaaah! 1001 00:46:31,658 --> 00:46:33,921 Aah! Panda! Grab my paw! 1002 00:46:35,227 --> 00:46:38,404 Gotcha! 1003 00:46:38,404 --> 00:46:39,666 Uh-oh. 1004 00:46:49,545 --> 00:46:52,505 Murphy! 1005 00:46:52,505 --> 00:46:53,811 Call reinforcements to follow them! 1006 00:46:53,811 --> 00:46:55,116 But we don't know where they're going. 1007 00:46:55,116 --> 00:46:56,248 They could be headed anywhere. 1008 00:46:57,858 --> 00:47:00,861 Man: Sir, this is Unit 21. We found something. 1009 00:47:00,861 --> 00:47:03,168 I'll be right there. 1010 00:47:03,168 --> 00:47:04,822 Hmm. 1011 00:47:09,739 --> 00:47:11,785 Grizzly: Come on, old van. You got this! 1012 00:47:16,485 --> 00:47:18,183 Oof! 1013 00:47:18,183 --> 00:47:20,968 Aw, man! Now what do we do? 1014 00:47:20,968 --> 00:47:22,970 Guys, look, look, look! 1015 00:47:25,407 --> 00:47:27,627 Is that...? It is! 1016 00:47:27,627 --> 00:47:29,585 Canada! Canada! 1017 00:47:29,585 --> 00:47:31,457 Freedom! Acceptance! 1018 00:47:31,457 --> 00:47:32,937 Lumber. 1019 00:47:32,937 --> 00:47:34,460 Oh, what are we waiting for?! Let's run! 1020 00:47:34,460 --> 00:47:37,506 No, wait! Let's stack! 1021 00:48:10,452 --> 00:48:12,802 Hello! We're here to come to... 1022 00:48:12,802 --> 00:48:14,848 All: Canada! 1023 00:48:14,848 --> 00:48:16,110 Ooh! Haha! Bears! 1024 00:48:16,110 --> 00:48:17,764 Ohh! This is just great. 1025 00:48:17,764 --> 00:48:19,070 You guys are gonna love it here. 1026 00:48:19,070 --> 00:48:21,768 We Canadians love bears. See? 1027 00:48:21,768 --> 00:48:23,988 Oh, and we love you, Mr. Canadian. 1028 00:48:23,988 --> 00:48:26,991 Ahh, I am so ready for the beginning of our new lives. 1029 00:48:26,991 --> 00:48:28,862 Ice Bear ready for universal healthcare. 1030 00:48:28,862 --> 00:48:30,516 That's wonderful, guys! 1031 00:48:30,516 --> 00:48:33,127 Just show me your passports, and you'll be good to go. 1032 00:48:35,956 --> 00:48:37,958 Just show me your passports. 1033 00:48:37,958 --> 00:48:41,831 -Uh, uh... -Um, we don't have passports. 1034 00:48:41,831 --> 00:48:43,442 Oh. 1035 00:48:43,442 --> 00:48:45,444 Well, then, uh, I can't let you in, then, can I? 1036 00:48:45,444 --> 00:48:47,925 Wait, what? Whoa! 1037 00:48:47,925 --> 00:48:50,275 No! That can't be right!Grizz! 1038 00:48:50,275 --> 00:48:51,972 I thought you said we didn't need passports! 1039 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 But -- But -- But I-I thought -- 1040 00:48:53,582 --> 00:48:55,062 Ugh! I cannot believe this. 1041 00:48:55,062 --> 00:48:56,803 Please, sir. You have to let us in. 1042 00:48:56,803 --> 00:48:59,632 I mean, we're bears! We don't need passports, right? 1043 00:48:59,632 --> 00:49:02,983 Mm, maybe not in the States, but up here, you sure do. 1044 00:49:02,983 --> 00:49:04,550 Sorrey. No! 1045 00:49:04,550 --> 00:49:05,943 No "sorrey"! You don't know what me 1046 00:49:05,943 --> 00:49:07,161 and my brothers went through to get here! 1047 00:49:07,161 --> 00:49:08,641 Surely there's some way! 1048 00:49:08,641 --> 00:49:09,947 Just let us through! 1049 00:49:09,947 --> 00:49:11,687 No can do. Ohh! 1050 00:49:11,687 --> 00:49:14,125 Then we'll just climb over, then, huh, we won't tell. 1051 00:49:17,519 --> 00:49:18,520 Bears: Uh... 1052 00:49:20,000 --> 00:49:22,307 Ooh, my poutine's done. Well, good luck! 1053 00:49:22,307 --> 00:49:24,135 What?! No! Come on! 1054 00:49:24,135 --> 00:49:26,050 Come on, come on, come on! 1055 00:49:26,050 --> 00:49:29,053 Grizz, give it up already. It's over. 1056 00:49:29,053 --> 00:49:31,533 What? Ugh! Nonsense, Panda! 1057 00:49:31,533 --> 00:49:32,926 I'll think of something else. 1058 00:49:32,926 --> 00:49:34,101 We can just sneak in another way, 1059 00:49:34,101 --> 00:49:36,364 or, uh, we can go get passports! 1060 00:49:36,364 --> 00:49:38,018 Uh, c-c'mon! To the car, boys! 1061 00:49:41,935 --> 00:49:43,893 Uh... 1062 00:49:48,333 --> 00:49:50,161 I've had it! I'm over it, Grizz! 1063 00:49:50,161 --> 00:49:51,901 What are you talking about? 1064 00:49:51,901 --> 00:49:53,686 This! Any of this! 1065 00:49:53,686 --> 00:49:55,731 Over and over, we get into trouble, 1066 00:49:55,731 --> 00:49:58,517 you make up one of your schemes, and everything ends up worse. 1067 00:49:58,517 --> 00:49:59,997 Schemes? 1068 00:49:59,997 --> 00:50:02,042 I'm the only one trying to get us out of this mess! 1069 00:50:02,042 --> 00:50:03,739 A mess that you created! 1070 00:50:03,739 --> 00:50:05,654 This never would've happened if you hadn't pushed us 1071 00:50:05,654 --> 00:50:07,308 into making that stupid video. 1072 00:50:07,308 --> 00:50:09,006 Hey, people liked that video! 1073 00:50:09,006 --> 00:50:10,616 Ugh, you are so in denial. 1074 00:50:10,616 --> 00:50:13,836 Oh, I'm in denial, "Coolguy"? 1075 00:50:13,836 --> 00:50:16,056 How dare you. 1076 00:50:18,015 --> 00:50:19,625 Huh? Huh? 1077 00:50:22,062 --> 00:50:23,324 Aw, see, now look what you did! 1078 00:50:23,324 --> 00:50:24,673 Look, let's just calm down. 1079 00:50:24,673 --> 00:50:26,327 Playing the blame game isn't gonna get us 1080 00:50:26,327 --> 00:50:28,155 any closer to finding a new home. 1081 00:50:28,155 --> 00:50:30,288 Grizz, how are you not getting it through your thick head? 1082 00:50:30,288 --> 00:50:31,593 You can't fix this. 1083 00:50:31,593 --> 00:50:32,986 We're not wanted anywhere. 1084 00:50:32,986 --> 00:50:34,770 We're never gonna find a home. 1085 00:50:34,770 --> 00:50:36,163 I'm outta here! 1086 00:50:36,163 --> 00:50:37,599 Hey! Where are you going?! 1087 00:50:37,599 --> 00:50:39,384 Come on. We gotta stick together!Stop it! 1088 00:50:39,384 --> 00:50:41,342 We can't leave! We're brothers! 1089 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 No! We're not! 1090 00:50:44,563 --> 00:50:46,086 We're not brothers, Grizz. 1091 00:50:46,086 --> 00:50:47,392 We're just a bunch of dumb bears 1092 00:50:47,392 --> 00:50:49,176 who made up some story 1093 00:50:49,176 --> 00:50:51,700 to make ourselves feel better. 1094 00:50:51,700 --> 00:50:53,354 Panda. 1095 00:50:57,228 --> 00:50:58,272 Trout: Bravo. 1096 00:51:01,406 --> 00:51:02,972 Very entertaining. 1097 00:51:02,972 --> 00:51:04,583 And, really, it's the least you bears could do 1098 00:51:04,583 --> 00:51:07,238 after being so easy to find. 1099 00:51:07,238 --> 00:51:11,416 I mean, honestly, this was almost boring. 1100 00:51:11,416 --> 00:51:13,026 My phone! 1101 00:51:15,159 --> 00:51:18,336 And now you're coming with me. 1102 00:51:33,002 --> 00:51:34,917 Welcome, bears! 1103 00:51:34,917 --> 00:51:36,528 Ahh. 1104 00:51:36,528 --> 00:51:38,965 The fresh smell of an animal reserve center. 1105 00:51:38,965 --> 00:51:41,794 I do hope you'll enjoy our state-of-the-art facilities, 1106 00:51:41,794 --> 00:51:45,319 including a new electrically charged barbed-wire fence. 1107 00:51:45,319 --> 00:51:49,802 That's 10,000 volts between you and the outside world. 1108 00:51:49,802 --> 00:51:51,108 What are you gonna do to us? 1109 00:51:51,108 --> 00:51:52,805 What am I going to do? 1110 00:51:52,805 --> 00:51:57,375 Well, I'll start by putting each of you in one of these. 1111 00:51:57,375 --> 00:51:58,550 Wha... Aah! 1112 00:51:58,550 --> 00:51:59,942 No! No! 1113 00:51:59,942 --> 00:52:01,466 Hey, hey! Stop! 1114 00:52:01,466 --> 00:52:03,032 Hands off Ice Bear.Don't touch us! 1115 00:52:03,032 --> 00:52:04,425 Grizz, help me!Bros! 1116 00:52:07,559 --> 00:52:10,170 Aah! 1117 00:52:10,170 --> 00:52:12,041 Lil Bro! No! 1118 00:52:12,041 --> 00:52:14,131 Lil Bro!Get off Ice Bear. 1119 00:52:14,131 --> 00:52:15,523 Stop. 1120 00:52:21,399 --> 00:52:23,357 Aah! Stop this! 1121 00:52:23,357 --> 00:52:25,490 Stop! Let him go. 1122 00:52:25,490 --> 00:52:28,667 So he can say goodbye for one last time. 1123 00:52:28,667 --> 00:52:30,408 What? What do you mean? 1124 00:52:30,408 --> 00:52:34,847 Why, we're sending the beasts back to where they belong. 1125 00:52:34,847 --> 00:52:36,240 I don't wanna go! 1126 00:52:38,677 --> 00:52:40,505 No! You monster! 1127 00:52:40,505 --> 00:52:43,160 Trout? Isn't this a little cruel? 1128 00:52:43,160 --> 00:52:44,335 Illegal even? 1129 00:52:44,335 --> 00:52:45,684 You can't separate them. 1130 00:52:45,684 --> 00:52:47,990 I mean, they're brothers. 1131 00:52:47,990 --> 00:52:49,514 Brothers? Really? 1132 00:52:49,514 --> 00:52:51,080 I don't see the resemblance. 1133 00:52:51,080 --> 00:52:52,604 Well, Trout, I-I just don't -- 1134 00:52:52,604 --> 00:52:54,040 This case is closed. 1135 00:52:54,040 --> 00:52:56,869 You won't be needed anymore, Murphy. 1136 00:52:56,869 --> 00:52:58,349 Take them away. 1137 00:52:58,349 --> 00:53:00,829 No! Panda! Lil Bro! 1138 00:53:00,829 --> 00:53:03,789 No! 1139 00:53:03,789 --> 00:53:04,833 No. 1140 00:53:04,833 --> 00:53:06,270 Don't worry. 1141 00:53:06,270 --> 00:53:08,402 We've got something extra special for you. 1142 00:53:08,402 --> 00:53:11,057 Right over there. 1143 00:53:28,292 --> 00:53:30,555 Aah! 1144 00:53:35,734 --> 00:53:38,650 What's wrong? You don't like your new home? 1145 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 Why are you doing this to us? 1146 00:53:40,129 --> 00:53:42,610 We never did anything to you!Why shouldn't I? 1147 00:53:42,610 --> 00:53:44,525 Humans have been nature's dominant predator 1148 00:53:44,525 --> 00:53:46,484 since the beginning of time. 1149 00:53:46,484 --> 00:53:48,529 And this is the closest 1150 00:53:48,529 --> 00:53:51,489 I will ever get to hunting you. 1151 00:53:51,489 --> 00:53:53,055 So long, bear. 1152 00:54:32,834 --> 00:54:34,401 Huh? 1153 00:54:34,401 --> 00:54:36,577 Oh. 1154 00:54:39,058 --> 00:54:41,321 Thanks. 1155 00:54:41,321 --> 00:54:43,497 I've never seen so many bears before. 1156 00:54:43,497 --> 00:54:45,673 So, they captured you all, too? 1157 00:54:45,673 --> 00:54:47,936 Err. 1158 00:54:47,936 --> 00:54:49,982 Oh, right. Sorry. 1159 00:54:49,982 --> 00:54:52,158 I never learned to speak bear language. 1160 00:54:52,158 --> 00:54:53,246 Err. 1161 00:54:57,642 --> 00:54:59,513 Baby Grizzly: Hey, don't be a sad bear! 1162 00:54:59,513 --> 00:55:01,559 Wha...? What the...? 1163 00:55:02,690 --> 00:55:04,475 Whoa, this place is a dump. 1164 00:55:04,475 --> 00:55:06,477 What happened to us, dude? 1165 00:55:06,477 --> 00:55:08,087 Uh... 1166 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 What happened? 1167 00:55:11,395 --> 00:55:13,484 I messed up. That's what happened. 1168 00:55:13,484 --> 00:55:15,007 I tried to make things better, 1169 00:55:15,007 --> 00:55:17,488 but all I ended up doing is making things worse. 1170 00:55:17,488 --> 00:55:18,837 I'm useless. 1171 00:55:18,837 --> 00:55:20,317 But what about our lil bros? 1172 00:55:20,317 --> 00:55:21,840 Don't you care about them? 1173 00:55:21,840 --> 00:55:24,059 It's impossible. There's nothing I can do. 1174 00:55:24,059 --> 00:55:26,714 And it's all my fault they're even in this mess. 1175 00:55:26,714 --> 00:55:29,238 They're better off without me. 1176 00:55:29,238 --> 00:55:31,763 I see. 1177 00:55:31,763 --> 00:55:35,157 That's rough, man. 1178 00:55:35,157 --> 00:55:37,986 But what about the promise we made to our brothers? 1179 00:55:37,986 --> 00:55:40,685 Promise? 1180 00:55:40,685 --> 00:55:42,077 What promise? 1181 00:55:42,077 --> 00:55:43,427 The day we first met? 1182 00:55:43,427 --> 00:55:44,950 We made a promise to each other. 1183 00:55:44,950 --> 00:55:46,299 Don't you remember? 1184 00:55:46,299 --> 00:55:49,128 When we... first met? 1185 00:56:02,707 --> 00:56:04,839 Panda: It's still gaining on us! 1186 00:56:04,839 --> 00:56:07,407 Aah! 1187 00:56:07,407 --> 00:56:09,453 Faster! -We're not gonna make it! 1188 00:56:18,070 --> 00:56:20,072 Grizzly: Ugh! I got you guys! 1189 00:56:23,858 --> 00:56:26,600 Phew! Thanks for catching us. 1190 00:56:26,600 --> 00:56:28,950 We totally would have died. Like, really died. 1191 00:56:28,950 --> 00:56:31,300 Ha, ha! It was nothing!Ow. 1192 00:56:31,300 --> 00:56:34,042 I'm Grizz, by the way. Nice to meet ya! 1193 00:56:34,042 --> 00:56:37,655 I'm Panda. 1194 00:56:37,655 --> 00:56:39,918 Whoa! I can't believe we survived that! 1195 00:56:39,918 --> 00:56:42,790 You were amazing, man! 1196 00:56:42,790 --> 00:56:45,924 The way you came in, like, "Whoosh! Bam!" 1197 00:56:45,924 --> 00:56:47,708 And -- And you were like, "Pow!" 1198 00:56:47,708 --> 00:56:50,232 And then like, "Sha, sha, sha, sha, sha!" 1199 00:56:50,232 --> 00:56:51,799 Oh, yeah, yeah, yeah! 1200 00:56:51,799 --> 00:56:55,150 And I was like -- And I was like, uh, uh, uh... 1201 00:56:56,935 --> 00:56:59,328 Hey, I was not like that. 1202 00:56:59,328 --> 00:57:01,722 Wow, we make a great team! 1203 00:57:01,722 --> 00:57:03,071 Wait a second! 1204 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 Something -- Something's coming to me. 1205 00:57:04,986 --> 00:57:06,945 Hold on. Wait up. 1206 00:57:06,945 --> 00:57:08,773 Thinking. Okay! 1207 00:57:08,773 --> 00:57:10,165 I just got a crazy idea! 1208 00:57:10,165 --> 00:57:12,951 What if we kept this team thing going? 1209 00:57:12,951 --> 00:57:14,256 What do you mean? 1210 00:57:14,256 --> 00:57:15,954 You know, like, we'd stick together, 1211 00:57:15,954 --> 00:57:18,260 have each other's backs, and take care of each other. 1212 00:57:18,260 --> 00:57:20,349 Like a family? 1213 00:57:20,349 --> 00:57:21,699 Yeah! Exactly! 1214 00:57:21,699 --> 00:57:23,396 And that would make us brothers! 1215 00:57:23,396 --> 00:57:25,180 But we don't even look alike. 1216 00:57:25,180 --> 00:57:28,140 I know! That's, like, the best part! 1217 00:57:28,140 --> 00:57:30,621 Yeah. Yeah, I guess it is! 1218 00:57:30,621 --> 00:57:33,232 Cool! I now have brothers! 1219 00:57:33,232 --> 00:57:35,016 Yes! 1220 00:57:35,016 --> 00:57:36,104 Let's promise that the three of us are brothers! 1221 00:57:36,104 --> 00:57:38,106 For life! 1222 00:57:38,106 --> 00:57:39,630 No matter what happens, we'll always be there for each other. 1223 00:57:39,630 --> 00:57:42,720 Yeah, and support each other. 1224 00:57:42,720 --> 00:57:44,330 Alright, "Bros for life," on three. 1225 00:57:44,330 --> 00:57:45,592 One, two, three! 1226 00:57:45,592 --> 00:57:47,289 Bros for life!Bros for life! 1227 00:57:49,814 --> 00:57:52,512 Bros...for life. 1228 00:57:52,512 --> 00:57:54,383 It's time we make good on those words. 1229 00:57:54,383 --> 00:57:55,472 We made a promise! 1230 00:57:55,472 --> 00:57:57,082 Yeah, no matter what happens, 1231 00:57:57,082 --> 00:58:00,302 we'll be there for each other, right? 1232 00:58:00,302 --> 00:58:01,608 Bros for life, right? 1233 00:58:01,608 --> 00:58:03,305 So, what are you gonna do?! 1234 00:58:03,305 --> 00:58:08,006 I-I-I'm gonna save my brothers! 1235 00:58:10,661 --> 00:58:12,924 I'm strong. 1236 00:58:12,924 --> 00:58:15,230 I'm a big brother! 1237 00:58:20,627 --> 00:58:22,586 Ra-a-a-a-a-wr! 1238 00:58:30,724 --> 00:58:32,030 Ra-a-a-a-a-wr! 1239 00:58:37,644 --> 00:58:39,472 Ra-a-a-a-a-wr! 1240 00:58:42,127 --> 00:58:44,259 Ra-a-a-a-a-wr! 1241 00:58:47,132 --> 00:58:49,787 Ra-a-a-a-a-wr! 1242 00:58:49,787 --> 00:58:52,050 Yes! Now to free my brothers! 1243 00:58:52,050 --> 00:58:53,965 Fellow bears, can you help me? 1244 00:58:55,793 --> 00:58:58,535 Sweet! Alright! But how do I get you guys out? 1245 00:59:03,104 --> 00:59:04,323 That's it! 1246 00:59:04,323 --> 00:59:05,759 They're all loaded up, sir. 1247 00:59:05,759 --> 00:59:07,848 Good. Get ready for departure. 1248 00:59:07,848 --> 00:59:10,155 Yes, sir. Huh? 1249 00:59:29,261 --> 00:59:31,002 What the...? 1250 00:59:31,002 --> 00:59:32,481 Grizz! 1251 00:59:43,754 --> 00:59:45,320 Get out of the way, Trout! 1252 00:59:45,320 --> 00:59:46,800 We're going home. 1253 00:59:46,800 --> 00:59:49,498 You animals need to get back to your cages. 1254 00:59:49,498 --> 00:59:50,891 What you're doing is wrong. 1255 00:59:50,891 --> 00:59:53,633 We're family, and you can't separate us! 1256 00:59:53,633 --> 00:59:56,375 I said, "Get back to your cages!" 1257 01:00:00,292 --> 01:00:02,642 You think you belong? 1258 01:00:02,642 --> 01:00:05,297 That you can fit in with the rest of society? 1259 01:00:05,297 --> 01:00:09,170 You are nothing but some filthy, mindless beasts! 1260 01:00:09,170 --> 01:00:11,869 -You're wrong, Trout! -Aah! 1261 01:00:11,869 --> 01:00:13,610 Am I? 1262 01:00:13,610 --> 01:00:15,481 Your brothers will return to where they belong, 1263 01:00:15,481 --> 01:00:17,135 and so will you. 1264 01:00:20,529 --> 01:00:22,531 Ha! What do you think you're going to do with that? 1265 01:00:22,531 --> 01:00:24,664 This! Huh! 1266 01:00:40,375 --> 01:00:41,855 Lil bro! 1267 01:00:41,855 --> 01:00:43,552 Take Ice Bear's hand if you want to live. 1268 01:00:47,121 --> 01:00:49,863 Aaah! It's over, Trout. 1269 01:00:49,863 --> 01:00:51,952 No! 1270 01:00:51,952 --> 01:00:54,085 Ice Bear full of rage. 1271 01:00:56,435 --> 01:00:59,220 Your reign of terror is over. 1272 01:00:59,220 --> 01:01:00,308 Get back! 1273 01:01:00,308 --> 01:01:01,614 Get back, you beasts! 1274 01:01:04,008 --> 01:01:06,706 These cages, this reserve, everything! 1275 01:01:06,706 --> 01:01:08,012 You're doing all of this because 1276 01:01:08,012 --> 01:01:09,535 you're afraid of what's different. 1277 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 Not because it's right. 1278 01:01:11,189 --> 01:01:12,886 And we're not gonna stand for it. 1279 01:01:15,236 --> 01:01:16,542 Huh? 1280 01:01:16,542 --> 01:01:20,067 No! No! 1281 01:01:20,067 --> 01:01:22,722 No! Let me out! Let me out! 1282 01:01:22,722 --> 01:01:24,768 Free me right now, you animals! 1283 01:01:24,768 --> 01:01:27,074 Nature has an order! 1284 01:01:27,074 --> 01:01:28,510 Nature adapts. 1285 01:01:28,510 --> 01:01:30,077 Maybe you should, too. 1286 01:01:32,297 --> 01:01:33,515 Can we go home now? 1287 01:01:33,515 --> 01:01:35,039 Yeah, man. Let's do it. 1288 01:01:35,039 --> 01:01:36,170 Huh? 1289 01:01:39,478 --> 01:01:41,436 Oh, man, this whole place is on fire! 1290 01:01:41,436 --> 01:01:43,003 Gotta get outta here! 1291 01:01:43,003 --> 01:01:44,613 Quick, we need to get everyone to the exit! 1292 01:01:44,613 --> 01:01:46,093 -Aah! -Aah! 1293 01:01:50,489 --> 01:01:52,447 There's no way out! 1294 01:01:52,447 --> 01:01:54,885 Ice Bear senses impending doom. 1295 01:01:54,885 --> 01:01:57,061 Huh? Do you guys hear that? 1296 01:01:59,846 --> 01:02:01,108 What is it? 1297 01:02:03,415 --> 01:02:05,417 Hang on, bears! I'm on my way! 1298 01:02:05,417 --> 01:02:07,506 Is that...Bears: Officer Murphy?! 1299 01:02:07,506 --> 01:02:09,290 I'm bringin' her down. 1300 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 Aah! 1301 01:02:17,777 --> 01:02:20,475 Sorry, bears! I can't land in this fire. 1302 01:02:20,475 --> 01:02:23,914 You gotta figure out a way to come to me. 1303 01:02:23,914 --> 01:02:25,524 Aah, how do we get up there? 1304 01:02:25,524 --> 01:02:27,961 Uh, what do we do? What do we do? What do we do? 1305 01:02:27,961 --> 01:02:29,876 Wait, I got something!What is it? 1306 01:02:29,876 --> 01:02:32,661 We just gotta do what we do best. 1307 01:02:32,661 --> 01:02:34,272 Oh. Yeah. 1308 01:02:40,713 --> 01:02:43,324 Brothers and sisters, listen to me! 1309 01:02:43,324 --> 01:02:45,762 Everyone! We gotta stack! 1310 01:02:49,678 --> 01:02:52,290 Murphy, we're coming up! 1311 01:02:52,290 --> 01:02:53,770 Roger. Hurry, bears. 1312 01:02:53,770 --> 01:02:55,510 The fire's closing in. 1313 01:02:55,510 --> 01:02:57,295 Come on. Hurry. 1314 01:02:57,295 --> 01:02:58,339 You got it.I got you. 1315 01:02:58,339 --> 01:02:59,601 Don't worry! I got you! 1316 01:02:59,601 --> 01:03:00,602 Okay, hurry it up! 1317 01:03:00,602 --> 01:03:03,083 Okay. Gah! 1318 01:03:03,083 --> 01:03:05,477 Okay, now, keep stacking. Yup, faster. 1319 01:03:05,477 --> 01:03:07,087 Help each other up. 1320 01:03:16,096 --> 01:03:18,446 Reporter: We are reporting live from the scene 1321 01:03:18,446 --> 01:03:19,839 of a massive forest fire 1322 01:03:19,839 --> 01:03:21,667 surrounding an animal reserve center. 1323 01:03:21,667 --> 01:03:23,495 While workers have evacuated, 1324 01:03:23,495 --> 01:03:27,499 dozens of bears are still trapped with no means of escape. 1325 01:03:27,499 --> 01:03:29,936 Wait. Something's happening. 1326 01:03:29,936 --> 01:03:32,330 It's -- It's the bears! 1327 01:03:32,330 --> 01:03:33,940 It appears that a grizzly, panda, 1328 01:03:33,940 --> 01:03:36,029 and polar bear are leading an escape attempt 1329 01:03:36,029 --> 01:03:40,512 by forming a giant bear stack! 1330 01:03:40,512 --> 01:03:42,383 But the flames are closing in. 1331 01:03:42,383 --> 01:03:45,517 There's no telling if they'll reach that helicopter in time. 1332 01:03:49,347 --> 01:03:51,349 Hurry up, bears! Grab on! 1333 01:03:51,349 --> 01:03:52,698 Steady. Steady. 1334 01:03:52,698 --> 01:03:55,657 Okay, I think we're gonna make it. 1335 01:03:55,657 --> 01:03:57,485 Oof! 1336 01:03:59,400 --> 01:04:01,881 I guess you bears are good for something, after all. 1337 01:04:01,881 --> 01:04:04,188 No! Don't do this, Trout! 1338 01:04:04,188 --> 01:04:05,929 And who's gonna stop me? Hmm? 1339 01:04:05,929 --> 01:04:07,974 Your bear stack can't reach me from there! 1340 01:04:12,892 --> 01:04:14,154 Huh? 1341 01:04:17,462 --> 01:04:19,725 Hmm? 1342 01:04:19,725 --> 01:04:23,033 Sit down, Trout, and shut your doughnut hole! 1343 01:04:24,904 --> 01:04:27,385 Hang on, bears. I'm getting us out of here! 1344 01:04:27,385 --> 01:04:29,256 Everybody! Lean! 1345 01:04:31,389 --> 01:04:32,694 Got it! 1346 01:04:32,694 --> 01:04:33,957 Here we go! 1347 01:04:33,957 --> 01:04:35,523 Hang on, everybody! 1348 01:04:40,964 --> 01:04:42,095 Whoo-hoo-hoo! 1349 01:04:51,409 --> 01:04:53,498 There you go. You're gonna be alright, sir. 1350 01:04:55,674 --> 01:04:57,632 Hey, bears. How you holding up? 1351 01:04:57,632 --> 01:05:01,114 Ice Bear is invincible, but a little sore. 1352 01:05:01,114 --> 01:05:02,899 I can't believe we got out of that mess. 1353 01:05:02,899 --> 01:05:05,162 Yeah, but what about him? 1354 01:05:05,162 --> 01:05:07,251 Officer Murphy: Eh, don't worry about Trout. 1355 01:05:07,251 --> 01:05:08,948 He won't be bothering you anymore. 1356 01:05:08,948 --> 01:05:12,038 So, what'll we do now? 1357 01:05:12,038 --> 01:05:13,779 I don't know. 1358 01:05:13,779 --> 01:05:15,912 But we'll figure it out together. 1359 01:05:15,912 --> 01:05:18,392 Bros for life? 1360 01:05:18,392 --> 01:05:20,090 Yeah, bros for life. 1361 01:05:24,964 --> 01:05:27,314 -Bears! Bears! -Over here! 1362 01:05:27,314 --> 01:05:29,186 How did you pull off that incredible rescue? 1363 01:05:29,186 --> 01:05:30,752 How does it feel to be heroes? 1364 01:05:30,752 --> 01:05:32,624 Heroes? Us? 1365 01:05:32,624 --> 01:05:34,800 Will you pursue legal action? 1366 01:05:34,800 --> 01:05:36,845 Have you thought about selling the movie rights to your story? 1367 01:05:36,845 --> 01:05:38,456 When will you return home? 1368 01:05:38,456 --> 01:05:42,286 Uh, well, uh, I don't know if that's up to us. 1369 01:05:42,286 --> 01:05:44,201 Maybe ask him? 1370 01:05:44,201 --> 01:05:45,724 -Officer! -Officer! 1371 01:05:45,724 --> 01:05:47,421 When will the ban on the bears be lifted? 1372 01:05:47,421 --> 01:05:48,857 Hmm? 1373 01:05:48,857 --> 01:05:51,991 Um, uh, well, uh, as an officer of the law, 1374 01:05:51,991 --> 01:05:53,906 I will do everything in my power 1375 01:05:53,906 --> 01:05:56,256 to make sure that the bears return home. 1376 01:05:56,256 --> 01:05:58,432 One more question. Final comment, sir. 1377 01:05:58,432 --> 01:06:00,957 Sir, over here. One more time. 1378 01:06:00,957 --> 01:06:03,524 I can't believe it! We're finally going home! 1379 01:06:05,570 --> 01:06:07,354 But what about all these bears? 1380 01:06:07,354 --> 01:06:09,313 Ice Bear will miss bear brethren. 1381 01:06:09,313 --> 01:06:12,490 Hmm. I have an idea. 1382 01:06:12,490 --> 01:06:14,187 -One more question. -One more question. 1383 01:06:14,187 --> 01:06:16,581 Hey, Officer Murphy, can you do us one last favor? 1384 01:06:31,813 --> 01:06:33,598 Huh? 1385 01:06:50,093 --> 01:06:54,010 Woman: And one special bear-stack poutine just for you! 1386 01:06:54,010 --> 01:06:55,924 Panda: Oh, this is so cute! 1387 01:06:55,924 --> 01:06:57,578 -Enjoy! -Thank you! 1388 01:06:57,578 --> 01:07:00,712 Geez, I can't believe we have our own poutine special. 1389 01:07:00,712 --> 01:07:02,148 Looks just like us. 1390 01:07:02,148 --> 01:07:04,498 Ice Bear can't wait to eat poutine brothers. 1391 01:07:04,498 --> 01:07:07,675 Ah, you know, things have really changed around here. 1392 01:07:07,675 --> 01:07:09,242 Yeah, come to think of it, 1393 01:07:09,242 --> 01:07:11,853 we may be fitting in a little better these days. 1394 01:07:11,853 --> 01:07:13,986 Ice Bear welcomes change. 1395 01:07:13,986 --> 01:07:15,901 Alright, guys, let's eat! 1396 01:07:15,901 --> 01:07:19,078 I'm gonna do syrup and honey. 1397 01:07:19,078 --> 01:07:21,254 the words out 1398 01:07:25,606 --> 01:07:28,566 everywhere 1399 01:07:33,136 --> 01:07:35,486 everywhere 1400 01:07:35,486 --> 01:07:38,750 everywhere 1401 01:07:55,593 --> 01:07:59,423 I'm acting peculiarly 1402 01:07:59,423 --> 01:08:03,383 we better make a start 1403 01:08:03,383 --> 01:08:06,517 before you break my heart 1404 01:08:11,826 --> 01:08:13,785 everywhere 1405 01:08:18,703 --> 01:08:21,314 everywhere 1406 01:08:26,276 --> 01:08:28,713 everywhere 1407 01:08:33,761 --> 01:08:36,329 everywhere 1408 01:08:41,160 --> 01:08:43,815 everywhere 1409 01:08:49,081 --> 01:08:52,040 everywhere 1410 01:08:52,040 --> 01:08:54,434 everywhere 87997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.