All language subtitles for We.Bare.Bears.The.Movie.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,586 --> 00:00:25,373
searchin' low
4
00:00:25,373 --> 00:00:28,811
where I can go
5
00:00:28,811 --> 00:00:32,641
moles got their hole
6
00:00:32,641 --> 00:00:36,993
to go
7
00:00:40,518 --> 00:00:43,695
one million trees
8
00:00:43,695 --> 00:00:47,699
in the forest
9
00:00:47,699 --> 00:00:53,792
for me-e-e-e-e?
10
00:00:53,792 --> 00:00:55,359
-Ow.
-Huh?
11
00:00:55,359 --> 00:00:56,969
I said, "Ow."
12
00:00:56,969 --> 00:00:59,015
Oh.
Wha...
13
00:00:59,015 --> 00:01:01,104
Whoa-ho-ho!
Look at you!
14
00:01:01,104 --> 00:01:02,888
You look just like me!
15
00:01:02,888 --> 00:01:05,369
Finally a friend my size...
but with stripes!
16
00:01:05,369 --> 00:01:06,849
Come on, come on!
Let's hang!
17
00:01:06,849 --> 00:01:08,068
Whoa. Wait a minute.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,721
Why are you
just laying here
19
00:01:09,721 --> 00:01:12,898
in the middle
of the train tracks?
20
00:01:12,898 --> 00:01:15,379
I was walking
along the tracks
21
00:01:15,379 --> 00:01:18,121
because I thought they'd
lead somewhere cool.
22
00:01:18,121 --> 00:01:19,862
Whoa! Cool! That's what
I was looking for!
23
00:01:19,862 --> 00:01:23,909
But then I tripped and
fell and my foot got stuck.
24
00:01:23,909 --> 00:01:25,563
Ah, not cool.
25
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
This is my life now.
26
00:01:27,174 --> 00:01:29,611
No friends.
No family.
27
00:01:29,611 --> 00:01:31,569
Just me
and the train tracks.
28
00:01:31,569 --> 00:01:33,136
Aw, don't be a sad bear.
29
00:01:33,136 --> 00:01:35,747
Besides, I'm great
at un-stucking things.
30
00:01:35,747 --> 00:01:37,575
Now up we go!
31
00:01:37,575 --> 00:01:38,924
Ugh! Unh!
32
00:01:38,924 --> 00:01:40,404
See? Hopeless.
33
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
Come on, man,
you got to believe!
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,799
Unh! Unh! Unh!
35
00:01:50,240 --> 00:01:52,590
A train!What's that doing here?!
36
00:01:52,590 --> 00:01:55,115
Aah! Get me out!
Get me out!
37
00:01:55,115 --> 00:01:56,986
Aah!
I'm not strong enough!
38
00:01:56,986 --> 00:01:58,683
Come on, foot!
Help! Help! Somebody!
39
00:01:58,683 --> 00:02:00,772
Help! Help! Help me!Somebody, please!
40
00:02:00,772 --> 00:02:02,513
Call the po-po!
Call the cops!
41
00:02:02,513 --> 00:02:04,733
Help us! Help us! Please!
Somebody, help!
42
00:02:06,648 --> 00:02:07,736
Blegh.
43
00:02:20,052 --> 00:02:21,489
Whoa!
Whoa!
44
00:02:21,489 --> 00:02:23,230
That's what
I'm talkin' about!
45
00:02:23,230 --> 00:02:24,796
Aah!
The train got closer!
46
00:02:24,796 --> 00:02:26,276
-Aah!
-Hurry! Hurry! Hurry!
47
00:02:28,452 --> 00:02:30,193
We won!
Freedom!
48
00:02:30,193 --> 00:02:31,586
Huh?
Huh?
49
00:02:31,586 --> 00:02:34,154
-Aah!
-Aah!
50
00:02:34,154 --> 00:02:35,459
Aw, my bindle!
51
00:02:38,070 --> 00:02:40,334
Go...without me.
52
00:02:40,334 --> 00:02:42,031
Come on!
Move those baby legs!
53
00:02:42,031 --> 00:02:44,338
Aah!
Whoa! Cool!
54
00:02:44,338 --> 00:02:47,297
Aah! Aah!
Faster, faster, faster!
55
00:02:47,297 --> 00:02:48,864
Aah! Take my paw!
56
00:02:48,864 --> 00:02:49,865
I'm trying!
57
00:02:49,865 --> 00:02:50,866
Come on! Reach!
58
00:02:50,866 --> 00:02:54,086
Aaaaah!
59
00:02:54,086 --> 00:02:55,523
Aw, yeah!
60
00:02:55,523 --> 00:02:58,003
It's still gaining on us!Aaah!
61
00:02:58,003 --> 00:02:59,309
Faster!
62
00:02:59,309 --> 00:03:00,876
We're not gonna make it!
63
00:03:00,876 --> 00:03:02,617
-Aaaaah!
-Aaaaah!
64
00:03:02,617 --> 00:03:04,096
Aah! Ah!
65
00:03:15,369 --> 00:03:16,892
Oh, my gosh! The thing!
It's today!
66
00:03:16,892 --> 00:03:19,547
Bros?! I got to get read--
Aah! Oof!
67
00:03:22,114 --> 00:03:24,204
Pan Pan! Bro! Today's the day!
We're running late!
68
00:03:24,204 --> 00:03:25,683
Oh, my gosh!
I totally forgot!
69
00:03:25,683 --> 00:03:27,424
Let me change
into something else!
70
00:03:27,424 --> 00:03:29,513
Okay, okay! You look great!
Come on! Let's go!
71
00:03:31,298 --> 00:03:33,213
Ah! Lil' bro,
stop chiseling.
72
00:03:36,912 --> 00:03:38,043
Mailman!
73
00:03:38,043 --> 00:03:39,871
Aah!
74
00:03:39,871 --> 00:03:41,438
da-da, da-da, da, da
75
00:03:41,438 --> 00:03:43,179
we'll be there
76
00:03:43,179 --> 00:03:44,963
-Whoo-hoo!
-Sorry, mailman!
77
00:03:44,963 --> 00:03:46,574
and a great old time
78
00:03:46,574 --> 00:03:47,836
-Excuse me! Coming through!
-Hey, Charlie!
79
00:03:47,836 --> 00:03:49,011
Oh, hey, bears.
80
00:03:49,011 --> 00:03:50,534
Hurry! Come on!
81
00:03:50,534 --> 00:03:51,927
to be found
82
00:03:51,927 --> 00:03:53,363
Good morning, bears.
83
00:03:54,625 --> 00:03:55,800
Grizzly: Coming through!
Bear stack!
84
00:03:58,412 --> 00:04:01,502
-Oh! Sorry! Our bad!
-So sorry. Our bad.
85
00:04:01,502 --> 00:04:02,546
-Coming through.
-Coming through.
86
00:04:02,546 --> 00:04:04,200
Aah!
Whoa!
87
00:04:04,200 --> 00:04:06,898
much to do
88
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
or just dance around
89
00:04:09,161 --> 00:04:10,989
with somebody new
90
00:04:12,513 --> 00:04:14,166
Grizz, we're gonna be --
Whoa! Watch out!
91
00:04:14,166 --> 00:04:15,385
-Aah!
-Whoa!
92
00:04:15,385 --> 00:04:16,734
Sorry!
93
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
and you're up for fun
94
00:04:23,480 --> 00:04:25,830
for the club
95
00:04:25,830 --> 00:04:27,876
or just hang around
96
00:04:27,876 --> 00:04:29,181
Look, one of those
scooter things!
97
00:04:29,181 --> 00:04:30,270
Renting now.
98
00:04:32,010 --> 00:04:35,231
of the crew
99
00:04:35,231 --> 00:04:39,061
waiting, waiting for you
100
00:04:39,061 --> 00:04:40,149
Hey, bears!
101
00:04:41,629 --> 00:04:43,674
Whoa! Slow down, guys!
102
00:04:45,546 --> 00:04:48,288
-Coming through!
-Look out!
103
00:04:48,288 --> 00:04:50,812
-Whoa!
-Whoa!
104
00:04:50,812 --> 00:04:52,335
-Whoa!
-Whoa!
105
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
Aah!
106
00:04:54,163 --> 00:04:55,469
Aaaah!
107
00:05:01,779 --> 00:05:03,215
Aaah!
108
00:05:03,215 --> 00:05:05,043
Ugh.
109
00:05:05,043 --> 00:05:07,394
I feel slightly sick.Did we make it?
110
00:05:07,394 --> 00:05:09,831
Bros, there it is!
111
00:05:13,443 --> 00:05:15,053
Bonjour!
112
00:05:15,053 --> 00:05:17,404
Welcome to the grand opening
of Le Bonne Poutine!
113
00:05:17,404 --> 00:05:19,014
Yes! We did it!
114
00:05:19,014 --> 00:05:20,537
Whoo! Yeah!
115
00:05:20,537 --> 00:05:22,191
Ah! I've been waiting
for this new truck.
116
00:05:22,191 --> 00:05:23,714
And we're first in line.
117
00:05:23,714 --> 00:05:25,325
Is this what being an influencer
feels like?
118
00:05:25,325 --> 00:05:27,022
Oh! Feels nice.
119
00:05:27,022 --> 00:05:29,329
I don't even
know what poutine is.
120
00:05:29,329 --> 00:05:30,504
What's poutine?!
121
00:05:30,504 --> 00:05:32,375
It's the most
delicious treat ever!
122
00:05:32,375 --> 00:05:35,987
And you know it's good
'cause it's from Canada!
123
00:05:35,987 --> 00:05:40,078
Yes, Canada -- land of the free,
home of the brave!
124
00:05:40,078 --> 00:05:42,167
Plus, we love bears!
125
00:05:42,167 --> 00:05:43,778
See?
126
00:05:43,778 --> 00:05:45,083
Aw, neat!
127
00:05:45,083 --> 00:05:46,171
We'll have three poutines,
please.
128
00:05:46,171 --> 00:05:47,738
Comin' right up!
129
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
Hey, guys!
Get in! Get in, guys!
130
00:05:48,870 --> 00:05:50,306
Say "poutine."
131
00:05:50,306 --> 00:05:52,569
All: Poutine!
132
00:05:52,569 --> 00:05:55,703
So, I decided to start over
and rebrand myself online
133
00:05:55,703 --> 00:05:57,182
as a cool guy this time.
134
00:05:57,182 --> 00:05:59,837
CoolGuy28 to be exact.
135
00:05:59,837 --> 00:06:02,057
Mm. I can smell
the likes already.
136
00:06:02,057 --> 00:06:04,668
Order up! Three poutines!
137
00:06:04,668 --> 00:06:05,843
Hmm?
Oh.
138
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
Guess we got here
just in time.
139
00:06:08,019 --> 00:06:10,152
Look at all
these hungry people.
140
00:06:10,152 --> 00:06:12,241
We're not hungry!We're angry!
141
00:06:12,241 --> 00:06:13,373
We're angry at you!
142
00:06:13,373 --> 00:06:14,417
All: Yeah!
143
00:06:14,417 --> 00:06:15,636
-Wha--
-Huh?
144
00:06:17,028 --> 00:06:18,160
You ruined my pizza!
145
00:06:19,901 --> 00:06:21,990
Uh, we're sorry.
It was an accident.
146
00:06:21,990 --> 00:06:23,252
We didn't mean to.
147
00:06:23,252 --> 00:06:24,601
Well, we're tired
of your antics!
148
00:06:24,601 --> 00:06:26,037
Ice Bear's antics
are entertaining.
149
00:06:26,037 --> 00:06:27,952
That's just what we do.
150
00:06:27,952 --> 00:06:30,955
Yeah, it's fun
and, uh, endearing.
151
00:06:35,003 --> 00:06:38,354
Alright, alright.
Everyone calm down.
152
00:06:38,354 --> 00:06:41,226
Now, just state your complaints
in an orderly fashion,
153
00:06:41,226 --> 00:06:43,707
and I'll add them to our
bear-complaint file.
154
00:06:45,056 --> 00:06:47,581
Bear complaint file?
What is that?
155
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
Yep, "broke...skateboard."
Uh-huh.
156
00:06:49,887 --> 00:06:53,021
Excuse me. Pardon me.
Sorry. Just a sec. Thank you.
157
00:06:54,849 --> 00:06:57,808
"Stole...bear...
complaint...binder."
158
00:06:57,808 --> 00:06:59,331
And he pushed me.
159
00:06:59,331 --> 00:07:01,769
Wha?!
Can you guys believe this?
160
00:07:01,769 --> 00:07:04,075
"Bears are too big
and loud."
161
00:07:04,075 --> 00:07:06,338
"Made tote bags uncool."
162
00:07:06,338 --> 00:07:08,210
"The panda keeps
asking me out.
163
00:07:08,210 --> 00:07:10,647
He is so awkward.
Why can't he take a hint?"
164
00:07:10,647 --> 00:07:12,519
This must be
another panda, right?
165
00:07:14,303 --> 00:07:15,783
Oh, man!
166
00:07:15,783 --> 00:07:17,959
I had no idea people
felt this way about us.
167
00:07:17,959 --> 00:07:20,527
Ice Bear not bad bear,
just misunderstood.
168
00:07:20,527 --> 00:07:22,137
Ugh! We got to fix this.
169
00:07:22,137 --> 00:07:23,138
But what do we do?
170
00:07:23,138 --> 00:07:24,922
Huh?
171
00:07:24,922 --> 00:07:26,794
Officer Murphy: Hey, my car!
172
00:07:29,884 --> 00:07:31,233
-Uh!
-Hey!
173
00:07:31,233 --> 00:07:32,626
-Hey!
-Whoa!
174
00:07:32,626 --> 00:07:34,454
Now, you see here, mister!
175
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
What's up?
176
00:07:38,153 --> 00:07:40,416
-Ah! It's Nom Nom!
-It's Nom Nom!
177
00:07:40,416 --> 00:07:41,548
Oh, my God!
It's Nom Nom!
178
00:07:41,548 --> 00:07:42,723
Aah!
179
00:07:42,723 --> 00:07:44,333
Ugh. Nom Nom.
180
00:07:44,333 --> 00:07:46,640
Hey, Nom Nom, do the face!
181
00:07:46,640 --> 00:07:49,556
Oh, you mean...this face?
182
00:07:53,342 --> 00:07:55,475
Oh, ho ho!
183
00:07:58,826 --> 00:08:00,480
Yeah, just give me
the special.
184
00:08:00,480 --> 00:08:02,177
Oh! I have something
extra special
185
00:08:02,177 --> 00:08:03,570
for you, Mr. Nom Nom,
sir!
186
00:08:03,570 --> 00:08:06,355
Uh, hey, Nom Nom.Hey, Greg.
187
00:08:06,355 --> 00:08:07,356
Oh, i-it's Grizz.
188
00:08:07,356 --> 00:08:08,966
And here it is!
189
00:08:08,966 --> 00:08:10,838
It's a special
Nom Nom poutine!
190
00:08:15,233 --> 00:08:16,496
Meh. I'm full.
191
00:08:20,064 --> 00:08:21,239
Hey!
192
00:08:21,239 --> 00:08:22,937
Ugh!
193
00:08:22,937 --> 00:08:25,461
I'm so sick
of being treated like this!
194
00:08:25,461 --> 00:08:27,376
Nom Nom can get away
with anything!
195
00:08:27,376 --> 00:08:29,378
I mean, I can't even get away
with...
196
00:08:29,378 --> 00:08:31,032
"Sat on my birthday cake."
197
00:08:31,032 --> 00:08:32,512
Alright, I did do that.
198
00:08:32,512 --> 00:08:34,165
Well, what do you expect?
199
00:08:34,165 --> 00:08:36,341
That's just how people treat you
when you make cool videos.
200
00:08:36,341 --> 00:08:38,822
Well, then we just need
201
00:08:38,822 --> 00:08:40,737
to make cool videos
and stuff, too.
202
00:08:40,737 --> 00:08:43,653
Uh, Grizz, that never
works. Remember?
203
00:08:43,653 --> 00:08:45,133
Mom? Are you in there?
204
00:08:45,133 --> 00:08:47,004
Here's your bottle.
Now, try to get --
205
00:08:47,004 --> 00:08:49,877
Bad video. No likes.Look, my point is,
206
00:08:49,877 --> 00:08:52,706
people didn't watch
our videos before,
207
00:08:52,706 --> 00:08:54,490
and they're not gonna
watch them now.
208
00:08:54,490 --> 00:08:56,144
We're just not popular.
209
00:08:56,144 --> 00:08:59,887
But what if this time,
we make the ultimate video!
210
00:08:59,887 --> 00:09:01,366
The most viral of the viral!
211
00:09:01,366 --> 00:09:02,846
I guess, but it's not like
212
00:09:02,846 --> 00:09:04,935
we can force people
to watch our video.
213
00:09:06,415 --> 00:09:08,156
Ice Bear has idea.
214
00:09:11,725 --> 00:09:13,553
Aah!
215
00:09:13,553 --> 00:09:15,555
And...aha!
216
00:09:15,555 --> 00:09:17,644
Hey, lil' bro,
how's it goin' up there?!
217
00:09:17,644 --> 00:09:19,646
Lil' bro?!
218
00:09:19,646 --> 00:09:22,431
Hacking complete.
Ice Bear is in.
219
00:09:22,431 --> 00:09:23,737
Alright, alright, alright!
220
00:09:23,737 --> 00:09:25,521
Let's get this show
on the road!
221
00:09:29,699 --> 00:09:32,093
Pan Man, how's the set
coming along?
222
00:09:32,093 --> 00:09:33,660
Ugh! Ugh! Okay, I guess.
223
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
Grizz, I don't know
about this plan.
224
00:09:36,053 --> 00:09:37,751
Panda, it's foolproof.
225
00:09:37,751 --> 00:09:40,449
We're putting every popular
Internet thing into one video!
226
00:09:40,449 --> 00:09:42,016
They're gonna love it!
227
00:09:42,016 --> 00:09:44,453
Uh, shouldn't we be
a little more original?
228
00:09:44,453 --> 00:09:46,847
I mean, won't this seem,
I don't know,
229
00:09:46,847 --> 00:09:48,718
a little cringey
and passé?
230
00:09:48,718 --> 00:09:50,154
Yo, it'll go great, man.
231
00:09:50,154 --> 00:09:52,200
The Internet
is a positive place,
232
00:09:52,200 --> 00:09:54,637
full of only kind
and supportive people.
233
00:09:54,637 --> 00:09:56,726
Uh...
Shh, shh.
Do it for the likes.
234
00:09:56,726 --> 00:09:59,860
Okay, last thing we need is...
Oh! Your phone.
235
00:09:59,860 --> 00:10:01,513
What? My phone? Why?
236
00:10:01,513 --> 00:10:03,864
We have to connect
your account.
237
00:10:03,864 --> 00:10:05,169
CoolGuy28, right?
238
00:10:05,169 --> 00:10:06,257
How's that going,
by the way?
239
00:10:08,825 --> 00:10:11,306
Wha?!
How is that even possible?!
240
00:10:11,306 --> 00:10:13,264
Ugh.
Okay, you're right.
241
00:10:13,264 --> 00:10:14,788
Nothin' left to lose.
242
00:10:14,788 --> 00:10:16,311
Ha ha!
That's the spirit!
243
00:10:18,226 --> 00:10:20,097
Alright, places,
everybody, places.
244
00:10:20,097 --> 00:10:22,012
Panda, you ready
for your close-up?
245
00:10:22,012 --> 00:10:23,361
Yeah. I guess.
246
00:10:23,361 --> 00:10:24,972
Little bro?Ice Bear born ready.
247
00:10:24,972 --> 00:10:28,671
Okay, boys, it's showtime!
248
00:10:28,671 --> 00:10:30,238
Wah-ha-ha!
249
00:10:34,634 --> 00:10:35,939
Aah!
250
00:10:38,768 --> 00:10:40,988
Yo, Bay Area fam!
You ready to party?!
251
00:10:42,598 --> 00:10:45,819
'Cause things are about
to get lit up in here!
252
00:10:45,819 --> 00:10:47,777
We're comin' at you
with the most fire hits!
253
00:10:47,777 --> 00:10:49,431
Ugh!
254
00:10:49,431 --> 00:10:52,652
And don't forget to like,
comment, and subscribe to bears!
255
00:10:52,652 --> 00:10:55,655
'Cause bears are actually
really cool and the best!
256
00:10:55,655 --> 00:10:57,700
Let's go!
257
00:10:57,700 --> 00:10:59,702
-
258
00:11:03,358 --> 00:11:04,576
Ohhhh!
259
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
Wow, this is so cringey.
Is this for real, dude?
260
00:11:15,022 --> 00:11:16,893
Aah! Oh, man!
So cold!
261
00:11:18,373 --> 00:11:20,680
These memes
are older than I am.
262
00:11:20,680 --> 00:11:22,072
I don't get it.
263
00:11:23,073 --> 00:11:24,335
Whoa!
264
00:11:29,863 --> 00:11:31,429
Ah! This is going great!
265
00:11:31,429 --> 00:11:33,388
Panda!
Go check on the stats!
266
00:11:33,388 --> 00:11:36,347
Ah! Okay! Ow!
267
00:11:36,347 --> 00:11:38,959
Whoa! What?
I think this is really working!
268
00:11:38,959 --> 00:11:40,395
I think people love it!
269
00:11:40,395 --> 00:11:44,094
Wah! Uh, guys, uh,
something is wrong.
270
00:11:44,094 --> 00:11:46,662
Panda, stop worrying!
The stream must go on!
271
00:11:55,627 --> 00:11:56,672
Oh!
272
00:11:56,672 --> 00:11:57,934
Oh!
Huh?
273
00:11:59,022 --> 00:12:00,110
What's happening?
274
00:12:00,110 --> 00:12:01,764
Aah!
Aah!
275
00:12:02,852 --> 00:12:04,419
Oh!
Aah!
276
00:12:06,290 --> 00:12:07,901
Help! Help!What are we gonna do?
277
00:12:16,823 --> 00:12:19,913
Well, stream's over, I guess.
278
00:12:19,913 --> 00:12:21,523
Do people like us now?
279
00:12:21,523 --> 00:12:23,046
Oh, sure.
They're gonna love us.
280
00:12:32,012 --> 00:12:33,578
Uh-oh.
281
00:12:35,189 --> 00:12:37,931
Outraged citizens descend
on city hall tonight
282
00:12:37,931 --> 00:12:40,020
in the aftermath
of a massive blackout
283
00:12:40,020 --> 00:12:41,412
attributed to three bears
284
00:12:41,412 --> 00:12:44,372
and their desperate bid
for attention.
285
00:12:45,895 --> 00:12:47,854
Officer Murphy: Quiet, please.
Everyone, quiet.
286
00:12:47,854 --> 00:12:51,945
Now, I know you're upset,
but if we all calm down,
287
00:12:51,945 --> 00:12:55,252
I'm sure these bears
can explain themselves.
288
00:13:02,869 --> 00:13:04,348
Uh, geez.
289
00:13:04,348 --> 00:13:06,960
Um, sorry, everyone.
We made a mistake.
290
00:13:06,960 --> 00:13:09,484
But good news.
It's not gonna happen again.
291
00:13:09,484 --> 00:13:11,007
Right, bro?!
292
00:13:11,007 --> 00:13:13,967
Ice Bear is filled
with deep regret.
293
00:13:13,967 --> 00:13:16,404
I'm sorry about everything.
294
00:13:16,404 --> 00:13:19,015
I thought it was a bad idea
in the first place,
295
00:13:19,015 --> 00:13:20,800
but someone
dragged me into it.
296
00:13:22,279 --> 00:13:23,933
Mm-hmm.
Welp, there you go.
297
00:13:23,933 --> 00:13:26,544
Let's just jot this down
in the bear file and --
298
00:13:26,544 --> 00:13:29,809
Crowd: Boo! Boo! Boo!
299
00:13:29,809 --> 00:13:32,115
These bears should
be held accountable!
300
00:13:32,115 --> 00:13:34,248
Their high jinks have gone on
way too long!
301
00:13:34,248 --> 00:13:35,466
And they smell!
302
00:13:35,466 --> 00:13:37,817
Hmm.
303
00:13:39,557 --> 00:13:43,823
Okay, maybe pick up some trash
or paint a fence, or --
304
00:13:43,823 --> 00:13:45,215
Huh?
305
00:14:01,405 --> 00:14:02,929
Who's that?
306
00:14:02,929 --> 00:14:07,063
Step aside.
I'll take over from here.
307
00:14:07,063 --> 00:14:08,543
Uh, who are you?
308
00:14:08,543 --> 00:14:09,979
Agent Trout --
309
00:14:09,979 --> 00:14:11,676
Department of National
Wildlife Control.
310
00:14:11,676 --> 00:14:14,244
I'm here because someone
isn't doing their job.
311
00:14:14,244 --> 00:14:16,812
I apologize for being subtle,
but it's you.
312
00:14:16,812 --> 00:14:18,422
You're not doing your job.
313
00:14:18,422 --> 00:14:20,424
See, you've got
a bear problem.
314
00:14:20,424 --> 00:14:23,079
And I'm a problem solver.
315
00:14:23,079 --> 00:14:24,298
Bear problem?
316
00:14:24,298 --> 00:14:26,213
Bear problem.
317
00:14:30,565 --> 00:14:33,481
Nature.
We all love nature.
318
00:14:33,481 --> 00:14:36,745
A stroll in the park,
a hike on a sunny afternoon.
319
00:14:38,225 --> 00:14:42,011
But what happens when
nature...invades?!
320
00:14:43,883 --> 00:14:45,101
Oh!
321
00:14:45,101 --> 00:14:46,276
All: Aah!
322
00:14:46,276 --> 00:14:48,452
Coyotes bullying schoolchildren!
323
00:14:48,452 --> 00:14:50,411
Pigeons dealing in contraband!
324
00:14:50,411 --> 00:14:52,065
Wild cougars
stalking the innocent!
325
00:14:53,414 --> 00:14:55,068
I've seen it all, folks.
326
00:14:55,068 --> 00:14:57,853
But I've never seen anything
as disturbing
327
00:14:57,853 --> 00:14:59,637
as what you see here today.
328
00:14:59,637 --> 00:15:01,944
Hey, is he
talking about us?
329
00:15:01,944 --> 00:15:03,815
No comments until the end
of the presentation.
330
00:15:05,208 --> 00:15:06,862
In this world,
there is a natural order.
331
00:15:06,862 --> 00:15:08,733
And when that order is violated,
332
00:15:08,733 --> 00:15:11,519
when wild animals are allowed
to live among us,
333
00:15:11,519 --> 00:15:13,825
in our communities,
in our homes,
334
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
that's when nature
becomes unnatural.
335
00:15:16,393 --> 00:15:19,135
Are we really going to tolerate
these bears
336
00:15:19,135 --> 00:15:20,876
wreaking havoc in the city?
337
00:15:20,876 --> 00:15:23,400
Walking on two legs?
Talking?!
338
00:15:23,400 --> 00:15:25,837
-Yeah.
-Sure, yeah.
339
00:15:25,837 --> 00:15:29,189
And the sickest, most disturbing
thing these bears do?
340
00:15:29,189 --> 00:15:31,365
They stack!
341
00:15:34,585 --> 00:15:36,370
What's wrong with that?
342
00:15:36,370 --> 00:15:38,241
What's wrong with that?!
343
00:15:38,241 --> 00:15:40,940
These bears are a threat
to the natural order!
344
00:15:40,940 --> 00:15:44,334
As long as they're here, your
entire way of life is at risk.
345
00:15:44,334 --> 00:15:46,641
W-W-What do we do?!
346
00:15:46,641 --> 00:15:49,687
Simple.
We do what I do best.
347
00:15:49,687 --> 00:15:52,777
Capture, detain, and relocate
the infestation.
348
00:15:52,777 --> 00:15:57,043
Send these bears back to where
they belong -- a bear reserve!
349
00:15:57,043 --> 00:15:59,784
Cut off from human society
forever!
350
00:15:59,784 --> 00:16:01,047
Child: Yay!
351
00:16:01,047 --> 00:16:03,049
Both:
Yeah! No more bears!
352
00:16:07,662 --> 00:16:09,664
What now, Grizz?!
353
00:16:09,664 --> 00:16:10,882
I don't know.
354
00:16:16,062 --> 00:16:17,367
-Agh! Hey!
-You can't do this!
355
00:16:17,367 --> 00:16:19,108
Hey! No! This is wrong!
356
00:16:19,108 --> 00:16:21,067
This is our home!
You can't just force us out!
357
00:16:21,067 --> 00:16:22,285
Ugh!
358
00:16:22,285 --> 00:16:23,591
No! No! No! Please!
359
00:16:23,591 --> 00:16:25,027
Ow! Ow!
360
00:16:25,027 --> 00:16:26,376
Don't shove Ice Bear.
361
00:16:26,376 --> 00:16:28,161
Ice Bear knows where to go.
362
00:16:30,467 --> 00:16:33,035
Trout: Hold it.
363
00:16:33,035 --> 00:16:35,298
Leave us.
364
00:16:38,345 --> 00:16:41,087
You've been living among humans
for so long,
365
00:16:41,087 --> 00:16:42,653
but that time has passed.
366
00:16:42,653 --> 00:16:44,873
You can't do this!
This is our home!
367
00:16:44,873 --> 00:16:46,527
Yeah!
We'll get a lawyer!
368
00:16:46,527 --> 00:16:51,010
Lawyer? Pfft. What are you gonna
do? Pay them in honey?
369
00:16:51,010 --> 00:16:53,316
Farewell.
370
00:16:54,665 --> 00:16:57,712
Take 'em away.
371
00:16:57,712 --> 00:17:00,367
Pay them in honey.
Ahh.
372
00:17:00,367 --> 00:17:03,022
What do you want?We want justice!
373
00:17:03,022 --> 00:17:06,155
This is unconstitutional!What are you, crazy?
374
00:17:06,155 --> 00:17:08,766
If you hurt them, I will...
I will...
375
00:17:08,766 --> 00:17:11,508
write a very long letter
to my senator!
376
00:17:11,508 --> 00:17:13,206
I'm not going to hurt them.
377
00:17:13,206 --> 00:17:15,817
I'm sending them to a place
where they'll be happy.
378
00:17:15,817 --> 00:17:18,080
Isn't that what you want,
little girl?
379
00:17:18,080 --> 00:17:19,777
Grrr.
380
00:17:19,777 --> 00:17:21,040
Officer Murphy is on his way
381
00:17:21,040 --> 00:17:22,563
delivering the bears
as we speak,
382
00:17:22,563 --> 00:17:24,739
and there's nothing you can do
to change that.
383
00:17:24,739 --> 00:17:26,915
Hey, Trout.
Where'd the car go?
384
00:17:26,915 --> 00:17:28,482
Officer Murphy?!
That's weird.
385
00:17:28,482 --> 00:17:30,005
I was just getting some coffee
and doughnuts and --
386
00:17:30,005 --> 00:17:33,356
Ugh! If you're here,
then who is driving the car?!
387
00:17:37,012 --> 00:17:38,057
Ow!
388
00:17:41,147 --> 00:17:42,800
Wha! Oof!
389
00:17:42,800 --> 00:17:44,541
Grizz, are you okay?!
390
00:17:44,541 --> 00:17:46,891
Hey! Would you mind
not driving like a maniac!
391
00:17:46,891 --> 00:17:48,241
Aaaah!
392
00:17:48,241 --> 00:17:50,243
Aah!
Aah!
393
00:17:50,243 --> 00:17:51,635
Aw, it's alright, Henry.
394
00:17:51,635 --> 00:17:52,941
The car sickness
will go away soon.
395
00:17:52,941 --> 00:17:54,551
Charlie!
Charlie!
396
00:17:54,551 --> 00:17:55,770
Oof!
397
00:17:55,770 --> 00:17:57,511
Hey, bears!
398
00:17:57,511 --> 00:17:58,816
A lil' birdie told me
y'all were in some trouble.
399
00:18:00,122 --> 00:18:01,428
She also taught me
400
00:18:01,428 --> 00:18:02,646
how to hijack
this police vehicle.
401
00:18:02,646 --> 00:18:04,344
Charlie!
You're a life saver!
402
00:18:04,344 --> 00:18:06,955
Yeah, Charlie! We never would've
guessed it was you!
403
00:18:06,955 --> 00:18:09,740
Aw, my Pan Pan!
Get in here!
404
00:18:09,740 --> 00:18:11,438
Uh, shouldn't you be watching
the road or somethin'?
405
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
Ah, no worries.
I got someone on it.
406
00:18:15,181 --> 00:18:17,879
Uh, how many animals
did you bring with you?
407
00:18:17,879 --> 00:18:20,403
Huh, I don't know.
Like, all of them?
408
00:18:22,057 --> 00:18:23,406
Ah, don't worry, bears.
409
00:18:23,406 --> 00:18:25,104
I got a plan to hide
and everything.
410
00:18:36,680 --> 00:18:38,943
Oof!
411
00:18:38,943 --> 00:18:40,510
What's the news, Carl?
412
00:18:41,729 --> 00:18:43,426
Great.
Squeak, squeak, squeak.
413
00:18:43,426 --> 00:18:45,820
Bears! Bears!
414
00:18:45,820 --> 00:18:47,561
Looks like the coast
is clear, fellas.
415
00:18:47,561 --> 00:18:49,650
Here, put these on
so nobody recognizes ya.
416
00:18:49,650 --> 00:18:51,869
What's the point?
417
00:18:51,869 --> 00:18:53,044
One for you.
418
00:18:53,044 --> 00:18:54,568
Everyone hates us.One for you.
419
00:18:54,568 --> 00:18:56,874
And that trout guy wants
to throw us in bear jail.
420
00:18:56,874 --> 00:18:58,528
And one for you.
421
00:18:58,528 --> 00:19:00,878
Ice Bear always the outlaw.
Never the law.
422
00:19:00,878 --> 00:19:02,663
I don't know
what we're gonna do.
423
00:19:02,663 --> 00:19:04,752
Here's what you do!
Burn all your stuff!
424
00:19:04,752 --> 00:19:06,362
The more precious,
the warmer the fire.
425
00:19:06,362 --> 00:19:07,885
Ah! My stuff!
426
00:19:07,885 --> 00:19:12,586
Oh! We'll never find a place
to call home again.
427
00:19:12,586 --> 00:19:14,370
Mi casa no casa.
428
00:19:14,370 --> 00:19:16,503
What a cruel world!
429
00:19:25,338 --> 00:19:26,556
Huh?
430
00:19:26,556 --> 00:19:30,299
Ooh! Ooh!
Hot, hot, hot, hot, hot!
431
00:19:30,299 --> 00:19:33,172
Alright, who's ready to burn off
their fingerprints?
432
00:19:33,172 --> 00:19:35,609
Bros, I know
what we can do!
433
00:19:35,609 --> 00:19:39,265
Canada! We can start
a new life in Canada!
434
00:19:39,265 --> 00:19:41,919
What? Canada?
435
00:19:41,919 --> 00:19:43,704
Yeah, Canada!
436
00:19:43,704 --> 00:19:46,359
Everyone's brave!
Everything's free!
437
00:19:46,359 --> 00:19:49,231
And they love bears
in Canada.
438
00:19:49,231 --> 00:19:51,538
Just look at this picture.
439
00:19:51,538 --> 00:19:52,974
We wouldn't have to hide.
440
00:19:52,974 --> 00:19:55,063
We could be free,
livin' the Canadian dream.
441
00:19:55,063 --> 00:19:57,413
Um, I don't think this
is a good idea, Grizz.
442
00:19:57,413 --> 00:19:59,110
We don't even
have passports.
443
00:19:59,110 --> 00:20:01,112
We don't need passports.
We're bears!
444
00:20:01,112 --> 00:20:03,245
Pfft. So, uh --
So what are we gonna do?
445
00:20:03,245 --> 00:20:05,726
Change the car so we can drive
around undetected?
446
00:20:16,258 --> 00:20:19,696
the beat amplified
447
00:20:19,696 --> 00:20:22,482
the dude is calling out
448
00:20:25,702 --> 00:20:27,138
Great job, boys.
449
00:20:27,138 --> 00:20:29,228
Thank you so much,
Charlie, for everything.
450
00:20:29,228 --> 00:20:31,012
Keep in touch, you know.
451
00:20:31,012 --> 00:20:33,449
Ice Bear will never forget
Charlie's face...and feet.
452
00:20:33,449 --> 00:20:34,668
Ah, it was nothin',
bears.
453
00:20:34,668 --> 00:20:36,278
I'd do anything for you guys.
454
00:20:36,278 --> 00:20:38,367
Okay, now,
where's Panda?
455
00:20:38,367 --> 00:20:39,499
Huh?
Huh?
456
00:20:42,066 --> 00:20:43,459
What's he doin'?
457
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
Ah, I'll see what's up.
He lo-o-oves me.
458
00:20:45,940 --> 00:20:48,638
Hey, Pan Man, you all set
to go to Canada?
459
00:20:48,638 --> 00:20:51,859
I know you might be a little
tense from nerves, but --
460
00:20:51,859 --> 00:20:53,948
Waaah!
Ugh! Stop!
461
00:20:53,948 --> 00:20:56,994
We-We're r-rushing into
this way too fast!
462
00:20:56,994 --> 00:20:59,301
Canada?!
I-I wanna stay here!
463
00:20:59,301 --> 00:21:01,390
Hey, I don't wanna leave
either, man.
464
00:21:01,390 --> 00:21:03,436
But we don't have
a choice, Panda.
465
00:21:03,436 --> 00:21:05,525
But we're leaving
everything behind!
466
00:21:05,525 --> 00:21:07,701
Our home! Our friends!
Our whole life!
467
00:21:07,701 --> 00:21:09,355
It's way too risky!
468
00:21:09,355 --> 00:21:12,619
Panda, I know it's a risk,
but trust your big bro!
469
00:21:12,619 --> 00:21:15,709
If we work together, everything
will work out fine --
470
00:21:15,709 --> 00:21:17,406
No, Grizz!
Come on, little bro.
471
00:21:17,406 --> 00:21:19,190
You know it's smarter
to stay here.
472
00:21:19,190 --> 00:21:21,280
Lil' bro knows that staying here
is a bad idea!
473
00:21:21,280 --> 00:21:22,324
We gotta go to Canada!
474
00:21:22,324 --> 00:21:23,499
We should stay!
475
00:21:23,499 --> 00:21:24,631
Go!
Stay!
476
00:21:24,631 --> 00:21:26,894
Please don't...break Ice Bear.
477
00:21:28,461 --> 00:21:31,420
Waaah! Aah! Aah!
Ugh!
478
00:21:31,420 --> 00:21:34,075
You wanna go to Canada so bad,
just go without me!
479
00:21:34,075 --> 00:21:35,642
Fine!
Fine!
480
00:21:35,642 --> 00:21:36,947
Fine!
481
00:21:38,340 --> 00:21:40,037
Come on. Let's go.
482
00:21:48,785 --> 00:21:50,265
What are you
so happy about?
483
00:21:50,265 --> 00:21:51,788
Oh, nothing!
484
00:21:51,788 --> 00:21:53,486
Just the fact that we have
all this time to hang out
485
00:21:53,486 --> 00:21:55,401
and be best friends
in the woods all alone
486
00:21:55,401 --> 00:21:57,881
forever and ever
and ever and ever and ever.
487
00:21:59,666 --> 00:22:02,799
Wait up!
488
00:22:02,799 --> 00:22:03,974
Wait! Wait! Wait for me!
489
00:22:04,975 --> 00:22:06,325
Ugh!
490
00:22:06,325 --> 00:22:07,891
I knew you'd come
around, Pan Pan.
491
00:22:07,891 --> 00:22:09,371
Yeah, yeah,
don't rub it in.
492
00:22:09,371 --> 00:22:10,720
I'm only here to make sure
493
00:22:10,720 --> 00:22:12,026
you two don't get into
any more trouble.
494
00:22:12,026 --> 00:22:13,593
Sounds good to me!
495
00:22:13,593 --> 00:22:16,291
And I've got an idea
to get us going.
496
00:22:16,291 --> 00:22:19,207
Oh, yeah.
Whoo-hoo-hoo!
497
00:22:20,643 --> 00:22:21,644
Yeah! That's what
I'm talkin' about!
498
00:22:21,644 --> 00:22:23,211
Hit it, brotha!
499
00:22:23,211 --> 00:22:24,821
We are driving to Canada
in style, Baby!
500
00:22:24,821 --> 00:22:26,345
Whoo!
501
00:22:27,389 --> 00:22:28,825
Huh?
502
00:22:28,825 --> 00:22:32,525
Oh. Duh!
The lid was on.
503
00:22:32,525 --> 00:22:34,440
Hey, guys! I think
I found another clue!
504
00:22:34,440 --> 00:22:36,442
-Yay!
-That's my boy!
505
00:22:38,922 --> 00:22:41,272
Well, the cave
is completely empty.
506
00:22:41,272 --> 00:22:43,536
Looks like the bears
skipped town.
507
00:22:43,536 --> 00:22:45,015
So case closed.
508
00:22:45,015 --> 00:22:47,191
This case isn't closed
until I say it is.
509
00:22:47,191 --> 00:22:50,325
Uh, but they're gone.
Isn't that what you wanted?
510
00:22:50,325 --> 00:22:51,848
Don't worry.
511
00:22:51,848 --> 00:22:54,416
You and your adorable
little team can relax.
512
00:22:54,416 --> 00:22:56,200
I've called my own
reinforcements
513
00:22:56,200 --> 00:22:57,201
to finish the job.
514
00:22:57,201 --> 00:22:59,552
Reinforcements? Huh?
515
00:23:07,864 --> 00:23:09,475
Hup! Hup! Hup! Hup! Hup! Hup!
Hup! Hup! Hup!
516
00:23:16,307 --> 00:23:17,918
Uh, Trout?
517
00:23:17,918 --> 00:23:20,050
This seems like a lot.
518
00:23:20,050 --> 00:23:21,574
Listen up.
519
00:23:21,574 --> 00:23:23,402
Three fugitive bears
are on the loose,
520
00:23:23,402 --> 00:23:25,055
and we're going to find them.
521
00:23:25,055 --> 00:23:28,363
Let's show Officer Murphy
how we handle wild animals.
522
00:23:31,061 --> 00:23:33,934
Oh. Oh.
523
00:23:33,934 --> 00:23:37,894
You are just capturing
these bears, yes?
524
00:23:37,894 --> 00:23:40,027
Yes.
Capture them.
525
00:23:40,027 --> 00:23:41,507
No matter the cost.
526
00:23:47,643 --> 00:23:53,301
and something trees
527
00:23:55,564 --> 00:23:57,131
Ugh!
Grizz, enough already!
528
00:23:57,131 --> 00:23:58,567
At least learn the words.
529
00:23:58,567 --> 00:24:00,308
Come on, Panda.
Lighten up!
530
00:24:00,308 --> 00:24:02,179
We're road trippin'!
This is fun.
531
00:24:02,179 --> 00:24:04,443
Right, lil' bro?
532
00:24:04,443 --> 00:24:07,315
Fun? Grizz, how can you be
so calm about this?
533
00:24:07,315 --> 00:24:08,664
We're fugitives!
534
00:24:08,664 --> 00:24:10,840
Relax, Panda.
They'll never find us.
535
00:24:10,840 --> 00:24:12,886
Don't think of this
as us being on the run.
536
00:24:12,886 --> 00:24:14,801
Think of it more like...
537
00:24:14,801 --> 00:24:16,150
a road trip!
538
00:24:16,150 --> 00:24:17,804
What?
A road trip?
539
00:24:17,804 --> 00:24:19,675
But, Grizz, we're wanted.
540
00:24:19,675 --> 00:24:20,807
We're criminals!
541
00:24:20,807 --> 00:24:22,156
And -- And --Shh-shh-shh.
542
00:24:22,156 --> 00:24:23,897
Listen up.
543
00:24:23,897 --> 00:24:26,247
of everywhere we can go
544
00:24:27,857 --> 00:24:30,556
we've got the open road
545
00:24:30,556 --> 00:24:31,992
Ice Bear
wants to lay low.
546
00:24:31,992 --> 00:24:33,994
the best time
547
00:24:33,994 --> 00:24:36,344
enjoy the ride
548
00:24:36,344 --> 00:24:40,000
on the way to Canada
549
00:24:40,000 --> 00:24:41,436
Aha!
Just think of it.
550
00:24:41,436 --> 00:24:42,742
I don't know, Grizz.
551
00:24:42,742 --> 00:24:46,920
Listen.
On the way to Canada, we...
552
00:24:46,920 --> 00:24:51,402
by the roadside
553
00:24:51,402 --> 00:24:55,537
in every eye
554
00:24:55,537 --> 00:24:57,800
they'll like us at all?
555
00:24:57,800 --> 00:25:00,020
on a wall
556
00:25:00,020 --> 00:25:03,414
on the way to Canada
557
00:25:03,414 --> 00:25:05,199
Oh, come on.
Don't be a downer, Panda.
558
00:25:05,199 --> 00:25:06,592
There's plenty of other things.
559
00:25:06,592 --> 00:25:08,855
Like...
oh, I know!
560
00:25:08,855 --> 00:25:10,726
How 'bout...
561
00:25:10,726 --> 00:25:13,337
those are never a bore
562
00:25:15,165 --> 00:25:18,865
or those concrete dinosaurs
563
00:25:18,865 --> 00:25:21,302
probably falling to bits
564
00:25:21,302 --> 00:25:23,478
it'd be just the pits
565
00:25:23,478 --> 00:25:27,700
on the way to Canada
566
00:25:27,700 --> 00:25:29,745
Aw, come on, Pan Man.
567
00:25:29,745 --> 00:25:33,793
that you wanna see
568
00:25:33,793 --> 00:25:35,708
Come on, bros,
you love adventure.
569
00:25:35,708 --> 00:25:36,970
What's it gonna be?
570
00:25:38,449 --> 00:25:41,627
Well, I guess...
571
00:25:41,627 --> 00:25:44,238
I've always wanted to take
selfies in the desert.
572
00:25:44,238 --> 00:25:46,240
Ooh! Okay!
Yeah! That's great!
573
00:25:46,240 --> 00:25:48,155
Ice Bear wants to see
the redwood trees.
574
00:25:48,155 --> 00:25:50,636
Ah! He-he!
That's perfect!
575
00:25:50,636 --> 00:25:53,377
And it'd be cool to send out
postcards to all our friends.
576
00:25:53,377 --> 00:25:54,727
Yeah!
There you go!
577
00:25:54,727 --> 00:25:57,381
Ice Bear wants to see
the Muffler Man.
578
00:25:57,381 --> 00:25:59,427
Uh, okay, sure.
579
00:25:59,427 --> 00:26:02,909
Huh, you know,
580
00:26:02,909 --> 00:26:05,651
maybe this won't
be so bad after all.
581
00:26:06,869 --> 00:26:08,392
Yeah, and just
'cause we fell,
582
00:26:08,392 --> 00:26:09,959
doesn't mean
we'll continue to fall.
583
00:26:11,613 --> 00:26:13,659
and that's a pain
584
00:26:13,659 --> 00:26:15,965
a good time anyway
585
00:26:15,965 --> 00:26:18,228
on the way to Canada
586
00:26:19,882 --> 00:26:23,582
on the way to Canada
587
00:26:25,453 --> 00:26:27,629
on the way to Canada
588
00:26:32,721 --> 00:26:34,462
See, Panda?
Trust your big bro.
589
00:26:34,462 --> 00:26:35,768
Everything's
gonna be okay!
590
00:26:35,768 --> 00:26:37,334
Yeah, yeah.
Oh!
591
00:26:37,334 --> 00:26:38,640
I'm gonna check and see
if there's any cool stops
592
00:26:38,640 --> 00:26:39,728
coming up.
593
00:26:39,728 --> 00:26:41,208
Ice Bear sees stop ahead.
594
00:26:41,208 --> 00:26:42,818
Huh?
595
00:26:45,734 --> 00:26:47,954
What's with
all the traffic?
596
00:26:47,954 --> 00:26:49,564
Hmm.
597
00:26:52,959 --> 00:26:54,351
Gah!
598
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
It's the police,
and they have pictures!
599
00:26:56,136 --> 00:26:57,616
Oh, yeah?
Of who?
600
00:26:57,616 --> 00:26:59,008
Of us!
Wh-What?!
601
00:26:59,008 --> 00:27:00,880
Oh, no! Wha--
W-W-What do we do?
602
00:27:00,880 --> 00:27:02,882
Uh, okay. Stay calm.
Just, um...
603
00:27:02,882 --> 00:27:06,015
Back up and we'll take
a different road.
604
00:27:06,015 --> 00:27:07,626
Bah!
We're trapped!
605
00:27:09,628 --> 00:27:11,455
Aaaah!Quick, Panda!
606
00:27:11,455 --> 00:27:13,109
Get Charlie's bag!
607
00:27:15,851 --> 00:27:17,636
Grizz, stop it!
608
00:27:17,636 --> 00:27:18,811
One second!
609
00:27:18,811 --> 00:27:20,421
Ow, Grizz!
You're on my foot!
610
00:27:20,421 --> 00:27:23,163
of the age of Aquarius
611
00:27:23,163 --> 00:27:25,469
Heh-heh.
Hello, officer!
612
00:27:29,604 --> 00:27:32,999
Turn that hippy-dippy
music off.
613
00:27:32,999 --> 00:27:34,696
You gentlemen from
around here?
614
00:27:34,696 --> 00:27:36,916
Yes.
No.
615
00:27:36,916 --> 00:27:38,352
Ask again later.
616
00:27:38,352 --> 00:27:40,354
Have you seen
these three bears?
617
00:27:40,354 --> 00:27:43,270
No. Oh, wh-what are
they doing there?
618
00:27:43,270 --> 00:27:44,314
Heh.
Stacking?
619
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
That's so weird.
620
00:27:46,273 --> 00:27:48,362
We're humans!
621
00:27:48,362 --> 00:27:49,668
Ri-i-i-ght.
622
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
I'm gonna need
your registration.
623
00:27:51,670 --> 00:27:54,194
Oh, sure thing, officer.
624
00:27:54,194 --> 00:27:56,457
Hmm.
625
00:27:56,457 --> 00:27:58,241
I'll have to run this
by my boss.
626
00:27:58,241 --> 00:27:59,808
You stay put.
627
00:27:59,808 --> 00:28:02,506
We got a 436
on the 22.
628
00:28:02,506 --> 00:28:05,509
We got to get out of here!
Go! Go! Go! Floor it!
629
00:28:05,509 --> 00:28:08,469
No!
We can't just bolt out of here!
630
00:28:08,469 --> 00:28:09,862
Uh, uh,
we can get out and run!
631
00:28:09,862 --> 00:28:11,080
No!
We just ate!
632
00:28:11,080 --> 00:28:12,168
What if we sing
another song?
633
00:28:12,168 --> 00:28:14,214
Cops hate music.Well, fine then.
634
00:28:14,214 --> 00:28:16,564
Why don't we just leave
really slow?
635
00:28:16,564 --> 00:28:18,958
Ye-Yeah.
L-Let's try that.
636
00:28:18,958 --> 00:28:21,003
That's right, sir.
We found them.
637
00:28:21,003 --> 00:28:23,353
It's obviously just three bears
in disguises.
638
00:28:23,353 --> 00:28:25,138
Hold them there.
I'm on my way.
639
00:28:27,053 --> 00:28:29,620
Yeah, so, I, uh, start
every day with 100 push-ups.
640
00:28:29,620 --> 00:28:31,057
-Is that a new baton model?
-Yeah.
641
00:28:31,057 --> 00:28:32,319
Pretty nice, huh?
Can't wait to use it.
642
00:28:32,319 --> 00:28:34,582
We'll find those bears
any second now.
643
00:28:37,411 --> 00:28:39,543
Yes, sir.
We'll hold 'em.
644
00:28:39,543 --> 00:28:41,589
Heh.
Dumb bears.
645
00:28:41,589 --> 00:28:44,026
Huh?
Whoa!
646
00:28:47,247 --> 00:28:48,814
We got 'em, sir.
647
00:28:48,814 --> 00:28:50,685
Open up, bears.
We know you're in there.
648
00:28:50,685 --> 00:28:54,167
of the age of Aquarius
649
00:28:54,167 --> 00:28:55,472
Huh? Ugh!
650
00:28:55,472 --> 00:28:56,909
Do these people look
like bears to you?
651
00:28:59,825 --> 00:29:01,130
No.
652
00:29:01,130 --> 00:29:02,566
Of course they're not bears,
you dummy!
653
00:29:02,566 --> 00:29:04,177
Trick I use to tell
the difference
654
00:29:04,177 --> 00:29:07,571
is noting the lack of fur
and cute little ears.
655
00:29:07,571 --> 00:29:09,138
'Cause they're bears.
656
00:29:11,445 --> 00:29:13,099
Ugh!
657
00:29:15,710 --> 00:29:17,146
Wa-ha-ha!
Yeah!
658
00:29:17,146 --> 00:29:19,540
Man, that was
a piece of cake!
659
00:29:19,540 --> 00:29:21,455
Everything
is coming up bears.
660
00:29:21,455 --> 00:29:23,457
Everything is not
coming up bears!
661
00:29:23,457 --> 00:29:25,241
Hey!
662
00:29:25,241 --> 00:29:26,460
If we keep on the main roads,
we're gonna get caught.
663
00:29:26,460 --> 00:29:28,810
I found a detour.
It's safer.
664
00:29:28,810 --> 00:29:30,333
Okay, take the next left,
lil' bro.
665
00:29:30,333 --> 00:29:31,552
That'll take forever!
666
00:29:31,552 --> 00:29:33,293
We'll never reach Canada.
Come on!
667
00:29:33,293 --> 00:29:34,990
The main highway's
a straight shot.
668
00:29:34,990 --> 00:29:36,513
But they'll find us
on this road.
669
00:29:36,513 --> 00:29:37,863
Panda, relax.
670
00:29:37,863 --> 00:29:39,908
We're fine, buddy.
We're past 'em.
671
00:29:39,908 --> 00:29:41,301
Just keep going
this route.
672
00:29:41,301 --> 00:29:43,477
-Hey!
-Staying on current course.
673
00:29:43,477 --> 00:29:45,000
Stop it, Grizz!
No!
674
00:29:45,000 --> 00:29:46,349
-We got to take the detour!
-Route updated.
675
00:29:46,349 --> 00:29:47,873
Ice Bear
suggests this route.
676
00:29:47,873 --> 00:29:49,788
-Hey! Stop! Don't you start!
-Route updated.
677
00:29:49,788 --> 00:29:50,832
Give it back, Grizz!Just stay on this road.
678
00:29:50,832 --> 00:29:52,442
Back! Stop!This is faster.
679
00:29:52,442 --> 00:29:54,575
-Rerouting. Rerouting.
-Ice Bear picks this one.
680
00:29:54,575 --> 00:29:56,882
It's my phone!
Stop!
681
00:29:56,882 --> 00:29:58,666
Go this way!
It's the best route!
682
00:29:59,972 --> 00:30:01,582
Aaah!
Aaah!
683
00:30:04,063 --> 00:30:05,107
Whoa!
684
00:30:05,107 --> 00:30:07,675
Aaaah!
685
00:30:07,675 --> 00:30:09,329
Slow down, bro!
686
00:30:09,329 --> 00:30:11,984
Ice Bear can't slow down.
Brakes not working.
687
00:30:15,639 --> 00:30:17,337
Aah!
Aah!
688
00:30:19,426 --> 00:30:20,601
Oh!
Oh!
689
00:30:20,601 --> 00:30:22,821
Whaa!
690
00:30:40,795 --> 00:30:42,014
Everyone okay?
691
00:30:42,014 --> 00:30:44,973
Yeah. Barely.
Huh?
692
00:30:47,367 --> 00:30:49,021
Oh, great.
Our van is totaled.
693
00:30:49,021 --> 00:30:50,544
Nice job, everyone.
694
00:30:50,544 --> 00:30:52,589
Wait.
Do you hear that?
695
00:30:55,679 --> 00:30:56,985
Guys, guys, guys!
696
00:30:56,985 --> 00:30:58,639
It's gonna be fine!
We're good!
697
00:30:58,639 --> 00:31:00,728
I'm sure whoever's over there
can help us fix our van.
698
00:31:00,728 --> 00:31:03,905
Come on, bros!
Forward!
699
00:31:03,905 --> 00:31:05,559
We're gonna die here,
aren't we?
700
00:31:07,474 --> 00:31:08,736
Whoa.
Is this a cornfield?
701
00:31:08,736 --> 00:31:10,085
Can we eat the corn?
702
00:31:10,085 --> 00:31:11,739
No, Grizz.
That would be stealing.
703
00:31:11,739 --> 00:31:14,350
Ice Bear just eating stuff
off the ground.
704
00:31:14,350 --> 00:31:15,743
Salty.
705
00:31:18,267 --> 00:31:19,703
Oh!
706
00:31:19,703 --> 00:31:21,575
Huh?
What the heck is that?
707
00:31:21,575 --> 00:31:22,968
Whoa!
708
00:31:26,058 --> 00:31:28,974
Weird. It's like some
kind of stick house.
709
00:31:28,974 --> 00:31:31,019
A stick stadium!
710
00:31:31,019 --> 00:31:33,108
What's it doing way out
in the middle of nowhere?
711
00:31:33,108 --> 00:31:34,631
Ice Bear
getting weird vibes.
712
00:31:34,631 --> 00:31:36,068
Cow:
Y'all going in or what?
713
00:31:36,068 --> 00:31:38,548
Got a mad case of fomo
already.
714
00:31:38,548 --> 00:31:39,593
Aah!
Aah!
715
00:31:39,593 --> 00:31:41,029
What?
716
00:31:41,029 --> 00:31:44,598
How, uh, wh-- wh-- uh, j--
cow -- b-- huh?
717
00:31:44,598 --> 00:31:46,730
Ah, you forgot the password.
718
00:31:46,730 --> 00:31:47,818
Happens all the time.
719
00:31:47,818 --> 00:31:49,690
No worries.
I got ya.
720
00:31:52,258 --> 00:31:53,563
Doorman:
What's the password?
721
00:31:53,563 --> 00:31:56,610
1-2-3-4.
722
00:31:56,610 --> 00:31:58,220
Yeah, that's it.
723
00:31:58,220 --> 00:32:01,484
Alright, boys,
here we go!
724
00:32:01,484 --> 00:32:03,834
Welcome!
725
00:32:03,834 --> 00:32:05,532
-Whoa!
-Whoa!
726
00:32:05,532 --> 00:32:06,968
Oh, hey, girl!
I see you!
727
00:32:06,968 --> 00:32:10,015
It's like an animal rave?
728
00:32:16,021 --> 00:32:17,936
Panda:
"Internet Animal Fest"?
729
00:32:20,199 --> 00:32:22,766
Wait, guys! I think
I recognize these animals!
730
00:32:22,766 --> 00:32:24,116
They're all
Internet famous!
731
00:32:24,116 --> 00:32:26,509
Like you!
You're Angry Kitty!
732
00:32:30,426 --> 00:32:31,645
Yeah, that's me.
733
00:32:31,645 --> 00:32:32,994
So cool!
So cool!
734
00:32:32,994 --> 00:32:34,561
And I'm
The Painting Elephant.
735
00:32:34,561 --> 00:32:36,345
I paint with my nose.
736
00:32:40,828 --> 00:32:42,830
Juice My Car Raccoons, man!
737
00:32:47,530 --> 00:32:49,141
And I'm
Jacked Up Kangaroo.
738
00:32:52,361 --> 00:32:54,842
Ta-hoo!
You bears ready to party?
739
00:32:54,842 --> 00:32:56,322
You wanna party with us?
740
00:32:56,322 --> 00:32:58,585
No one's ever asked us
to party before.
741
00:32:58,585 --> 00:33:00,500
-Yeah! Come on!
-Whoo!
742
00:33:00,500 --> 00:33:01,980
-Party!
-Yeah! Party!
743
00:33:10,205 --> 00:33:12,816
Okay, we're in!
Let's go!
744
00:33:39,713 --> 00:33:41,149
Oh, hey, guys.
745
00:33:41,149 --> 00:33:43,543
Whoa.
I knew I recognized you.
746
00:33:43,543 --> 00:33:45,153
You're Dramatic Cow!
747
00:33:48,983 --> 00:33:51,986
Yeah, but I don't like
to brag or nothin'.
748
00:33:51,986 --> 00:33:53,466
Hey, what's up, guys?
749
00:33:53,466 --> 00:33:55,642
Crazy party, huh?
Yeah!
750
00:33:55,642 --> 00:33:57,165
Can you follow me?
Please?
751
00:33:57,165 --> 00:33:59,211
Uh, sure.
Who are you?
752
00:33:59,211 --> 00:34:01,213
I'm Pizza Rat!
753
00:34:06,870 --> 00:34:08,742
Um, here you go.
754
00:34:08,742 --> 00:34:11,919
Yeah!
One million and one followers.
755
00:34:11,919 --> 00:34:13,616
One million.
756
00:34:13,616 --> 00:34:15,401
Aw, come on, bros.
757
00:34:15,401 --> 00:34:16,880
Getting followers is so hard,
758
00:34:16,880 --> 00:34:18,839
especially when everyone
started copying my video.
759
00:34:22,625 --> 00:34:24,497
Bruh! Stop that!
I-I'll sue you, man!
760
00:34:24,497 --> 00:34:26,151
I will, bro!
761
00:34:26,151 --> 00:34:28,414
Mm, anyways, so, how many
followers do you guys have?
762
00:34:28,414 --> 00:34:29,850
How'd you guys go viral?
763
00:34:29,850 --> 00:34:32,157
Nah, man. We aren't actually
Internet famous.
764
00:34:33,810 --> 00:34:35,725
They're not famous?
765
00:34:35,725 --> 00:34:38,293
What up? I thought you bears
were viral video stars.
766
00:34:38,293 --> 00:34:41,949
Y'all were just basic
this whole time? Mm.
767
00:34:41,949 --> 00:34:43,429
Animal: This party's for
Internet animals only!
768
00:34:43,429 --> 00:34:45,648
-It's against the rules!
-Boo!
769
00:34:45,648 --> 00:34:47,694
Well,
we tried to go viral.
770
00:34:47,694 --> 00:34:50,349
Follow me at CoolGuy28.
771
00:34:50,349 --> 00:34:51,959
Ice Bear popular
in Asia.
772
00:34:51,959 --> 00:34:53,439
Uh, what are you
guys gonna do?
773
00:34:56,224 --> 00:34:57,965
We're callin' the po-po.
774
00:34:57,965 --> 00:35:00,446
Oh, no.
Trout.
775
00:35:00,446 --> 00:35:02,056
Please let us go!
776
00:35:03,492 --> 00:35:05,625
-Stop! Stop!
-Call the cops!
777
00:35:05,625 --> 00:35:07,235
You don't understand!
Please!
778
00:35:07,235 --> 00:35:08,932
You don't understand, sir!
Wait!
779
00:35:08,932 --> 00:35:10,282
No! No!
Stop!
780
00:35:10,282 --> 00:35:12,762
Just hear us out!
781
00:35:12,762 --> 00:35:13,807
Parlay!
782
00:35:13,807 --> 00:35:15,374
-Huh?
-What?
783
00:35:15,374 --> 00:35:16,462
What?
784
00:35:16,462 --> 00:35:17,985
Grizz, what are you doing?
785
00:35:17,985 --> 00:35:19,987
I don't know.
I heard it in a movie.
786
00:35:19,987 --> 00:35:22,337
"Parlay"?
What does that even mean?
787
00:35:22,337 --> 00:35:25,471
"Parlay -- to cease fire
and hold a conference
788
00:35:25,471 --> 00:35:27,299
with the opposing side."
789
00:35:27,299 --> 00:35:28,648
Hmm.
790
00:35:28,648 --> 00:35:30,563
Well, sounds like we got
to hear 'em out.
791
00:35:30,563 --> 00:35:32,782
-Okay.
-Makes sense.
792
00:35:32,782 --> 00:35:34,349
Uh...
Look, I-I'm sorry, everyone.
793
00:35:34,349 --> 00:35:36,830
We...We didn't mean
to crash your party.
794
00:35:36,830 --> 00:35:41,051
We just...crashed our car,
and now we're stuck here.
795
00:35:41,051 --> 00:35:42,836
Please.
796
00:35:42,836 --> 00:35:46,274
We got kicked out of our home
just because we're bears.
797
00:35:46,274 --> 00:35:48,407
Being Ice Bear
shouldn't be a crime.
798
00:35:50,452 --> 00:35:52,715
We're just trying
to get to Canada
799
00:35:52,715 --> 00:35:56,197
to maybe find a place that will
accept us for who we are.
800
00:35:56,197 --> 00:35:58,591
Nobody cares about us
because we're different.
801
00:36:00,854 --> 00:36:03,161
Haven't you had any people
judge you like that?
802
00:36:05,075 --> 00:36:07,295
Yeah. People think
I'm mad all the time
803
00:36:07,295 --> 00:36:08,514
because I look angry.
804
00:36:08,514 --> 00:36:10,385
But this is just my face.
805
00:36:10,385 --> 00:36:12,561
I have
other feelings, too.
806
00:36:12,561 --> 00:36:15,303
Nobody takes me seriously
as an artist
807
00:36:15,303 --> 00:36:18,045
just because
I paint with my nose.
808
00:36:18,045 --> 00:36:21,004
And everyone just looks at me
as a buff kangaroo,
809
00:36:21,004 --> 00:36:23,093
but I am so much more than that.
810
00:36:24,138 --> 00:36:25,748
Why can't the people see?
811
00:36:29,404 --> 00:36:32,668
The world can be a cruel
and unkind place.
812
00:36:32,668 --> 00:36:35,323
We just want to believe
that it's not all like that.
813
00:36:44,114 --> 00:36:47,205
Hey, maybe we did
judge you unfairly.
814
00:36:47,205 --> 00:36:48,815
We're sorry, bears.
815
00:36:48,815 --> 00:36:51,600
Listen, we'll fix your car
so you can find your new home.
816
00:36:51,600 --> 00:36:54,037
We're on it!
That was real inspiring, bears!
817
00:36:54,037 --> 00:36:56,039
Yeah, we'll hook you up!
818
00:36:56,039 --> 00:36:57,389
Come with me.
819
00:36:57,389 --> 00:36:58,651
You can stay with us
for the night.
820
00:36:58,651 --> 00:37:00,087
-Wow. Thanks!
-Thanks, you guys!
821
00:37:00,087 --> 00:37:02,829
Thanks, everyone!
We love you!
822
00:37:02,829 --> 00:37:04,657
What?
They get to stay?
823
00:37:04,657 --> 00:37:07,137
It took me 500,000 followers
before you even let me in!
824
00:37:07,137 --> 00:37:08,313
How's that fair?
825
00:37:10,663 --> 00:37:12,230
I'll end you, bro.
826
00:37:21,630 --> 00:37:25,155
Hey, Grizz, what happens
if we never find a new home?
827
00:37:25,155 --> 00:37:26,940
Hmm.
I don't know.
828
00:37:26,940 --> 00:37:28,246
I never thought about it.
829
00:37:28,246 --> 00:37:30,509
Ice Bear
full of uncertainty.
830
00:37:30,509 --> 00:37:32,119
Yeah, don't worry, bros.
831
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
We always figure it out.
832
00:37:33,381 --> 00:37:35,078
Yeah, you're right.
833
00:37:35,078 --> 00:37:36,602
Well, good night.
834
00:37:36,602 --> 00:37:37,646
Sweet dreams.
835
00:37:39,648 --> 00:37:41,520
Good night.
836
00:37:57,884 --> 00:37:59,102
Panda: No!
837
00:37:59,102 --> 00:38:00,278
Huh?
838
00:38:00,278 --> 00:38:01,844
Please don't step on me,
Grizz!
839
00:38:01,844 --> 00:38:03,281
Oh, hey, Pan.
840
00:38:03,281 --> 00:38:04,499
What are you doing
down there, bud?
841
00:38:04,499 --> 00:38:06,327
Hey, no worries.
I got you, dude.
842
00:38:06,327 --> 00:38:07,676
Let me carry you
the rest of the way.
843
00:38:07,676 --> 00:38:09,156
Gee, thanks, Grizz!
844
00:38:09,156 --> 00:38:11,854
Huh? Ha!
Hey, lil' bro!
845
00:38:11,854 --> 00:38:13,421
Alright, don't worry.
846
00:38:13,421 --> 00:38:14,422
I can help you
both off this bridge.
847
00:38:14,422 --> 00:38:15,467
Yay!
848
00:38:18,774 --> 00:38:21,037
Oh, no! The train!
It's gonna get us!
849
00:38:21,037 --> 00:38:22,387
Not to worry, bros.
850
00:38:22,387 --> 00:38:24,258
Plenty of time
to get off the tracks.
851
00:38:28,088 --> 00:38:29,698
Hey, Grizz, can you
help me out, too?
852
00:38:29,698 --> 00:38:31,526
Sure, no worries, guys.
853
00:38:31,526 --> 00:38:33,006
Huh?
Welcome aboard.
854
00:38:33,006 --> 00:38:34,573
What about me?
And me!
855
00:38:40,187 --> 00:38:42,145
-Thanks, Grizz! Appreciate it!
-You're the best!
856
00:38:44,583 --> 00:38:46,019
-Thanks, Grizz!
-Thank you!
857
00:38:46,019 --> 00:38:47,455
Appreciate it, bro!
858
00:38:50,545 --> 00:38:51,720
Aah!
859
00:38:58,684 --> 00:39:01,556
Huh?
Oh, phew.
860
00:39:07,997 --> 00:39:09,999
-Aaah!
-Aaah!
861
00:39:09,999 --> 00:39:12,785
Aah!
862
00:39:19,269 --> 00:39:21,228
-Oh, no!
-We're not gonna make it!
863
00:39:21,228 --> 00:39:23,230
-Help us, Grizz!
-He's gonna catch us!
864
00:39:26,494 --> 00:39:28,366
Don't worry, bros!
I'll make sure you're safe!
865
00:39:36,025 --> 00:39:38,201
Aaaah!
No!
866
00:39:40,290 --> 00:39:41,466
No!
867
00:39:44,033 --> 00:39:45,121
Please! No!
868
00:39:45,121 --> 00:39:46,819
Farewell, bear.
869
00:39:46,819 --> 00:39:48,386
No!
870
00:39:50,213 --> 00:39:52,955
G-Grizz, what's --
what's wrong?
871
00:39:54,914 --> 00:39:58,396
Never mind.
I think I need some fresh air.
872
00:39:58,396 --> 00:40:01,137
Okay.
If you need anything...
873
00:40:03,357 --> 00:40:05,620
Ugh, I can't see a thing.
874
00:40:05,620 --> 00:40:08,188
It's too dark in here.
875
00:40:08,188 --> 00:40:10,582
Guys! Guys!
Get up! Get up!
876
00:40:10,582 --> 00:40:12,540
Grizz, stop waking us up.
877
00:40:12,540 --> 00:40:14,063
What is it this time?
878
00:40:15,413 --> 00:40:17,676
Aah!
879
00:40:17,676 --> 00:40:18,981
This is the end of the line,
bears.
880
00:40:18,981 --> 00:40:20,461
We have you surrounded.
881
00:40:20,461 --> 00:40:22,463
Come out with your paws up.
882
00:40:22,463 --> 00:40:24,204
Aah!
How'd they find us?!
883
00:40:24,204 --> 00:40:26,989
Sorry, bears.
I had to snitch.
884
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
Pizza Rat!
885
00:40:28,861 --> 00:40:30,776
Hey!
I followed you, man!
886
00:40:30,776 --> 00:40:33,866
I know, but so did they.
887
00:40:33,866 --> 00:40:35,563
Yes! Yes!
More followers!
888
00:40:35,563 --> 00:40:38,261
Take 'em down, boys.
889
00:40:38,261 --> 00:40:40,133
Aaah!
Oh, no!
What do we do?!
890
00:40:40,133 --> 00:40:42,091
You're not welcome here!
891
00:40:42,091 --> 00:40:43,179
Animals!
892
00:40:45,443 --> 00:40:46,487
Drop the beat.
893
00:40:54,452 --> 00:40:56,845
Come on!
Hurry!
894
00:41:07,073 --> 00:41:08,466
Run for your lives!
895
00:41:16,169 --> 00:41:17,692
You fools!
Come back!
896
00:41:17,692 --> 00:41:19,694
They're just a bunch
of wild animals!
897
00:41:19,694 --> 00:41:21,174
Actually, they're not wild.
898
00:41:21,174 --> 00:41:23,306
They're cute
viral-video animals.
899
00:41:23,306 --> 00:41:26,266
Agh!
900
00:41:26,266 --> 00:41:27,876
Come on!
Come on!
901
00:41:27,876 --> 00:41:29,835
Everyone, these bears,
they need to split now!
902
00:41:29,835 --> 00:41:31,532
Hey, don't worry.
It's all ready for ya.
903
00:41:31,532 --> 00:41:33,316
Yeah, yeah. Check it.
We're good.
904
00:41:33,316 --> 00:41:35,405
Wow! You fixed it!
It's back to normal!
905
00:41:35,405 --> 00:41:37,625
Not quite.We juiced it.
906
00:41:37,625 --> 00:41:38,757
Whoa!
907
00:41:38,757 --> 00:41:41,150
Yeah!
Running on 100%...
908
00:41:41,150 --> 00:41:42,456
Lava lamp, baby!
909
00:41:42,456 --> 00:41:43,849
We want to keep it
on theme.
910
00:41:43,849 --> 00:41:46,112
Enough!
Quit talkin' and get drivin'!
911
00:41:47,766 --> 00:41:49,811
Good luck, bears.
Be safe out there.
912
00:41:49,811 --> 00:41:51,204
Yeah, but if you ever get
in a pinch,
913
00:41:51,204 --> 00:41:54,076
just hit that button
on the dash.
914
00:41:54,076 --> 00:41:55,817
No, no!
Not now, man!
915
00:41:55,817 --> 00:41:57,950
Pfft.Ugh, amateurs.
916
00:41:57,950 --> 00:41:59,691
-Oh, thank you, guys!
-Be safe!
917
00:41:59,691 --> 00:42:01,736
Peace out!
918
00:42:01,736 --> 00:42:04,783
Trout: Quiet!
919
00:42:04,783 --> 00:42:07,525
-Huh?
-Aww!
920
00:42:07,525 --> 00:42:10,179
Ugh!
921
00:42:10,179 --> 00:42:11,572
What?
922
00:42:11,572 --> 00:42:13,182
Alpha Team, regroup!
923
00:42:13,182 --> 00:42:14,706
They're getting away!
924
00:42:17,796 --> 00:42:19,362
Step on it, Murphy!
925
00:42:19,362 --> 00:42:22,583
Unh-unh. Aren't you
forgetting something?
926
00:42:22,583 --> 00:42:23,758
Agh! Go!
927
00:42:34,377 --> 00:42:35,683
Grizzly: Where are we?
928
00:42:35,683 --> 00:42:37,076
We haven't been driving
that long.
929
00:42:37,076 --> 00:42:38,904
Hmm, looks like
we're passing through
930
00:42:38,904 --> 00:42:40,688
some kind of industrial zone.
931
00:42:40,688 --> 00:42:43,082
It's all that's left
before we reach Canada.
932
00:42:48,130 --> 00:42:49,523
Uh.
933
00:42:53,222 --> 00:42:54,528
Whoa, lil bro.
934
00:42:54,528 --> 00:42:56,922
Hey, uh, why are you
speeding up so much?
935
00:42:56,922 --> 00:42:59,489
Guys, we've got company.
936
00:43:03,885 --> 00:43:06,192
This is your last chance.
Pull over, bears!
937
00:43:06,192 --> 00:43:07,802
Oh, no!
They've caught up to us!
938
00:43:07,802 --> 00:43:09,717
Hello, police?
I was wondering if I could
939
00:43:09,717 --> 00:43:11,545
request a jail cell
with a top bunk bed?
940
00:43:11,545 --> 00:43:12,938
Panda, no!
Aah!
941
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
We can't give up!
We've come too far.
942
00:43:14,026 --> 00:43:15,941
We just have to lose
these bozos.
943
00:43:15,941 --> 00:43:17,769
Lil bro, you up
for the challenge?
944
00:43:20,772 --> 00:43:22,208
Ice Bear
ready to do or die.
945
00:43:22,208 --> 00:43:24,514
Step on it, bro!Burning rubber.
946
00:43:26,081 --> 00:43:28,170
All units!
After those bears!
947
00:43:38,180 --> 00:43:40,400
Dude, they're right on our --
Aah, turn left!
948
00:43:40,400 --> 00:43:43,533
No, no, right!
Drift, drift!
949
00:43:43,533 --> 00:43:44,796
Aah!
950
00:43:44,796 --> 00:43:47,668
Whoa, watch out
for that ramp!
951
00:43:47,668 --> 00:43:48,800
Aah!
952
00:43:48,800 --> 00:43:50,366
Punch it, Murphy!
953
00:43:50,366 --> 00:43:52,325
But, Trout, there's
a mean-looking ramp ahead.
954
00:43:52,325 --> 00:43:55,110
Just do it! Faster!
Okay!
955
00:43:59,288 --> 00:44:00,681
Stop running, bears!
956
00:44:00,681 --> 00:44:03,162
You have
no chance of escape.
957
00:44:03,162 --> 00:44:04,467
Ram 'em, Murphy!
958
00:44:06,948 --> 00:44:08,689
Aaah! Ugh!
959
00:44:08,689 --> 00:44:10,169
Aaaah!
What do we do?
960
00:44:10,169 --> 00:44:11,953
Lava power.
Huh?
961
00:44:11,953 --> 00:44:13,781
Oh, the special button!
962
00:44:13,781 --> 00:44:14,826
Let's boogie.
963
00:44:14,826 --> 00:44:16,741
Huh? What?!
Aaaaah!
964
00:44:20,092 --> 00:44:22,834
Yo, y-y-yo,
what is going on?
965
00:44:22,834 --> 00:44:26,402
Aah! No!
Oh, no, what's happening?!
966
00:44:26,402 --> 00:44:28,448
What the sweet peas
is that?
967
00:44:28,448 --> 00:44:31,059
Ohh, is this some
kind of control board?
968
00:44:31,059 --> 00:44:32,887
I don't know,
I'll pick the big one!
969
00:44:34,933 --> 00:44:36,325
I wonder
what lava power means?
970
00:44:36,325 --> 00:44:37,326
Yaaaah!
971
00:44:44,290 --> 00:44:46,118
No.
972
00:44:46,118 --> 00:44:47,859
Pan Man, what the heck
are you doing back here?
973
00:44:47,859 --> 00:44:48,903
I don't know
what the buttons do!
974
00:44:48,903 --> 00:44:50,252
I pushed the big one,
975
00:44:50,252 --> 00:44:51,993
and it almost
brought the whole place down!
976
00:44:51,993 --> 00:44:53,473
Well, push another one!
977
00:44:53,473 --> 00:44:56,998
Um, gah!
978
00:44:56,998 --> 00:44:57,999
Trouth: Aaah!
979
00:44:59,305 --> 00:45:02,221
Just a second here.
980
00:45:02,221 --> 00:45:04,179
Whoa!
Try another one.
981
00:45:04,179 --> 00:45:05,746
Uhh! Okay!
982
00:45:17,497 --> 00:45:19,717
-Aah!
-Yes!
983
00:45:29,335 --> 00:45:32,599
We gotta speed up, bro!
984
00:45:32,599 --> 00:45:34,253
Ice Bear maxed out.
985
00:45:40,172 --> 00:45:42,043
Whoo! Yeah!
Take that!
986
00:45:42,043 --> 00:45:44,045
Ha ha!
Lava power, baby!
987
00:45:50,443 --> 00:45:52,097
Whoa!
Aaah!
988
00:45:52,097 --> 00:45:53,620
Panda!
I got you, Pan Pan!
989
00:45:53,620 --> 00:45:56,318
Aah!
Grizz!
990
00:45:56,318 --> 00:45:58,407
Oh, no!
Cellie!
991
00:45:58,407 --> 00:46:00,192
Drive steady.
992
00:46:00,192 --> 00:46:01,846
Uh, Trout, be careful.
993
00:46:01,846 --> 00:46:03,891
That looks, uh, dangerous!
994
00:46:06,633 --> 00:46:09,375
Panda, hang on!
995
00:46:09,375 --> 00:46:12,073
Aaaahh!
996
00:46:12,073 --> 00:46:14,467
You will be captured.
997
00:46:16,382 --> 00:46:18,340
Huh?
Sweet biscuits!
998
00:46:18,340 --> 00:46:19,428
Aah!
999
00:46:26,305 --> 00:46:27,610
Oh, no!
The bears!
1000
00:46:29,656 --> 00:46:31,658
Aaaaaah!
1001
00:46:31,658 --> 00:46:33,921
Aah! Panda!
Grab my paw!
1002
00:46:35,227 --> 00:46:38,404
Gotcha!
1003
00:46:38,404 --> 00:46:39,666
Uh-oh.
1004
00:46:49,545 --> 00:46:52,505
Murphy!
1005
00:46:52,505 --> 00:46:53,811
Call reinforcements
to follow them!
1006
00:46:53,811 --> 00:46:55,116
But we don't know
where they're going.
1007
00:46:55,116 --> 00:46:56,248
They could be
headed anywhere.
1008
00:46:57,858 --> 00:47:00,861
Man: Sir, this is Unit 21.
We found something.
1009
00:47:00,861 --> 00:47:03,168
I'll be right there.
1010
00:47:03,168 --> 00:47:04,822
Hmm.
1011
00:47:09,739 --> 00:47:11,785
Grizzly: Come on, old van.
You got this!
1012
00:47:16,485 --> 00:47:18,183
Oof!
1013
00:47:18,183 --> 00:47:20,968
Aw, man!
Now what do we do?
1014
00:47:20,968 --> 00:47:22,970
Guys, look, look, look!
1015
00:47:25,407 --> 00:47:27,627
Is that...?
It is!
1016
00:47:27,627 --> 00:47:29,585
Canada!
Canada!
1017
00:47:29,585 --> 00:47:31,457
Freedom!
Acceptance!
1018
00:47:31,457 --> 00:47:32,937
Lumber.
1019
00:47:32,937 --> 00:47:34,460
Oh, what are we waiting for?!
Let's run!
1020
00:47:34,460 --> 00:47:37,506
No, wait!
Let's stack!
1021
00:48:10,452 --> 00:48:12,802
Hello!
We're here to come to...
1022
00:48:12,802 --> 00:48:14,848
All: Canada!
1023
00:48:14,848 --> 00:48:16,110
Ooh! Haha!
Bears!
1024
00:48:16,110 --> 00:48:17,764
Ohh!
This is just great.
1025
00:48:17,764 --> 00:48:19,070
You guys
are gonna love it here.
1026
00:48:19,070 --> 00:48:21,768
We Canadians love bears.
See?
1027
00:48:21,768 --> 00:48:23,988
Oh, and we love you,
Mr. Canadian.
1028
00:48:23,988 --> 00:48:26,991
Ahh, I am so ready for
the beginning of our new lives.
1029
00:48:26,991 --> 00:48:28,862
Ice Bear ready
for universal healthcare.
1030
00:48:28,862 --> 00:48:30,516
That's wonderful, guys!
1031
00:48:30,516 --> 00:48:33,127
Just show me your passports,
and you'll be good to go.
1032
00:48:35,956 --> 00:48:37,958
Just show me
your passports.
1033
00:48:37,958 --> 00:48:41,831
-Uh, uh...
-Um, we don't have passports.
1034
00:48:41,831 --> 00:48:43,442
Oh.
1035
00:48:43,442 --> 00:48:45,444
Well, then, uh, I can't let
you in, then, can I?
1036
00:48:45,444 --> 00:48:47,925
Wait, what?
Whoa!
1037
00:48:47,925 --> 00:48:50,275
No! That can't be right!Grizz!
1038
00:48:50,275 --> 00:48:51,972
I thought you said
we didn't need passports!
1039
00:48:51,972 --> 00:48:53,582
But -- But --
But I-I thought --
1040
00:48:53,582 --> 00:48:55,062
Ugh!
I cannot believe this.
1041
00:48:55,062 --> 00:48:56,803
Please, sir.
You have to let us in.
1042
00:48:56,803 --> 00:48:59,632
I mean, we're bears!
We don't need passports, right?
1043
00:48:59,632 --> 00:49:02,983
Mm, maybe not in the States,
but up here, you sure do.
1044
00:49:02,983 --> 00:49:04,550
Sorrey.
No!
1045
00:49:04,550 --> 00:49:05,943
No "sorrey"!
You don't know what me
1046
00:49:05,943 --> 00:49:07,161
and my brothers
went through to get here!
1047
00:49:07,161 --> 00:49:08,641
Surely there's some way!
1048
00:49:08,641 --> 00:49:09,947
Just let us through!
1049
00:49:09,947 --> 00:49:11,687
No can do.
Ohh!
1050
00:49:11,687 --> 00:49:14,125
Then we'll just climb over,
then, huh, we won't tell.
1051
00:49:17,519 --> 00:49:18,520
Bears: Uh...
1052
00:49:20,000 --> 00:49:22,307
Ooh, my poutine's done.
Well, good luck!
1053
00:49:22,307 --> 00:49:24,135
What?! No!
Come on!
1054
00:49:24,135 --> 00:49:26,050
Come on, come on, come on!
1055
00:49:26,050 --> 00:49:29,053
Grizz, give it up already.
It's over.
1056
00:49:29,053 --> 00:49:31,533
What? Ugh!
Nonsense, Panda!
1057
00:49:31,533 --> 00:49:32,926
I'll think of something else.
1058
00:49:32,926 --> 00:49:34,101
We can just sneak
in another way,
1059
00:49:34,101 --> 00:49:36,364
or, uh,
we can go get passports!
1060
00:49:36,364 --> 00:49:38,018
Uh, c-c'mon!
To the car, boys!
1061
00:49:41,935 --> 00:49:43,893
Uh...
1062
00:49:48,333 --> 00:49:50,161
I've had it!
I'm over it, Grizz!
1063
00:49:50,161 --> 00:49:51,901
What are you
talking about?
1064
00:49:51,901 --> 00:49:53,686
This!
Any of this!
1065
00:49:53,686 --> 00:49:55,731
Over and over,
we get into trouble,
1066
00:49:55,731 --> 00:49:58,517
you make up one of your schemes,
and everything ends up worse.
1067
00:49:58,517 --> 00:49:59,997
Schemes?
1068
00:49:59,997 --> 00:50:02,042
I'm the only one trying to
get us out of this mess!
1069
00:50:02,042 --> 00:50:03,739
A mess that you created!
1070
00:50:03,739 --> 00:50:05,654
This never would've happened
if you hadn't pushed us
1071
00:50:05,654 --> 00:50:07,308
into making
that stupid video.
1072
00:50:07,308 --> 00:50:09,006
Hey, people
liked that video!
1073
00:50:09,006 --> 00:50:10,616
Ugh,
you are so in denial.
1074
00:50:10,616 --> 00:50:13,836
Oh, I'm in denial,
"Coolguy"?
1075
00:50:13,836 --> 00:50:16,056
How dare you.
1076
00:50:18,015 --> 00:50:19,625
Huh?
Huh?
1077
00:50:22,062 --> 00:50:23,324
Aw, see,
now look what you did!
1078
00:50:23,324 --> 00:50:24,673
Look,
let's just calm down.
1079
00:50:24,673 --> 00:50:26,327
Playing the blame game
isn't gonna get us
1080
00:50:26,327 --> 00:50:28,155
any closer
to finding a new home.
1081
00:50:28,155 --> 00:50:30,288
Grizz, how are you not getting
it through your thick head?
1082
00:50:30,288 --> 00:50:31,593
You can't fix this.
1083
00:50:31,593 --> 00:50:32,986
We're not wanted anywhere.
1084
00:50:32,986 --> 00:50:34,770
We're never gonna
find a home.
1085
00:50:34,770 --> 00:50:36,163
I'm outta here!
1086
00:50:36,163 --> 00:50:37,599
Hey!
Where are you going?!
1087
00:50:37,599 --> 00:50:39,384
Come on.
We gotta stick together!Stop it!
1088
00:50:39,384 --> 00:50:41,342
We can't leave!
We're brothers!
1089
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
No!
We're not!
1090
00:50:44,563 --> 00:50:46,086
We're not brothers,
Grizz.
1091
00:50:46,086 --> 00:50:47,392
We're just a bunch
of dumb bears
1092
00:50:47,392 --> 00:50:49,176
who made up some story
1093
00:50:49,176 --> 00:50:51,700
to make ourselves
feel better.
1094
00:50:51,700 --> 00:50:53,354
Panda.
1095
00:50:57,228 --> 00:50:58,272
Trout: Bravo.
1096
00:51:01,406 --> 00:51:02,972
Very entertaining.
1097
00:51:02,972 --> 00:51:04,583
And, really, it's the least
you bears could do
1098
00:51:04,583 --> 00:51:07,238
after being so easy to find.
1099
00:51:07,238 --> 00:51:11,416
I mean, honestly,
this was almost boring.
1100
00:51:11,416 --> 00:51:13,026
My phone!
1101
00:51:15,159 --> 00:51:18,336
And now
you're coming with me.
1102
00:51:33,002 --> 00:51:34,917
Welcome, bears!
1103
00:51:34,917 --> 00:51:36,528
Ahh.
1104
00:51:36,528 --> 00:51:38,965
The fresh smell
of an animal reserve center.
1105
00:51:38,965 --> 00:51:41,794
I do hope you'll enjoy
our state-of-the-art facilities,
1106
00:51:41,794 --> 00:51:45,319
including a new electrically
charged barbed-wire fence.
1107
00:51:45,319 --> 00:51:49,802
That's 10,000 volts between you
and the outside world.
1108
00:51:49,802 --> 00:51:51,108
What are you
gonna do to us?
1109
00:51:51,108 --> 00:51:52,805
What am I going to do?
1110
00:51:52,805 --> 00:51:57,375
Well, I'll start by putting each
of you in one of these.
1111
00:51:57,375 --> 00:51:58,550
Wha...
Aah!
1112
00:51:58,550 --> 00:51:59,942
No!
No!
1113
00:51:59,942 --> 00:52:01,466
Hey, hey!
Stop!
1114
00:52:01,466 --> 00:52:03,032
Hands off Ice Bear.Don't touch us!
1115
00:52:03,032 --> 00:52:04,425
Grizz, help me!Bros!
1116
00:52:07,559 --> 00:52:10,170
Aah!
1117
00:52:10,170 --> 00:52:12,041
Lil Bro!
No!
1118
00:52:12,041 --> 00:52:14,131
Lil Bro!Get off Ice Bear.
1119
00:52:14,131 --> 00:52:15,523
Stop.
1120
00:52:21,399 --> 00:52:23,357
Aah!
Stop this!
1121
00:52:23,357 --> 00:52:25,490
Stop!
Let him go.
1122
00:52:25,490 --> 00:52:28,667
So he can say goodbye
for one last time.
1123
00:52:28,667 --> 00:52:30,408
What?
What do you mean?
1124
00:52:30,408 --> 00:52:34,847
Why, we're sending the beasts
back to where they belong.
1125
00:52:34,847 --> 00:52:36,240
I don't wanna go!
1126
00:52:38,677 --> 00:52:40,505
No! You monster!
1127
00:52:40,505 --> 00:52:43,160
Trout?
Isn't this a little cruel?
1128
00:52:43,160 --> 00:52:44,335
Illegal even?
1129
00:52:44,335 --> 00:52:45,684
You can't separate them.
1130
00:52:45,684 --> 00:52:47,990
I mean, they're brothers.
1131
00:52:47,990 --> 00:52:49,514
Brothers?
Really?
1132
00:52:49,514 --> 00:52:51,080
I don't see
the resemblance.
1133
00:52:51,080 --> 00:52:52,604
Well, Trout,
I-I just don't --
1134
00:52:52,604 --> 00:52:54,040
This case is closed.
1135
00:52:54,040 --> 00:52:56,869
You won't be needed
anymore, Murphy.
1136
00:52:56,869 --> 00:52:58,349
Take them away.
1137
00:52:58,349 --> 00:53:00,829
No! Panda!
Lil Bro!
1138
00:53:00,829 --> 00:53:03,789
No!
1139
00:53:03,789 --> 00:53:04,833
No.
1140
00:53:04,833 --> 00:53:06,270
Don't worry.
1141
00:53:06,270 --> 00:53:08,402
We've got something
extra special for you.
1142
00:53:08,402 --> 00:53:11,057
Right over there.
1143
00:53:28,292 --> 00:53:30,555
Aah!
1144
00:53:35,734 --> 00:53:38,650
What's wrong?
You don't like your new home?
1145
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
Why are you doing this
to us?
1146
00:53:40,129 --> 00:53:42,610
We never did anything to you!Why shouldn't I?
1147
00:53:42,610 --> 00:53:44,525
Humans have been nature's
dominant predator
1148
00:53:44,525 --> 00:53:46,484
since the beginning
of time.
1149
00:53:46,484 --> 00:53:48,529
And this is the closest
1150
00:53:48,529 --> 00:53:51,489
I will ever get
to hunting you.
1151
00:53:51,489 --> 00:53:53,055
So long, bear.
1152
00:54:32,834 --> 00:54:34,401
Huh?
1153
00:54:34,401 --> 00:54:36,577
Oh.
1154
00:54:39,058 --> 00:54:41,321
Thanks.
1155
00:54:41,321 --> 00:54:43,497
I've never seen
so many bears before.
1156
00:54:43,497 --> 00:54:45,673
So, they captured
you all, too?
1157
00:54:45,673 --> 00:54:47,936
Err.
1158
00:54:47,936 --> 00:54:49,982
Oh, right.
Sorry.
1159
00:54:49,982 --> 00:54:52,158
I never learned to speak
bear language.
1160
00:54:52,158 --> 00:54:53,246
Err.
1161
00:54:57,642 --> 00:54:59,513
Baby Grizzly: Hey,
don't be a sad bear!
1162
00:54:59,513 --> 00:55:01,559
Wha...?
What the...?
1163
00:55:02,690 --> 00:55:04,475
Whoa, this place is a dump.
1164
00:55:04,475 --> 00:55:06,477
What happened to us, dude?
1165
00:55:06,477 --> 00:55:08,087
Uh...
1166
00:55:10,089 --> 00:55:11,395
What happened?
1167
00:55:11,395 --> 00:55:13,484
I messed up.
That's what happened.
1168
00:55:13,484 --> 00:55:15,007
I tried
to make things better,
1169
00:55:15,007 --> 00:55:17,488
but all I ended up doing
is making things worse.
1170
00:55:17,488 --> 00:55:18,837
I'm useless.
1171
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
But what about
our lil bros?
1172
00:55:20,317 --> 00:55:21,840
Don't you care about them?
1173
00:55:21,840 --> 00:55:24,059
It's impossible.
There's nothing I can do.
1174
00:55:24,059 --> 00:55:26,714
And it's all my fault
they're even in this mess.
1175
00:55:26,714 --> 00:55:29,238
They're better off
without me.
1176
00:55:29,238 --> 00:55:31,763
I see.
1177
00:55:31,763 --> 00:55:35,157
That's rough, man.
1178
00:55:35,157 --> 00:55:37,986
But what about the promise
we made to our brothers?
1179
00:55:37,986 --> 00:55:40,685
Promise?
1180
00:55:40,685 --> 00:55:42,077
What promise?
1181
00:55:42,077 --> 00:55:43,427
The day we first met?
1182
00:55:43,427 --> 00:55:44,950
We made a promise
to each other.
1183
00:55:44,950 --> 00:55:46,299
Don't you remember?
1184
00:55:46,299 --> 00:55:49,128
When we...
first met?
1185
00:56:02,707 --> 00:56:04,839
Panda: It's still gaining
on us!
1186
00:56:04,839 --> 00:56:07,407
Aah!
1187
00:56:07,407 --> 00:56:09,453
Faster!
-We're not gonna make it!
1188
00:56:18,070 --> 00:56:20,072
Grizzly: Ugh! I got you guys!
1189
00:56:23,858 --> 00:56:26,600
Phew!
Thanks for catching us.
1190
00:56:26,600 --> 00:56:28,950
We totally would have died.
Like, really died.
1191
00:56:28,950 --> 00:56:31,300
Ha, ha!
It was nothing!Ow.
1192
00:56:31,300 --> 00:56:34,042
I'm Grizz, by the way.
Nice to meet ya!
1193
00:56:34,042 --> 00:56:37,655
I'm Panda.
1194
00:56:37,655 --> 00:56:39,918
Whoa! I can't believe
we survived that!
1195
00:56:39,918 --> 00:56:42,790
You were amazing, man!
1196
00:56:42,790 --> 00:56:45,924
The way you came in,
like, "Whoosh! Bam!"
1197
00:56:45,924 --> 00:56:47,708
And -- And you were
like, "Pow!"
1198
00:56:47,708 --> 00:56:50,232
And then like, "Sha, sha,
sha, sha, sha!"
1199
00:56:50,232 --> 00:56:51,799
Oh, yeah, yeah, yeah!
1200
00:56:51,799 --> 00:56:55,150
And I was like --
And I was like, uh, uh, uh...
1201
00:56:56,935 --> 00:56:59,328
Hey, I was not like that.
1202
00:56:59,328 --> 00:57:01,722
Wow, we make
a great team!
1203
00:57:01,722 --> 00:57:03,071
Wait a second!
1204
00:57:03,071 --> 00:57:04,986
Something --
Something's coming to me.
1205
00:57:04,986 --> 00:57:06,945
Hold on.
Wait up.
1206
00:57:06,945 --> 00:57:08,773
Thinking.
Okay!
1207
00:57:08,773 --> 00:57:10,165
I just got a crazy idea!
1208
00:57:10,165 --> 00:57:12,951
What if we kept
this team thing going?
1209
00:57:12,951 --> 00:57:14,256
What do you mean?
1210
00:57:14,256 --> 00:57:15,954
You know, like,
we'd stick together,
1211
00:57:15,954 --> 00:57:18,260
have each other's backs,
and take care of each other.
1212
00:57:18,260 --> 00:57:20,349
Like a family?
1213
00:57:20,349 --> 00:57:21,699
Yeah!
Exactly!
1214
00:57:21,699 --> 00:57:23,396
And that would make us brothers!
1215
00:57:23,396 --> 00:57:25,180
But we don't
even look alike.
1216
00:57:25,180 --> 00:57:28,140
I know! That's, like,
the best part!
1217
00:57:28,140 --> 00:57:30,621
Yeah.
Yeah, I guess it is!
1218
00:57:30,621 --> 00:57:33,232
Cool!
I now have brothers!
1219
00:57:33,232 --> 00:57:35,016
Yes!
1220
00:57:35,016 --> 00:57:36,104
Let's promise that the three
of us are brothers!
1221
00:57:36,104 --> 00:57:38,106
For life!
1222
00:57:38,106 --> 00:57:39,630
No matter what happens, we'll
always be there for each other.
1223
00:57:39,630 --> 00:57:42,720
Yeah,
and support each other.
1224
00:57:42,720 --> 00:57:44,330
Alright, "Bros for life,"
on three.
1225
00:57:44,330 --> 00:57:45,592
One, two, three!
1226
00:57:45,592 --> 00:57:47,289
Bros for life!Bros for life!
1227
00:57:49,814 --> 00:57:52,512
Bros...for life.
1228
00:57:52,512 --> 00:57:54,383
It's time we make good
on those words.
1229
00:57:54,383 --> 00:57:55,472
We made a promise!
1230
00:57:55,472 --> 00:57:57,082
Yeah,
no matter what happens,
1231
00:57:57,082 --> 00:58:00,302
we'll be there
for each other, right?
1232
00:58:00,302 --> 00:58:01,608
Bros for life, right?
1233
00:58:01,608 --> 00:58:03,305
So, what are you gonna do?!
1234
00:58:03,305 --> 00:58:08,006
I-I-I'm gonna
save my brothers!
1235
00:58:10,661 --> 00:58:12,924
I'm strong.
1236
00:58:12,924 --> 00:58:15,230
I'm a big brother!
1237
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
Ra-a-a-a-a-wr!
1238
00:58:30,724 --> 00:58:32,030
Ra-a-a-a-a-wr!
1239
00:58:37,644 --> 00:58:39,472
Ra-a-a-a-a-wr!
1240
00:58:42,127 --> 00:58:44,259
Ra-a-a-a-a-wr!
1241
00:58:47,132 --> 00:58:49,787
Ra-a-a-a-a-wr!
1242
00:58:49,787 --> 00:58:52,050
Yes!
Now to free my brothers!
1243
00:58:52,050 --> 00:58:53,965
Fellow bears,
can you help me?
1244
00:58:55,793 --> 00:58:58,535
Sweet! Alright!
But how do I get you guys out?
1245
00:59:03,104 --> 00:59:04,323
That's it!
1246
00:59:04,323 --> 00:59:05,759
They're all loaded up, sir.
1247
00:59:05,759 --> 00:59:07,848
Good.
Get ready for departure.
1248
00:59:07,848 --> 00:59:10,155
Yes, sir.
Huh?
1249
00:59:29,261 --> 00:59:31,002
What the...?
1250
00:59:31,002 --> 00:59:32,481
Grizz!
1251
00:59:43,754 --> 00:59:45,320
Get out of the way,
Trout!
1252
00:59:45,320 --> 00:59:46,800
We're going home.
1253
00:59:46,800 --> 00:59:49,498
You animals need to get
back to your cages.
1254
00:59:49,498 --> 00:59:50,891
What you're doing
is wrong.
1255
00:59:50,891 --> 00:59:53,633
We're family,
and you can't separate us!
1256
00:59:53,633 --> 00:59:56,375
I said, "Get
back to your cages!"
1257
01:00:00,292 --> 01:00:02,642
You think you belong?
1258
01:00:02,642 --> 01:00:05,297
That you can fit in
with the rest of society?
1259
01:00:05,297 --> 01:00:09,170
You are nothing but some filthy,
mindless beasts!
1260
01:00:09,170 --> 01:00:11,869
-You're wrong, Trout!
-Aah!
1261
01:00:11,869 --> 01:00:13,610
Am I?
1262
01:00:13,610 --> 01:00:15,481
Your brothers will return
to where they belong,
1263
01:00:15,481 --> 01:00:17,135
and so will you.
1264
01:00:20,529 --> 01:00:22,531
Ha! What do you think
you're going to do with that?
1265
01:00:22,531 --> 01:00:24,664
This! Huh!
1266
01:00:40,375 --> 01:00:41,855
Lil bro!
1267
01:00:41,855 --> 01:00:43,552
Take Ice Bear's hand
if you want to live.
1268
01:00:47,121 --> 01:00:49,863
Aaah!
It's over, Trout.
1269
01:00:49,863 --> 01:00:51,952
No!
1270
01:00:51,952 --> 01:00:54,085
Ice Bear full of rage.
1271
01:00:56,435 --> 01:00:59,220
Your reign of terror
is over.
1272
01:00:59,220 --> 01:01:00,308
Get back!
1273
01:01:00,308 --> 01:01:01,614
Get back, you beasts!
1274
01:01:04,008 --> 01:01:06,706
These cages, this reserve,
everything!
1275
01:01:06,706 --> 01:01:08,012
You're doing all
of this because
1276
01:01:08,012 --> 01:01:09,535
you're afraid
of what's different.
1277
01:01:09,535 --> 01:01:11,189
Not because it's right.
1278
01:01:11,189 --> 01:01:12,886
And we're not gonna
stand for it.
1279
01:01:15,236 --> 01:01:16,542
Huh?
1280
01:01:16,542 --> 01:01:20,067
No! No!
1281
01:01:20,067 --> 01:01:22,722
No! Let me out!
Let me out!
1282
01:01:22,722 --> 01:01:24,768
Free me right now,
you animals!
1283
01:01:24,768 --> 01:01:27,074
Nature has an order!
1284
01:01:27,074 --> 01:01:28,510
Nature adapts.
1285
01:01:28,510 --> 01:01:30,077
Maybe you should, too.
1286
01:01:32,297 --> 01:01:33,515
Can we go home now?
1287
01:01:33,515 --> 01:01:35,039
Yeah, man.
Let's do it.
1288
01:01:35,039 --> 01:01:36,170
Huh?
1289
01:01:39,478 --> 01:01:41,436
Oh, man, this whole place
is on fire!
1290
01:01:41,436 --> 01:01:43,003
Gotta get outta here!
1291
01:01:43,003 --> 01:01:44,613
Quick, we need to get
everyone to the exit!
1292
01:01:44,613 --> 01:01:46,093
-Aah!
-Aah!
1293
01:01:50,489 --> 01:01:52,447
There's no way out!
1294
01:01:52,447 --> 01:01:54,885
Ice Bear
senses impending doom.
1295
01:01:54,885 --> 01:01:57,061
Huh?
Do you guys hear that?
1296
01:01:59,846 --> 01:02:01,108
What is it?
1297
01:02:03,415 --> 01:02:05,417
Hang on, bears!
I'm on my way!
1298
01:02:05,417 --> 01:02:07,506
Is that...Bears: Officer Murphy?!
1299
01:02:07,506 --> 01:02:09,290
I'm bringin' her down.
1300
01:02:13,860 --> 01:02:15,079
Aah!
1301
01:02:17,777 --> 01:02:20,475
Sorry, bears!
I can't land in this fire.
1302
01:02:20,475 --> 01:02:23,914
You gotta figure out a way
to come to me.
1303
01:02:23,914 --> 01:02:25,524
Aah,
how do we get up there?
1304
01:02:25,524 --> 01:02:27,961
Uh, what do we do?
What do we do? What do we do?
1305
01:02:27,961 --> 01:02:29,876
Wait, I got something!What is it?
1306
01:02:29,876 --> 01:02:32,661
We just gotta do
what we do best.
1307
01:02:32,661 --> 01:02:34,272
Oh.
Yeah.
1308
01:02:40,713 --> 01:02:43,324
Brothers and sisters,
listen to me!
1309
01:02:43,324 --> 01:02:45,762
Everyone!
We gotta stack!
1310
01:02:49,678 --> 01:02:52,290
Murphy, we're coming up!
1311
01:02:52,290 --> 01:02:53,770
Roger.
Hurry, bears.
1312
01:02:53,770 --> 01:02:55,510
The fire's closing in.
1313
01:02:55,510 --> 01:02:57,295
Come on.
Hurry.
1314
01:02:57,295 --> 01:02:58,339
You got it.I got you.
1315
01:02:58,339 --> 01:02:59,601
Don't worry!
I got you!
1316
01:02:59,601 --> 01:03:00,602
Okay, hurry it up!
1317
01:03:00,602 --> 01:03:03,083
Okay.
Gah!
1318
01:03:03,083 --> 01:03:05,477
Okay, now, keep stacking.
Yup, faster.
1319
01:03:05,477 --> 01:03:07,087
Help each other up.
1320
01:03:16,096 --> 01:03:18,446
Reporter: We are reporting live
from the scene
1321
01:03:18,446 --> 01:03:19,839
of a massive forest fire
1322
01:03:19,839 --> 01:03:21,667
surrounding an animal
reserve center.
1323
01:03:21,667 --> 01:03:23,495
While workers have evacuated,
1324
01:03:23,495 --> 01:03:27,499
dozens of bears are still
trapped with no means of escape.
1325
01:03:27,499 --> 01:03:29,936
Wait.
Something's happening.
1326
01:03:29,936 --> 01:03:32,330
It's -- It's the bears!
1327
01:03:32,330 --> 01:03:33,940
It appears that a grizzly,
panda,
1328
01:03:33,940 --> 01:03:36,029
and polar bear are leading
an escape attempt
1329
01:03:36,029 --> 01:03:40,512
by forming
a giant bear stack!
1330
01:03:40,512 --> 01:03:42,383
But the flames are closing in.
1331
01:03:42,383 --> 01:03:45,517
There's no telling if they'll
reach that helicopter in time.
1332
01:03:49,347 --> 01:03:51,349
Hurry up, bears!
Grab on!
1333
01:03:51,349 --> 01:03:52,698
Steady.
Steady.
1334
01:03:52,698 --> 01:03:55,657
Okay, I think
we're gonna make it.
1335
01:03:55,657 --> 01:03:57,485
Oof!
1336
01:03:59,400 --> 01:04:01,881
I guess you bears are good
for something, after all.
1337
01:04:01,881 --> 01:04:04,188
No!
Don't do this, Trout!
1338
01:04:04,188 --> 01:04:05,929
And who's gonna stop me?
Hmm?
1339
01:04:05,929 --> 01:04:07,974
Your bear stack can't
reach me from there!
1340
01:04:12,892 --> 01:04:14,154
Huh?
1341
01:04:17,462 --> 01:04:19,725
Hmm?
1342
01:04:19,725 --> 01:04:23,033
Sit down, Trout,
and shut your doughnut hole!
1343
01:04:24,904 --> 01:04:27,385
Hang on, bears.
I'm getting us out of here!
1344
01:04:27,385 --> 01:04:29,256
Everybody!
Lean!
1345
01:04:31,389 --> 01:04:32,694
Got it!
1346
01:04:32,694 --> 01:04:33,957
Here we go!
1347
01:04:33,957 --> 01:04:35,523
Hang on, everybody!
1348
01:04:40,964 --> 01:04:42,095
Whoo-hoo-hoo!
1349
01:04:51,409 --> 01:04:53,498
There you go.
You're gonna be alright, sir.
1350
01:04:55,674 --> 01:04:57,632
Hey, bears.
How you holding up?
1351
01:04:57,632 --> 01:05:01,114
Ice Bear is invincible,
but a little sore.
1352
01:05:01,114 --> 01:05:02,899
I can't believe we got out
of that mess.
1353
01:05:02,899 --> 01:05:05,162
Yeah,
but what about him?
1354
01:05:05,162 --> 01:05:07,251
Officer Murphy: Eh, don't worry
about Trout.
1355
01:05:07,251 --> 01:05:08,948
He won't be
bothering you anymore.
1356
01:05:08,948 --> 01:05:12,038
So, what'll we do now?
1357
01:05:12,038 --> 01:05:13,779
I don't know.
1358
01:05:13,779 --> 01:05:15,912
But we'll
figure it out together.
1359
01:05:15,912 --> 01:05:18,392
Bros for life?
1360
01:05:18,392 --> 01:05:20,090
Yeah, bros for life.
1361
01:05:24,964 --> 01:05:27,314
-Bears! Bears!
-Over here!
1362
01:05:27,314 --> 01:05:29,186
How did you pull off
that incredible rescue?
1363
01:05:29,186 --> 01:05:30,752
How does it feel
to be heroes?
1364
01:05:30,752 --> 01:05:32,624
Heroes?
Us?
1365
01:05:32,624 --> 01:05:34,800
Will you pursue
legal action?
1366
01:05:34,800 --> 01:05:36,845
Have you thought about
selling the movie
rights to your story?
1367
01:05:36,845 --> 01:05:38,456
When will you
return home?
1368
01:05:38,456 --> 01:05:42,286
Uh, well, uh, I don't know
if that's up to us.
1369
01:05:42,286 --> 01:05:44,201
Maybe ask him?
1370
01:05:44,201 --> 01:05:45,724
-Officer!
-Officer!
1371
01:05:45,724 --> 01:05:47,421
When will the ban
on the bears be lifted?
1372
01:05:47,421 --> 01:05:48,857
Hmm?
1373
01:05:48,857 --> 01:05:51,991
Um, uh, well, uh,
as an officer of the law,
1374
01:05:51,991 --> 01:05:53,906
I will do everything
in my power
1375
01:05:53,906 --> 01:05:56,256
to make sure that
the bears return home.
1376
01:05:56,256 --> 01:05:58,432
One more question.
Final comment, sir.
1377
01:05:58,432 --> 01:06:00,957
Sir, over here.
One more time.
1378
01:06:00,957 --> 01:06:03,524
I can't believe it!
We're finally going home!
1379
01:06:05,570 --> 01:06:07,354
But what about
all these bears?
1380
01:06:07,354 --> 01:06:09,313
Ice Bear will miss
bear brethren.
1381
01:06:09,313 --> 01:06:12,490
Hmm.
I have an idea.
1382
01:06:12,490 --> 01:06:14,187
-One more question.
-One more question.
1383
01:06:14,187 --> 01:06:16,581
Hey, Officer Murphy, can you
do us one last favor?
1384
01:06:31,813 --> 01:06:33,598
Huh?
1385
01:06:50,093 --> 01:06:54,010
Woman: And one special
bear-stack poutine just for you!
1386
01:06:54,010 --> 01:06:55,924
Panda:
Oh, this is so cute!
1387
01:06:55,924 --> 01:06:57,578
-Enjoy!
-Thank you!
1388
01:06:57,578 --> 01:07:00,712
Geez, I can't believe we have
our own poutine special.
1389
01:07:00,712 --> 01:07:02,148
Looks just like us.
1390
01:07:02,148 --> 01:07:04,498
Ice Bear can't wait
to eat poutine brothers.
1391
01:07:04,498 --> 01:07:07,675
Ah, you know, things have
really changed around here.
1392
01:07:07,675 --> 01:07:09,242
Yeah,
come to think of it,
1393
01:07:09,242 --> 01:07:11,853
we may be fitting in
a little better these days.
1394
01:07:11,853 --> 01:07:13,986
Ice Bear welcomes change.
1395
01:07:13,986 --> 01:07:15,901
Alright, guys,
let's eat!
1396
01:07:15,901 --> 01:07:19,078
I'm gonna do
syrup and honey.
1397
01:07:19,078 --> 01:07:21,254
the words out
1398
01:07:25,606 --> 01:07:28,566
everywhere
1399
01:07:33,136 --> 01:07:35,486
everywhere
1400
01:07:35,486 --> 01:07:38,750
everywhere
1401
01:07:55,593 --> 01:07:59,423
I'm acting peculiarly
1402
01:07:59,423 --> 01:08:03,383
we better make a start
1403
01:08:03,383 --> 01:08:06,517
before you break my heart
1404
01:08:11,826 --> 01:08:13,785
everywhere
1405
01:08:18,703 --> 01:08:21,314
everywhere
1406
01:08:26,276 --> 01:08:28,713
everywhere
1407
01:08:33,761 --> 01:08:36,329
everywhere
1408
01:08:41,160 --> 01:08:43,815
everywhere
1409
01:08:49,081 --> 01:08:52,040
everywhere
1410
01:08:52,040 --> 01:08:54,434
everywhere
87997