All language subtitles for Vizontele (Yilmaz Erdogan & Ömer Faruk Sorak, 2001) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:08,969 in memory of... 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,812 ...my grandfather, Nazmi Erdo�an 3 00:00:10,980 --> 00:00:12,572 and my brother, G�rdal Tosun... 4 00:00:19,460 --> 00:00:22,452 1974 - A small town in southeastern Turkey 5 00:01:28,780 --> 00:01:30,133 Emin! Emin! 6 00:01:31,140 --> 00:01:32,129 Yeah, what? 7 00:01:36,820 --> 00:01:37,650 Cut it out! 8 00:01:38,540 --> 00:01:40,212 lso, Veysi, you bastards. 9 00:01:45,060 --> 00:01:46,288 Just wait till l catch you! 10 00:01:46,420 --> 00:01:47,694 Stop it! 11 00:01:48,420 --> 00:01:50,729 lf l fucking catch you...! 12 00:01:58,140 --> 00:02:02,372 Sons of bitches! l'll show you! 13 00:03:03,180 --> 00:03:04,295 Damn! 14 00:03:04,820 --> 00:03:06,014 Missed it again! 15 00:05:25,860 --> 00:05:27,532 lsn't it a bit too close for comfort? 16 00:05:27,620 --> 00:05:31,135 Closeness inspires love, which leads to Art. 17 00:05:31,220 --> 00:05:34,212 How many girls have you tried that line on? 18 00:05:34,380 --> 00:05:36,052 Search for the answer in my eyes. 19 00:05:36,180 --> 00:05:40,014 -What a fucking stupid movie! -Don't flip out on me! 20 00:05:40,140 --> 00:05:43,735 -lt's bullshit! -So don't watch it, idiot! 21 00:05:43,900 --> 00:05:46,812 How am l supposed to know it's bullshit without watching it? ldiot! 22 00:05:48,100 --> 00:05:49,328 Keep it down! 23 00:05:49,420 --> 00:05:52,332 Shut your faces and sit down! 24 00:05:52,740 --> 00:05:54,617 Hello! What a coincidence! 25 00:05:55,020 --> 00:05:56,294 You again. 26 00:05:56,380 --> 00:05:58,974 Well, it's a public beach after all! 27 00:05:59,700 --> 00:06:02,009 l'll tell that lady you stole her car. 28 00:06:05,780 --> 00:06:09,295 That's enough out of you! Go find yourself another beach! 29 00:06:10,260 --> 00:06:11,170 You've utterly ruined me! 30 00:06:11,340 --> 00:06:13,092 What's the big deal? 31 00:06:13,740 --> 00:06:15,332 Don't cry mother. 32 00:06:15,940 --> 00:06:17,817 l'll do my duty and come back. 33 00:06:18,020 --> 00:06:19,214 The movie made me cry. 34 00:06:28,540 --> 00:06:29,495 What's the matter? 35 00:06:29,620 --> 00:06:31,656 Nothing, just hiccups. 36 00:06:34,100 --> 00:06:35,852 Mother, please don't cry. 37 00:06:35,940 --> 00:06:37,339 l've just been called up, that's all. 38 00:06:37,420 --> 00:06:41,015 Mother, we all did it. And l served 28 months. 39 00:06:41,140 --> 00:06:42,698 Why so long? 40 00:06:43,700 --> 00:06:45,019 Never mind. lt's a bit complicated. 41 00:06:45,340 --> 00:06:47,171 Weren't you caught with a woman? 42 00:06:47,700 --> 00:06:48,496 Some broad? 43 00:06:49,300 --> 00:06:51,973 That's no way to talk about a married woman. 44 00:06:52,140 --> 00:06:55,337 She was married, too? -Why'd you say she was married? 45 00:06:55,460 --> 00:06:56,893 l didn't. You did! 46 00:06:57,020 --> 00:06:59,375 Cut it out. Watch the movie! You too. 47 00:07:07,460 --> 00:07:08,449 Mother! 48 00:07:09,060 --> 00:07:10,413 l told you, it's the movie. 49 00:07:10,500 --> 00:07:12,456 What's there to cry about? 50 00:07:12,980 --> 00:07:16,893 They won't live happily ever after. 51 00:07:17,060 --> 00:07:19,654 lt's all over, and we're together again. 52 00:07:19,780 --> 00:07:21,850 Till death do us part. 53 00:07:55,820 --> 00:07:59,051 lt's these false teeth, Mayor. 54 00:07:59,260 --> 00:08:01,171 Food keeps getting stuck under them. 55 00:08:01,260 --> 00:08:03,330 You've gotten old, Casim. 56 00:08:04,180 --> 00:08:08,856 We'll be eating helva next year after your funeral service. 57 00:08:11,820 --> 00:08:13,492 Why me? Maybe you'll die pimp. 58 00:08:13,580 --> 00:08:16,378 l still have my own teeth, codger! 59 00:08:16,540 --> 00:08:17,529 Pimp! 60 00:08:17,900 --> 00:08:20,937 But there's only a couple of months between you. 61 00:08:21,340 --> 00:08:24,776 No way! Old Casim was friends with my late uncle. 62 00:08:25,260 --> 00:08:27,820 Fuck off! He's been dead for ten years! 63 00:08:27,900 --> 00:08:30,937 See? You've got one foot in the grave! 64 00:08:33,180 --> 00:08:36,217 You're like a fossil, Casim. 65 00:08:36,380 --> 00:08:39,895 We'll put you in the museum if we get one. 66 00:08:47,260 --> 00:08:55,975 No hard feelings. l was just joking along with the others. 67 00:08:56,300 --> 00:08:57,130 Rifat. 68 00:08:57,820 --> 00:09:00,015 lf you've finished eating, go say goodbye to your friends. 69 00:09:00,460 --> 00:09:01,210 Yes, sir. 70 00:09:01,420 --> 00:09:03,809 Stay away from their mothers, though. 71 00:09:05,900 --> 00:09:07,128 Don't worry, dad. 72 00:09:09,220 --> 00:09:12,417 So, Rifat's doing his military service too. 73 00:09:13,140 --> 00:09:18,612 Time sure flies. l was a private in lzmir and... 74 00:09:19,260 --> 00:09:20,773 ...there was this officer who... 75 00:09:20,860 --> 00:09:21,849 Well, dear old Casim. 76 00:09:21,980 --> 00:09:24,175 lzmir was part of the Ottoman Empire then, wasn't it? 77 00:09:24,340 --> 00:09:25,375 Empire? 78 00:09:25,460 --> 00:09:28,258 Turkey wasn't even a republic back then! 79 00:09:50,660 --> 00:09:51,536 Asiye! 80 00:09:53,460 --> 00:09:54,859 Hey, Asiye! 81 00:10:08,380 --> 00:10:09,529 Rifat. What are you doing? 82 00:10:09,740 --> 00:10:10,377 Shhh. 83 00:10:12,740 --> 00:10:14,298 Mother's photo! 84 00:10:16,660 --> 00:10:17,729 Go! Quick! 85 00:10:19,260 --> 00:10:20,693 l'm going away. 86 00:10:29,500 --> 00:10:30,774 l'm going away. 87 00:10:32,420 --> 00:10:33,535 l know. 88 00:10:34,700 --> 00:10:36,736 You'll wait for me, won't you? 89 00:10:38,660 --> 00:10:39,649 l'll wait. 90 00:10:42,340 --> 00:10:44,410 What should l get you from Ankara? 91 00:10:44,940 --> 00:10:48,455 What do you know about gifts? Some men even write poetry. 92 00:10:48,620 --> 00:10:50,178 All you do is chase after a ball. 93 00:10:50,420 --> 00:10:52,809 l don't chase after a ball. l'll be a football player one day. God willing. 94 00:10:52,900 --> 00:10:55,050 Don't start that again. 95 00:11:07,300 --> 00:11:08,335 What's that? 96 00:11:09,100 --> 00:11:10,579 My scab's inside it. 97 00:11:10,740 --> 00:11:12,298 Scab? 98 00:11:13,100 --> 00:11:16,297 Remember how l fell and skinned my knee when we first met? 99 00:11:16,620 --> 00:11:20,818 l saved the scab because it was our wound. 100 00:11:26,660 --> 00:11:28,378 l know it's silly, but... 101 00:11:28,860 --> 00:11:31,818 l thought it'd be better than giving you a picture. 102 00:11:31,900 --> 00:11:33,379 You might get bored of it. 103 00:11:33,620 --> 00:11:37,215 But a scab is like a piece of my flesh. 104 00:11:37,700 --> 00:11:40,134 lt'll give you a pang every time you look at it. 105 00:11:41,020 --> 00:11:43,818 ls heart-of-stone Asiye crying? 106 00:11:43,900 --> 00:11:46,175 Why would l cry? 107 00:11:46,420 --> 00:11:50,174 l thing a scab's a silly gift for a girlfriend, too. 108 00:11:51,980 --> 00:11:52,969 Mom's probably looking for me. 109 00:11:53,060 --> 00:11:55,255 -l'll write the minute l get there. -Fine. 110 00:11:55,380 --> 00:11:57,177 -What do you mean, fine? -You know. Fine. 111 00:12:00,140 --> 00:12:01,175 Give me a kiss. 112 00:12:01,780 --> 00:12:04,578 You know, l'm off to the army. 113 00:12:08,100 --> 00:12:11,729 Not like that. On the lips, like in the movies. 114 00:12:11,860 --> 00:12:12,849 No way. 115 00:12:13,020 --> 00:12:14,339 l won't leave until you do. 116 00:12:14,420 --> 00:12:15,614 Don't then. 117 00:12:34,900 --> 00:12:36,379 Don't eat the food over there. 118 00:12:36,660 --> 00:12:37,854 l won't, mom. 119 00:12:39,500 --> 00:12:42,014 lf she could, she wouldn't let go of him until he was discharged. 120 00:12:42,100 --> 00:12:43,772 Siti, the bus is leaving! 121 00:12:44,260 --> 00:12:47,855 Don't eat just anything. You've got a sensitive stomach. 122 00:12:52,900 --> 00:12:55,937 Have someone else try the food first. Then eat it. 123 00:12:56,260 --> 00:12:59,172 All right, mom. May God be with you. 124 00:13:16,220 --> 00:13:17,255 Look. 125 00:13:17,740 --> 00:13:18,934 What do you think? 126 00:13:19,020 --> 00:13:23,093 That's what l got up to in Ankara. 127 00:13:26,740 --> 00:13:32,372 The last time l went to the nightclub the owner said ''Welcome, Fikri''. 128 00:13:32,740 --> 00:13:35,937 Turns out he'd seen my name on my lD bracelet. 129 00:13:36,140 --> 00:13:38,700 l asked where Feri was. 130 00:13:38,860 --> 00:13:42,330 l've got a babe there. l call her Feri cause she looks like the actress. 131 00:13:42,500 --> 00:13:45,537 Her real name is Gulsen, but her friends call her Munevver. 132 00:13:45,700 --> 00:13:48,419 And when we're alone l call her ''lambchop''. 133 00:13:48,540 --> 00:13:50,371 She's such a sweetie. 134 00:13:56,220 --> 00:13:57,369 Hello, Engin. 135 00:13:57,540 --> 00:13:58,893 Hi, Emin. 136 00:14:00,380 --> 00:14:02,530 l brought your radio. 137 00:14:06,260 --> 00:14:07,215 Does it work now? 138 00:14:07,940 --> 00:14:10,932 What do you mean? Has any radio escaped my healing hands? 139 00:14:11,020 --> 00:14:13,773 -What kind of answer is that? -What kind of question was that? 140 00:14:14,380 --> 00:14:15,608 How much do l owe you? 141 00:14:15,780 --> 00:14:17,691 Don't worry about it till later. 142 00:14:17,860 --> 00:14:19,816 ls that scumbag there in the shop? 143 00:14:22,220 --> 00:14:24,051 Where in Ankara is this nightclub? 144 00:14:24,300 --> 00:14:27,098 ln Ulus. Over by that statue. 145 00:14:28,180 --> 00:14:32,173 You should see all the lights and glitter. Real classy joint... 146 00:14:34,060 --> 00:14:35,698 What do you want, psycho? 147 00:14:35,900 --> 00:14:36,730 l want my money. 148 00:14:37,660 --> 00:14:38,376 What money? 149 00:14:38,540 --> 00:14:40,258 Didn't l fix your radio last year? 150 00:14:40,340 --> 00:14:41,978 And didn't you tell me to come back later? 151 00:14:42,100 --> 00:14:47,777 -Now fork it over! -Think you can bully me, dickhead? 152 00:14:48,380 --> 00:14:51,053 -Watch your mouth, Fikri! -What are you talking about? 153 00:14:52,100 --> 00:14:53,374 Get out of here, fuck-face! 154 00:14:53,460 --> 00:14:56,736 Fikri, what do you want from the poor orphan? 155 00:14:56,900 --> 00:14:57,969 The bastard's cursing at me. 156 00:14:58,340 --> 00:15:02,936 You started it! l fixed your radio. Now pay up, faggot! 157 00:15:03,060 --> 00:15:04,732 Who're you calling faggot, pimp! 158 00:15:04,900 --> 00:15:06,936 Pimp yourself, you son of a bitch. 159 00:15:07,060 --> 00:15:09,654 Stop it. That's enough. Go on, get out of here, Emin. 160 00:15:09,740 --> 00:15:10,536 Maniac... 161 00:15:10,740 --> 00:15:12,093 See you later, Fikri. 162 00:15:12,180 --> 00:15:14,136 Damn! My arm! 163 00:15:33,540 --> 00:15:39,058 Here's a list. Wires, spools and stuff. Make sure you don't forget anything. 164 00:15:40,660 --> 00:15:45,734 This is no time for joking around. l feel awful. l'm getting out of here. 165 00:15:49,820 --> 00:15:52,778 ''The Gangsters'', showing tonight at the Lale Cinema. 166 00:15:58,500 --> 00:15:59,899 Welcome, Mr. Mayor. 167 00:16:08,860 --> 00:16:11,135 -Give me your blessings, father. -Bless you, my son. 168 00:16:17,780 --> 00:16:19,213 Goodbye. 169 00:18:04,260 --> 00:18:06,171 The soldiers are leaving on the bus. 170 00:18:06,980 --> 00:18:08,971 Our Rifat's on it, too. 171 00:18:09,380 --> 00:18:12,053 They've called up all the young ones this time. 172 00:18:12,340 --> 00:18:14,979 Why did they take so many this time around? 173 00:18:23,500 --> 00:18:25,570 You've got the wrong idea about me. Really. 174 00:18:25,740 --> 00:18:27,571 Try that number on some other girl. 175 00:18:27,660 --> 00:18:32,575 When l'm in love, l feel it here. 176 00:18:32,740 --> 00:18:37,575 And when l do there are no lies, no tricks. 177 00:18:37,740 --> 00:18:39,935 l feel it with my heart and soul. 178 00:18:42,180 --> 00:18:45,092 That bastard's been showing the same movie all week. 179 00:18:59,260 --> 00:19:00,613 Cool! 180 00:19:01,620 --> 00:19:04,293 l wish it was an action movie. 181 00:19:04,660 --> 00:19:07,777 Maybe there'll be some kissing action. 182 00:19:07,940 --> 00:19:09,293 Shut up, you pervert. 183 00:19:11,820 --> 00:19:13,651 That girl sleeps day and night. 184 00:19:16,660 --> 00:19:18,457 Wake up and have some melon. 185 00:19:19,020 --> 00:19:22,410 -Huh? -Want some melon rinds? 186 00:19:22,660 --> 00:19:24,730 No thanks, mother. 187 00:19:27,380 --> 00:19:29,769 l adore you, l entreat you... 188 00:19:34,860 --> 00:19:38,296 Are you all right? Don't cry sonny. 189 00:19:39,220 --> 00:19:41,017 Get down you little devils! 190 00:19:41,620 --> 00:19:43,611 Are they up on the roof again? 191 00:19:46,420 --> 00:19:48,615 Movies make you forget everything. 192 00:19:48,820 --> 00:19:51,539 Didn't l tell you the kids shouldn't climb trees at night? 193 00:19:51,620 --> 00:19:54,293 -What happened, dad? -A lot of crap, that's what! 194 00:19:54,860 --> 00:19:56,657 All right. l'll have some now. 195 00:19:56,820 --> 00:20:00,369 And didn't l say no one could watch Latif's movies? 196 00:20:00,500 --> 00:20:02,058 We don't go there. We watch from here. 197 00:20:02,220 --> 00:20:03,653 You may as well have gone on in! 198 00:20:03,740 --> 00:20:05,696 Hey, little devils, have some melon. 199 00:20:05,820 --> 00:20:06,969 Hello. 200 00:20:08,100 --> 00:20:09,419 Come in, Seyhmus. 201 00:20:09,540 --> 00:20:14,978 l noticed you didn't get your melon tonight, Mayor. This one's on me. 202 00:20:15,060 --> 00:20:17,369 Thanks. They've already bought one. 203 00:20:19,420 --> 00:20:20,773 Oh, really? 204 00:20:21,140 --> 00:20:23,859 Keep this one for tomorrow, then. 205 00:20:24,980 --> 00:20:29,690 Must have bought it from my boy. Good night! 206 00:20:33,820 --> 00:20:34,855 Where'd you get this? 207 00:20:35,860 --> 00:20:38,454 Do we have to answer for everything we do? 208 00:20:38,540 --> 00:20:39,859 So you stole it, then? 209 00:20:41,420 --> 00:20:44,139 ls the Mayor's family a pack of thieves? 210 00:20:44,220 --> 00:20:47,815 lf l stole it was for the child. 211 00:20:49,900 --> 00:20:51,379 l'll be the laughing stock of the town! 212 00:20:51,660 --> 00:20:54,891 Those you look down on are people of honor. 213 00:20:54,980 --> 00:20:57,494 Go home! The film's over! 214 00:20:57,660 --> 00:21:00,618 l'm leaving, but only to return one day. 215 00:21:11,500 --> 00:21:14,014 How's it going, lso, Veysi? Good night. 216 00:21:15,220 --> 00:21:17,336 You electrocuted me! What's 'n your hand? 217 00:21:17,540 --> 00:21:20,612 Teasing me'll get you the shock of your life. 218 00:21:24,540 --> 00:21:31,332 All that kissing and stuff is phony. 219 00:21:33,620 --> 00:21:36,373 Watch what l'm gonna do to Crazy Emin. 220 00:21:39,460 --> 00:21:40,370 Crazy Emin! 221 00:21:42,780 --> 00:21:44,577 Cut it out, you bastard! 222 00:21:50,820 --> 00:21:52,776 Maniac! 223 00:22:04,140 --> 00:22:05,858 So your boy's in the army. 224 00:22:05,940 --> 00:22:07,089 lt's no big deal. 225 00:22:07,180 --> 00:22:14,655 He's so young. l wish it'd been Ahmet, not Rifat. He's so helpless. 226 00:22:14,740 --> 00:22:17,049 l wish they'd take Ahmet forever. 227 00:22:17,260 --> 00:22:18,978 l wish l didn't have a son like him. 228 00:22:19,740 --> 00:22:22,015 Rifat was my father's favorite. 229 00:22:23,180 --> 00:22:26,889 He said Rifat would grow up to be a village head like him. 230 00:22:27,500 --> 00:22:29,377 He said ''Just like me.'' 231 00:22:32,740 --> 00:22:37,416 Nazmi, is Ankara so very far? 232 00:22:47,940 --> 00:22:51,569 Why do you put this flowerpot here? 233 00:22:52,180 --> 00:22:54,740 lt's right in the middle of the road. 234 00:22:55,140 --> 00:22:56,937 Of course l'll bump into it. 235 00:22:57,460 --> 00:23:01,499 ls there another way in? 236 00:23:10,900 --> 00:23:15,098 Stop! l heard something. 237 00:23:15,180 --> 00:23:16,898 Never mind. We're busy. 238 00:23:22,940 --> 00:23:28,014 Slow down. Wait for me! 239 00:23:43,940 --> 00:23:45,055 Cool! 240 00:23:45,140 --> 00:23:46,334 Why do stars shoot? 241 00:23:46,420 --> 00:23:52,529 l asked that once. lt's so crowded up there that some fall to earth. 242 00:23:52,660 --> 00:23:53,570 Who'd you ask? 243 00:23:53,660 --> 00:23:55,093 A friend. 244 00:23:57,700 --> 00:23:59,213 Why're you farting, you pansy! 245 00:23:59,420 --> 00:24:01,934 We're outside. What's the big deal? 246 00:24:02,220 --> 00:24:04,529 lt stinks just as much. 247 00:24:38,060 --> 00:24:39,573 Don't cry my boy. 248 00:24:43,020 --> 00:24:45,375 So are you little pests sleeping up on the roof? 249 00:24:46,140 --> 00:24:47,619 What's so funny? 250 00:24:48,100 --> 00:24:49,499 Don't cry, honey. 251 00:24:49,860 --> 00:24:51,418 Gule! Nafiz! 252 00:24:51,940 --> 00:24:54,818 Go tell your father to get the bonesetter. 253 00:24:54,940 --> 00:24:56,532 -The poor thing broke his foot. -OK, mom. 254 00:24:57,060 --> 00:24:58,937 Don't forget to put on your underwear. 255 00:25:00,180 --> 00:25:02,136 How did you know? 256 00:25:02,260 --> 00:25:03,932 Come on. Get going. 257 00:25:09,260 --> 00:25:10,579 What's all the racket about? 258 00:25:10,660 --> 00:25:12,651 -Y�lmaz broke his foot. -Which Y�lmaz? 259 00:25:12,900 --> 00:25:14,697 Remember your son?! 260 00:25:14,780 --> 00:25:15,815 What an idiot! 261 00:25:18,660 --> 00:25:20,332 Get out of my way. 262 00:25:21,460 --> 00:25:25,169 You'd think l broke his foot. 263 00:25:27,020 --> 00:25:29,853 Get up, Gule and make me breakfast! 264 00:25:30,500 --> 00:25:32,456 Esteemed citizens... 265 00:25:32,860 --> 00:25:35,932 ...a surfeit of sand in the municipal mains... 266 00:25:36,100 --> 00:25:40,810 ..may lead to certain unavoidable obstruction of services. 267 00:25:40,980 --> 00:25:42,811 Thank you for your restraint and patience. 268 00:25:42,900 --> 00:25:44,856 What's he talking about? 269 00:25:44,940 --> 00:25:48,091 Water isn't running because the pipes are filled with sand. 270 00:25:48,380 --> 00:25:52,931 What would life be without your entertaining announcements. 271 00:25:53,820 --> 00:25:56,937 What a great mayor we have. Water running through the streets... 272 00:25:57,100 --> 00:26:02,618 ...but not through the pipes. What a great job! 273 00:26:02,900 --> 00:26:06,210 lt's not the Mayor's fault. lt's that bastard contractor. 274 00:26:06,500 --> 00:26:10,379 Watch your mouth! Fikri's my cousin. 275 00:26:10,620 --> 00:26:12,338 Well, l'm related to the Mayor. 276 00:26:12,460 --> 00:26:14,416 Did l call the Mayor a bastard? 277 00:26:14,660 --> 00:26:16,730 You can't, because he isn't one. 278 00:26:16,940 --> 00:26:18,532 And is Fikri a bastard? 279 00:26:18,620 --> 00:26:23,171 lf he weren't your cousin, he'd be the biggest bastard around. 280 00:26:23,380 --> 00:26:25,018 Now you're talking. 281 00:26:25,140 --> 00:26:27,734 What's so funny? 282 00:26:36,580 --> 00:26:41,859 Fikri, you haven't done any work. How can you ask for money? 283 00:26:42,860 --> 00:26:47,058 We all know that contractors occasionally get down to work. 284 00:26:47,380 --> 00:26:49,371 You don't like the work but you like the money. 285 00:26:50,340 --> 00:26:56,210 You and your team grab all contracts, but do nothing. 286 00:26:57,820 --> 00:27:00,334 Mr. Mayor, those words of yours sure sting. 287 00:27:00,500 --> 00:27:03,697 Can words sting an ox! 288 00:27:03,860 --> 00:27:07,136 What are insults to oxen? 289 00:27:07,540 --> 00:27:10,213 Why couldn't you lay a pipe in five years? 290 00:27:11,060 --> 00:27:12,652 We never get advances in time. 291 00:27:12,740 --> 00:27:15,618 You waste them carousing around with women. 292 00:27:15,780 --> 00:27:18,852 lf l've spent so much as a penny on a woman, l'm no man. 293 00:27:18,980 --> 00:27:21,050 We all know you're no man. 294 00:27:21,860 --> 00:27:25,170 Mayor, you're addressing the grandson of Village Head Bedri! 295 00:27:25,260 --> 00:27:28,616 Bedri was a muledriver. 296 00:27:28,740 --> 00:27:32,096 So you can't love animals and be village head? 297 00:27:32,420 --> 00:27:35,332 The late, great lover of mules. 298 00:27:35,700 --> 00:27:38,976 You're wasting my time. Get out! 299 00:27:39,260 --> 00:27:40,693 At least give me my advance. 300 00:27:40,780 --> 00:27:41,735 Fikri! 301 00:27:42,180 --> 00:27:45,172 Don't expect any work to get done then. 302 00:27:45,500 --> 00:27:47,616 Do you expect my team to work for free? 303 00:27:47,780 --> 00:27:51,659 Get the money back from your women and give it to the men, then. 304 00:27:51,900 --> 00:27:55,210 What's this obsession with women? 305 00:27:59,420 --> 00:28:01,092 Have you been paid, Mr. Fikri? 306 00:28:01,300 --> 00:28:06,932 Fat chance! When l campaign for him, we get along. 307 00:28:07,020 --> 00:28:09,488 When it comes to money, he starts squirming. 308 00:28:10,100 --> 00:28:16,812 When he needs me it's all praises for my grandfather,... 309 00:28:16,940 --> 00:28:20,250 ...for his wonderful mules. 310 00:28:20,860 --> 00:28:22,930 l need money, not flattery! 311 00:28:23,540 --> 00:28:24,859 Give me a cigarette, Sezgin. 312 00:28:25,060 --> 00:28:25,970 l don't have any. 313 00:28:26,180 --> 00:28:26,851 Come on. 314 00:28:27,740 --> 00:28:30,493 Let's see. Ah! 315 00:28:31,300 --> 00:28:35,134 l thought l'd thrown that pack away. Must have noticed that only... 316 00:28:35,220 --> 00:28:37,973 one or two were left and made plans to toss it. 317 00:28:38,100 --> 00:28:41,536 That's how l forgot all about it. 318 00:28:41,620 --> 00:28:45,772 lf l had tossed it, l'd have forgotten it by now. 319 00:28:47,500 --> 00:28:52,255 You'll have to wait for your kickback, my friend Sezgin. See you. 320 00:28:55,940 --> 00:28:56,895 Sezgin. 321 00:28:57,220 --> 00:28:58,016 Yes, sir. 322 00:28:58,220 --> 00:29:00,051 You're losing your hair. 323 00:29:00,940 --> 00:29:03,408 lt's just my high forehead. 324 00:29:04,300 --> 00:29:06,894 Mr. Good-looking, huh? 325 00:29:06,980 --> 00:29:08,299 Mind your own business. 326 00:29:08,380 --> 00:29:09,972 -ls my dad in? -Yeah. 327 00:29:10,140 --> 00:29:11,619 Anyone with him? 328 00:29:11,700 --> 00:29:12,655 Nope. 329 00:29:13,100 --> 00:29:14,169 Sezgin. 330 00:29:14,380 --> 00:29:15,608 What? 331 00:29:15,700 --> 00:29:16,974 Never mind. 332 00:29:17,100 --> 00:29:19,330 Come on, you looked at my head! 333 00:29:19,460 --> 00:29:22,293 You're thinning a bit on top. 334 00:29:22,380 --> 00:29:23,654 Get lost. 335 00:29:24,700 --> 00:29:26,770 Dad, Y�lmaz fell off the roof. 336 00:29:27,220 --> 00:29:29,131 What's so funny about that? 337 00:29:30,260 --> 00:29:33,457 Nothing. l was just kidding around with Sezgin, that's why. 338 00:29:33,580 --> 00:29:34,695 How's Y�lmaz? 339 00:29:34,780 --> 00:29:36,975 Mom said he broke his foot. 340 00:29:37,060 --> 00:29:39,813 She wants you to get the bonesetter. 341 00:29:40,140 --> 00:29:41,858 Okay, you can go. 342 00:29:42,420 --> 00:29:43,694 lf you have an errand for me... 343 00:29:45,100 --> 00:29:47,409 l wouldn't waste one on you. 344 00:29:49,300 --> 00:29:52,133 When do you start work? 345 00:29:53,020 --> 00:29:54,851 Next month, God willing. 346 00:29:56,420 --> 00:29:57,933 God willing. 347 00:29:58,580 --> 00:30:01,458 Mr. Basri, the town administrator, is here to see you. 348 00:30:01,580 --> 00:30:03,491 -Send him in. -Yes, sir. 349 00:30:03,580 --> 00:30:06,936 Sezgin, have you heard about some new shampoo? 350 00:30:07,340 --> 00:30:09,615 No, sir. What is it like? 351 00:30:09,740 --> 00:30:13,733 You rub it on your ass and the hair there comes out on your head. 352 00:30:13,820 --> 00:30:16,778 Bit wiry, though. 353 00:30:18,780 --> 00:30:20,975 Our Mayor's such a wit. 354 00:30:24,380 --> 00:30:25,608 Welcome, Basri. 355 00:30:25,780 --> 00:30:27,372 Nothing welcome about it. 356 00:30:27,540 --> 00:30:31,772 We're in big trouble! 357 00:30:32,020 --> 00:30:33,135 What happened? 358 00:30:33,260 --> 00:30:38,539 When there's some state job to get done, they pin it on me. 359 00:30:38,780 --> 00:30:43,217 The governor asked me to oversee things personally. 360 00:30:44,220 --> 00:30:46,859 Sorry to hear that, Basri. Anyway, let's have some tea. 361 00:30:47,100 --> 00:30:50,775 l'm sorry too. But for you. 362 00:30:51,340 --> 00:30:56,130 The Governor was so pleased to hear you'd take charge of it. 363 00:30:57,420 --> 00:30:58,978 Where did he hear that? 364 00:30:59,220 --> 00:31:00,209 l told him. 365 00:31:00,300 --> 00:31:02,860 Great. What is it exactly? 366 00:31:02,980 --> 00:31:05,414 Receiving a delegation from Ankara. 367 00:31:05,540 --> 00:31:06,495 What delegation? 368 00:31:06,620 --> 00:31:09,771 They're bringing a vizontele transmitter. 369 00:31:10,460 --> 00:31:11,256 A what? 370 00:31:11,340 --> 00:31:17,813 You know. lt's in all the papers. 371 00:31:19,340 --> 00:31:23,379 So we're finally getting one too? 372 00:31:24,220 --> 00:31:27,496 l knew you'd be thrilled about it. 373 00:31:27,620 --> 00:31:28,735 Good! 374 00:31:33,460 --> 00:31:35,815 Mr. Mayor, what exactly is it? 375 00:31:36,940 --> 00:31:41,172 You know, we've all heard about it. 376 00:31:41,660 --> 00:31:43,730 Radio with pictures. 377 00:31:44,300 --> 00:31:50,773 l'll give you all the help my official capacity allows me. 378 00:31:51,820 --> 00:31:53,538 What help? lt's your job! 379 00:31:53,940 --> 00:31:56,852 Certainly! Assisting you is my duty! 380 00:31:57,020 --> 00:31:58,373 Goodbye. 381 00:32:02,180 --> 00:32:03,818 Radio with pictures. 382 00:32:05,180 --> 00:32:11,972 Movies in every home. lt will be the end of Latif. 383 00:32:13,260 --> 00:32:14,249 Attention! 384 00:32:14,420 --> 00:32:19,699 Anyone selling goods on public property will be in big trouble! 385 00:32:19,980 --> 00:32:24,258 And don't say l didn't warn you first! 386 00:32:25,780 --> 00:32:27,532 Don't cry honey. 387 00:32:28,140 --> 00:32:29,573 lt's dislocated, not broken. 388 00:32:29,980 --> 00:32:31,174 So, he's all right? 389 00:32:31,260 --> 00:32:34,457 Sure. lf he's careful today, he'll be on his feet tomorrow. 390 00:32:34,980 --> 00:32:37,619 Bless you. Let's bind it. 391 00:32:39,860 --> 00:32:42,328 Many thanks, Saban. 392 00:32:43,300 --> 00:32:44,779 What a great pair of glasses! 393 00:32:44,900 --> 00:32:47,620 They were my father's. Now they're mine. 394 00:32:47,620 --> 00:32:50,134 -Will your kids wear them after you? -God willing. 395 00:32:50,260 --> 00:32:52,091 Goodbye. 396 00:32:59,100 --> 00:33:01,216 l caught it! l caught it! 397 00:33:01,860 --> 00:33:04,738 Well, l sliced up the bread! 398 00:33:04,860 --> 00:33:07,055 Musto, Aykut! Let it go! 399 00:33:07,460 --> 00:33:08,336 Let what go? 400 00:33:08,460 --> 00:33:11,497 The bird, of course. Think l'm an idiot? 401 00:33:11,620 --> 00:33:13,338 Come weed the garden. 402 00:33:27,260 --> 00:33:29,216 What's wrong, S�dd�k? 403 00:33:29,500 --> 00:33:33,493 lt's my tooth, Mr. Mayor. l'll have it pulled next month, God willing. 404 00:33:37,260 --> 00:33:39,774 Come here. l'll wash you down. 405 00:33:46,300 --> 00:33:47,289 ls what l heard true? 406 00:33:47,460 --> 00:33:49,690 What did you hear? Spit it out slowly. 407 00:33:49,820 --> 00:33:51,890 That you're taking a second wife. 408 00:33:52,060 --> 00:33:52,856 Who told you that? 409 00:33:52,940 --> 00:33:55,249 That's not important. ls it true? 410 00:33:55,540 --> 00:33:59,010 lt's just to help you with housework. 411 00:33:59,100 --> 00:34:02,775 Help? There's something else that needs help working... 412 00:34:02,900 --> 00:34:04,652 What do you mean by that? 413 00:34:05,420 --> 00:34:07,012 Damn! There goes another. 414 00:34:07,100 --> 00:34:08,738 You'll ruin me! 415 00:34:09,100 --> 00:34:11,011 Answer me, melon man. 416 00:34:11,140 --> 00:34:13,654 l would, but they won't let me. 417 00:34:14,820 --> 00:34:17,334 Take this melon home. We'll talk it over tonight. 418 00:34:17,420 --> 00:34:21,049 There's no need for that. l got my answer! 419 00:34:21,220 --> 00:34:25,008 -Look at that. A perfect melon, too. -Don't worry. We'll eat it. 420 00:34:25,140 --> 00:34:27,051 Back to work, greedy bastards. 421 00:34:27,300 --> 00:34:30,178 l want it finished by 7:00 this evening or there'll be... 422 00:34:30,340 --> 00:34:33,969 -...a big crowd at the entrance. -Finish it by the evening. 423 00:34:39,580 --> 00:34:41,616 Dad, what about my, you know? 424 00:34:41,740 --> 00:34:43,696 l'll take care of it son. Get in the truck. 425 00:34:43,820 --> 00:34:45,253 Get lost! 426 00:34:50,660 --> 00:34:54,414 ''The Gangsters'' is showing tonight! 427 00:34:54,500 --> 00:35:00,655 ''The Gangsters'' tonight at the Lale Cinema. 428 00:35:09,940 --> 00:35:11,532 Turn it down a bit. 429 00:35:24,980 --> 00:35:26,572 So, weeding, are you? 430 00:35:26,700 --> 00:35:31,376 Yeah. Pulling up the bad plants so the good ones can flourish. 431 00:35:32,260 --> 00:35:34,216 Don't you have any in your yard? 432 00:35:34,460 --> 00:35:35,495 No. 433 00:35:35,580 --> 00:35:38,378 Right. Yours are in the house. 434 00:35:40,820 --> 00:35:46,417 Some weeds are tough to pull up. They have deep roots. 435 00:35:47,060 --> 00:35:50,609 So, we pull them out, roots and all. 436 00:35:51,340 --> 00:35:54,252 -l heard something, is it true? -lf you heard it, it must be false. 437 00:35:54,700 --> 00:35:56,133 l heard vizontele is coming. 438 00:35:56,540 --> 00:35:58,735 Oh, that. 439 00:36:00,060 --> 00:36:01,732 Aren't you happy about it? 440 00:36:02,020 --> 00:36:04,329 No problem. Just checking. 441 00:36:04,540 --> 00:36:07,532 Do you even know what it is? 442 00:36:07,860 --> 00:36:10,499 Sure. l saw one once in lstanbul. 443 00:36:10,620 --> 00:36:13,532 Nothing like the cinema, huh. 444 00:36:13,820 --> 00:36:16,459 Don't get too close. 445 00:36:17,380 --> 00:36:19,848 We don't want any weeds in our garden. 446 00:36:21,300 --> 00:36:27,057 Let's go, Veli. We'll have a crowd for the Y�lmaz G�ney movie tonight. 447 00:36:27,260 --> 00:36:33,256 And keep an eye out for the rooftop freeloaders. 448 00:36:37,780 --> 00:36:39,577 Nothing like the cinema, huh? 449 00:36:40,740 --> 00:36:45,336 lf he's so worried, this vizontele must be a good thing. 450 00:36:53,940 --> 00:36:56,135 Stop it. Your mother'll see us. 451 00:36:56,220 --> 00:36:57,539 No, she won't. 452 00:36:58,660 --> 00:36:59,695 Nafiz! 453 00:37:00,660 --> 00:37:02,013 Coming mom. 454 00:37:05,740 --> 00:37:07,970 -What is it? -Make a phone call for me. 455 00:37:09,820 --> 00:37:13,290 There's no point. They won't be able to connect us. 456 00:37:13,540 --> 00:37:15,337 Calling Ankara isn't so easy. 457 00:37:15,420 --> 00:37:16,773 Go on. Just do it. 458 00:37:16,900 --> 00:37:19,619 Hello, switchboard. 459 00:37:22,460 --> 00:37:25,657 Hi, Salih. This is Nafiz. 460 00:37:28,220 --> 00:37:30,290 The mayor's son. 461 00:37:30,740 --> 00:37:33,493 You were going to connect us to Ankara. What happened? 462 00:37:33,620 --> 00:37:35,099 Hello! 463 00:37:35,380 --> 00:37:38,497 We can't even get through to the operator, let alone Ankara. 464 00:37:39,220 --> 00:37:44,374 Salih! Haven't we helped you over the years? Connect me to my R�fat! 465 00:37:44,540 --> 00:37:45,939 Dammit! 466 00:37:46,020 --> 00:37:47,931 lt's not Salih's fault. 467 00:37:48,140 --> 00:37:50,529 Hello, Salih. Rifat. 468 00:37:52,500 --> 00:37:54,058 Hello! 469 00:37:59,060 --> 00:38:02,052 lt would be great with pictures. 470 00:38:12,060 --> 00:38:14,893 -Would you like some fruit? -What's with the fruit? 471 00:38:15,220 --> 00:38:17,336 What are you shouting about? Just offering. 472 00:38:17,460 --> 00:38:19,655 Don't! l'm pissed off enough as it is. 473 00:38:19,900 --> 00:38:24,849 On the road to nowhere, heel broken, nails broken. 474 00:38:25,140 --> 00:38:28,098 Hair messed up for 300 km. now! 475 00:38:28,460 --> 00:38:32,373 Did l assign you? Am l the general director? 476 00:38:32,460 --> 00:38:35,099 lf you're not, why are you hitting on me? 477 00:38:35,500 --> 00:38:37,340 Hitting on you? Me? 478 00:38:37,340 --> 00:38:39,900 lsn't he after me, Cevat? 479 00:38:40,460 --> 00:38:43,372 Not exactly. Maybe over interested is all. 480 00:38:43,540 --> 00:38:45,178 Over interested? 481 00:38:45,420 --> 00:38:48,730 Come on, you're overdoing it a bit with the broad. 482 00:38:48,860 --> 00:38:52,614 Broad? That's it! Shut up and turn that off. 483 00:38:52,740 --> 00:38:55,891 l swear l'm about to kill myself. 484 00:38:56,540 --> 00:38:58,974 What kind of an assignment is this for a lady? 485 00:38:59,060 --> 00:39:02,450 That B�nyamin bastard is responsible for all this. 486 00:39:02,780 --> 00:39:06,216 l'm not about to sleep with just any old deputy director. 487 00:39:06,420 --> 00:39:09,378 We already spent 4 extra days because the truck broke down. 488 00:39:09,620 --> 00:39:12,259 By the way, l'm not staying an extra second in this godforsaken town! 489 00:39:12,340 --> 00:39:14,535 Aren't we going to set it up? 490 00:39:14,660 --> 00:39:17,094 No way! Give them directions and let them do it themselves. 491 00:39:17,260 --> 00:39:20,491 Being exploited in a place like this! 492 00:39:21,580 --> 00:39:23,411 Pull over. At least let me have some water. 493 00:39:23,540 --> 00:39:28,694 -What do you mean by ''at least''? -l mean, God give me patience. 494 00:39:38,100 --> 00:39:40,330 -Cheers. -Same to you! 495 00:39:42,300 --> 00:39:45,258 -We wanted some water. -You're in the right place. 496 00:39:45,340 --> 00:39:47,649 A fountain is the place for water. 497 00:39:48,140 --> 00:39:49,493 ls it far to the town center? 498 00:39:49,620 --> 00:39:53,329 Why are you asking? We don't get many questions like that. 499 00:39:53,500 --> 00:39:56,298 We're from Ankara. We brought a television transmitter. 500 00:39:56,420 --> 00:39:58,570 Ah? What transmitter? 501 00:39:59,540 --> 00:40:03,055 Here sir. We've got something better than water. 502 00:40:03,220 --> 00:40:04,653 Not this early in the day. 503 00:40:04,740 --> 00:40:06,890 We can pretend it's evening. 504 00:40:07,140 --> 00:40:10,098 Tekin. What's the hold up? 505 00:40:10,700 --> 00:40:13,419 Pass me that raki, brother. 506 00:40:15,700 --> 00:40:19,010 That woman is such a bitch. l'm about to kill her. 507 00:40:19,540 --> 00:40:22,293 The guy she mentioned. Bunyamin. The deputy director. 508 00:40:22,740 --> 00:40:28,736 His wife caught them in bed. Now she says he's under her control. 509 00:40:28,900 --> 00:40:31,937 More like she's under him all the time. 510 00:40:32,580 --> 00:40:34,013 l sure feel better now. 511 00:40:34,220 --> 00:40:35,414 Goodbye. 512 00:40:37,500 --> 00:40:38,933 Some drinker. 513 00:40:39,020 --> 00:40:41,534 He is. lsn't he? 514 00:40:43,300 --> 00:40:44,176 Attention! 515 00:40:44,660 --> 00:40:49,290 The delegation expected to arive from Ankara today... 516 00:40:49,420 --> 00:40:53,254 ...is bringing us a vizontele transmitter. 517 00:40:55,860 --> 00:40:57,737 What's keeping them, Mr. Mayor? 518 00:40:58,020 --> 00:41:00,170 They'll be here any minute, brother. 519 00:41:00,460 --> 00:41:04,135 You should have made a speech. 520 00:41:04,540 --> 00:41:05,689 What are you talking about? 521 00:41:06,020 --> 00:41:07,419 Of course you don't have to. 522 00:41:07,540 --> 00:41:10,008 You can't make a speech every time a crowd gathers. 523 00:41:10,100 --> 00:41:13,456 You'd have to speak every time three people got together. 524 00:41:13,580 --> 00:41:15,218 Like you've nothing better to do. 525 00:41:15,460 --> 00:41:18,054 -Bring the microphone. -Yes, sir. 526 00:41:32,900 --> 00:41:37,690 This is a great day in our town's history. 527 00:41:38,340 --> 00:41:43,289 Why? Are we driving out the enemy or something? 528 00:41:45,900 --> 00:41:48,539 A very important delegation from... 529 00:41:48,660 --> 00:41:56,852 ...Ankara is bringing us a vizontele, an example of the latest technology! 530 00:42:05,220 --> 00:42:06,892 -What's coming? -Vizontele. 531 00:42:07,180 --> 00:42:10,058 -What's that? -l think l saw one in Ankara. 532 00:42:10,340 --> 00:42:14,219 -What does it do? -l don't remember. 533 00:42:14,780 --> 00:42:18,011 l was drunk. My eyes were on the babe next to me. 534 00:42:18,380 --> 00:42:23,898 -Sure. l believe you. -l swear it's true! She was a singer! 535 00:42:24,580 --> 00:42:27,140 What's this machine Mr. Mayor? 536 00:42:27,420 --> 00:42:29,376 lt's like radio with pictures. 537 00:42:30,580 --> 00:42:31,535 What do you mean? 538 00:42:32,140 --> 00:42:36,770 Zeki M�ren sings on the radio. Right? 539 00:42:36,860 --> 00:42:37,531 Right. 540 00:42:37,860 --> 00:42:42,490 With this, you can hear him and see him at the same time! 541 00:42:42,700 --> 00:42:44,850 Will he see us? 542 00:42:49,900 --> 00:42:51,492 l don't know about that. 543 00:42:51,700 --> 00:42:56,774 What about if you're wearing your underwear? 544 00:42:56,940 --> 00:42:59,295 You wouldn't want the great Mr. M�ren to see that. 545 00:42:59,780 --> 00:43:07,414 And what if the prime minister appears on the news? 546 00:43:07,660 --> 00:43:10,333 Will we have to sit around the house wearing ties? 547 00:43:10,460 --> 00:43:14,089 Don't be ridiculous. Can actors see you at the cinema? 548 00:43:14,900 --> 00:43:15,616 Can't they? 549 00:43:15,860 --> 00:43:24,655 No. This will be like having a cinema in your own home. But no tickets. 550 00:43:30,420 --> 00:43:31,853 There they are. 551 00:43:52,260 --> 00:43:54,615 Welcome to our town. l'm the Mayor, Nazmi Do�an. 552 00:43:57,820 --> 00:44:00,015 Go on. Get the sacrificial lamb. 553 00:44:00,140 --> 00:44:01,812 There is no need for that. 554 00:44:01,980 --> 00:44:03,493 Why? Don't you eat meat? 555 00:44:03,620 --> 00:44:06,817 We can't stay long Mayor. We're returning to Ankara immediately. 556 00:44:07,140 --> 00:44:09,176 Now, if those gentlemen could just unload the device... 557 00:44:09,260 --> 00:44:11,376 Gentlemen! The device... 558 00:44:11,780 --> 00:44:14,055 At least come up and have a drink before dinner. 559 00:44:14,180 --> 00:44:16,535 Thank you sir, but we'll be on our way. 560 00:44:16,820 --> 00:44:19,698 There's no getting out of here so quickly. 561 00:44:19,980 --> 00:44:22,858 lt takes at least a year to get the right contacts... 562 00:44:22,980 --> 00:44:24,936 ...for re-assignment to Ankara. 563 00:44:26,660 --> 00:44:28,252 What do you mean by that? 564 00:44:29,540 --> 00:44:33,419 Just kidding, nothing personal. 565 00:44:34,140 --> 00:44:35,778 Not my idea of a joke. 566 00:44:37,620 --> 00:44:39,053 l got a bit carried away. 567 00:44:39,220 --> 00:44:40,892 Tekin, cut the yakking! 568 00:44:40,980 --> 00:44:44,450 What yakking? She's such a maniac. 569 00:44:44,940 --> 00:44:48,137 She may tired, not a maniac. Would she care for a drink? 570 00:44:50,100 --> 00:44:51,374 Upper Ayranc�? 571 00:44:51,460 --> 00:44:52,336 What? 572 00:44:52,460 --> 00:44:56,089 l know Ankara very well. Are you from Upper Ayranc�? 573 00:44:56,460 --> 00:44:57,734 No. 574 00:44:57,980 --> 00:44:59,777 So it is Lower Ayranc�? 575 00:44:59,860 --> 00:45:00,895 No! 576 00:45:01,380 --> 00:45:03,940 That place with a park, then? 577 00:45:04,220 --> 00:45:05,619 No! 578 00:45:06,540 --> 00:45:08,132 My name is Fikri. 579 00:45:08,940 --> 00:45:11,295 Must be all the travelling l guess. 580 00:45:12,180 --> 00:45:13,898 What were you talking to her for? 581 00:45:14,340 --> 00:45:15,898 Me? She talked to me first. 582 00:45:16,100 --> 00:45:18,614 Gave me her address in Ankara, so l could visit her. 583 00:45:18,740 --> 00:45:21,049 Let me just jot it down. 584 00:45:21,460 --> 00:45:23,974 This is how you hook it up. Understand? 585 00:45:24,100 --> 00:45:27,137 Put the transmitter up on a high hilltop. 586 00:45:27,260 --> 00:45:30,855 When you get a picture, set it there. Good luck. 587 00:45:32,140 --> 00:45:35,132 Hey, wait a minute. What? How? 588 00:45:35,380 --> 00:45:36,733 Move over a bit lsmihal. 589 00:45:37,020 --> 00:45:38,772 So l'll be sitting on the driver's lap? 590 00:45:38,900 --> 00:45:41,130 You'd think she never sat on a lap. 591 00:45:41,220 --> 00:45:43,654 -What was that? -Nothing. Just a joke. 592 00:45:58,860 --> 00:46:00,896 Don't blow this way. 593 00:46:01,060 --> 00:46:02,573 But you're smoking too. 594 00:46:02,820 --> 00:46:05,209 l want my own smoke, not yours. 595 00:46:05,860 --> 00:46:10,570 -This is all your fault. -What can l do. lt's the state's job. 596 00:46:10,740 --> 00:46:14,494 We'll find a way out of this. 597 00:46:14,740 --> 00:46:18,494 What do we know about this vizontele thing? They just dumped it. 598 00:46:18,660 --> 00:46:21,174 We need someone who understands these things. 599 00:46:21,260 --> 00:46:23,296 Where can we we find someone like that? 600 00:46:24,060 --> 00:46:26,290 -We've already got one. -Who? 601 00:46:27,460 --> 00:46:28,859 -Emin. -Which Emin? 602 00:46:28,980 --> 00:46:30,333 Crazy Emin, the radio guy. 603 00:46:30,420 --> 00:46:36,336 Get real! You can't be serious. We can't let that maniac near it. 604 00:46:36,460 --> 00:46:43,059 He knows all about radios. This is just one with pictures. 605 00:46:44,180 --> 00:46:47,331 Do you seriously think that nutcase can handle this? 606 00:46:47,980 --> 00:46:50,494 He can build a radio out of a shoe! 607 00:46:50,740 --> 00:46:55,973 Exactly. A nutcase! Normal people wear shoes. 608 00:46:56,780 --> 00:46:58,577 lf anyone can do it, it's Emin. 609 00:46:58,740 --> 00:47:01,812 There's no way l can help you with that. 610 00:47:02,860 --> 00:47:06,057 Just take a look, Emin. 611 00:47:07,540 --> 00:47:09,690 How can l help with that? 612 00:47:10,300 --> 00:47:11,813 And you've already got six daughters. 613 00:47:11,900 --> 00:47:15,813 But she hasn't given me a son. Just blow on her and pray. 614 00:47:16,060 --> 00:47:19,769 This holy breath thing is just something people made up. 615 00:47:20,020 --> 00:47:21,533 Your father was a holy man. 616 00:47:21,780 --> 00:47:25,773 People call you crazy but l believe you're a holy man. 617 00:47:25,940 --> 00:47:28,693 You got Seyid's boy walking. 618 00:47:29,020 --> 00:47:30,009 My father was no holy man. 619 00:47:30,140 --> 00:47:34,372 God forgive you. And you smote so and Veysi. 620 00:47:34,580 --> 00:47:38,459 That was just an electric shock! 621 00:47:38,860 --> 00:47:44,457 And l just made the boy a crutch. You want one? 622 00:47:44,540 --> 00:47:45,495 Would you? 623 00:47:46,940 --> 00:47:50,899 Will it help me have a son? 624 00:47:51,780 --> 00:47:54,419 Leave me in peace! 625 00:47:55,100 --> 00:47:57,660 So much for neighborliness. Come on, woman! 626 00:48:01,060 --> 00:48:05,497 My father a holy man? He was a bastard! 627 00:48:06,100 --> 00:48:09,729 Back then the governor had a daughter. Leman. 628 00:48:10,860 --> 00:48:15,729 She had hair clear down to here. And when the wind blew... 629 00:48:15,900 --> 00:48:18,858 ...she looked like a ballerina with a long cape. 630 00:48:20,340 --> 00:48:21,659 She came to the match one day. 631 00:48:22,180 --> 00:48:25,331 l broke out in a sweat even before it started. 632 00:48:25,740 --> 00:48:34,091 Anyway, l caught a corner position and headed the ball into the goal! 633 00:48:35,820 --> 00:48:39,096 Everyone clapped. l turned. 634 00:48:39,180 --> 00:48:42,536 Leman was on her feet, cheering me. 635 00:48:42,620 --> 00:48:44,258 How long was she in these parts? 636 00:48:44,380 --> 00:48:49,374 2 years. She told me to visit her if l was ever in zmir. 637 00:48:49,620 --> 00:48:51,576 And l did. 5 years later. 638 00:48:51,700 --> 00:48:52,815 You found her? 639 00:48:53,020 --> 00:48:56,171 Yeah. We had tea together. 640 00:48:56,620 --> 00:48:58,895 Leman, me and her husband. 641 00:49:11,340 --> 00:49:14,173 Remember what our teacher said about this place... 642 00:49:14,500 --> 00:49:15,853 Which teacher? 643 00:49:16,100 --> 00:49:18,614 Our literature teacher in high school. 644 00:49:18,900 --> 00:49:20,413 What'd he say? 645 00:49:22,100 --> 00:49:24,455 He called it the capital city of disappointment. 646 00:49:45,580 --> 00:49:46,808 What is this? 647 00:49:49,460 --> 00:49:50,779 lt's a vizontele. 648 00:49:51,660 --> 00:49:52,979 What does it do? 649 00:49:53,420 --> 00:49:55,251 lt'll bring the world to our home. 650 00:49:56,180 --> 00:49:57,295 What for? 651 00:49:58,340 --> 00:50:00,615 What do you mean? 652 00:50:01,260 --> 00:50:05,333 -How will it do that? -l don't know. 653 00:50:06,220 --> 00:50:07,130 lt's something like a moviehouse. 654 00:50:07,220 --> 00:50:10,496 -One in each home. -May God protect us! 655 00:50:10,940 --> 00:50:14,137 Mela H�seyin said movies were sinful. 656 00:50:14,340 --> 00:50:16,217 He says that about everything. 657 00:50:16,300 --> 00:50:21,090 Repent. You busy yourself with this but have no time for your son. 658 00:50:21,540 --> 00:50:24,293 l haven't been able to talk to him even once. 659 00:50:24,820 --> 00:50:28,449 He's in the army. So what? We all served. l served four years. 660 00:50:29,980 --> 00:50:32,414 Nafiz! Try to call him again. 661 00:50:34,420 --> 00:50:37,218 The whole world right here. 662 00:50:39,580 --> 00:50:42,936 Maybe Emin really is just the guy for this. 663 00:50:50,340 --> 00:50:53,616 -Mr. Veli, when is the fight film? -Get lost. 664 00:50:58,820 --> 00:51:03,132 Wh... wh... what is it? 665 00:51:03,220 --> 00:51:06,895 They all call it ''vizontele''. But it's really called ''television''. 666 00:51:07,260 --> 00:51:11,094 Wh... what is it? 667 00:51:11,740 --> 00:51:18,293 lt's the devil's work. We don't show blasphemous movies at the cinema. 668 00:51:18,860 --> 00:51:22,739 But this thing will be in everyone's house. Who knows what it'll show? 669 00:51:23,140 --> 00:51:28,737 Do your religious duty. Warn the people. 670 00:51:31,740 --> 00:51:32,889 Bye! 671 00:51:36,860 --> 00:51:37,929 Would you like some tea? 672 00:51:39,820 --> 00:51:40,616 Ahmet! 673 00:51:42,180 --> 00:51:44,091 Come to the breakfast table, you drunk! 674 00:51:48,380 --> 00:51:50,257 l'm here dad. What's the fuss? 675 00:51:56,260 --> 00:52:00,697 With the drinking and all, it's become a rare honour... 676 00:52:00,820 --> 00:52:02,139 ...to see your face around here. 677 00:52:02,260 --> 00:52:06,094 l drink now and then with friends, that's all. 678 00:52:07,740 --> 00:52:08,616 Now and then? 679 00:52:12,540 --> 00:52:16,931 You don't even go to the office. After all the strings l pulled. 680 00:52:17,420 --> 00:52:19,092 Don't do this in front of the women! 681 00:52:20,860 --> 00:52:28,448 Oh. So, you do give a damn about the women of the house? 682 00:52:30,020 --> 00:52:32,693 ls that why we married you? 683 00:52:34,780 --> 00:52:36,896 Did you ask me anything about it then? 684 00:52:40,700 --> 00:52:43,533 Get up and get out! Now! 685 00:52:59,340 --> 00:53:01,092 Eat your food, child. 686 00:53:02,340 --> 00:53:03,819 -Nafiz. -Yes, father. 687 00:53:04,100 --> 00:53:05,931 Get me Emin, the radio guy. 688 00:53:07,820 --> 00:53:08,491 Crazy Emin? 689 00:53:08,700 --> 00:53:10,418 Go on, son! 690 00:53:14,100 --> 00:53:15,897 Come on, kids... 691 00:53:16,980 --> 00:53:20,097 Why are you taking them to religious classes? 692 00:53:20,340 --> 00:53:23,571 Repent, mayor. Do you want them to grow up heathens? 693 00:53:26,700 --> 00:53:35,256 Your son went, and this devilish contraption arrived in his place. 694 00:53:35,620 --> 00:53:42,935 lt's a bad omen! You must get rid of it. 695 00:53:43,340 --> 00:53:48,095 lt will bring harm on us. 696 00:53:55,740 --> 00:53:57,378 God in heaven protect us! 697 00:53:59,780 --> 00:54:02,294 Well, children. 698 00:54:02,500 --> 00:54:10,737 Repeat after me. 699 00:55:53,100 --> 00:55:57,696 All you do is eat, drink and crap. Some of you never tumble. 700 00:55:57,900 --> 00:56:01,256 Some of you think you're partridges. You are tumblers! 701 00:56:01,380 --> 00:56:04,417 Some of you get away with two tumbles a day. 702 00:56:04,540 --> 00:56:10,456 l won't name names here. 703 00:56:10,580 --> 00:56:13,538 But that's finished! 704 00:56:14,180 --> 00:56:16,136 No more feed for non-tumblers. 705 00:56:20,340 --> 00:56:23,889 You think l will tumble for you? 706 00:56:24,940 --> 00:56:27,693 No tumbles, no feed. 707 00:56:27,860 --> 00:56:30,533 Go easy on the guys. They're just birds after all. 708 00:56:30,900 --> 00:56:32,538 What's up, good-for-nothing? 709 00:56:33,500 --> 00:56:34,455 My father sent for you. 710 00:56:35,060 --> 00:56:36,937 What could the teacher want? 711 00:56:37,380 --> 00:56:38,495 He is the Mayor! 712 00:56:38,620 --> 00:56:41,771 What ever. Mayor then. He was my teacher once. What does he want? 713 00:56:42,380 --> 00:56:48,410 Quit moping. Have some more feed. 714 00:56:49,420 --> 00:56:51,650 But l'm expecting tumbles tomorrow! 715 00:56:55,460 --> 00:56:57,212 Turn that wheel a little. 716 00:56:57,340 --> 00:56:58,739 This one? 717 00:57:03,100 --> 00:57:05,330 How did you manage to build all these gadgets. 718 00:57:05,460 --> 00:57:08,258 l learned from my master. 719 00:57:08,660 --> 00:57:12,892 He asked me to hold a screwdriver for him one day. 720 00:57:13,060 --> 00:57:15,210 And l never put it down again. 721 00:57:15,420 --> 00:57:19,459 He didn't pay me, but he was a great man. 722 00:57:20,420 --> 00:57:22,251 Stop, get out of the way! 723 00:57:24,100 --> 00:57:27,410 What's going on? Where are you going? 724 00:57:31,060 --> 00:57:33,369 Are you crazy? Where are you going? 725 00:58:05,060 --> 00:58:07,130 What are you doing? 726 00:58:09,820 --> 00:58:11,890 Darn, missed it again! 727 00:58:12,260 --> 00:58:14,057 Emin, what are you doing? 728 00:58:22,820 --> 00:58:26,256 That's my mom's favorite song. l keep running up here... 729 00:58:26,420 --> 00:58:29,571 ...to play it for her on the radio,... 730 00:58:30,900 --> 00:58:33,368 ...but either the song is too short... 731 00:58:33,500 --> 00:58:35,616 ...or the grave's too far. 732 00:58:35,740 --> 00:58:40,689 Once the song started just as l was passing by. 733 00:58:41,100 --> 00:58:42,499 But the battery ran out. 734 00:58:42,700 --> 00:58:45,453 Then l made a battery that never runs out. 735 00:58:45,700 --> 00:58:47,531 A battery that never runs out? 736 00:58:49,540 --> 00:58:51,292 So why does teacher want me? 737 00:58:51,740 --> 00:58:52,809 -For the vizontele. -What's that? 738 00:58:52,940 --> 00:58:54,419 You haven't heard about the new gadget? 739 00:58:54,500 --> 00:58:55,455 What gadget? 740 00:58:55,580 --> 00:58:57,650 You should see the look on your face when l say gadget. 741 00:58:57,740 --> 00:58:59,093 Get to the point? What gadget? 742 00:58:59,220 --> 00:59:02,496 No one knows for sure. Radio with pictures. 743 00:59:03,500 --> 00:59:07,015 Radio with pictures! So they finally made one? 744 00:59:07,180 --> 00:59:09,330 l'd thought of it. Really. 745 00:59:09,740 --> 00:59:10,889 Let's go. 746 00:59:11,660 --> 00:59:13,730 That maniac's running off again! 747 00:59:17,100 --> 00:59:18,374 Where is it? 748 00:59:20,140 --> 00:59:21,255 Where is what? 749 00:59:21,420 --> 00:59:22,694 Vizontele. 750 00:59:23,380 --> 00:59:25,530 Why ask me? Maybe the kids have it. 751 00:59:25,700 --> 00:59:27,975 Don't try my patience. l know you took it. 752 00:59:28,060 --> 00:59:30,051 lt's state property. What are you trying to do to me? 753 00:59:30,140 --> 00:59:31,858 lt's the devil's property! 754 00:59:32,260 --> 00:59:33,170 Says who? Mela? 755 00:59:33,780 --> 00:59:35,452 That's what he says. 756 00:59:35,540 --> 00:59:36,893 What did he say? 757 00:59:37,420 --> 00:59:40,890 ''lt's the dd... dd... dddevil's work''? 758 00:59:41,220 --> 00:59:42,130 God preserve us. 759 00:59:42,300 --> 00:59:43,779 Where is it? 760 00:59:44,220 --> 00:59:47,576 lt will bring disaster on us. Send it back. 761 00:59:50,140 --> 00:59:52,370 My hand's about to cause an accident. 762 01:00:01,260 --> 01:00:02,170 Hi, Siti! 763 01:00:03,100 --> 01:00:04,328 Welcome, Emin. 764 01:00:05,620 --> 01:00:06,814 What's that thing on your head? 765 01:00:06,940 --> 01:00:09,693 lt's for my eyes. Where is teacher? 766 01:00:10,180 --> 01:00:11,408 -Welcome, Emin. -Thanks. 767 01:00:11,540 --> 01:00:13,098 Where's the gadget? 768 01:00:14,500 --> 01:00:15,649 Siti? 769 01:00:17,020 --> 01:00:19,170 ln the pantry, under the oven. 770 01:00:20,300 --> 01:00:21,858 Hush child! 771 01:00:30,380 --> 01:00:34,976 What a beauty. Just look at it. 772 01:00:36,100 --> 01:00:40,491 l knew they'd made one one day. 773 01:00:42,300 --> 01:00:44,609 So we'll set it up on a high spot? 774 01:00:45,620 --> 01:00:47,372 Can you manage? 775 01:00:48,700 --> 01:00:51,373 l'll have to dismantle it and take a look. 776 01:00:51,660 --> 01:00:52,376 What? 777 01:00:52,500 --> 01:00:53,489 The vizontele. 778 01:00:55,420 --> 01:00:56,694 What do you mean, dismantle it? 779 01:00:56,940 --> 01:00:59,500 Take off the cover and have a look inside. 780 01:00:59,620 --> 01:01:01,815 Open up a gadget like this? Are you crazy? 781 01:01:02,060 --> 01:01:03,493 Most people say so. 782 01:01:15,900 --> 01:01:20,291 So... the wave hits this at right angles. Not like the radio. 783 01:01:21,260 --> 01:01:23,899 l should kiss the hand of the guy who invented this. 784 01:01:24,140 --> 01:01:26,335 Great job! They altered the radio to... 785 01:01:26,420 --> 01:01:29,059 You're driving me crazy! Can you do it or not? 786 01:01:29,300 --> 01:01:30,892 We'll put it back together, and see. 787 01:01:31,260 --> 01:01:33,137 l assume you can do that. 788 01:01:33,260 --> 01:01:35,615 l suppose l can. 789 01:01:35,900 --> 01:01:40,735 Suppose? Maybe Basri was right. 790 01:01:41,500 --> 01:01:43,616 Dad, can you step out for a minute? 791 01:01:48,060 --> 01:01:49,812 -What is it? -Look! 792 01:01:51,260 --> 01:01:55,219 One meter higher should do the trick. 793 01:01:56,940 --> 01:02:00,216 At least one more meter. 794 01:02:03,580 --> 01:02:05,332 Raising the wall so we can't watch. 795 01:02:06,180 --> 01:02:07,533 Shameless bastard. 796 01:02:07,740 --> 01:02:13,929 Worse than shameless. You're the mayor. Just shut it down. 797 01:02:14,420 --> 01:02:18,459 l can't. lt'd be like punishing the people. 798 01:02:18,580 --> 01:02:22,812 lf we can set up this vizontele tomorrow... 799 01:02:22,900 --> 01:02:25,619 ...he'll get what he deserves. 800 01:02:25,860 --> 01:02:29,569 Exactly! Who needs moviehouses if we have vizontele! 801 01:02:30,900 --> 01:02:34,654 We'll have a ceremony. Put on something decent. 802 01:02:35,740 --> 01:02:38,698 -So, isn't this all right? -No! Haven't you got a jacket? 803 01:02:38,820 --> 01:02:39,969 Not with long sleeves. 804 01:02:40,460 --> 01:02:41,529 l'll get you one then. 805 01:02:41,620 --> 01:02:43,975 No, thanks teacher. l'll get one myself. 806 01:02:56,180 --> 01:02:57,818 What's up Yasar? 807 01:02:58,380 --> 01:02:59,130 Nothing. 808 01:02:59,500 --> 01:03:03,334 How can nothing be up? ls there such a thing as nothing? 809 01:03:04,260 --> 01:03:05,329 ls Fikri around? 810 01:03:05,460 --> 01:03:06,131 Nope. 811 01:03:06,300 --> 01:03:09,815 Fine. l saw him on my way here anyway. 812 01:03:09,940 --> 01:03:14,456 We had a misunderstanding the other day, but he's not so bad. 813 01:03:15,020 --> 01:03:17,580 When you said ''nothing'' you reminded me of something. 814 01:03:17,700 --> 01:03:18,530 What's that? 815 01:03:18,660 --> 01:03:20,616 Do you know the tale of the vizier and the elephant? 816 01:03:20,700 --> 01:03:21,530 Yes. 817 01:03:22,580 --> 01:03:24,411 -The vizier and the ant? -Yes. 818 01:03:25,180 --> 01:03:26,898 Just the vizier? 819 01:03:27,700 --> 01:03:30,498 You couldn't have heard it, l just learned it. 820 01:03:30,820 --> 01:03:34,369 l'll tell you about it. One day the vizier... 821 01:03:38,540 --> 01:03:39,973 So, how are the great revolutionaries? 822 01:03:40,180 --> 01:03:41,932 Fine Emin. How about you? 823 01:03:42,220 --> 01:03:44,893 You still haven't saved us. 824 01:03:45,140 --> 01:03:46,937 Even we couldn't save you. 825 01:03:47,060 --> 01:03:50,132 Come see the vizontele! We're having an opening ceremony soon. 826 01:03:50,260 --> 01:03:51,534 lf you're in charge... 827 01:03:51,900 --> 01:03:52,889 Where'd you get this suit? 828 01:03:52,980 --> 01:03:55,369 A friend gave it to me. 829 01:03:57,100 --> 01:04:00,376 On the brink of war and look what they're busy with. 830 01:04:07,220 --> 01:04:11,099 Which son of a bitch did this? 831 01:04:12,340 --> 01:04:15,696 Dad, they torn down the wall and smashed the bricks. 832 01:04:15,940 --> 01:04:22,493 lf they's just left us the bricks, we could have rebuild the wall. 833 01:04:23,860 --> 01:04:26,135 l'm just explaining about the bricks. 834 01:04:27,740 --> 01:04:29,378 What's up, snow man? 835 01:04:30,060 --> 01:04:32,699 Nice suit. Going to a wedding? 836 01:04:32,820 --> 01:04:36,369 We're testing the vizontele today up on that hill. 837 01:04:36,820 --> 01:04:39,857 Why spend money on something that's just going to melt away. 838 01:04:48,900 --> 01:04:50,379 Can l help you? 839 01:04:52,900 --> 01:04:54,128 Mother, talk to me! 840 01:04:54,220 --> 01:04:55,539 About what? 841 01:04:55,620 --> 01:04:58,612 lt was an accident. All this over a picture? 842 01:04:59,380 --> 01:05:01,291 But it's my only picture. 843 01:05:04,460 --> 01:05:05,734 Mom, l talked to dad. 844 01:05:06,220 --> 01:05:06,970 What about? 845 01:05:07,100 --> 01:05:09,375 l've got good news for you. He'll take you to the photographer! 846 01:05:10,180 --> 01:05:12,410 Hurry and get ready. 847 01:05:12,580 --> 01:05:13,649 So, how did it happen? 848 01:05:13,780 --> 01:05:16,977 l told him how important it was for you. 849 01:05:17,100 --> 01:05:18,249 And he went along with it? 850 01:05:18,380 --> 01:05:21,895 Well, l told him there were some new watches at the studio... 851 01:05:22,020 --> 01:05:25,933 ...and that he could put one on for the picture. He liked that. 852 01:05:26,060 --> 01:05:28,620 l'll get dressed. Hang these on the line. 853 01:05:30,140 --> 01:05:32,051 l'm going to this vizontele thing. 854 01:05:33,900 --> 01:05:35,811 Tell us when you're going to come. 855 01:05:38,500 --> 01:05:44,291 Rifat, are you well? Do you have enough money? 856 01:05:45,940 --> 01:05:47,692 Do you have money? 857 01:05:53,340 --> 01:05:57,891 Nafiz, l wonder if you could, well, take me to the vizontele thing. 858 01:05:58,020 --> 01:06:03,333 l miss you so much Rifat. 859 01:06:03,460 --> 01:06:04,939 Sure, of course we'll go. 860 01:06:05,940 --> 01:06:09,853 Rifat, don't hang up! 861 01:06:11,100 --> 01:06:12,374 Let's go. 862 01:06:12,500 --> 01:06:14,695 -What about the telephone? -Come with me. 863 01:06:32,620 --> 01:06:34,258 lt's me, Asiye. 864 01:06:36,860 --> 01:06:39,658 We're fine. 865 01:06:41,540 --> 01:06:44,373 My parents are fine too. 866 01:06:46,340 --> 01:06:48,137 How are you? 867 01:06:54,340 --> 01:06:56,012 Yes, me too. 868 01:06:58,940 --> 01:07:04,378 What? Where is that? Where? 869 01:07:17,580 --> 01:07:19,059 So you think Nazmi did it? 870 01:07:19,180 --> 01:07:21,216 Did it or had it done. 871 01:07:21,500 --> 01:07:23,491 lt must be Siti. lt's just like her! 872 01:07:23,580 --> 01:07:25,855 What's the poor woman got to do with it? 873 01:07:25,980 --> 01:07:27,459 Why do you say that? 874 01:07:27,540 --> 01:07:28,529 What did l say? 875 01:07:28,620 --> 01:07:30,338 That ''poor'' woman. 876 01:07:30,420 --> 01:07:33,730 We're all grandparents now, and you're still jealous of your sister! 877 01:07:33,860 --> 01:07:35,612 She's no sister of mine! 878 01:07:35,740 --> 01:07:41,258 My own sister asked at my wedding whose wedding it was! 879 01:07:41,700 --> 01:07:44,976 Made it seem like you wanted her. 880 01:07:46,100 --> 01:07:50,696 Thirty years later you're still going on about it! 881 01:07:50,820 --> 01:07:55,416 You loved her too. That's why you call her ''poor'' woman now. 882 01:07:55,540 --> 01:07:58,134 Go find something better to do with yourself. 883 01:07:59,940 --> 01:08:01,498 lt still bothers you, doesn't it? 884 01:08:01,620 --> 01:08:03,178 Enough! 885 01:08:03,260 --> 01:08:07,970 Let's go see how the vizontele thing turns out. 886 01:08:10,020 --> 01:08:11,499 Dad, what about that matter? 887 01:08:11,580 --> 01:08:13,810 You still haven't aranged things for the boy. 888 01:08:14,060 --> 01:08:18,338 l will in good time! 889 01:08:18,900 --> 01:08:21,175 Levelled my wall, did they? 890 01:08:31,169 --> 01:08:33,558 Testing... testing... 891 01:08:35,489 --> 01:08:37,878 What are the good citizens up to? 892 01:08:39,209 --> 01:08:40,403 Get a load of the suit... 893 01:08:40,529 --> 01:08:41,484 Emin! 894 01:08:41,929 --> 01:08:45,319 -What's the matter, Mr. Goldilocks? -Give the mike to our Mayor. 895 01:08:49,129 --> 01:08:57,002 Dear citizens. We are gathered here today for a most historical event. 896 01:08:58,409 --> 01:09:02,288 Someone asked what was historical about it. 897 01:09:03,929 --> 01:09:05,078 l'll tell you. 898 01:09:06,769 --> 01:09:10,159 Visitors always ask us: 899 01:09:11,009 --> 01:09:15,799 How can you live in a place like this? 900 01:09:16,809 --> 01:09:18,879 That's a tough question. 901 01:09:20,129 --> 01:09:25,681 We have no choice but to love our homeland... 902 01:09:27,049 --> 01:09:34,285 ...and there's no other way to find true happiness. 903 01:09:35,929 --> 01:09:39,968 lf you love this town it becomes the most beautiful spot in the world. 904 01:09:41,369 --> 01:09:45,328 lf you don't love the most beautiful spot in the world... 905 01:09:45,449 --> 01:09:48,088 ...it is no longer beautiful. 906 01:09:49,889 --> 01:09:52,801 Newspapers arrive here two days late. 907 01:09:53,729 --> 01:10:00,726 By the time we hear something city folk have all forgotten about it. 908 01:10:03,009 --> 01:10:05,762 Vizontele will end all that. 909 01:10:06,729 --> 01:10:11,678 We'll see whatever they see in lstanbul. And at the same time. 910 01:10:11,809 --> 01:10:15,006 Vizontele will narrow the gap between our town and the world. 911 01:10:15,849 --> 01:10:20,400 Everything will be closer. 912 01:10:21,849 --> 01:10:24,283 May it be to the best for us all. 913 01:10:42,489 --> 01:10:44,002 We're ready, teacher. 914 01:10:44,889 --> 01:10:46,402 ln the name of God... 915 01:11:16,249 --> 01:11:19,958 Look, it's a movie about a blizzard. 916 01:11:23,289 --> 01:11:24,517 Emin? 917 01:11:27,009 --> 01:11:30,046 Looks like we'll be climbing another hill. 918 01:11:39,769 --> 01:11:42,442 May it bring joy to our town. 919 01:12:01,609 --> 01:12:03,804 Still snowing away. 920 01:12:06,969 --> 01:12:10,166 lt was so popular they made a sequel. 921 01:12:35,089 --> 01:12:37,728 l think you can skip the speech today. l mean, no one... 922 01:12:37,809 --> 01:12:38,764 Turn it on. 923 01:12:38,849 --> 01:12:39,804 Yes, sir. 924 01:12:50,009 --> 01:12:55,720 Save the vizontele. lt's on fire... 925 01:13:15,889 --> 01:13:19,802 lf only you'd seen it. Up in flames, smoke pouring out. 926 01:13:19,929 --> 01:13:23,080 The Mayor's a relative of mine. Now they're ribbing me too. 927 01:13:23,329 --> 01:13:26,002 They call him ''The Vizontele Mayor''. 928 01:13:26,129 --> 01:13:28,245 Has a nice ring to it. 929 01:13:29,529 --> 01:13:32,043 Get me some hot water, would you? 930 01:13:32,489 --> 01:13:38,837 l told him it would never work, but he wouldn't listen. 931 01:13:38,969 --> 01:13:42,245 And l told him we should get a technician from Ankara. 932 01:13:42,569 --> 01:13:46,403 He and Crazy Emin set the state's vizontele on fire. 933 01:13:46,689 --> 01:13:48,919 How can l explain this to the governor? 934 01:13:49,089 --> 01:13:55,722 We'll probably see some real fiery shows on that thing. 935 01:13:59,569 --> 01:14:02,606 You'll all vote for him again anyway. 936 01:14:03,009 --> 01:14:04,328 Not a chance. 937 01:14:04,609 --> 01:14:07,203 And two people were wounded they say. 938 01:14:08,889 --> 01:14:12,404 So what are the two cleanest bears in town talking about? 939 01:14:12,569 --> 01:14:14,560 The vizontele fire. 940 01:14:15,529 --> 01:14:23,083 lt'll go on burning. l'm a movie man, myself. lt's something else. 941 01:14:24,289 --> 01:14:27,247 Now, who was that tall actor? 942 01:14:27,609 --> 01:14:28,758 Tar�k Akan. 943 01:14:28,889 --> 01:14:33,007 That's right. He's not that tall. Just comes up to here. 944 01:14:33,249 --> 01:14:37,401 l saw him in lstanbul once. That's movies for you. 945 01:14:37,849 --> 01:14:43,958 There's one more thing. l was walking in Beyo�lu... last year. 946 01:14:44,169 --> 01:14:45,761 Who was that guy with the pencil line mustache. 947 01:14:46,009 --> 01:14:47,158 Ayhan ls�k. 948 01:14:47,609 --> 01:14:51,204 Of course you know nothing about Beyo�lu. 949 01:14:54,769 --> 01:14:58,159 Who was the guy in ''Tourist Omer''? -Sadri Al�s�k. 950 01:14:59,129 --> 01:15:01,085 Right. He's got a thin mustache too. 951 01:15:02,089 --> 01:15:05,923 Anyway, l yelled out ''Tourist Omer'' when l saw Ayhan ls�k. 952 01:15:06,049 --> 01:15:08,165 He didn't even turn around. 953 01:15:10,769 --> 01:15:14,444 So if you shout out ''Ayhan ls�k'' when you see Sadri Al�s�k... 954 01:15:14,609 --> 01:15:17,567 ...probably won't look back either. 955 01:15:17,689 --> 01:15:20,123 That's the weird thing about movies. 956 01:15:22,409 --> 01:15:23,637 -How are you Necati? -Fine. 957 01:16:07,569 --> 01:16:08,763 Good evening. 958 01:16:09,289 --> 01:16:10,802 Welcome, Veli. How are you my son? 959 01:16:10,969 --> 01:16:12,084 What the hell do you want? 960 01:16:12,329 --> 01:16:13,284 Dad sent me. 961 01:16:13,409 --> 01:16:17,197 He says you have to buy tickets to watch the movie from the roof. 962 01:16:18,049 --> 01:16:24,079 No more free loaders, he says. 963 01:16:24,609 --> 01:16:25,280 Veli! 964 01:16:25,489 --> 01:16:27,639 They're my dad's orders. 965 01:16:28,289 --> 01:16:31,361 Get the hell out of here. No money for you! 966 01:16:33,649 --> 01:16:41,408 Well, l'll tell him that's what you said, then. Good evening. 967 01:16:42,929 --> 01:16:43,805 What does he want? 968 01:16:44,009 --> 01:16:45,203 He came here to sell tickets. 969 01:16:45,609 --> 01:16:46,678 Oh, really 970 01:16:50,609 --> 01:16:53,726 You want money? Come and get it... 971 01:16:55,889 --> 01:16:56,560 Emin. 972 01:17:00,369 --> 01:17:02,200 Don't even try it. 973 01:17:18,409 --> 01:17:20,525 Just keep on watching. 974 01:17:26,449 --> 01:17:30,283 l cooked stuffed vegetables in case you were hungry. 975 01:17:30,409 --> 01:17:31,728 At this hour? 976 01:17:31,929 --> 01:17:34,204 Food's good at any time, darling. 977 01:17:35,289 --> 01:17:41,364 l thought it might be my fault that you want a second wife. 978 01:17:41,609 --> 01:17:43,486 Your fault? Why? 979 01:17:43,809 --> 01:17:48,724 l've let myself go. l've been wearing the same bra for two years. 980 01:17:50,009 --> 01:17:52,000 l got a new one today. 981 01:17:52,889 --> 01:17:54,686 Wanna see it? 982 01:17:55,089 --> 01:17:56,488 Your bra? Here? 983 01:17:57,209 --> 01:17:59,643 Yes, it's here. 984 01:18:00,089 --> 01:18:03,320 l mean, you wanna show it to me here... 985 01:18:06,609 --> 01:18:08,725 What are you rascals up to? 986 01:18:12,089 --> 01:18:15,604 Shame on you! Go on home! 987 01:18:45,009 --> 01:18:47,045 Teacher! Come here for a second! 988 01:18:48,809 --> 01:18:49,878 What is it? 989 01:18:50,009 --> 01:18:53,558 The fire started because this overheated. 990 01:18:53,729 --> 01:18:54,798 But Emin's got the answer. 991 01:18:54,889 --> 01:18:56,800 -What? -Watch this... 992 01:18:59,409 --> 01:19:03,084 This fan will keep it cool. 993 01:19:05,249 --> 01:19:10,642 But we need a battery for the fan. 994 01:19:10,769 --> 01:19:12,487 Where can we get one right away? 995 01:19:12,609 --> 01:19:13,962 Turn it off. 996 01:19:16,529 --> 01:19:17,245 What's wrong? 997 01:19:17,329 --> 01:19:18,842 lt's all over. 998 01:19:19,849 --> 01:19:20,759 What do you mean? 999 01:19:20,889 --> 01:19:24,564 l've made a fool of myself. They're calling me ''The Vizontele Mayor''. 1000 01:19:24,929 --> 01:19:28,604 Let's get a technician from Ankara. 1001 01:19:29,089 --> 01:19:32,798 We can't quit now. We'll show them all. 1002 01:19:32,929 --> 01:19:36,080 Especially Latif. l know what to do. 1003 01:19:36,249 --> 01:19:36,886 What? 1004 01:19:37,129 --> 01:19:39,927 They said to put it high up on a hill. 1005 01:19:40,089 --> 01:19:42,683 We've been up on every hilltop around. 1006 01:19:42,809 --> 01:19:46,085 And it didn't work. So we have to go higher. 1007 01:19:46,169 --> 01:19:47,158 Higher? 1008 01:19:47,289 --> 01:19:48,927 The highest hill of all! 1009 01:19:49,489 --> 01:19:51,161 The highest of all. 1010 01:19:59,969 --> 01:20:01,527 Are you out of your mind? 1011 01:20:01,809 --> 01:20:03,879 All we need is a battery. 1012 01:20:04,009 --> 01:20:08,525 Look, l haven't gone crazy yet. No one's ever been up there! Forget it. 1013 01:20:08,929 --> 01:20:11,238 l'm sending the vizontele to Ankara. 1014 01:20:22,809 --> 01:20:25,642 We're leaving this with you. Take care of it! 1015 01:20:26,609 --> 01:20:28,725 Father, are you going up Mount Artos? 1016 01:20:29,649 --> 01:20:31,321 Got a problem with that? 1017 01:20:32,409 --> 01:20:36,288 Mayor, have you lost your mind? How can you go up there at your age? 1018 01:20:37,329 --> 01:20:38,762 Get down here! 1019 01:20:39,169 --> 01:20:40,648 For God's sake, father! 1020 01:20:41,329 --> 01:20:42,557 Shut up! 1021 01:20:42,929 --> 01:20:45,807 Mr. Mayor, l really must tell you that you're too old. 1022 01:20:46,009 --> 01:20:47,806 And you're not. 1023 01:20:47,969 --> 01:20:48,879 What do you mean, sir? 1024 01:20:48,969 --> 01:20:50,322 Hop in. You're coming along. 1025 01:20:50,409 --> 01:20:52,001 l'm coming too? 1026 01:20:52,329 --> 01:20:54,320 Get in, Goldilocks. 1027 01:20:55,289 --> 01:20:56,642 Stop it! 1028 01:21:06,129 --> 01:21:09,041 May God give you wisdom! What else can l say? 1029 01:21:15,889 --> 01:21:19,564 Going up Mount Artos. He's really losing it. 1030 01:21:20,009 --> 01:21:22,045 What about that matter, dad? 1031 01:21:22,169 --> 01:21:24,125 Don't start with me. l said l'd handle it! 1032 01:21:24,289 --> 01:21:26,120 You keep saying that, but... 1033 01:21:26,249 --> 01:21:29,685 You didn't sell even one ticket. Get in and get to work! 1034 01:21:33,009 --> 01:21:39,357 The poor guy's lost his mind. He's not fit to serve his mayor. 1035 01:21:43,089 --> 01:21:44,761 What's going on? 1036 01:21:47,489 --> 01:21:49,047 The car doesn't work. 1037 01:21:55,489 --> 01:21:56,842 Dad, the battery is gone. 1038 01:21:57,569 --> 01:22:01,482 You must have left the headlights on. 1039 01:22:02,009 --> 01:22:04,523 lt's really gone, dad! lt's been stolen! 1040 01:22:05,689 --> 01:22:11,366 Someone opened up the hood and stole it. lf they'd left the battery... 1041 01:22:12,409 --> 01:22:13,478 What'd he say? 1042 01:22:13,769 --> 01:22:17,239 Crazy Emin told me you said he could pick out any suit... 1043 01:22:17,329 --> 01:22:20,719 ...as payment for a radio. 1044 01:22:23,929 --> 01:22:24,725 As payment... 1045 01:22:25,289 --> 01:22:26,039 That's right. 1046 01:22:26,649 --> 01:22:28,560 -And you fell for it...? -Yes. 1047 01:22:29,729 --> 01:22:31,048 Want some tea? 1048 01:22:31,809 --> 01:22:34,721 l'll get it to you. Go inside. 1049 01:22:39,649 --> 01:22:42,004 Stupid son of a bitch. 1050 01:22:42,729 --> 01:22:50,727 Keep your eyes glued to the vizontele, Semsi! Got that? 1051 01:22:50,929 --> 01:22:54,558 lf anything happens let us know. Got it? 1052 01:22:57,689 --> 01:22:59,247 Where did you get the battery? 1053 01:22:59,329 --> 01:23:01,923 Never mind. A friend gave it to me. 1054 01:23:02,049 --> 01:23:03,198 Mr. Mayor... 1055 01:23:03,409 --> 01:23:07,721 Don't say a word. This is a matter of honor for me. 1056 01:23:07,929 --> 01:23:12,241 l'll go all the way to the Himalayas if l have to. 1057 01:23:12,489 --> 01:23:14,844 What can l say? May God be with you. 1058 01:23:15,049 --> 01:23:18,724 Once we get a picture, we'll celebrate with a bonfire. 1059 01:23:19,049 --> 01:23:19,845 Yes, sir. 1060 01:23:24,089 --> 01:23:27,047 The mayor's gone bonkers. He's going up the mountain. 1061 01:23:27,209 --> 01:23:30,599 Emin, you maniac! l'll be seeing you about the suit. 1062 01:23:30,729 --> 01:23:34,244 Actually, it does need some alterations. 1063 01:24:45,329 --> 01:24:48,844 We'll walk the rest of the way. 1064 01:25:40,569 --> 01:25:44,084 People keep talking about my father... 1065 01:25:46,129 --> 01:25:48,927 ...saying that he was some kind of holy man,... 1066 01:25:49,169 --> 01:25:52,241 ...that that makes me a holy man too. 1067 01:25:53,689 --> 01:25:56,761 Half of them think l'm crazy; half think l'm some kind of a mystic. 1068 01:25:56,889 --> 01:25:58,322 Are they the same? 1069 01:25:58,889 --> 01:26:02,325 l know the real story. He came here as a soldier... 1070 01:26:02,609 --> 01:26:07,399 ...and managed to convince everyone, including my mother... 1071 01:26:07,529 --> 01:26:10,760 ...that he had special healing powers. That's how l was born. 1072 01:26:10,889 --> 01:26:14,199 A bit of mystical, heavy breathing and then off he went. 1073 01:26:15,089 --> 01:26:16,727 Being a bastard is not so bad. 1074 01:26:16,889 --> 01:26:18,880 Think of all the hassles l'd have if l had relatives. 1075 01:26:18,969 --> 01:26:22,245 lf l had a brother he would only mean trouble. 1076 01:26:22,809 --> 01:26:24,720 You've a point there. 1077 01:26:25,329 --> 01:26:28,958 lsn't it time to find you a girl, Emin? 1078 01:26:29,209 --> 01:26:31,564 No, thanks. l've got a sweetheart. 1079 01:26:31,929 --> 01:26:33,282 Who? 1080 01:26:33,929 --> 01:26:35,362 She's in Denmark. 1081 01:26:36,129 --> 01:26:38,518 -Where? -lt's a foreign country. 1082 01:26:39,529 --> 01:26:41,838 -What's she doing over there? -She's from there. 1083 01:26:42,729 --> 01:26:44,924 How'd did you meet this girl? 1084 01:26:45,049 --> 01:26:47,802 She came here as a tourist, l showed her around. 1085 01:26:47,929 --> 01:26:52,366 She wanted me to go to Denmark with her. l asked her... 1086 01:26:52,529 --> 01:26:54,759 ...who would look after my birds? 1087 01:26:54,929 --> 01:26:57,363 You stayed here for your birds? 1088 01:26:58,329 --> 01:27:01,958 They'll die if l go. But when she insisted, l said... 1089 01:27:02,129 --> 01:27:05,121 ...l'd try to sort something out... 1090 01:27:05,249 --> 01:27:07,683 ...so l could go see her next summer... 1091 01:27:08,529 --> 01:27:13,364 We had no idea you were working on international relations. 1092 01:27:14,329 --> 01:27:19,244 l was just showing her around. Nothing special. 1093 01:27:19,369 --> 01:27:23,965 We were eating walnuts. She loved me, and l loved her. 1094 01:27:25,009 --> 01:27:25,998 When did all this happen? 1095 01:27:26,129 --> 01:27:27,562 While we were eating walnuts. 1096 01:27:28,049 --> 01:27:33,601 lt's not my fault. l just did what she did. 1097 01:28:12,849 --> 01:28:14,282 What are you doing? 1098 01:28:14,809 --> 01:28:17,642 No Cristine, no. 1099 01:28:28,009 --> 01:28:29,601 When did she come here? 1100 01:28:29,729 --> 01:28:30,923 5 years ago. 1101 01:28:32,769 --> 01:28:33,758 What's her name? 1102 01:28:34,089 --> 01:28:36,967 Cristine. Spelled with a 'c'. 1103 01:28:38,369 --> 01:28:42,282 l hope it all works out. Let's go before it get's too late. 1104 01:28:45,529 --> 01:28:47,360 What are you staring at? lt's turned off. 1105 01:28:47,689 --> 01:28:50,283 Get lost! lt's the mayor's orders. 1106 01:29:19,289 --> 01:29:21,484 Your hair's thickening with each mile, Sezgin. 1107 01:29:22,169 --> 01:29:25,047 That inimitable sense of humor, Mr. Mayor... 1108 01:29:27,169 --> 01:29:28,887 Dammit! 1109 01:29:29,689 --> 01:29:34,843 Gone. You'll have to ask me about your hair. Yes, it's thinning. 1110 01:29:35,489 --> 01:29:36,558 Shut up. 1111 01:29:37,009 --> 01:29:38,681 Get a move on, Goldilocks. 1112 01:30:18,489 --> 01:30:19,763 Are you ready, Emin? lt's nightfall. 1113 01:30:19,889 --> 01:30:21,447 Ready, teacher. 1114 01:30:21,609 --> 01:30:25,363 Help us God. This is our last chance. 1115 01:30:37,449 --> 01:30:41,442 Look! A picture! 1116 01:30:58,289 --> 01:31:00,200 Just a minute. 1117 01:31:07,049 --> 01:31:08,801 What's this? 1118 01:31:09,369 --> 01:31:10,199 Persian. 1119 01:31:12,609 --> 01:31:14,008 Why? 1120 01:31:14,449 --> 01:31:21,048 l think it's lranian vizontele. They must have one too. 1121 01:31:21,369 --> 01:31:22,597 Fuck! 1122 01:31:23,769 --> 01:31:25,566 Excuse me, Mr. Mayor. 1123 01:31:25,809 --> 01:31:29,279 You took the word right out of my mouth. Fuck! 1124 01:31:35,889 --> 01:31:40,565 Well, Emin? Wasn't it supposed to work on the highest spot? 1125 01:31:41,489 --> 01:31:44,003 l'm not sure. Maybe if we go to... 1126 01:31:44,129 --> 01:31:46,438 Stop it Emin, for God's sake! 1127 01:31:46,569 --> 01:31:50,448 That's right, Emin. lt's your fault we're here. 1128 01:31:50,729 --> 01:31:55,166 Shut up, Goldilocks. Or l'll send you back for the mirror. 1129 01:31:56,489 --> 01:31:57,763 l'm sorry, teacher. 1130 01:32:02,289 --> 01:32:03,927 What's going on? 1131 01:32:04,609 --> 01:32:06,839 ls it a wedding or something? 1132 01:32:07,089 --> 01:32:09,319 Put out the fire! People will think that... 1133 01:32:09,489 --> 01:32:13,448 Let it burn... Otherwise we'll freeze to death. 1134 01:32:42,369 --> 01:32:44,007 What happened? 1135 01:32:44,929 --> 01:32:46,078 We got lranian vizontele. 1136 01:32:46,329 --> 01:32:48,923 -But you built a fire! -We were cold. 1137 01:33:17,889 --> 01:33:21,165 A Traditional Black Sea Wedding... 1138 01:33:21,489 --> 01:33:24,640 Mr. Mayor! lt's on! 1139 01:33:28,169 --> 01:33:30,842 Turkish vizontele is on! 1140 01:33:43,889 --> 01:33:45,720 Look mom, it's on! 1141 01:34:46,449 --> 01:34:49,486 Welcome, please come in... 1142 01:34:50,409 --> 01:34:51,478 May it be for the best, Mr. Mayor. 1143 01:34:51,609 --> 01:34:53,247 Thank you. 1144 01:35:03,889 --> 01:35:05,208 There's no business tonight, dad. 1145 01:35:05,409 --> 01:35:06,888 They've all gone to watch the vizontele. 1146 01:35:06,969 --> 01:35:13,488 Don't worry. They'll be back in a couple of days. lt's the novelty of it. 1147 01:35:26,449 --> 01:35:27,882 Turn it on, Mayor. 1148 01:35:28,369 --> 01:35:32,044 Right. Here, by the grace of God... 1149 01:35:33,609 --> 01:35:35,088 Turn it on, Emin. 1150 01:35:42,729 --> 01:35:43,559 Good evening. 1151 01:35:43,689 --> 01:35:44,565 Good evening. 1152 01:35:48,009 --> 01:35:53,129 The Turkish Armed Forces' naval and air intervention in Cyprus... 1153 01:35:53,289 --> 01:35:54,881 ...continues with overwhelming success. 1154 01:35:55,049 --> 01:35:58,564 Prime Minister B�lent Ecevit addressed the nation... 1155 01:35:58,689 --> 01:36:01,806 ...at a press conference this morning: 1156 01:36:02,929 --> 01:36:07,605 ''We are in Cyprus to promote peace,... 1157 01:36:07,689 --> 01:36:10,647 ...not to forment war. 1158 01:36:10,769 --> 01:36:13,647 We hope that our forces will not encounter resistance... 1159 01:36:13,769 --> 01:36:15,487 ...that will only lead to bloodshed. 1160 01:36:16,609 --> 01:36:20,124 We are there for peace, not for war. 1161 01:36:20,249 --> 01:36:25,198 We're also there to bring peace to the Greeks.'' 1162 01:36:25,609 --> 01:36:30,637 The marine corps are successfully holding Girne, at great cost... 1163 01:36:30,729 --> 01:36:35,519 ...to enemy ranks. Turkish forces have suffered 5 fatalities... 1164 01:36:35,689 --> 01:36:38,567 2 officers and 3 privates. Lost in action are... 1165 01:39:19,249 --> 01:39:20,238 Where is he? 1166 01:39:20,369 --> 01:39:21,245 Who? 1167 01:39:21,409 --> 01:39:23,286 My son, where is he? 1168 01:39:23,489 --> 01:39:27,767 The general called today. He told us to be proud of our boy,... 1169 01:39:27,889 --> 01:39:33,247 ...said he was a true hero. They built him a tomb... 1170 01:39:33,409 --> 01:39:37,322 ...at the War Martyrs' Cemetery in Cyprus. 1171 01:39:41,529 --> 01:39:43,679 He said it. One of the top brass. Would he call just anyone? 1172 01:39:43,849 --> 01:39:47,444 -Our boy must have been great. -Teacher, Mother Siti says to... 1173 01:39:53,409 --> 01:39:58,688 Don't do it ma'am. lt's not the gadget's fault... 1174 01:40:24,449 --> 01:40:26,246 Grandfather... 1175 01:40:30,449 --> 01:40:31,962 Father. 1176 01:40:34,049 --> 01:40:38,565 We're going to my father's house. 1177 01:41:14,369 --> 01:41:15,768 Where is everybody? 1178 01:41:16,089 --> 01:41:20,162 The Brazil match is on TV. They'll come after the game. 1179 01:41:35,889 --> 01:41:38,801 Shall l put the head facing that way? 1180 01:41:54,849 --> 01:42:00,446 And a brand new Phillips television from the groom's uncle. 1181 01:42:00,529 --> 01:42:04,602 Everyone clap! Upon your feet, everyone! 1182 01:45:33,769 --> 01:45:36,078 Turn the antenna some more. 1183 01:45:36,529 --> 01:45:37,279 Like this? 1184 01:45:37,369 --> 01:45:38,848 Some more. 1185 01:45:41,809 --> 01:45:43,083 ls it on? 1186 01:45:44,209 --> 01:45:45,119 ls it? 1187 01:45:45,209 --> 01:45:47,404 Yes, we've got it. 87529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.