All language subtitles for Wake-Up_2019_English-ELSUBTITLE.COM-ST_38058237

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,432 --> 00:01:39,432 Julia. 2 00:01:40,642 --> 00:01:42,098 Julia, where are you? 3 00:01:43,270 --> 00:01:44,385 Can you hear me? 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,187 What's going on? Julia! 5 00:01:48,233 --> 00:01:50,224 Please, answer me. 6 00:01:50,277 --> 00:01:52,108 I just need to hear your voice. 7 00:01:53,280 --> 00:01:54,645 Julia, please. 8 00:01:55,532 --> 00:01:57,113 Please, come home. 9 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 Please? 10 00:02:39,993 --> 00:02:43,360 Has now been identified as local woman, Julian Govern. 11 00:02:43,413 --> 00:02:46,325 No comment from the family who asked for privacy 12 00:02:46,375 --> 00:02:48,240 as the investigation continues. 13 00:03:39,553 --> 00:03:41,339 Come on, I know you're in there. 14 00:03:44,057 --> 00:03:45,547 Wake up. 15 00:04:42,657 --> 00:04:44,017 A moment of your time, sir. 16 00:04:46,536 --> 00:04:49,073 What can I do for you, mister? You selling something? 17 00:04:49,122 --> 00:04:50,642 I got something I think you might like. 18 00:04:51,875 --> 00:04:53,644 It's for those times when Viagra's not working. 19 00:04:53,668 --> 00:04:55,283 I'm not interested. Beat it. 20 00:04:55,337 --> 00:04:57,377 Hey, it's a supplement, everyone's using it. 21 00:04:58,131 --> 00:05:00,463 Yeah? What is it? What's it caHed? 22 00:05:00,509 --> 00:05:01,709 It's called "Grow-some-balls." 23 00:05:03,595 --> 00:05:05,656 it might even help you lose some weight, you fat fuck. 24 00:05:05,680 --> 00:05:07,090 Ah, Frank. 25 00:05:07,140 --> 00:05:08,846 Still flapping your jaws. 26 00:05:08,892 --> 00:05:10,348 Hey, F ran k. 27 00:05:10,727 --> 00:05:12,638 Goddamn, son. You got old. 28 00:05:12,687 --> 00:05:14,540 I'll always be younger than you, though. 29 00:05:14,564 --> 00:05:16,395 Yeah, well, gravity does suck. 30 00:05:22,197 --> 00:05:23,633 You don't have to do that any more. 31 00:05:23,657 --> 00:05:24,487 Karen's been gone a long time now. 32 00:05:24,533 --> 00:05:25,613 Oh, right. 33 00:05:27,327 --> 00:05:28,191 Oh, my, yeah. She would smack me at the back of the head. 34 00:05:28,245 --> 00:05:29,485 Oh, yes, she would. 35 00:05:31,248 --> 00:05:33,328 Hey, uh, pardon our appearance, we are in transition. 36 00:05:33,625 --> 00:05:35,536 We had to fire our decorator. 37 00:05:35,836 --> 00:05:36,916 Yeah? 38 00:05:38,255 --> 00:05:39,895 Well, it still looks like a piece of shit. 39 00:05:40,340 --> 00:05:41,170 Hey. And you're the same old asshole. 40 00:05:41,216 --> 00:05:42,672 - Yeah. - 0liver! 41 00:05:43,677 --> 00:05:45,463 Somebody down here wants to see you. 42 00:05:50,475 --> 00:05:52,636 Whoa! 43 00:05:52,686 --> 00:05:53,801 Fuck me, Roger. 44 00:05:55,939 --> 00:05:58,259 It looks like you had a grown man that ate your little kid. 45 00:05:58,483 --> 00:06:00,086 It's good to see you, Uncle Frank. 46 00:06:00,110 --> 00:06:01,128 - Wow! Good to see you, buddy. - Yeah. 47 00:06:01,152 --> 00:06:02,517 Still playing ball, I see? 48 00:06:02,571 --> 00:06:04,436 Yep, what else is there. 49 00:06:04,489 --> 00:06:05,945 Uh. Well, nothing, obviously. 50 00:06:05,991 --> 00:06:07,777 No call from the Bigs yet? 51 00:06:07,826 --> 00:06:08,826 Screw you. 52 00:06:10,203 --> 00:06:11,483 You know what? I can arrest you. 53 00:06:12,622 --> 00:06:14,183 I could arrest you for being disrespectful. 54 00:06:14,207 --> 00:06:15,607 No disrespect was intended. 55 00:06:17,502 --> 00:06:19,480 I'm gonna arrest you for being an ugly son of a bitch. 56 00:06:19,504 --> 00:06:21,482 Yeah, yeah, well, you do that. 57 00:06:21,506 --> 00:06:23,626 In the meantime, tell your kids to add me on Snapchat. 58 00:06:23,758 --> 00:06:25,438 - It's good to see you! - You, too. 59 00:06:26,553 --> 00:06:29,010 So let me ask you a question, Frank. 60 00:06:31,558 --> 00:06:33,598 You here to reminisce, talk old war stories or what? 61 00:06:34,895 --> 00:06:35,895 No. 62 00:06:37,230 --> 00:06:38,390 I'm here to work. 63 00:06:41,526 --> 00:06:43,687 First one is Linda Gorecki. 64 00:06:43,737 --> 00:06:44,772 She was, uh... 65 00:06:45,822 --> 00:06:47,687 raped, strangled and tortured... 66 00:06:48,867 --> 00:06:50,573 from Skokie about a year ago. 67 00:06:51,661 --> 00:06:53,367 Next is, uh, Eileen Lane. 68 00:06:54,623 --> 00:06:56,705 She was found just outside of Dallas. 69 00:06:56,750 --> 00:06:57,750 Over the border. 70 00:06:58,084 --> 00:06:59,540 Remember this one? 71 00:07:02,672 --> 00:07:05,209 Yeah, that's Julia Govern. 72 00:07:05,258 --> 00:07:07,624 Found her in that old patch of woods 73 00:07:07,677 --> 00:07:09,542 over by Highway 77. 74 00:07:11,264 --> 00:07:14,222 And so all these women were found with this marigold crown, 75 00:07:14,267 --> 00:07:15,267 they were all raped, 76 00:07:15,769 --> 00:07:16,884 tortured and strangled. 77 00:07:17,729 --> 00:07:18,729 All... 78 00:07:20,190 --> 00:07:21,976 blonde, around the same age, early 30's. 79 00:07:22,025 --> 00:07:24,232 Found in the woods with a cellphone in the hand. 80 00:07:24,277 --> 00:07:26,393 Final call, to their mothers. 81 00:07:26,947 --> 00:07:28,528 So why here, why now, Frank? 82 00:07:31,117 --> 00:07:33,054 Well, we got a missing person form a couple towns over, Annabelle Fargo. 83 00:07:33,078 --> 00:07:34,318 She fits the exact description. 84 00:07:35,455 --> 00:07:36,849 And her parents says she came over here to... 85 00:07:36,873 --> 00:07:38,579 visit a friend, and fell off the map. 86 00:07:38,625 --> 00:07:40,536 I need more eyes on this, Roger. 87 00:07:40,961 --> 00:07:42,792 All right, buddy. Anything I could do to help. 88 00:07:43,088 --> 00:07:44,828 I'll put my best guys on it. 89 00:07:46,132 --> 00:07:47,132 Hmm. 90 00:07:50,804 --> 00:07:52,010 You got to be shittin' me. 91 00:07:52,055 --> 00:07:53,055 No judgment. 92 00:07:54,724 --> 00:07:56,118 What you think of me is none of my damn business. 93 00:07:56,142 --> 00:07:58,599 - Cheers. - No, that's bad luck. 94 00:08:33,763 --> 00:08:34,763 Hey. 95 00:08:36,891 --> 00:08:38,661 It's all right, it's all right, it's all right. 96 00:08:38,685 --> 00:08:40,016 It's all right, it's all right. 97 00:08:40,061 --> 00:08:41,661 Calm... calm down. It's okay. 98 00:08:41,688 --> 00:08:43,088 It's okay, look at me. 99 00:08:44,399 --> 00:08:45,501 It's all right, Do you remember what happened? 100 00:08:45,525 --> 00:08:46,605 - No. - No, okay. 101 00:08:46,651 --> 00:08:47,851 You're in the ho... It's okay. 102 00:08:48,820 --> 00:08:50,965 It's all right, it's all right, it's all right. You're safe. 103 00:08:50,989 --> 00:08:53,389 You're safe. You're in the hospital. You're in Oklahoma City. 104 00:08:54,034 --> 00:08:56,834 But don't worry, It's gonna be okay. We're gonna take good care of you. 105 00:08:57,704 --> 00:09:00,491 It's okay. Can you calm down so I can go get a doctor? 106 00:09:25,398 --> 00:09:26,398 Hey, man. 107 00:09:28,026 --> 00:09:29,587 My guys found something you should see. 108 00:09:29,611 --> 00:09:30,671 - What? - I'm heading there now. 109 00:09:30,695 --> 00:09:31,730 All right. 110 00:09:31,780 --> 00:09:33,645 All right, text me the address. 111 00:09:34,449 --> 00:09:36,485 I got to get some caffeine in me. 112 00:09:36,534 --> 00:09:38,775 Fuck the caffeine. Be on your horse, pronto. 113 00:09:40,080 --> 00:09:42,617 Fucking rude awakening. 114 00:10:13,738 --> 00:10:14,738 Any luck? 115 00:10:15,240 --> 00:10:16,946 Well, we have to run some tests. 116 00:10:17,450 --> 00:10:18,940 Could it be retrograde amnesia? 117 00:10:18,993 --> 00:10:20,278 Looks that way. 118 00:10:20,328 --> 00:10:21,864 Anyone come through to claim him? 119 00:10:22,956 --> 00:10:25,948 No. No missing persons reports. I did call the station. 120 00:10:26,000 --> 00:10:29,117 Nurse by day. Sherlock Holmes by night. 121 00:10:29,170 --> 00:10:31,832 Well, I'm a nurse by day and by night, doctor. 122 00:10:31,881 --> 00:10:34,918 The bandages should be coming off in a few days. 123 00:10:34,968 --> 00:10:37,084 And we can blast out his photo. 124 00:10:37,137 --> 00:10:38,137 All right, well... 125 00:10:39,347 --> 00:10:40,491 for now, I'll just keep him talking 126 00:10:40,515 --> 00:10:42,676 - and hopefully... - Uh, Diana, 127 00:10:43,309 --> 00:10:45,425 your shift ended hours ago. 128 00:10:45,478 --> 00:10:47,935 When was the last time you had some decent sleep? 129 00:10:48,481 --> 00:10:49,971 Go home, try it. 130 00:10:50,483 --> 00:10:51,723 Doctor's orders. 131 00:10:53,903 --> 00:10:55,297 Doctor Herman, have you ever had a patient like him before? 132 00:10:55,321 --> 00:10:56,936 Personally, no. 133 00:10:56,990 --> 00:10:59,197 But if it really is retrograde amnesia, 134 00:10:59,993 --> 00:11:03,451 well, the odds of him recovering his memories are very slim. 135 00:11:03,496 --> 00:11:04,496 Thanks. 136 00:11:55,215 --> 00:11:56,215 Hi. 137 00:11:59,260 --> 00:12:01,940 - Where'd you learn how to do that? - I wasn't aware I was doing it. 138 00:12:04,224 --> 00:12:05,224 Here. 139 00:12:05,892 --> 00:12:06,892 It's you rs. 140 00:12:11,856 --> 00:12:13,016 It's quite something. 141 00:12:14,150 --> 00:12:15,856 It's got to be a clue, right? 142 00:12:15,902 --> 00:12:16,982 It's got to mean something? 143 00:12:17,111 --> 00:12:18,111 Nope. 144 00:12:23,993 --> 00:12:26,055 The doctor says you're gonna make a full recovery. 145 00:12:26,079 --> 00:12:27,239 There's a really good chance. 146 00:12:29,082 --> 00:12:31,073 Well, don't try to remember it all at once. 147 00:12:31,125 --> 00:12:32,706 Baby steps, John. 148 00:12:33,253 --> 00:12:34,709 That's not my name. 149 00:12:48,226 --> 00:12:49,887 - Sir, do you see the tape? - FBI. FBI. 150 00:12:49,936 --> 00:12:51,576 - He's all right. - Oh, sorry. 151 00:12:52,146 --> 00:12:53,146 What do we got? 152 00:12:55,024 --> 00:12:56,460 Well, I'm surprised they let you in, looking like that. 153 00:12:56,484 --> 00:12:58,145 'Cause I got a bigger badge than you. 154 00:12:58,945 --> 00:13:00,981 Bigger ego, too. What, you got no sleep? 155 00:13:01,030 --> 00:13:02,736 Well, thanks to you. What do we got? 156 00:13:05,785 --> 00:13:07,385 - This better be good. - What's not good? 157 00:13:07,954 --> 00:13:09,239 We ran the license plate. 158 00:13:09,956 --> 00:13:11,196 The car belongs to the girl. 159 00:13:12,041 --> 00:13:13,201 Annabelle Fargo. 160 00:13:14,961 --> 00:13:16,121 You got to be shittin' me. 161 00:13:16,462 --> 00:13:17,872 Was she driving? 162 00:13:17,922 --> 00:13:18,877 No. 163 00:13:18,923 --> 00:13:20,038 She was in the trunk. 164 00:13:23,219 --> 00:13:24,755 Shit. 165 00:13:33,646 --> 00:13:36,012 We found one guy that could be a lead. 166 00:13:36,065 --> 00:13:39,023 He was checked in to McNabb Hospital a few days back. 167 00:13:39,068 --> 00:13:40,274 Nasty car accident. 168 00:13:43,072 --> 00:13:44,152 Goddamn mess. 169 00:13:51,956 --> 00:13:53,912 We should be able to get those off today. 170 00:13:54,375 --> 00:13:55,956 Now, we got to do this. 171 00:13:58,963 --> 00:14:00,954 I wonder if I was afraid of needles before, 172 00:14:01,341 --> 00:14:03,047 'cause I sure as shit am now. 173 00:14:05,720 --> 00:14:07,448 - Well, you've been through much worse. - I told you! He's not ready! 174 00:14:07,472 --> 00:14:08,336 - FBI. I need a word with your patient. - Uh... 175 00:14:08,389 --> 00:14:09,389 Excuse me! 176 00:14:10,099 --> 00:14:11,099 Julia Govern, 177 00:14:12,143 --> 00:14:13,287 Eileen Lane, Annabelle Fargo, 178 00:14:13,311 --> 00:14:15,393 any of those names ring a bell? 179 00:14:15,438 --> 00:14:16,848 - No, sir. - No? 180 00:14:18,566 --> 00:14:21,182 Annabelle Fargo was found stuffed in a trunk... 181 00:14:24,238 --> 00:14:26,069 of her car that you were driving. 182 00:14:27,033 --> 00:14:28,313 It's got your blood all over it. 183 00:14:31,204 --> 00:14:33,240 - Oh, my god. - What the fuck is going on? 184 00:14:33,289 --> 00:14:35,200 - Get out of here. - Move it, move it! 185 00:14:35,249 --> 00:14:37,285 - Get the hell out of here! - Hold him, Diana! 186 00:14:55,061 --> 00:14:56,176 Can you hear me? 187 00:14:57,021 --> 00:14:58,021 Can you hear me? 188 00:15:06,322 --> 00:15:07,402 I didn't do nothing. 189 00:15:15,289 --> 00:15:16,289 They're outside... 190 00:15:16,749 --> 00:15:17,829 waiting for you to wake up. 191 00:15:18,960 --> 00:15:20,370 They wanna ask you some questions. 192 00:15:23,464 --> 00:15:26,080 I don't know how they expect me to give any answers. 193 00:15:29,262 --> 00:15:31,582 Diana, can I see you in the hall for a second? 194 00:15:42,191 --> 00:15:44,227 He'll be back with more questions in the morning. 195 00:15:44,277 --> 00:15:45,277 Dr. Herman. 196 00:15:47,029 --> 00:15:49,029 Thank you for keeping that dead motherfucker alive. 197 00:15:51,617 --> 00:15:53,198 There's a cop standing guard tonight. 198 00:15:53,244 --> 00:15:54,284 I need you to go home now. 199 00:15:56,622 --> 00:15:58,016 - But what if something happens? What if... - This is not up for discussion. 200 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 We don't know what he's capable of. 201 00:16:00,251 --> 00:16:02,333 I want you to get your things and go home. Now! 202 00:16:18,519 --> 00:16:20,519 Hi, you reached Sheriff Bower. 203 00:16:22,106 --> 00:16:23,459 Please leave your name and number and the reason you're calling. 204 00:16:23,483 --> 00:16:24,843 - Be a good boy. - I will. 205 00:16:25,776 --> 00:16:27,171 I'll ge back to you as soon as I can. 206 00:16:27,195 --> 00:16:28,380 It's me. Frank. 207 00:16:28,404 --> 00:16:29,439 Listen, it's him. 208 00:16:29,489 --> 00:16:31,229 Prints all over the car. 209 00:16:31,282 --> 00:16:33,093 Getthis, the motherfucker trying to convince folks... 210 00:16:33,117 --> 00:16:34,573 that he's got amnesia. 211 00:16:34,619 --> 00:16:36,499 So there's that. All right, give me a call back. 212 00:17:18,871 --> 00:17:20,516 You have one new message. 213 00:17:25,503 --> 00:17:27,459 .R' Happy birthday to you I. 214 00:17:34,512 --> 00:17:36,112 Diana! It's your old pal, Tommy. 215 00:17:37,431 --> 00:17:39,171 Hey, do me a favor, come by and see me soon. 216 00:17:39,225 --> 00:17:40,225 It's been too long. 217 00:17:41,227 --> 00:17:43,218 And happy birthday. 218 00:17:43,271 --> 00:17:44,871 Hope you're having at least a little fun. 219 00:17:45,940 --> 00:17:47,420 Do something nice for yourself, okay? 220 00:18:27,607 --> 00:18:28,607 How's yo ur sleep? 221 00:18:32,361 --> 00:18:34,352 They're not so good, I remind you. 222 00:18:36,532 --> 00:18:38,147 Considering what you done. 223 00:18:38,618 --> 00:18:40,154 I didn't do nothing. 224 00:18:44,832 --> 00:18:46,832 "I didn't do nothing." Yeah, we heard this already. 225 00:18:50,296 --> 00:18:51,502 I don't remember. 226 00:18:52,590 --> 00:18:53,625 So you don't remember? 227 00:18:55,801 --> 00:18:58,201 Yeah, he doesn't remember, sol guess, that means, free to go. 228 00:19:07,396 --> 00:19:08,476 What's going on? 229 00:19:10,024 --> 00:19:11,460 We're taking you in to get an X-ray. 230 00:19:11,484 --> 00:19:13,270 To see if your condition is suitable for... 231 00:19:13,569 --> 00:19:14,569 being taken in to... 232 00:19:16,030 --> 00:19:17,382 So your nurse here is real good with the play-by-play. 233 00:19:17,406 --> 00:19:18,486 Wow. See that? 234 00:19:25,665 --> 00:19:27,496 Sit down, now. 235 00:19:37,343 --> 00:19:38,343 Good boy. 236 00:19:39,303 --> 00:19:40,463 Good boy. 237 00:19:43,432 --> 00:19:44,432 Come on. 238 00:19:53,025 --> 00:19:54,310 Go on now, come on. 239 00:19:57,822 --> 00:19:59,542 Ready for takeoff? 240 00:20:22,722 --> 00:20:24,337 Papa needs to refuel. 241 00:20:24,390 --> 00:20:25,470 Keep an eye on him. 242 00:20:26,350 --> 00:20:27,350 See you in a second. 243 00:21:04,138 --> 00:21:06,720 You might want to uncuff him, Officer. 244 00:21:06,766 --> 00:21:09,428 Have you ever put a spoon in a microwave? 245 00:21:15,566 --> 00:21:16,566 Fuck! 246 00:21:20,404 --> 00:21:21,404 You got a problem? 247 00:21:55,731 --> 00:21:56,731 Fuck! 248 00:22:00,861 --> 00:22:02,351 Steady, keep him steady. 249 00:22:12,832 --> 00:22:13,832 Bank right. 250 00:22:16,877 --> 00:22:17,877 Stop. 251 00:22:19,755 --> 00:22:21,120 Take off your cuffs. 252 00:22:21,173 --> 00:22:22,458 Come on. 253 00:22:22,508 --> 00:22:23,508 Faster! 254 00:22:25,594 --> 00:22:26,594 I need backup. 255 00:22:26,846 --> 00:22:29,337 McNabb County General Hospital. 256 00:22:33,477 --> 00:22:34,717 - You got a car? - Yeah. 257 00:22:34,770 --> 00:22:35,770 Let's go get your car. 258 00:22:38,774 --> 00:22:40,639 Stay calm, we're just opening your car. 259 00:22:42,194 --> 00:22:43,434 Okay, get in. 260 00:22:47,741 --> 00:22:48,741 Start the car. 261 00:22:55,875 --> 00:22:56,875 Out of the way! 262 00:23:09,680 --> 00:23:10,680 Damn it! 263 00:23:53,933 --> 00:23:55,423 Oliver! 264 00:23:55,476 --> 00:23:57,387 I'm gonna make some coffee, you want some? 265 00:23:57,728 --> 00:23:59,559 I'm good, Dad. Thanks. 266 00:24:07,905 --> 00:24:08,905 Sheriff Bower. 267 00:24:11,825 --> 00:24:12,825 You're shittin' me. 268 00:24:14,495 --> 00:24:16,656 All right, no problem. I'll be there in a minute. 269 00:24:22,002 --> 00:24:23,538 Gotta go, son. 270 00:24:23,587 --> 00:24:24,747 What? Already? 271 00:24:25,798 --> 00:24:26,913 Yeah, you know how it is. 272 00:24:27,299 --> 00:24:28,630 I'll catch you for dinner. 273 00:24:51,615 --> 00:24:52,775 What are you gonna do to me? 274 00:24:53,075 --> 00:24:54,440 Just keep going. 275 00:24:59,164 --> 00:25:01,029 - Stop the car. - Why? 276 00:25:01,083 --> 00:25:02,083 Now! 277 00:25:10,009 --> 00:25:12,091 Fuck! 278 00:25:27,109 --> 00:25:28,109 You're free to go. 279 00:25:28,819 --> 00:25:29,854 Go wherever you want. 280 00:25:34,908 --> 00:25:36,068 What're you gonna do? 281 00:25:36,702 --> 00:25:37,702 I don't know. 282 00:25:44,793 --> 00:25:46,833 You're definitely not a killer. You don't need that. 283 00:25:48,047 --> 00:25:50,367 What if you just don't remember doing those things? 284 00:25:53,052 --> 00:25:54,052 I didn't do it. 285 00:25:54,803 --> 00:25:55,883 'Cause I couldn't do it. 286 00:25:58,223 --> 00:25:59,554 What did you say? 287 00:26:24,416 --> 00:26:26,532 Fuck! 288 00:26:36,470 --> 00:26:38,051 Jesus. 289 00:28:03,307 --> 00:28:04,888 I thought you'd still be sleeping. 290 00:28:06,268 --> 00:28:07,268 Who are you? 291 00:28:08,020 --> 00:28:09,885 Thomas. Thomas Keller. 292 00:28:10,189 --> 00:28:11,189 No. 293 00:28:12,316 --> 00:28:13,316 Who are you? 294 00:28:13,901 --> 00:28:15,687 0h, uh, I'm Diana's friend. 295 00:28:16,570 --> 00:28:18,731 We went to school together, so it's been a while. 296 00:28:19,072 --> 00:28:20,112 This is my house. 297 00:28:22,201 --> 00:28:23,201 Where is she? 298 00:28:25,913 --> 00:28:27,073 She'll be back soon. 299 00:28:57,277 --> 00:28:58,687 Hi, guys. 300 00:28:59,905 --> 00:29:01,090 I see you're getting acquainted. 301 00:29:01,114 --> 00:29:02,149 Sure. 302 00:29:03,325 --> 00:29:04,940 Breakfast is served. 303 00:29:09,998 --> 00:29:10,998 Thank you. 304 00:29:12,209 --> 00:29:13,209 Thank you. 305 00:29:29,434 --> 00:29:31,140 Who we are looking for? 306 00:29:32,354 --> 00:29:34,766 White male, about 5'9", 307 00:29:35,607 --> 00:29:38,223 slight build, about 37 years old. 308 00:29:39,027 --> 00:29:40,483 Any defining features? 309 00:29:40,529 --> 00:29:42,941 He's wearing a long sleeved white shirt, 310 00:29:42,990 --> 00:29:44,855 blue, uh, pajama pants, 311 00:29:44,908 --> 00:29:46,364 brown suede slippers. 312 00:29:46,410 --> 00:29:48,742 His face is covered in bandages. 313 00:29:49,037 --> 00:29:50,868 He also has very deep, blue eyes. 314 00:29:53,417 --> 00:29:55,217 It might be your type, but that's not my type. 315 00:29:55,585 --> 00:29:56,771 All I wanna do is hunt this guy down. 316 00:29:56,795 --> 00:29:57,795 Appreciate your help. 317 00:29:57,838 --> 00:29:58,838 Are you out of your mind? 318 00:29:59,756 --> 00:30:01,236 They printed your name and everything. 319 00:30:01,883 --> 00:30:04,083 You're either a kidnap victim or an accessory to murder. 320 00:30:07,055 --> 00:30:08,090 That's so stupid. 321 00:30:09,182 --> 00:30:10,763 You neverjust show up here, 322 00:30:12,269 --> 00:30:14,038 and with some old friend, you say, needs time to heal. 323 00:30:14,062 --> 00:30:15,062 I'm sorry. 324 00:30:16,773 --> 00:30:18,001 I'm the only friend you've ever had and kept, Diana. 325 00:30:18,025 --> 00:30:19,305 I'm sorry I lied to you. 326 00:30:19,484 --> 00:30:21,145 I didn't want to get you involved. 327 00:30:21,194 --> 00:30:23,401 Well... that didn't work! 328 00:30:23,447 --> 00:30:24,447 I'm very much involved! 329 00:30:25,824 --> 00:30:26,028 There's a serial killer sleeping in my bed! 330 00:30:26,825 --> 00:30:27,825 He didn't do it. 331 00:30:28,035 --> 00:30:29,035 How do you know that? 332 00:30:35,334 --> 00:30:37,494 You know, you look an awful lot like his other victims. 333 00:30:38,712 --> 00:30:40,873 Yeah, well, he had the opportunity to kill me. 334 00:30:40,922 --> 00:30:43,522 We were in the woods alone, and he had a gun, and he didn't do it. 335 00:30:45,969 --> 00:30:46,969 Diana. 336 00:30:49,097 --> 00:30:50,257 Is this about your dad? 337 00:30:50,307 --> 00:30:51,968 Oh, Jesus Christ, don't worry. 338 00:30:52,517 --> 00:30:55,224 Listen, Diana, I know that it hurts. 339 00:30:56,188 --> 00:30:57,678 You have to forgive yourself. 340 00:30:57,731 --> 00:30:59,437 You have to hand him into the police. 341 00:30:59,483 --> 00:31:01,683 No. I have to make sure it doesn't happen again. 342 00:31:02,361 --> 00:31:03,361 Diana. 343 00:31:05,739 --> 00:31:09,323 I love you. I'll do whatever I need to do to help you get through this. 344 00:31:09,368 --> 00:31:11,199 You can stay here as long as you need. 345 00:31:11,995 --> 00:31:12,995 Okay? Just... 346 00:31:13,455 --> 00:31:14,820 without him. 347 00:31:18,043 --> 00:31:19,043 He didn't do it. 348 00:31:20,504 --> 00:31:21,334 - How do you know that? - This is a mistake. 349 00:31:21,380 --> 00:31:22,335 Hey, hey. 350 00:31:22,381 --> 00:31:23,587 Diana. 351 00:31:23,632 --> 00:31:24,792 Di... 352 00:31:31,390 --> 00:31:32,880 Hey, where are you going? 353 00:31:34,726 --> 00:31:35,841 Go back to your friend. 354 00:31:37,062 --> 00:31:38,302 No. I wanna help you. 355 00:31:39,189 --> 00:31:40,189 What do you suggest? 356 00:31:41,400 --> 00:31:42,400 I go to the police, 357 00:31:43,235 --> 00:31:44,235 or they'll help me... 358 00:31:45,570 --> 00:31:46,890 all the way to a lethal injection? 359 00:31:48,156 --> 00:31:49,521 We need to gather evidence 360 00:31:49,574 --> 00:31:50,905 to prove your own case. 361 00:31:52,619 --> 00:31:54,138 If you're innocent, you'll be able to prove it. 362 00:31:54,162 --> 00:31:55,162 And what if I'm not? 363 00:31:56,081 --> 00:31:57,081 Hm? 364 00:31:59,292 --> 00:32:01,492 Well, if you're not, then lethal injection ain't enough. 365 00:32:01,753 --> 00:32:02,753 Right. 366 00:32:04,297 --> 00:32:05,577 Hey, I'm going with you! 367 00:32:07,592 --> 00:32:10,083 So far, you've been a hostage. 368 00:32:10,762 --> 00:32:13,253 You take one more step, you're an accomplice. 369 00:32:14,182 --> 00:32:15,182 Life without parole. 370 00:32:16,643 --> 00:32:18,283 Well, let's just hope I'm right about you. 371 00:32:36,288 --> 00:32:37,494 You know how to drive a truck? 372 00:32:37,539 --> 00:32:38,539 It can't be too hard. 373 00:32:41,293 --> 00:32:42,453 I think Diana should drive. 374 00:32:44,171 --> 00:32:45,171 All right. 375 00:32:47,215 --> 00:32:48,215 Thank you... 376 00:32:49,092 --> 00:32:50,092 for this and everything. 377 00:32:51,470 --> 00:32:52,801 Diana. 378 00:32:52,846 --> 00:32:54,126 You always said I should move on. 379 00:32:54,806 --> 00:32:55,966 Let me. 380 00:33:09,529 --> 00:33:10,529 Hey. 381 00:33:11,490 --> 00:33:12,490 Thank you. 382 00:33:21,583 --> 00:33:23,119 She's too good for this. 383 00:33:23,502 --> 00:33:24,502 I know. 384 00:33:26,379 --> 00:33:27,379 I know. 385 00:33:36,389 --> 00:33:38,095 All right, let's go. 386 00:34:18,557 --> 00:34:20,138 So, where to first? 387 00:34:20,934 --> 00:34:22,094 Last crime scene. 388 00:34:23,645 --> 00:34:23,679 If I see it, it might trigger something. 389 00:34:24,646 --> 00:34:25,646 Where is it? 390 00:34:26,314 --> 00:34:27,314 I don't remember. 391 00:34:28,567 --> 00:34:29,567 Right. 392 00:34:30,402 --> 00:34:31,402 Nice try. 393 00:34:33,321 --> 00:34:34,527 I don't know why I did that. 394 00:34:37,951 --> 00:34:39,487 Whoa. What do you need? 395 00:34:39,536 --> 00:34:41,492 Um, there should be a map in there. 396 00:34:42,581 --> 00:34:43,581 Map? 397 00:34:47,335 --> 00:34:48,615 Did I wake up in the past? 398 00:34:50,547 --> 00:34:52,287 Well, I'm sure I can't use my phone. 399 00:34:52,340 --> 00:34:53,625 They're probably tracking it. 400 00:34:53,675 --> 00:34:54,675 All right. 401 00:34:58,471 --> 00:34:59,471 Oh, god. 402 00:34:59,764 --> 00:35:00,764 What? 403 00:35:01,266 --> 00:35:02,346 Oh, my god. There's... 404 00:35:07,647 --> 00:35:08,727 What do we do? 405 00:35:08,773 --> 00:35:10,104 Well, we can't turn back now. 406 00:35:10,525 --> 00:35:11,525 Just stay calm. 407 00:35:37,010 --> 00:35:38,591 I don't think I breathed at all. 408 00:35:39,971 --> 00:35:41,461 Thank god we took the truck. 409 00:35:41,514 --> 00:35:43,095 They must be searching for my car. 410 00:36:10,960 --> 00:36:12,760 All right. It should be around here somewhere. 411 00:36:13,713 --> 00:36:14,713 Hey. 412 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Let me go alone. 413 00:36:17,425 --> 00:36:18,631 Just in case. 414 00:38:38,650 --> 00:38:39,650 You promised. 415 00:39:07,554 --> 00:39:08,554 Let's go. 416 00:39:08,888 --> 00:39:09,888 What is it? 417 00:39:10,682 --> 00:39:11,682 I knew her. 418 00:39:12,851 --> 00:39:14,011 Let's go. 419 00:40:00,565 --> 00:40:01,565 What are you doing? 420 00:40:02,609 --> 00:40:03,769 Julia Govern lived in McNabb. 421 00:40:04,903 --> 00:40:05,903 So? 422 00:40:07,280 --> 00:40:08,760 So it might be more useful going there 423 00:40:09,073 --> 00:40:09,653 than just driving up the next patch of trees. 424 00:40:09,699 --> 00:40:10,699 Right. 425 00:41:28,361 --> 00:41:29,721 I don't want to go in there. 426 00:41:30,863 --> 00:41:32,524 What if her mother recognizes me? 427 00:41:33,950 --> 00:41:35,736 All right. Well, I'll just go in. 428 00:41:36,035 --> 00:41:37,616 Some information I can get. 429 00:42:38,264 --> 00:42:39,784 What's going on? 430 00:42:39,974 --> 00:42:40,974 What happened? 431 00:42:41,726 --> 00:42:43,512 I just got a sharp pain in my... 432 00:42:43,811 --> 00:42:44,811 in my stomach. 433 00:42:45,146 --> 00:42:46,146 I just... 434 00:42:46,898 --> 00:42:47,978 I think I need to lie down. 435 00:42:49,984 --> 00:42:52,344 All right. Let's get you to a motel. 436 00:43:04,082 --> 00:43:05,082 Thank you, sir. 437 00:43:05,917 --> 00:43:07,032 We won't be long, buddy. 438 00:43:11,631 --> 00:43:13,542 Oh, it's a nice place. Not what I expected. 439 00:43:14,133 --> 00:43:15,543 It's right up the alley. 440 00:43:16,469 --> 00:43:17,800 Yeah, maybe she'll, uh, 441 00:43:18,096 --> 00:43:19,552 she'll sell it to you... 442 00:43:20,181 --> 00:43:21,637 to make her bail money. 443 00:43:23,434 --> 00:43:25,015 Pretty bad taste, though, buddy. 444 00:43:25,978 --> 00:43:27,559 I mean, for all we know, 445 00:43:27,605 --> 00:43:29,687 this girl is lying in a field somewhere, dead. 446 00:43:32,110 --> 00:43:33,691 I don't know. I'm just... 447 00:43:34,862 --> 00:43:36,443 Of course, she's dead, you know. 448 00:43:36,489 --> 00:43:38,169 Well, maybe she's in cahoots with this guy. 449 00:43:38,991 --> 00:43:40,271 That doesn't sound right. 450 00:43:44,872 --> 00:43:45,872 Wait a minute. 451 00:43:46,999 --> 00:43:48,739 I think we might have something. 452 00:43:56,801 --> 00:43:57,801 Hmm. 453 00:43:59,011 --> 00:44:00,717 Let's get an ID on this guy. 454 00:44:05,268 --> 00:44:06,724 That's right. Might just take it. 455 00:44:15,862 --> 00:44:17,193 How is this? 456 00:44:27,206 --> 00:44:28,946 You really should get some rest. 457 00:44:30,501 --> 00:44:31,616 Will do. 458 00:44:34,922 --> 00:44:35,957 Okay. 459 00:44:37,842 --> 00:44:40,202 I'll be right back. Right after I check out Julia's. 460 00:44:42,013 --> 00:44:43,333 Are you sure you're gonna be okay? 461 00:44:45,183 --> 00:44:46,183 Do n't wo rry. 462 00:47:32,058 --> 00:47:33,298 You. I think I know you. 463 00:47:33,976 --> 00:47:34,976 I know you, don't I? 464 00:47:36,020 --> 00:47:37,020 What the fuck? 465 00:47:37,271 --> 00:47:38,271 Who are you? 466 00:47:39,523 --> 00:47:39,557 Get the fuck out of here! 467 00:47:40,316 --> 00:47:41,316 Hey, stop! 468 00:47:45,029 --> 00:47:46,029 Who are you? 469 00:47:47,114 --> 00:47:48,114 Who am I? 470 00:47:50,076 --> 00:47:51,316 Shit! 471 00:47:53,704 --> 00:47:54,819 Fuck! 472 00:47:58,376 --> 00:47:59,912 Jesus. Fuck! 473 00:48:12,723 --> 00:48:13,838 911. 474 00:48:14,308 --> 00:48:15,343 What is your emergency? 475 00:48:16,769 --> 00:48:17,769 Hello? 476 00:48:20,356 --> 00:48:21,436 What is your emergency? 477 00:48:50,302 --> 00:48:51,405 Is your mother home? 478 00:48:51,429 --> 00:48:52,429 Why? 479 00:48:53,806 --> 00:48:54,825 I was just hoping I can get a word with her. 480 00:48:54,849 --> 00:48:55,889 You gonna ask about Julia? 481 00:48:56,308 --> 00:48:57,308 Mia! 482 00:48:59,186 --> 00:49:01,081 What have I told you about opening the door for strangers? 483 00:49:01,105 --> 00:49:02,105 Mia, go to your room. 484 00:49:03,607 --> 00:49:05,327 I'm sorry to intrude like this. I... 485 00:49:05,609 --> 00:49:07,315 Who are you? What do you want? 486 00:49:07,361 --> 00:49:08,361 I'm a journalist. 487 00:49:09,697 --> 00:49:11,097 I don't talk to journalists anymore. 488 00:49:12,283 --> 00:49:13,510 Well, it's about another young woman. 489 00:49:13,534 --> 00:49:14,803 - No. - She's missing, 490 00:49:14,827 --> 00:49:16,107 and it's just like your daughter. 491 00:49:20,458 --> 00:49:23,165 Any information you have could save a life. 492 00:49:23,544 --> 00:49:26,411 I know that this is probably really hard for you to talk about. 493 00:49:27,131 --> 00:49:28,211 You don't know. 494 00:49:29,592 --> 00:49:31,298 There's just heartbreak, and hurt, and... 495 00:49:32,094 --> 00:49:33,379 and unanswered questions. 496 00:49:34,305 --> 00:49:36,963 There must be something that... No. 497 00:49:38,642 --> 00:49:39,642 I'd... 498 00:49:40,853 --> 00:49:42,173 I'd hoped that it would be solved. 499 00:49:47,318 --> 00:49:48,524 What do you mean "cruel joke"? 500 00:49:50,571 --> 00:49:53,153 Everything you need to know is in the cemetery. 501 00:49:54,325 --> 00:49:56,065 And all the good ones are there. 502 00:49:56,577 --> 00:49:59,444 If you're good, just stop looking. 503 00:50:00,498 --> 00:50:04,161 You know, stop digging your own grave or you'll all end up out there, too. 504 00:50:51,173 --> 00:50:52,253 Criminal clear? 505 00:50:52,299 --> 00:50:53,299 Yes, sir. 506 00:51:00,516 --> 00:51:02,131 What happened here? Are you all right? 507 00:51:02,184 --> 00:51:03,184 I'm fine. 508 00:51:06,188 --> 00:51:08,144 Can I get a minute alone with my dad? 509 00:51:14,196 --> 00:51:15,196 What happened? 510 00:51:18,576 --> 00:51:19,576 He was here. 511 00:51:20,327 --> 00:51:21,327 Who was here? 512 00:51:22,454 --> 00:51:23,454 He was here. 513 00:51:24,915 --> 00:51:25,915 The killer. 514 00:51:27,668 --> 00:51:28,668 What? 515 00:51:29,962 --> 00:51:31,077 Are you sure? 516 00:52:01,327 --> 00:52:02,327 Anything? 517 00:52:03,245 --> 00:52:04,245 No. 518 00:52:05,039 --> 00:52:06,199 I don't know. 519 00:52:07,416 --> 00:52:09,311 She said that I could find all the answers in the cemetery. 520 00:52:09,335 --> 00:52:10,335 What does that mean? 521 00:52:11,420 --> 00:52:12,455 I wish I could tell you. 522 00:52:14,965 --> 00:52:16,330 She's in distress, Diana. 523 00:52:16,675 --> 00:52:18,461 It's okay. 524 00:52:20,262 --> 00:52:21,262 It's okay. 525 00:52:22,931 --> 00:52:25,297 You're still in recovery. You should really be in bed. 526 00:52:25,351 --> 00:52:26,431 I already got a nap. 527 00:52:27,478 --> 00:52:28,478 Go ahead. 528 00:52:29,438 --> 00:52:30,438 All right. 529 00:52:31,398 --> 00:52:32,398 Thank you. 530 00:52:41,992 --> 00:52:43,152 Good night, Diana. 531 00:52:44,453 --> 00:52:45,453 Good night, John. 532 00:53:16,568 --> 00:53:17,568 Shot of beer. 533 00:53:24,076 --> 00:53:25,156 What's your name? 534 00:53:25,786 --> 00:53:27,196 Audrey. 535 00:53:29,331 --> 00:53:30,331 Audrey. 536 00:53:32,209 --> 00:53:33,353 I bet you could tell me how to get to Ridgewood Brook Lane? 537 00:53:33,377 --> 00:53:35,288 Well, maybe. 538 00:53:38,340 --> 00:53:39,455 Just go out to the road. 539 00:53:39,842 --> 00:53:42,379 Take a left, then make a right. 540 00:53:42,678 --> 00:53:44,589 And at the stop sign, you'll get to Brook. 541 00:53:45,097 --> 00:53:46,257 What time you'd get off? 542 00:53:47,057 --> 00:53:48,057 Two-thirty. 543 00:53:51,729 --> 00:53:52,729 I'll check back around. 544 00:54:19,798 --> 00:54:21,538 Couldn't sleep? 545 00:54:26,513 --> 00:54:27,513 You? 546 00:54:27,681 --> 00:54:28,681 A little. 547 00:54:34,772 --> 00:54:37,229 Look, I'm no nurse, but I don't think those are good for you. 548 00:54:38,484 --> 00:54:40,475 Just bummed it off over a friendly drunk girl. 549 00:54:43,197 --> 00:54:45,317 Guess I needed something to take the edge off. 550 00:54:45,449 --> 00:54:47,314 I really wish we found something today. 551 00:54:48,535 --> 00:54:49,535 Yeah. 552 00:54:52,498 --> 00:54:54,489 Diana, I want you to do something for me. 553 00:54:56,460 --> 00:54:57,620 I want you to go home. 554 00:54:58,545 --> 00:55:00,581 To your job, your life. 555 00:55:01,632 --> 00:55:03,247 - I can't. - Why? 556 00:55:03,675 --> 00:55:05,275 It's got to be better than this shithole. 557 00:55:09,515 --> 00:55:12,632 When I was 15 years old, we found out my daddy was having an affair. 558 00:55:13,811 --> 00:55:16,769 We had no idea until his mistress turned up dead in her apartment. 559 00:55:17,773 --> 00:55:19,354 He was sentenced to life in prison, 560 00:55:19,399 --> 00:55:21,355 and I swore to god I'd never talk to him again. 561 00:55:22,820 --> 00:55:24,660 Four years after that, he hung himself. 562 00:55:26,698 --> 00:55:27,698 Two years later, 563 00:55:29,868 --> 00:55:32,428 new evidence emerged and they caught the guy who actually did it. 564 00:55:32,788 --> 00:55:35,268 So he died thinking I wanted him dead, and that's probably why. 565 00:55:36,166 --> 00:55:37,606 What else could you have done? 566 00:55:38,836 --> 00:55:40,372 I could have believed him. 567 00:55:42,506 --> 00:55:43,871 He said the same thing you did. 568 00:55:45,592 --> 00:55:46,952 "I didn't do it 'cause I couldn't." 569 00:55:47,678 --> 00:55:48,838 That was his only defense. 570 00:55:51,598 --> 00:55:53,304 I won't let that happen to you. 571 00:56:34,266 --> 00:56:35,906 You should go and let him know we're here. 572 00:56:36,226 --> 00:56:37,626 I'll put this in the garage for him. 573 00:56:39,771 --> 00:56:41,511 Tom's very particular about his stuff. 574 00:56:41,899 --> 00:56:42,899 I noticed. 575 00:56:58,874 --> 00:56:59,874 Thomas? 576 00:57:01,919 --> 00:57:03,455 Tom? 577 00:57:43,961 --> 00:57:44,961 Thomas? 578 00:57:53,845 --> 00:57:54,845 Thomas? 579 00:57:56,181 --> 00:57:57,671 I'm sorry, Thomas. 580 00:58:00,602 --> 00:58:01,602 Thomas? 581 00:58:03,981 --> 00:58:04,981 Thomas? 582 00:58:05,315 --> 00:58:06,475 Oh, shit! 583 00:58:12,906 --> 00:58:13,906 Fuck! 584 00:58:20,372 --> 00:58:21,612 What did you do? 585 00:58:21,665 --> 00:58:22,665 Jesus! 586 00:58:24,001 --> 00:58:24,956 Diana, I didn't do this. 587 00:58:25,002 --> 00:58:26,002 You killed Tom? 588 00:58:26,253 --> 00:58:27,584 I couldn't kill Tom! 589 00:58:27,879 --> 00:58:28,982 Don't say that to me. 590 00:58:29,006 --> 00:58:30,462 Diana, listen to me. 591 00:58:32,300 --> 00:58:32,959 You knew what my dad said and you used it against me. 592 00:58:33,010 --> 00:58:34,010 No. 593 00:58:34,636 --> 00:58:35,636 No, Diana... 594 00:58:36,013 --> 00:58:37,013 Diana! 595 00:58:57,367 --> 00:58:58,607 Who the fuck are you? 596 00:58:59,745 --> 00:59:00,905 Who are you? 597 00:59:50,837 --> 00:59:51,877 Look what I found. 598 00:59:55,884 --> 00:59:56,884 Shit. 599 00:59:58,178 --> 00:59:59,322 So you think that sweet, little nurse... 600 00:59:59,346 --> 01:00:00,426 killed both her best friend 601 01:00:00,847 --> 01:00:01,847 and our John Doe? 602 01:00:03,809 --> 01:00:06,120 I tell you right now, that son of a bitch is not our John Doe. 603 01:00:06,144 --> 01:00:07,554 How could you be so sure? 604 01:00:07,604 --> 01:00:08,706 I got a good look at his face. 605 01:00:08,730 --> 01:00:09,730 I know him. 606 01:00:10,190 --> 01:00:11,851 His name is Mark Rosovski. 607 01:00:13,944 --> 01:00:16,060 He was doing time over in Yankton. 608 01:00:17,030 --> 01:00:18,895 He got parole about a month ago. 609 01:00:19,866 --> 01:00:21,072 What was he in for? 610 01:00:21,118 --> 01:00:22,699 Attempted murder for hire. 611 01:00:24,830 --> 01:00:27,390 Looks to me like we're not the only ones trying to find this guy. 612 01:00:27,874 --> 01:00:30,741 This whole damn thing, it's starting to spiral out of control, Frank. 613 01:00:31,211 --> 01:00:33,918 God only knows what we're gonna end up with this. 614 01:00:35,966 --> 01:00:37,706 Fuckin' mess. 615 01:00:38,260 --> 01:00:40,046 Fuck. Fuck. 616 01:02:50,892 --> 01:02:54,055 Folks, if you see or hear anything possibly related to this crime, 617 01:02:54,104 --> 01:02:57,062 I want you to contact local authorities immediately. 618 01:02:57,107 --> 01:02:59,126 - 'Cause I'm still looking for... - The assailant is supposed 619 01:02:59,150 --> 01:03:00,190 to be armed and dangerous. 620 01:03:00,235 --> 01:03:01,475 Now, I'm asking you to please.. 621 01:03:03,113 --> 01:03:05,353 Help us find this killer before he claims another victim. 622 01:03:06,449 --> 01:03:08,009 We need all the help we can get, please. 623 01:03:17,460 --> 01:03:19,500 Fulton County Sheriff office. What's your emergency? 624 01:03:20,297 --> 01:03:22,879 I'd like to speak to Sheriff Roger Bower. 625 01:03:24,217 --> 01:03:26,082 Uh, one moment, please. 626 01:03:26,386 --> 01:03:27,386 Who is it? 627 01:03:27,429 --> 01:03:28,429 Hello? 628 01:03:30,307 --> 01:03:32,159 I have information on the serial killer y'all are looking for. 629 01:03:32,183 --> 01:03:33,183 Diana, is this you? 630 01:03:34,477 --> 01:03:35,557 Stay where you are. 631 01:03:36,479 --> 01:03:37,540 I'm coming for you. 632 01:03:37,564 --> 01:03:38,929 Don't you fucking move. Don't... 633 01:03:39,482 --> 01:03:40,482 Hello... 634 01:03:40,942 --> 01:03:42,022 Fuck. 635 01:04:11,973 --> 01:04:13,179 [rips} - Hey! 636 01:04:13,683 --> 01:04:15,264 Oh, don't act like you give a shit. 637 01:05:29,092 --> 01:05:30,092 Hi. 638 01:05:30,593 --> 01:05:31,593 Hi. 639 01:05:33,054 --> 01:05:34,214 Is Roger Bower home? 640 01:05:35,682 --> 01:05:37,764 Uh, no. You can find him at the station. 641 01:05:37,809 --> 01:05:40,266 I was just hoping I could catch him alone, away from all that. 642 01:05:42,105 --> 01:05:43,390 Well, do you wanna wait for him? 643 01:05:44,190 --> 01:05:45,225 Sure. 644 01:05:45,608 --> 01:05:47,018 I'd love to. Thank you. 645 01:05:47,318 --> 01:05:48,318 I'm Diana. 646 01:05:49,070 --> 01:05:51,231 I'm Oliver. Roger's son. 647 01:05:52,323 --> 01:05:53,323 Thanks. 648 01:05:57,912 --> 01:05:59,392 Oh, I'm sorry about the mess. We're... 649 01:05:59,789 --> 01:06:01,029 We're redoing a lot. 650 01:06:01,082 --> 01:06:02,082 Oh, it's fine. 651 01:06:06,421 --> 01:06:07,421 Here. 652 01:06:07,464 --> 01:06:08,499 - Thank you. - Sure. 653 01:07:29,462 --> 01:07:30,952 I hope I'm not intruding. 654 01:07:31,005 --> 01:07:32,483 Nah. It's nice to have a visitor. 655 01:07:32,507 --> 01:07:34,247 I'm supposed to lay low anyway. 656 01:07:34,551 --> 01:07:35,551 Doctor's orders. 657 01:07:36,302 --> 01:07:37,462 I'd have to agree with him. 658 01:07:38,179 --> 01:07:39,385 But anyway, I'm a nurse. 659 01:07:40,306 --> 01:07:41,386 What happened? 660 01:07:41,933 --> 01:07:43,139 If I may ask. 661 01:07:44,352 --> 01:07:45,352 Home intruder. 662 01:07:45,937 --> 01:07:47,143 If you can believe it. 663 01:07:49,023 --> 01:07:51,223 Same guy who's on the run for murdering all those women. 664 01:07:54,571 --> 01:07:56,527 Did you hear about it on the news, or... 665 01:07:57,532 --> 01:07:58,532 Yeah, I did. 666 01:07:59,242 --> 01:08:00,242 I know him, actually. 667 01:08:01,744 --> 01:08:04,281 I actually believed he was innocent, so... 668 01:08:06,583 --> 01:08:07,583 Can I get you a drink? 669 01:08:09,252 --> 01:08:10,437 My dad makes this lemonade, it's famous in McNabb. 670 01:08:10,461 --> 01:08:11,461 Sure. 671 01:09:03,389 --> 01:09:05,509 - He can't go that so far, right? - Frank. 672 01:09:06,267 --> 01:09:07,267 Diana. 673 01:09:08,436 --> 01:09:09,436 It's me. 674 01:09:12,023 --> 01:09:13,263 Well, I'll be damned. 675 01:09:15,443 --> 01:09:17,283 My name is Detective Michael Winslow. 676 01:09:17,654 --> 01:09:19,144 If you need any more information, 677 01:09:19,656 --> 01:09:20,656 ask Roger Bower. 678 01:09:22,700 --> 01:09:24,281 You got a location on that call? 679 01:09:24,327 --> 01:09:25,612 He used a burner phone, sir. 680 01:09:37,840 --> 01:09:38,840 Thank you. 681 01:09:43,513 --> 01:09:44,513 That is nice. 682 01:09:45,556 --> 01:09:46,756 Secret family recipe. 683 01:09:49,602 --> 01:09:51,684 I have to say, you look a lot like my mother. 684 01:09:52,438 --> 01:09:53,438 Really? 685 01:09:53,648 --> 01:09:54,648 Let me show you. 686 01:10:04,867 --> 01:10:06,403 Oh, she is beautiful. 687 01:10:07,412 --> 01:10:08,412 She, uh... 688 01:10:09,747 --> 01:10:11,283 was very beautiful. 689 01:10:12,709 --> 01:10:14,290 When she was alive. 690 01:10:14,585 --> 01:10:15,745 I'm sorry to hear that. 691 01:10:22,552 --> 01:10:23,552 Roger. 692 01:10:25,471 --> 01:10:26,471 Roger! 693 01:10:28,891 --> 01:10:30,973 - Ro... Have you seen Sheriff? - No, sir. 694 01:10:35,356 --> 01:10:37,392 - Have you seen the sheriff? - No. 695 01:10:48,911 --> 01:10:50,321 Sheriff Bower here. 696 01:10:50,371 --> 01:10:51,371 Roger. 697 01:10:52,790 --> 01:10:54,746 I just got a really fucked up phone call. 698 01:10:56,377 --> 01:10:57,377 What is it? 699 01:10:58,838 --> 01:11:00,453 Do you know a guy named Michael Winslow? 700 01:11:02,592 --> 01:11:03,592 Roger? 701 01:11:20,818 --> 01:11:22,479 Get out of here. Leave me alone! 702 01:11:22,904 --> 01:11:24,394 I'm Michael Winslow, right? 703 01:11:26,199 --> 01:11:27,426 - What do you want from me? - Right? 704 01:11:27,450 --> 01:11:28,450 Tell me! 705 01:11:33,539 --> 01:11:34,539 Tell me. 706 01:11:35,124 --> 01:11:36,409 I'm trying to remember. 707 01:11:37,668 --> 01:11:38,748 What else do you remember? 708 01:11:40,338 --> 01:11:41,978 The hell you put me and my father through? 709 01:11:42,965 --> 01:11:44,751 - What did I do? - You were crazy. 710 01:11:45,426 --> 01:11:46,986 Saying and doing things you didn't mean. 711 01:11:47,970 --> 01:11:49,710 You were like a brother to me, and then... 712 01:11:50,681 --> 01:11:51,681 And then what? 713 01:11:52,892 --> 01:11:54,172 You're obsessed with those girls. 714 01:11:57,814 --> 01:11:59,374 No matter how many times we told you to. 715 01:12:21,504 --> 01:12:22,504 Oliver. 716 01:12:23,005 --> 01:12:24,620 So now you remember. 717 01:12:27,677 --> 01:12:28,757 Oh, Mikey. 718 01:12:29,554 --> 01:12:30,554 Mikey. 719 01:12:33,516 --> 01:12:34,516 Mikey. 720 01:12:43,526 --> 01:12:44,846 There he is. 721 01:12:45,820 --> 01:12:47,260 Thought you'd never wake up. 722 01:12:52,118 --> 01:12:53,824 What did you do to her? 723 01:12:55,538 --> 01:12:57,449 She just passed out. Don't worry. 724 01:12:58,499 --> 01:13:00,330 I saved the good stuff for you to watch. 725 01:13:01,878 --> 01:13:03,914 You really like this one, huh? 726 01:13:03,963 --> 01:13:04,963 Me, too. 727 01:13:06,257 --> 01:13:07,577 I generally prefer blondes, but... 728 01:13:08,050 --> 01:13:09,335 That's just my type. 729 01:13:11,512 --> 01:13:12,672 Does she look like your mama? 730 01:13:14,640 --> 01:13:16,000 Like all your other victims? 731 01:13:19,645 --> 01:13:21,476 You don't remember what my mother looks like. 732 01:13:24,775 --> 01:13:25,810 My own best friend. 733 01:13:25,860 --> 01:13:27,521 I was never your friend. 734 01:13:27,570 --> 01:13:28,570 Wow! 735 01:13:30,239 --> 01:13:32,079 And I thought you were lying about the amnesia. 736 01:13:33,910 --> 01:13:35,762 I guess the upside to my mother being dead 737 01:13:35,786 --> 01:13:38,368 is that she'll always be young and beautiful to me. 738 01:13:39,290 --> 01:13:41,050 Why do you feel the need to kill young women? 739 01:13:42,752 --> 01:13:45,494 I felt awful when I hit Linda Goreki with my car. 740 01:13:46,923 --> 01:13:48,459 But the funny thing is... 741 01:13:50,843 --> 01:13:53,643 all I could think about was what a mother would say when she found out. 742 01:13:55,097 --> 01:13:56,097 So I called her, 743 01:13:57,058 --> 01:13:58,058 from Linda's phone. 744 01:13:59,393 --> 01:14:01,884 I was too scared to say anything, so I... 745 01:14:01,938 --> 01:14:04,429 I just listened. 746 01:14:06,692 --> 01:14:08,557 It was nice to hear a mother's voice again. 747 01:14:09,028 --> 01:14:10,518 You're sick, Oliver. 748 01:14:12,114 --> 01:14:13,729 You killed five young women. 749 01:14:19,705 --> 01:14:20,740 Right, well... 750 01:14:21,290 --> 01:14:22,290 almost six. 751 01:14:23,125 --> 01:14:24,706 See, I know I'm sick, John. 752 01:14:25,294 --> 01:14:26,704 That's just who I am now. 753 01:14:27,964 --> 01:14:28,999 I can't change it. 754 01:14:29,840 --> 01:14:30,875 I've tried to. 755 01:14:31,342 --> 01:14:32,798 And I can't, so... 756 01:14:34,971 --> 01:14:35,971 Diana. 757 01:14:36,722 --> 01:14:37,722 It's okay. 758 01:14:38,975 --> 01:14:39,975 Shh. 759 01:14:41,852 --> 01:14:43,892 Don't lie to her before she dies. 760 01:14:45,731 --> 01:14:47,471 Dianal 761 01:14:52,071 --> 01:14:53,231 Oliver! 762 01:15:21,142 --> 01:15:22,598 Stay back. 763 01:15:24,687 --> 01:15:25,687 Okay. 764 01:15:30,818 --> 01:15:32,729 - I need you to dial 911. - All right. 765 01:15:33,863 --> 01:15:35,023 - Dial. - I got it. 766 01:15:35,740 --> 01:15:36,740 Then leave the house. 767 01:15:38,159 --> 01:15:38,193 Don't come back no matter what you hear. 768 01:15:38,826 --> 01:15:39,826 Go. 769 01:16:53,901 --> 01:16:55,061 You're a good detective. 770 01:16:57,238 --> 01:16:58,728 Damn good one. 771 01:17:00,116 --> 01:17:01,151 He was sick... 772 01:17:03,869 --> 01:17:05,609 after his mama died. 773 01:17:05,913 --> 01:17:07,073 Five girls, Roger. 774 01:17:10,292 --> 01:17:11,623 Five. 775 01:17:46,787 --> 01:17:47,947 I swear to god, Roger. 776 01:17:49,165 --> 01:17:50,746 I'm gonna find this bastard. 777 01:17:53,502 --> 01:17:55,038 You got to know, it killed me. 778 01:17:55,963 --> 01:17:57,123 When he was doing it. 779 01:17:58,215 --> 01:18:00,001 It tore me up inside. 780 01:18:04,847 --> 01:18:08,055 I vowed that I would protect that boy no matter what. 781 01:18:11,061 --> 01:18:14,144 I just had no idea how far I would have to take it. 782 01:18:20,821 --> 01:18:22,341 I knew you were gonna find him. 783 01:18:23,157 --> 01:18:24,237 My son. 784 01:18:26,368 --> 01:18:28,734 The only family I have left was gonna be taken away from me. 785 01:18:29,538 --> 01:18:30,994 It was either you or him. 786 01:18:56,023 --> 01:18:56,978 Oliver! 787 01:18:57,024 --> 01:18:58,230 Wait! 788 01:19:37,022 --> 01:19:38,022 Damn it. 789 01:19:50,077 --> 01:19:51,077 Roger. 790 01:19:52,288 --> 01:19:54,074 I've located Annabelle Fargo. 791 01:19:54,123 --> 01:19:55,323 In a trunk of a car. 792 01:19:56,834 --> 01:19:58,634 I'm calling you first 'cause you're my friend. 793 01:19:58,669 --> 01:19:59,533 But I've got to call it in. 794 01:19:59,586 --> 01:20:01,292 Look, Mike. No, please. 795 01:20:02,172 --> 01:20:03,252 Not yet. 796 01:20:04,717 --> 01:20:06,332 Look, I just got a call with Oliver. 797 01:20:06,385 --> 01:20:08,446 He's gonna meet me over at Lou's Ranch at the warehouse. 798 01:20:08,470 --> 01:20:10,301 I wanna be there when he's arrested. 799 01:20:11,181 --> 01:20:14,924 Please, we'll take him in together. I promise, please. 800 01:20:20,107 --> 01:20:21,267 Hero cop... 801 01:20:22,359 --> 01:20:23,769 found the killer. 802 01:20:26,697 --> 01:20:28,278 And I was a good dad. 803 01:20:32,202 --> 01:20:33,942 I tried to take care of it. 804 01:20:58,979 --> 01:21:01,311 Jesus Christ. What have you done? 805 01:21:02,358 --> 01:21:05,191 What the fuck is wrong with you? 806 01:21:07,071 --> 01:21:08,071 Dad, please. 807 01:21:08,364 --> 01:21:09,364 I blacked out. 808 01:21:11,325 --> 01:21:13,606 I couldn't help myself. I don't know what's wrong with me. 809 01:21:16,038 --> 01:21:17,038 Dad. 810 01:21:22,544 --> 01:21:23,829 And Mike. 811 01:21:24,755 --> 01:21:26,211 Mikey saw me. 812 01:21:27,174 --> 01:21:28,174 He knows! 813 01:21:31,303 --> 01:21:32,583 They're gonna kill me! 814 01:21:32,763 --> 01:21:34,424 They're gonna put me down. I... 815 01:21:37,059 --> 01:21:39,141 I felt like I didn't have a choice. 816 01:21:40,020 --> 01:21:42,432 It was so damn hard for me, Michael. 817 01:21:44,441 --> 01:21:46,181 You were like a son to me. 818 01:21:50,739 --> 01:21:52,104 But Oliver... 819 01:21:55,077 --> 01:21:56,317 he was my son. 820 01:21:58,247 --> 01:21:59,407 When you called me, 821 01:22:00,165 --> 01:22:02,121 I sent Rosovski instead. 822 01:22:03,085 --> 01:22:04,416 I told him where you were going. 823 01:22:06,422 --> 01:22:07,902 And hired him to handle the situation. 824 01:22:29,069 --> 01:22:31,269 The son of a bitch were sure that you were dead. 825 01:22:32,239 --> 01:22:33,508 He took your badge and ID like I told him to. 826 01:22:33,532 --> 01:22:34,532 And that was that. 827 01:22:36,660 --> 01:22:38,525 But you must have some kind of guardian angel 828 01:22:38,579 --> 01:22:39,979 looking out for you, because well... 829 01:22:40,205 --> 01:22:41,205 here you are. 830 01:22:42,249 --> 01:22:44,489 When I heard that you were stil out there, still kicking, 831 01:22:44,751 --> 01:22:45,911 [sent him to finish the job. 832 01:22:47,045 --> 01:22:48,245 I knew that if you were alive, 833 01:22:49,798 --> 01:22:52,038 it was just a matter of time before you caught him again. 834 01:22:54,344 --> 01:22:55,925 Who died in my house? 835 01:22:57,556 --> 01:22:59,092 How'd you fake my death? 836 01:23:03,228 --> 01:23:07,938 I took the body of some sorry John Doe from the morgue. 837 01:23:09,193 --> 01:23:11,309 And then I planned the gas explosion. 838 01:23:13,864 --> 01:23:15,504 Then I swapped his fingerprints for yours. 839 01:23:16,366 --> 01:23:19,449 He became Michael Winslow, and you... 840 01:23:25,167 --> 01:23:26,452 I thought it was a good thing. 841 01:23:29,463 --> 01:23:33,001 Maybe this whole thing could finally end for my family. 842 01:23:34,218 --> 01:23:35,218 Making you... 843 01:23:36,136 --> 01:23:37,376 seem like a killer. 844 01:23:38,514 --> 01:23:41,176 And it wasn't a bad idea somehow. 845 01:23:45,145 --> 01:23:47,010 And now my boy is dead. 846 01:23:50,400 --> 01:23:52,982 Oh, god, help me. I killed my boy. 847 01:23:55,489 --> 01:23:57,150 And all I can think about... 848 01:23:58,534 --> 01:24:00,570 is that I should've done it a lot sooner. 849 01:24:07,334 --> 01:24:08,995 You remember... 850 01:24:09,378 --> 01:24:11,118 I taught you how to make this. 851 01:24:21,181 --> 01:24:22,512 Right before you tried to kill me. 852 01:24:23,559 --> 01:24:25,265 It killed me, too, Mike. 853 01:24:26,228 --> 01:24:28,184 I want you to say my name, RogeL. 854 01:24:29,398 --> 01:24:30,398 The whole thing. 855 01:24:31,942 --> 01:24:33,227 So I can be sure. 856 01:24:34,403 --> 01:24:36,485 Detective Michael Winslow. 857 01:24:42,744 --> 01:24:44,405 You know, they'll be coming soon. 858 01:24:45,330 --> 01:24:46,330 Yeah. 859 01:24:47,583 --> 01:24:48,983 You go on. You tell them everything. 860 01:24:51,336 --> 01:24:53,247 Don't worry, I'm not gonna go anywhere. 861 01:24:56,341 --> 01:24:58,423 I got nowhere left to run to. 862 01:25:28,248 --> 01:25:30,489 Get down on the ground! Get down! 863 01:25:31,376 --> 01:25:32,616 Down on your knees! 864 01:25:44,973 --> 01:25:46,338 Hold on. Hold up, hold up. 865 01:25:46,391 --> 01:25:47,751 Get him up. Get him up. Get him up! 866 01:25:49,186 --> 01:25:50,455 I talked to Diana. 867 01:25:50,479 --> 01:25:51,479 Where's the body? 868 01:25:51,813 --> 01:25:52,813 In the basement. 869 01:25:53,482 --> 01:25:54,482 Where's Roger? 870 01:25:55,984 --> 01:25:57,099 Fuck. 57753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.