All language subtitles for Vibration.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iKA_Subtitles01.ENG-ar(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,233 --> 00:00:12,233 (موسيقى الروك اللطيفة) 2 00:02:06,785 --> 00:02:09,868 (موسيقى روك مكثفة) 3 00:03:14,875 --> 00:03:19,875 (بكاء طفل) (موسيقى روك مكثفة) 4 00:03:58,621 --> 00:04:01,371 (موسيقى درامية) 5 00:04:16,730 --> 00:04:18,720 - هل كان ريان تواعدني فقط 6 00:04:18,720 --> 00:04:20,870 فقط لأنه أراد لممارسة الجنس معي؟ 7 00:04:24,971 --> 00:04:26,663 هل خدعني؟ 8 00:04:31,890 --> 00:04:34,983 عظيم ، هذا رائع ، أحب ذلك. 9 00:04:36,030 --> 00:04:38,730 ماذا كان اسم الشخص الذي خدعني به؟ 10 00:04:42,860 --> 00:04:46,790 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أحتاج إلى اسم. 11 00:04:46,790 --> 00:04:49,533 ما هو اسم الشخص الذي خدعني به؟ 12 00:04:53,440 --> 00:04:57,130 لا ، أولاً هو حبيبي ، ثم والدي ، 13 00:04:57,130 --> 00:04:57,983 والآن أنت. 14 00:04:58,930 --> 00:05:00,893 أنا محاط بالمتسكعون. 15 00:05:06,760 --> 00:05:10,723 إذا كان يمكن لأمي أن تقول أي شيء لي قبل وفاتها ، 16 00:05:11,610 --> 00:05:12,860 ماذا قالت؟ 17 00:05:16,790 --> 00:05:18,420 لماذا أضيع وقتي 18 00:05:18,420 --> 00:05:21,057 التحدث إلى هذا سخيف قطعة من الكرتون؟ 19 00:05:30,216 --> 00:05:31,049 أ، 20 00:05:32,065 --> 00:05:32,898 T ، 21 00:05:36,334 --> 00:05:37,167 T ، 22 00:05:39,733 --> 00:05:40,566 أنا، 23 00:05:44,016 --> 00:05:44,849 ج ، 24 00:05:47,093 --> 00:05:47,926 علبه. 25 00:05:49,995 --> 00:05:51,078 علية ، علية. 26 00:05:55,029 --> 00:05:57,696 (موسيقى مشؤومة) 27 00:06:37,970 --> 00:06:41,290 - [الأم] أليكسيس ، والدك وأنا بجانب أنفسنا 28 00:06:41,290 --> 00:06:43,595 مع توقع مقابلتك ، 29 00:06:43,595 --> 00:06:45,431 طفلنا الذي لم يولد بعد. 30 00:06:45,431 --> 00:06:47,413 من المقرر أن تصل في غضون يومين 31 00:06:47,413 --> 00:06:49,010 وأنت كل ما نستطيع فكر أو تحدث عن. 32 00:06:49,010 --> 00:06:51,733 نريد فقط الأفضل لك. 33 00:06:51,733 --> 00:06:53,690 سنفعل كل شيء في الداخل قوتنا بشكل جماعي 34 00:06:53,690 --> 00:06:54,523 لتقديمه. 35 00:06:55,454 --> 00:06:57,584 نحن نحبك بكل قلوبنا 36 00:06:57,584 --> 00:06:59,250 ولا استطيع الانتظار لملاقاتك. 37 00:06:59,250 --> 00:07:00,757 الحب ، أمي وأبي. 38 00:07:00,757 --> 00:07:03,424 (موسيقى مشؤومة) 39 00:07:08,502 --> 00:07:10,585 (بكاء) 40 00:07:15,936 --> 00:07:17,186 - [الكسيس] لماذا؟ 41 00:07:19,582 --> 00:07:22,249 (موسيقى مشؤومة) 42 00:07:53,937 --> 00:07:56,270 (صراخ) 43 00:08:03,663 --> 00:08:06,663 (يتنفس بشدة) 44 00:08:24,365 --> 00:08:27,032 (موسيقى مشؤومة) 45 00:08:31,077 --> 00:08:33,313 - تحرك على طول الكسيس. 46 00:08:33,313 --> 00:08:37,313 لا تريد أن تتأخر للفئة الآن ، أليس كذلك؟ 47 00:08:38,544 --> 00:08:41,211 (موسيقى مشؤومة) 48 00:09:07,397 --> 00:09:10,947 من أجل خطيتك ، سيأخذ شيئا 49 00:09:12,357 --> 00:09:15,720 وستعاني كثيرا يوما بعد يوم. 50 00:09:19,296 --> 00:09:20,600 ذروة معاناتك 51 00:09:20,600 --> 00:09:22,893 سيتم إعادته عشرة أضعاف. 52 00:09:24,340 --> 00:09:26,120 هذا ما هو مكتوب ، 53 00:09:27,772 --> 00:09:29,772 وقد رويت القصة. 54 00:09:30,976 --> 00:09:33,643 (صرير الباب) 55 00:09:38,016 --> 00:09:40,349 تمسك به يا عزيزي. 56 00:09:43,148 --> 00:09:45,815 (موسيقى مشؤومة) 57 00:09:46,917 --> 00:09:49,167 (هدير) 58 00:09:53,360 --> 00:09:55,693 (صراخ) 59 00:09:59,564 --> 00:10:02,302 (يسعل) 60 00:10:02,302 --> 00:10:04,105 (بكاء) 61 00:10:04,105 --> 00:10:06,772 (موسيقى مشؤومة) 62 00:10:16,350 --> 00:10:17,183 - الكسيس! 63 00:10:18,689 --> 00:10:19,522 الكسيس! 64 00:10:20,633 --> 00:10:21,466 الكسيس! 65 00:10:22,846 --> 00:10:24,489 الكسيس! 66 00:10:24,489 --> 00:10:25,322 الكسيس! 67 00:10:26,632 --> 00:10:27,465 الكسيس! 68 00:10:30,873 --> 00:10:31,706 الكسيس؟ 69 00:10:33,113 --> 00:10:33,946 الكسيس! 70 00:10:35,412 --> 00:10:36,662 الكسيس ، الكسيس. 71 00:10:38,819 --> 00:10:41,319 الكسيس ، لا ، لا ، لا الكسيس ، لا. 72 00:10:44,334 --> 00:10:47,001 (موسيقى مشؤومة) 73 00:10:58,380 --> 00:11:01,343 تذكر الآن ، هناك لا شيء تخاف منه. 74 00:11:02,480 --> 00:11:04,690 كل ما سيفعلونه هو مجرد إجراء بعض الاختبارات 75 00:11:04,690 --> 00:11:06,050 ونرى ما هو الخطأ 76 00:11:07,050 --> 00:11:08,400 وآمل أن تشعر بتحسن. 77 00:11:09,310 --> 00:11:12,010 - الصورة سنكون قادرين للحصول عليها من التصوير بالرنين المغناطيسي 78 00:11:12,010 --> 00:11:13,410 سيعطينا رؤية أفضل 79 00:11:13,410 --> 00:11:15,586 لما يحدث في الداخل 80 00:11:15,586 --> 00:11:18,500 ونأمل بعض الإجابات. 81 00:11:18,500 --> 00:11:21,220 الآن سأكون في الغرفة معك طوال الوقت 82 00:11:21,220 --> 00:11:23,010 وسوف يكون والدك في الغرفة المجاورة. 83 00:11:23,010 --> 00:11:27,630 لذلك إذا شعرت بأي توتر ، الانزعاج أو رهاب الأماكن المغلقة ، 84 00:11:27,630 --> 00:11:30,613 لوح يدك وسأحضر لقد عدت للتو ، حسنا؟ 85 00:11:32,334 --> 00:11:37,334 (موسيقى مشؤومة) (صفير الآلة) 86 00:11:56,500 --> 00:11:58,770 مما تمكنت من رؤيته ، 87 00:11:58,770 --> 00:12:01,710 كل شيء شفى بلطف. 88 00:12:01,710 --> 00:12:06,630 لا يوجد مادي التشوهات أو العيوب 89 00:12:06,630 --> 00:12:08,873 تمنع القدرة على الكلام. 90 00:12:09,800 --> 00:12:11,230 الآن لم يسمع به من قبل 91 00:12:12,747 --> 00:12:16,440 بعد حدث صادم أو سلسلة من الأحداث 92 00:12:16,440 --> 00:12:19,920 أن فقدان الخسارة بعض الكليات ، 93 00:12:19,920 --> 00:12:22,330 الكلام هو الأكثر شيوعًا ، 94 00:12:22,330 --> 00:12:25,112 الذي يقودنا إلى المكان المحتمل التالي 95 00:12:25,112 --> 00:12:28,243 يمكن أن يكون سبب حالتك. 96 00:12:29,510 --> 00:12:33,290 سأحيلك لزميل محترم 97 00:12:33,290 --> 00:12:36,733 وصديق لي ، الدكتور داوسون ، 98 00:12:37,651 --> 00:12:39,790 طبيب نفسي أعلى الدولة. 99 00:12:39,790 --> 00:12:42,970 إذا كان ما يمنع قدرتك على الكلام 100 00:12:42,970 --> 00:12:46,060 عقلي أكثر من جسدي ، 101 00:12:46,060 --> 00:12:48,470 آمل أن تتمكن من الوصول إلى الجزء السفلي منه. 102 00:12:48,470 --> 00:12:50,420 - شكرا دكتور ، أنا أقدر هذا حقا. 103 00:12:51,470 --> 00:12:54,053 (الموسيقى متفائلا) 104 00:13:03,150 --> 00:13:07,015 - مهلا ، أنا أعلم أنك ليس على متن هذا 105 00:13:07,015 --> 00:13:09,163 ولكن عليك أن تثق بي. 106 00:13:10,948 --> 00:13:12,693 البداية الجديدة هي بالضبط ما نحتاجه. 107 00:13:14,266 --> 00:13:17,103 كانت والدتك على ما يرام مع ذلك 108 00:13:17,103 --> 00:13:21,429 بالإضافة إلى كل شيء حدث مؤخرا فقط. 109 00:13:21,429 --> 00:13:24,012 (الموسيقى متفائلا) 110 00:14:19,006 --> 00:14:19,839 - مهلا! 111 00:14:20,682 --> 00:14:21,515 مهلا! 112 00:14:23,368 --> 00:14:26,125 امنحي هذا الشيء ، أليس كذلك؟ 113 00:14:26,125 --> 00:14:27,875 لدينا عمل نقوم به. 114 00:14:36,817 --> 00:14:37,734 جاهز للمضي. 115 00:14:43,065 --> 00:14:45,565 (موسيقى متوترة) 116 00:15:20,286 --> 00:15:22,119 مهلا ، البيتزا هنا. 117 00:15:24,609 --> 00:15:25,959 لماذا لا تأخذ استراحة؟ 118 00:15:28,887 --> 00:15:31,387 (موسيقى متوترة) 119 00:15:37,017 --> 00:15:40,560 عندما بدأت أنا ووالدتك المواعدة لأول مرة ، 120 00:15:40,560 --> 00:15:42,163 كانت مثل هذا العصبي. 121 00:15:44,120 --> 00:15:45,320 أنت تشبهها كثيرًا. 122 00:15:46,833 --> 00:15:49,356 أنت تعرف أكثر ما أثار إعجابي بها 123 00:15:49,356 --> 00:15:51,623 كانت حقيقة أنها لم تفعل ذلك أبداً أخذ القرف من أي شخص. 124 00:15:53,090 --> 00:15:56,920 كانت تعمل في صالون الآيس كريم هذا 125 00:15:56,920 --> 00:15:59,430 وكرهت رئيسها. 126 00:15:59,430 --> 00:16:02,190 كان اسمه توم. 127 00:16:02,190 --> 00:16:04,173 كانت أصغر موظف هناك. 128 00:16:05,390 --> 00:16:09,233 وسيحاول توم دائمًا إذلالها 129 00:16:09,233 --> 00:16:10,537 أمام الفتيات الأخريات ، 130 00:16:10,537 --> 00:16:11,954 مجرد رعشة حقيقية. 131 00:16:13,633 --> 00:16:15,157 أنا أوافق؟ 132 00:16:15,157 --> 00:16:18,053 ذات يوم ، قررت أن لديها ما يكفي. 133 00:16:18,970 --> 00:16:23,877 لذا اتصلت توم و تقول: "مرحبًا توم". 134 00:16:25,260 --> 00:16:26,630 وقال: "ماذا؟" 135 00:16:27,919 --> 00:16:30,417 وتقول: "هناك فرق واحد فقط 136 00:16:30,417 --> 00:16:33,681 "بينك وبين عاهرة ميتة." 137 00:16:33,681 --> 00:16:35,670 (يضحك) 138 00:16:35,670 --> 00:16:39,890 ويقول ، "أوه نعم ، الحمار الذكي ، ما هذا؟ " 139 00:16:39,890 --> 00:16:42,460 تذهب ، "أنت لا تزال مص." 140 00:16:42,460 --> 00:16:44,710 (يضحك) 141 00:16:47,270 --> 00:16:48,880 وهي فقط تقلع مئزرها 142 00:16:48,880 --> 00:16:53,020 ويرميها فقط الكلمة ويخرج 143 00:16:53,020 --> 00:16:55,680 وجميع زملائها بدأ يصفق لها 144 00:16:55,680 --> 00:16:56,700 وكانوا سعداء 145 00:16:56,700 --> 00:16:59,373 لأن لا أحد حقًا وقفت لتوم من هذا القبيل. 146 00:17:00,470 --> 00:17:02,250 توم ، شعر بالسوء 147 00:17:02,250 --> 00:17:04,620 أنه اتصل بها بالفعل في اليوم التالي 148 00:17:04,620 --> 00:17:06,220 وعرض عليها العمل مرة أخرى. 149 00:17:07,063 --> 00:17:09,870 نعم ، وكنت مثل نجاح باهر ، 150 00:17:09,870 --> 00:17:11,440 كان الأمر مذهلاً. 151 00:17:13,145 --> 00:17:15,017 كانت ستفتخر بك. 152 00:17:21,489 --> 00:17:22,322 مهلا، 153 00:17:25,351 --> 00:17:27,268 حصلت على يوم كبير غدا. 154 00:17:31,788 --> 00:17:33,628 هدم البيتزا. 155 00:17:33,628 --> 00:17:36,211 (الموسيقى متفائلا) 156 00:17:39,895 --> 00:17:42,135 (رنين الجرس) 157 00:17:42,135 --> 00:17:44,718 (الموسيقى متفائلا) 158 00:17:54,991 --> 00:17:56,310 حسنا، 159 00:17:56,310 --> 00:17:58,268 كنت لا تزال الفرامل مثل الجدة. 160 00:17:58,268 --> 00:18:00,879 (الموسيقى متفائلا) 161 00:18:00,879 --> 00:18:02,712 أنت تتحسن. 162 00:18:06,429 --> 00:18:08,596 (صفير) 163 00:18:43,702 --> 00:18:45,035 - ماذا بحق الجحيم؟ 164 00:18:46,670 --> 00:18:47,770 ما لديك ديك في أذنك؟ 165 00:18:47,770 --> 00:18:49,423 قلت ما اللعنة. 166 00:18:50,530 --> 00:18:51,610 - اسف بشأن ذلك. 167 00:18:51,610 --> 00:18:54,476 وضع صديقي هنا حشا في الخلف هذا الصباح 168 00:18:54,476 --> 00:18:55,836 مع تطبيق قضيب لا يزال تعلق. 169 00:18:55,836 --> 00:18:56,886 أين وجهتك؟ 170 00:19:00,553 --> 00:19:01,873 عفوًا يا آنسة بيكر؟ 171 00:19:03,633 --> 00:19:04,466 تباً ، حظاً طيباً. 172 00:19:05,428 --> 00:19:06,644 اذهب بهذه الطريقة ، 173 00:19:06,644 --> 00:19:07,477 بهذه الطريقة أسفل القاعة ، 174 00:19:07,477 --> 00:19:08,840 خذ يسارا ، ستقابل الساحرة. 175 00:19:10,023 --> 00:19:15,023 (رنين الجرس) (موسيقى متوترة) 176 00:19:15,397 --> 00:19:17,420 - نحن الشجعان ، 177 00:19:17,420 --> 00:19:19,409 نحن فخورون ، 178 00:19:19,409 --> 00:19:22,973 أولئك الذين يبرزون في أي حشد. 179 00:19:24,090 --> 00:19:25,840 لذا فليكن معروفا 180 00:19:25,840 --> 00:19:28,260 من خلال جميع المدارس ، 181 00:19:28,260 --> 00:19:30,673 قواعد كرانستون هاي لكرة القدم. 182 00:19:32,209 --> 00:19:35,788 (صفق الصف) 183 00:19:35,788 --> 00:19:36,780 - شكرا لك بريتني. 184 00:19:36,780 --> 00:19:38,750 هذا لا يقع بالضبط 185 00:19:38,750 --> 00:19:41,670 إلى أي من الفئات المعينة 186 00:19:41,670 --> 00:19:44,873 ولكن سنقوم فقط بالطباشير واحد يصل إلى الآية الحرة. 187 00:19:50,907 --> 00:19:51,824 من التالي؟ 188 00:19:54,197 --> 00:19:56,477 (طرق) 189 00:19:56,477 --> 00:20:01,477 انت متاخر. (موسيقى مشؤومة) 190 00:20:07,406 --> 00:20:10,000 أقترح عدم جعل هذه العادة 191 00:20:10,000 --> 00:20:12,053 إذا كنت ترغب في اجتياز هذا الفصل. 192 00:20:21,200 --> 00:20:25,313 معذرة من الكلام ، حسنا ، هذا هو الأول. 193 00:20:27,450 --> 00:20:30,423 جيد جدا ، يرجى شغل مقعدك. 194 00:20:40,583 --> 00:20:41,416 من التالي؟ 195 00:21:02,668 --> 00:21:03,967 (موسيقى مشؤومة) 196 00:21:03,967 --> 00:21:07,540 - هناك عالم يتجاوز الفهم ، 197 00:21:07,540 --> 00:21:10,343 شيطاني للغاية بالنسبة لي أن أذكر. 198 00:21:11,380 --> 00:21:13,240 انها ليست للودعاء ، 199 00:21:13,240 --> 00:21:14,950 لكن اللمحة الزائفة التي تبحث عنها ، 200 00:21:14,950 --> 00:21:17,587 تحتاج إلى تحذير ، انتبه. 201 00:21:18,600 --> 00:21:21,225 (التقاط الصف) 202 00:21:21,225 --> 00:21:23,892 (موسيقى مشؤومة) 203 00:21:25,748 --> 00:21:28,246 قف ، أحب ذلك. 204 00:21:28,246 --> 00:21:31,187 (رنين الجرس) 205 00:21:31,187 --> 00:21:33,854 (موسيقى مشؤومة) 206 00:21:44,310 --> 00:21:45,483 - يا القرف للعقول ، 207 00:21:48,762 --> 00:21:50,520 لقد سقط منك شيئ ما. 208 00:21:50,520 --> 00:21:51,900 - القرف عن العقول ، هاه؟ 209 00:21:51,900 --> 00:21:53,452 هذا اسم اختيار ، 210 00:21:53,452 --> 00:21:54,767 تحصل عليه في المنزل كثيرا؟ 211 00:21:54,767 --> 00:21:56,540 - هل تعتقد أنك مضحك؟ 212 00:21:56,540 --> 00:21:58,950 - لقد تساءلت فقط إذا كنت نسمعها في المنزل كثيرا. 213 00:21:58,950 --> 00:21:59,783 هذا كل ما في الأمر. 214 00:21:59,783 --> 00:22:00,950 - مضحك حقا ، القرف عن العقول. 215 00:22:00,950 --> 00:22:01,840 دعنا نرى كم أنت مرح 216 00:22:01,840 --> 00:22:03,825 بعد المدرسة في موقف السيارات. 217 00:22:03,825 --> 00:22:06,492 (موسيقى مشؤومة) 218 00:22:08,502 --> 00:22:10,566 (رنين الجرس) 219 00:22:10,566 --> 00:22:12,983 (موسيقى صاخبه) 220 00:22:24,280 --> 00:22:26,780 - يا فتاة جديدة ، شاهد أين اللعنة أنت ذاهب. 221 00:22:29,843 --> 00:22:32,348 - يا القرف للعقول ، مستعد لبعض الضحكات؟ 222 00:22:32,348 --> 00:22:35,765 (أطفال يضحك و aahing) 223 00:22:38,081 --> 00:22:40,664 - أين تعتقد أنك ذاهب؟ 224 00:22:42,974 --> 00:22:45,641 (يلهث الحشد) 225 00:22:57,203 --> 00:22:59,090 - إذا قال أحدهم ذلك يجب أن يذهبوا ، يجب أن يذهبوا. 226 00:22:59,090 --> 00:22:59,923 أنت تفهم؟ 227 00:23:09,517 --> 00:23:10,850 سلاسل الحمار وهمية. 228 00:23:12,800 --> 00:23:16,977 - فقط استرخ وركز على البندول وصوتي. 229 00:23:19,413 --> 00:23:21,230 عندما العد التنازلي لواحد ، 230 00:23:21,230 --> 00:23:25,093 ستكون في حالة موحية للغاية. 231 00:23:27,290 --> 00:23:28,123 10 ، 232 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 تسع، 233 00:23:32,240 --> 00:23:33,073 ثمانية، 234 00:23:34,860 --> 00:23:35,693 سبعة، 235 00:23:37,850 --> 00:23:38,683 ستة، 236 00:23:40,449 --> 00:23:41,353 خمسة، 237 00:23:44,790 --> 00:23:45,623 أربعة ، 238 00:23:47,450 --> 00:23:48,283 ثلاثة، 239 00:23:50,060 --> 00:23:50,893 اثنان ، 240 00:23:52,678 --> 00:23:53,511 واحد. 241 00:23:59,072 --> 00:24:00,572 ما اسمك؟ 242 00:24:09,533 --> 00:24:10,773 هل يمكنك قول ذلك؟ 243 00:24:19,310 --> 00:24:20,143 لما لا؟ 244 00:24:29,840 --> 00:24:31,040 من لن يسمح لك؟ 245 00:24:31,970 --> 00:24:36,970 (خربشة بغضب) (موسيقى مشؤومة) 246 00:24:38,640 --> 00:24:39,490 - أنها بحاجة إلى المساعدة. 247 00:24:40,827 --> 00:24:42,323 أوقفها ، افعل شيئًا! 248 00:24:44,870 --> 00:24:46,780 - حسنًا ، عندما أحسب 10 ، 249 00:24:46,780 --> 00:24:48,930 ستخرج من حالتك الموحية 250 00:24:48,930 --> 00:24:51,343 والعودة إلى وضعها الطبيعي ، واعية تماما. 251 00:24:52,753 --> 00:24:53,586 واحد ، 252 00:24:53,586 --> 00:24:55,078 اثنان ، 253 00:24:55,078 --> 00:24:56,220 ثلاثة. - الكسيس. 254 00:24:56,220 --> 00:24:57,660 - أربعة ، 255 00:24:57,660 --> 00:24:58,493 خمسة، 256 00:24:59,350 --> 00:25:00,780 ستة، 257 00:25:00,780 --> 00:25:02,080 سبعة، 258 00:25:02,080 --> 00:25:03,160 ثمانية، 259 00:25:03,160 --> 00:25:04,893 تسعة ، 10. 260 00:25:06,994 --> 00:25:07,827 - الكسيس. 261 00:25:08,910 --> 00:25:10,653 - هل أنت مدرك تمامًا؟ 262 00:25:10,653 --> 00:25:13,320 (موسيقى مشؤومة) 263 00:25:16,753 --> 00:25:19,503 كم عدد الأصابع التي أرفعها؟ 264 00:25:27,974 --> 00:25:28,807 هل يمكنني الحصول على المفكرة؟ 265 00:25:29,718 --> 00:25:32,635 (موسيقى بيانو داكنة) 266 00:25:39,777 --> 00:25:43,526 هل يعني هذا الاسم شيئا لك؟ 267 00:25:43,526 --> 00:25:44,359 - لا. 268 00:25:45,615 --> 00:25:48,532 (موسيقى بيانو داكنة) 269 00:26:05,201 --> 00:26:07,784 (الموسيقى متفائلا) 270 00:26:57,804 --> 00:27:00,471 (يضحك الاطفال) 271 00:27:09,729 --> 00:27:11,146 - لذلك كنت على وشك ، 272 00:27:12,529 --> 00:27:14,070 كان عمري حوالي 11 سنة. 273 00:27:14,070 --> 00:27:16,420 لذا أنتظر في الطابور للجلوس في حضن سانتا. 274 00:27:16,420 --> 00:27:17,253 تذكر ، أنا لا أريد أن أكون هناك ، 275 00:27:17,253 --> 00:27:19,203 والداي جعلوني أذهب. 276 00:27:20,578 --> 00:27:22,110 أنا أمارس الجنس مع هذه الأصابع ، 277 00:27:22,110 --> 00:27:24,080 فقط لرمي ذلك هناك. 278 00:27:24,080 --> 00:27:26,500 حتى نصل في النهاية إلى الجزء الأمامي من الخط. 279 00:27:26,500 --> 00:27:28,554 ثم يأخذني القزم ، 280 00:27:28,554 --> 00:27:31,450 يضعني في حضن سانتا الحلو ، 281 00:27:31,450 --> 00:27:33,140 ثم قبل أن يتمكن سانتا من قول أي شيء ، 282 00:27:33,140 --> 00:27:37,070 أنظر إلى هناك وأرى كيسًا ضخمًا من الألعاب 283 00:27:37,978 --> 00:27:40,603 وأنا فقط ، "واو ، هذا كيس ضخم ". 284 00:27:42,892 --> 00:27:46,080 ثم يقول: "نعم ، نعم إنه كذلك". 285 00:27:46,080 --> 00:27:49,113 ثم أذهب ، "تريد أن تعرف لماذا 286 00:27:49,113 --> 00:27:50,290 "هذا كيس ضخم؟" 287 00:27:50,290 --> 00:27:52,547 ويقول: "لماذا؟" 288 00:27:52,547 --> 00:27:55,823 "لأنك تأتي مرة واحدة فقط في السنة." 289 00:27:55,823 --> 00:27:58,073 (يضحك) 290 00:28:05,600 --> 00:28:07,550 - أليس هذا الفرخ الجديد من المدرسة؟ 291 00:28:09,094 --> 00:28:13,439 - نعم ، سمعت أنها حاولت النزول بنفسها ، 292 00:28:13,439 --> 00:28:15,380 لهذا السبب قام والدها بنقلها إلى هنا. 293 00:28:15,380 --> 00:28:18,743 - سمعت والدتها ماتت أثناء الولادة. 294 00:28:20,130 --> 00:28:21,410 - مستحيل ، أنت ممتلئ بالهراء. 295 00:28:21,410 --> 00:28:23,730 - لماذا أقوم بذلك؟ 296 00:28:23,730 --> 00:28:25,510 - لأن ديلورا ، أنت عاهرة. 297 00:28:25,510 --> 00:28:28,150 - لا ، أنت عاهرة. 298 00:28:28,150 --> 00:28:30,017 - لا ، أنت عاهرة. 299 00:28:31,366 --> 00:28:32,199 أوه! 300 00:28:33,848 --> 00:28:35,171 اللعنة! 301 00:28:35,171 --> 00:28:37,421 (يضحك) 302 00:28:44,852 --> 00:28:46,769 إلى أين يذهب هذا الرجل؟ 303 00:28:51,453 --> 00:28:52,873 - انظر تحت يدك. 304 00:29:03,352 --> 00:29:05,350 - يو سيث ، ألا تعرف أنه ليس لطيفًا 305 00:29:05,350 --> 00:29:06,510 لمضغه والمسمار؟ 306 00:29:06,510 --> 00:29:08,520 - آسف ، أنا مكسور ، سأكون نعيدك في المرة القادمة. 307 00:29:08,520 --> 00:29:09,670 - قل أنك أفضل الخاسر. 308 00:29:11,875 --> 00:29:13,860 - كان مشغولاً للغاية في كتابة رقمه 309 00:29:13,860 --> 00:29:15,200 ليسحب الكرة. 310 00:29:15,200 --> 00:29:17,527 - حسنا ، اللعنة عليك يا رفاق. 311 00:29:17,527 --> 00:29:18,983 - أدخل في السيارة ، فتى جميل. 312 00:29:20,089 --> 00:29:23,172 (موسيقى روك مكثفة) 313 00:29:35,483 --> 00:29:38,180 ديلورا ، لا يمكنك القيادة من أجل القرف. 314 00:29:38,180 --> 00:29:40,287 - نعم ، أنت تعرف صناديق البريد تلك 315 00:29:40,287 --> 00:29:41,350 لا تستحق النقاط ، أليس كذلك؟ 316 00:29:41,350 --> 00:29:43,440 - حقاً جدته يدفع أفضل منك. 317 00:29:43,440 --> 00:29:44,373 - وقد ماتت. 318 00:29:45,609 --> 00:29:46,442 - هل يمكنكم يا رفاق أن تصمتوا؟ 319 00:29:46,442 --> 00:29:47,610 أنت تسبب لي صداع. 320 00:29:47,610 --> 00:29:49,670 - عذرًا ، سنوكس. 321 00:29:49,670 --> 00:29:54,090 - نعم ، آسف تقبيل الوجه ، أحب الكعك. 322 00:29:54,090 --> 00:29:57,310 - [إد] Snootchikins ، أرنب العسل ، السكر booger. 323 00:29:57,310 --> 00:29:59,937 - [يهوذا] هوكي ووكي ، عناق ودل-- 324 00:30:00,830 --> 00:30:01,663 - انتظر. 325 00:30:05,930 --> 00:30:07,760 هؤلاء الرجال أغبياء. 326 00:30:07,760 --> 00:30:08,870 - ما يفتقرون إليه في قوة الدماغ ، 327 00:30:08,870 --> 00:30:10,890 يشكلون أو في سحر الصبيانية. 328 00:30:10,890 --> 00:30:11,723 - قابل للنقاش. 329 00:30:13,400 --> 00:30:17,170 لذا أحببت ما أنت رأى في العشاء اليوم؟ 330 00:30:17,170 --> 00:30:18,530 - يمكن. 331 00:30:18,530 --> 00:30:21,330 - أنت تعرف أنني أستطيع تماما اجعل ذلك يحدث لك. 332 00:30:21,330 --> 00:30:23,223 - يمكنني التعامل معها بمفردي ، شكرًا. 333 00:30:24,240 --> 00:30:27,693 - أو يمكنني أن أعطيك شيئا قد ترغب بشكل أفضل. 334 00:30:31,828 --> 00:30:32,820 (يضحك) 335 00:30:32,820 --> 00:30:34,003 - لديك مشاكل. 336 00:30:36,646 --> 00:30:39,563 (موسيقى غامضة) 337 00:30:45,520 --> 00:30:47,600 - 10 دولارات لن تتصل بك. 338 00:30:47,600 --> 00:30:48,920 - يا رجل ، هذا قاسي. 339 00:30:48,920 --> 00:30:50,984 - سمها كيف أراها يا رجل. 340 00:30:50,984 --> 00:30:51,817 أنت لست من نوعها. 341 00:30:51,817 --> 00:30:52,650 - إنه على حق. 342 00:30:52,650 --> 00:30:54,737 انها ستواعد أ لاعب كرة قدم بنهاية الأسبوع. 343 00:30:54,737 --> 00:30:55,570 - انا لا اعرف، 344 00:30:55,570 --> 00:30:57,330 أنت لا ترى الطريقة التي هي نظرت إلي في العشاء. 345 00:30:57,330 --> 00:30:58,390 أعتقد أن لدي لقطة. 346 00:30:58,390 --> 00:31:00,910 - إذا كان على أحد منا نعم ، ربما. 347 00:31:00,910 --> 00:31:03,973 - هراء ، لا أحد منا قوية بما يكفي لذلك حتى الآن. 348 00:31:06,543 --> 00:31:07,710 - ماذا تفعل؟ 349 00:31:07,710 --> 00:31:09,476 - ماذا تعتقد أنني أفعل؟ 350 00:31:09,476 --> 00:31:10,694 إشعال النار. 351 00:31:10,694 --> 00:31:11,527 - انتظر. 352 00:31:22,236 --> 00:31:24,079 - كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟ 353 00:31:24,079 --> 00:31:25,681 أعني أنني أعرف كيف فعلت ذلك ولكن 354 00:31:25,681 --> 00:31:27,604 كيف أصبحت قويا جدا؟ 355 00:31:27,604 --> 00:31:29,940 - لقد صنعت أخرى التضحية في تلك الليلة. 356 00:31:29,940 --> 00:31:30,810 - ماذا كان ذلك؟ 357 00:31:30,810 --> 00:31:32,760 - الجير كلب صغير طويل الشعر. 358 00:31:32,760 --> 00:31:34,220 - هذه خطوة المستوى التالي. 359 00:31:34,220 --> 00:31:35,370 لماذا المخاطرة؟ 360 00:31:35,370 --> 00:31:38,201 يمكنك الدخول في البعض القرف الخطير لذلك. 361 00:31:38,201 --> 00:31:39,510 - لأنه كلما ضحينا أكثر ، 362 00:31:39,510 --> 00:31:41,407 كلما أصبح أقوى. 363 00:31:41,407 --> 00:31:43,710 وكلما أصبح أقوى ، 364 00:31:43,710 --> 00:31:46,580 كلما أصبحنا أكثر قوة. 365 00:31:46,580 --> 00:31:49,150 الى جانب ذلك ، تأكدت من عدم وجود أحد يمكن تتبعه لي. 366 00:31:49,150 --> 00:31:50,440 - كيف هربت من ذلك؟ 367 00:31:50,440 --> 00:31:52,810 - هرب الشيء سخيف باستمرار. 368 00:31:52,810 --> 00:31:54,110 كانت فقط مسالة وقت 369 00:31:54,110 --> 00:31:57,359 أمام أحد الجيران هاجمته الكلاب الأخرى. 370 00:31:57,359 --> 00:31:59,001 أعني أعتقد أنني فعلت ذلك لصالح. 371 00:31:59,001 --> 00:32:00,390 - يا رفاق ، هذا كبير. 372 00:32:00,390 --> 00:32:02,920 لم يكن أي منا من قبل هذه القوة من قبل. 373 00:32:02,920 --> 00:32:04,677 فكر فيما يمكننا القيام به. 374 00:32:04,677 --> 00:32:08,160 - ما يمكننا القيام به مع التضحية الحقيقية. 375 00:32:08,160 --> 00:32:10,063 أعني هذا ، إنها خدعة صالون. 376 00:32:10,936 --> 00:32:12,838 إذا ضحينا-- 377 00:32:12,838 --> 00:32:14,255 - ماعز ماعز. 378 00:32:15,715 --> 00:32:17,798 - التضحية القصوى. 379 00:32:18,760 --> 00:32:21,460 - مستحيل ، نحن لسنا مستعدين لذلك بعد. 380 00:32:21,460 --> 00:32:23,590 - ليلة الغد هي الانقلاب ، 381 00:32:23,590 --> 00:32:25,480 إذا ضحينا بها 382 00:32:25,480 --> 00:32:26,563 - تضحية من؟ 383 00:32:27,588 --> 00:32:30,190 - انظر ، لقد قمنا ببعض الحفر 384 00:32:30,190 --> 00:32:32,880 ونحن على يقين من ذلك كتكوت جديد عذراء. 385 00:32:32,880 --> 00:32:34,262 - الكسيس؟ 386 00:32:34,262 --> 00:32:37,663 مستحيل ، هناك شيء مختلفة عنها. 387 00:32:37,663 --> 00:32:38,964 - وماذا في ذلك؟ 388 00:32:38,964 --> 00:32:40,410 الوقت يمر يا رجل. 389 00:32:40,410 --> 00:32:42,380 - إنها ليست مثل الآخرين ، أقول لك. 390 00:32:42,380 --> 00:32:44,010 ربما ليست عذراء. 391 00:32:44,010 --> 00:32:45,860 - إنها بالتأكيد عذراء. 392 00:32:45,860 --> 00:32:47,423 - كيف علمت بذلك؟ 393 00:32:47,423 --> 00:32:48,256 - استطيع أن أقول. 394 00:32:48,256 --> 00:32:50,353 - لا أعلم ، أنا فقط لا أعتقد أنها هي. 395 00:32:50,353 --> 00:32:51,850 - هيا ، لا تخرج علينا 396 00:32:51,850 --> 00:32:53,957 فقط لأنك تريد ضربها. 397 00:32:53,957 --> 00:32:54,900 - لا أريد أن أضربها. 398 00:32:54,900 --> 00:32:57,570 - هراء ، كلنا رأينا كما كنت تنظر إليها 399 00:32:57,570 --> 00:32:59,337 في العشاء في اليوم الآخر. 400 00:32:59,337 --> 00:33:02,420 تريد الحصول على المتعة معها ، جيد ، 401 00:33:02,420 --> 00:33:04,610 فقط قم بها الان 402 00:33:04,610 --> 00:33:07,380 لأنها ليلة الغد هي لنا. 403 00:33:07,380 --> 00:33:08,943 - حق ديلونا ، 404 00:33:08,943 --> 00:33:09,910 هي واحدة ، كلنا نعرف ذلك. 405 00:33:09,910 --> 00:33:12,564 - لا ، نحن لا نعلم. 406 00:33:12,564 --> 00:33:14,140 - اللعنة. 407 00:33:14,140 --> 00:33:16,790 - لقد عقدنا اتفاقا 408 00:33:16,790 --> 00:33:20,553 وهو لا يدعم للخروج منه ، هل هو رفاق؟ 409 00:33:20,553 --> 00:33:22,883 - حسنا ، ثم سنقوم افعل ذلك ليلة الغد. 410 00:33:26,649 --> 00:33:27,482 اللعنة. 411 00:33:29,628 --> 00:33:32,211 (موسيقى لطيفة) 412 00:35:00,661 --> 00:35:03,328 (صفير الإنذار) 413 00:35:10,147 --> 00:35:12,814 (موسيقى مشؤومة) 414 00:35:21,326 --> 00:35:23,011 (الشهقات) 415 00:35:23,011 --> 00:35:25,678 (موسيقى مشؤومة) 416 00:35:36,057 --> 00:35:38,890 (أصوات هدير) 417 00:35:42,241 --> 00:35:44,908 (موسيقى مشؤومة) 418 00:35:50,412 --> 00:35:53,420 (يتنفس بشكل كبير) 419 00:35:53,420 --> 00:35:56,087 (موسيقى مشؤومة) 420 00:36:12,827 --> 00:36:15,744 (يتنفس بشكل كبير) 421 00:36:25,292 --> 00:36:28,292 (خطى المشي) 422 00:36:43,841 --> 00:36:46,508 (موسيقى مشؤومة) 423 00:37:41,255 --> 00:37:44,323 - في كل مدينة وكل مدينة ، 424 00:37:45,356 --> 00:37:47,106 هناك ينتظر الذئب يغري جميلة. 425 00:37:48,757 --> 00:37:50,920 أزاميل بعيدا عند حجر الزاوية 426 00:37:52,620 --> 00:37:56,640 حتى يزول اللحم ويتحول إلى عظم. 427 00:38:01,454 --> 00:38:03,356 (رنين المنبه) 428 00:38:03,356 --> 00:38:06,273 (يتنفس بشكل كبير) 429 00:38:14,530 --> 00:38:17,113 (موسيقى لطيفة) 430 00:38:23,745 --> 00:38:24,578 - مهلا. 431 00:38:26,924 --> 00:38:28,341 الى أين أنت متوجه؟ 432 00:38:35,824 --> 00:38:36,657 - سيث. 433 00:38:38,385 --> 00:38:39,218 هاه. 434 00:38:41,643 --> 00:38:44,147 هل سيكون هناك أي بالغين؟ 435 00:38:46,726 --> 00:38:47,976 أي أطفال آخرين؟ 436 00:38:51,084 --> 00:38:52,751 أرسل لي العنوان. 437 00:38:53,745 --> 00:38:56,460 ألكسيس ، أنا سعيد أنك تكوين صداقات بسرعة. 438 00:38:59,080 --> 00:39:02,707 تذكر ما تحدثنا حول ، لا شرب ، حسنا؟ 439 00:39:09,339 --> 00:39:10,358 أحبك يا طفل. 440 00:39:10,358 --> 00:39:13,275 (موسيقى غامضة) 441 00:39:17,555 --> 00:39:20,138 (الموسيقى متفائلا) 442 00:39:43,254 --> 00:39:48,254 (موسيقى درامية) (هدير) 443 00:40:06,929 --> 00:40:09,512 (رنين الجرس) 444 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 - مهلا ، سعيد لأنك تمكنت من ذلك. 445 00:40:14,640 --> 00:40:17,043 أوه ، هذا ، حادث التزلج. 446 00:40:18,899 --> 00:40:19,816 تفضل بالدخول. 447 00:40:25,690 --> 00:40:27,050 تريد شراب؟ 448 00:40:27,050 --> 00:40:28,577 فهمت ، فهمت. 449 00:40:37,106 --> 00:40:38,508 ها أنت ذا. 450 00:40:38,508 --> 00:40:39,743 وافتحها ، 451 00:40:39,743 --> 00:40:42,493 لا تعرف أبدًا من تثق به. 452 00:40:48,076 --> 00:40:50,326 (يضحكون) 453 00:40:53,948 --> 00:40:56,365 (موسيقى داكنة) 454 00:41:01,591 --> 00:41:02,424 - هل تحجبني؟ 455 00:41:02,424 --> 00:41:03,630 - نعم. 456 00:41:03,630 --> 00:41:05,140 - منذ متى يمكنك فعل ذلك؟ 457 00:41:05,140 --> 00:41:07,607 منذ الأسبوع الماضي. 458 00:41:07,607 --> 00:41:09,120 - لقد جربته على السيد كراولي خلال الصف ، 459 00:41:09,120 --> 00:41:10,580 نهض كل شيء في رأسه. 460 00:41:10,580 --> 00:41:12,231 عملت بشكل جيد ، 461 00:41:12,231 --> 00:41:13,690 لذا اعتقدت أنني سأعطيها فرصة. 462 00:41:13,690 --> 00:41:16,030 - أوه كنت تعتقد أنك جربها علي. 463 00:41:16,030 --> 00:41:17,271 - بلى. 464 00:41:17,271 --> 00:41:18,470 - يخدع عقلك اللعين من رأسي ، 465 00:41:18,470 --> 00:41:19,603 ابق خارج رأسي. 466 00:41:21,167 --> 00:41:23,550 - علينا اختبار سلطاتنا بطريقة أو بأخرى. 467 00:41:23,550 --> 00:41:25,650 - نعم ، لا تختبرهم علي ، أيها الأحمق. 468 00:41:26,782 --> 00:41:29,449 (موسيقى مشؤومة) 469 00:41:38,876 --> 00:41:39,895 - مهلا. 470 00:41:39,895 --> 00:41:40,728 - آسف لإزعاجك، 471 00:41:40,728 --> 00:41:42,015 اعتقدت فقط أنك تريد أن تعرف ، 472 00:41:42,015 --> 00:41:42,848 إذا لم تكن بالفعل ، 473 00:41:42,848 --> 00:41:44,970 سيارتك التي تركت هنا في وقت سابق الليلة ، 474 00:41:44,970 --> 00:41:46,903 لديها مصباح أمامي. 475 00:41:46,903 --> 00:41:50,040 - أوه ، لم أكن على علم. 476 00:41:50,040 --> 00:41:52,042 شكرا لإخباري. 477 00:41:52,042 --> 00:41:52,875 - بالتاكيد، 478 00:41:52,875 --> 00:41:54,800 أبحث فقط عن جارتي الجديدة. 479 00:41:54,800 --> 00:41:55,680 - [ديفيد] شكرا لك. 480 00:41:55,680 --> 00:41:56,513 - نعم ، اسم كارل. 481 00:41:56,513 --> 00:41:57,770 أنا أعيش في البيت البيج 482 00:41:57,770 --> 00:41:59,780 على الجانب الآخر من تلك الأشجار. 483 00:41:59,780 --> 00:42:00,613 - ديفيد. 484 00:42:00,613 --> 00:42:01,446 - سعدت بلقائك ، ديفيد. 485 00:42:01,446 --> 00:42:02,938 - تشرفت بمقابلتك. 486 00:42:02,938 --> 00:42:05,227 في الواقع ، كان لدي غطاء ليلي. 487 00:42:05,227 --> 00:42:07,680 هل تهتم بالانضمام لي؟ 488 00:42:07,680 --> 00:42:11,010 - بالتأكيد ، لقد عرفت بصنعها خطأ أو خطأين في حياتي 489 00:42:11,010 --> 00:42:13,775 ولكن رفض ليلة قبعة ليست واحدة منهم. 490 00:42:13,775 --> 00:42:15,767 - جيد ، جيد ، تفضل. 491 00:42:15,767 --> 00:42:17,167 - [ديفيد] شكرا لك. 492 00:42:17,167 --> 00:42:19,834 (موسيقى مشؤومة) 493 00:43:08,164 --> 00:43:10,664 كل شيء بخير هناك؟ 494 00:43:15,710 --> 00:43:16,813 مجبر كثيرا. 495 00:43:19,428 --> 00:43:20,426 - لبدايات جديدة. 496 00:43:20,426 --> 00:43:22,093 - لبدايات جديدة. 497 00:43:25,550 --> 00:43:29,313 تعلم أن هذه البلدة شهدت أيامًا أفضل. 498 00:43:31,120 --> 00:43:31,953 - هل حقا؟ 499 00:43:33,012 --> 00:43:36,193 - معظم الناس في الوقت الحاضر الخروج بدلا من. 500 00:43:37,800 --> 00:43:38,840 إذا كنت لا اعتبارها لي طلب، 501 00:43:38,840 --> 00:43:39,993 ما الذي أتى بك هنا؟ 502 00:43:42,410 --> 00:43:43,730 - حسنا ، باختصار ، أنا 503 00:43:45,680 --> 00:43:48,323 كان لدي الكثير من الذكريات حيث كنت. 504 00:43:50,564 --> 00:43:52,053 لذا فقد تغيرت المشهد. 505 00:43:53,820 --> 00:43:55,350 للأسف ، توفت زوجتي 506 00:43:55,350 --> 00:43:57,828 تلد ابنتنا الكسيس. 507 00:43:57,828 --> 00:43:58,661 - يا إلهي. 508 00:43:59,527 --> 00:44:01,253 أنا آسف جدا لسماع ذلك. 509 00:44:02,970 --> 00:44:06,827 - أنت تعرف أنهم يقولون الوقت يمضي يصبح أسهل. 510 00:44:08,218 --> 00:44:10,643 ولكن في حالتي ، الأمر أكثر صعوبة. 511 00:44:21,427 --> 00:44:23,927 كان علي أن أبحث عن مكان جديد. 512 00:44:24,778 --> 00:44:25,861 لقد وجدت هذا. 513 00:44:28,191 --> 00:44:31,260 كان من الجيد جدا أن تمر. 514 00:44:31,260 --> 00:44:34,093 شيء واحد أدى إلى شيء آخر ونحن هنا. 515 00:44:40,042 --> 00:44:41,875 - يؤسفني أن أقول ولكن 516 00:44:44,640 --> 00:44:48,373 مرت زوجتي تحت ظرف غير عادي كذلك. 517 00:44:50,650 --> 00:44:51,783 ذات يوم عدت إلى المنزل ، 518 00:44:54,159 --> 00:44:56,272 كان الباب الأمامي مفتوحًا على مصراعيه. 519 00:44:56,272 --> 00:44:58,780 لقد وجدت ذلك غريبًا تمامًا. 520 00:44:58,780 --> 00:45:00,630 دعوت إلى مارجريت. 521 00:45:00,630 --> 00:45:01,683 لم تكن موجودة. 522 00:45:03,110 --> 00:45:04,840 لقد بحثت في الفناء ، 523 00:45:04,840 --> 00:45:06,203 دعا عدد قليل من الجيران ، 524 00:45:07,297 --> 00:45:08,823 لم يراها أحد. 525 00:45:10,000 --> 00:45:11,200 لذلك اتصلت بالعميد. 526 00:45:12,240 --> 00:45:13,590 أرسل حزب البحث. 527 00:45:15,078 --> 00:45:19,577 مرت أيام ، أسابيع ، أشهر. 528 00:45:23,820 --> 00:45:24,823 لم تظهر أبداً. 529 00:45:27,300 --> 00:45:28,900 لم يجد شريف أي عملاء محتملين 530 00:45:30,060 --> 00:45:32,143 لكنني أعرف ما أخذها. 531 00:45:39,217 --> 00:45:40,467 - انا اسف جدا. 532 00:45:42,169 --> 00:45:44,197 تقول أنك تعرف ما أخذها؟ 533 00:45:48,980 --> 00:45:52,399 - انظر إلى الشيء الذي عليك القيام به فهم حول بيكانسيت 534 00:45:52,399 --> 00:45:53,233 هو أنه ملعون. 535 00:45:55,003 --> 00:45:56,933 هناك تصفية في الغابة. 536 00:45:58,460 --> 00:46:02,453 تقول الأسطورة أنه عندما سقط الشيطان من السماء ، 537 00:46:04,010 --> 00:46:06,940 ضرب الأرض مباشرة في وسط هذا المقاصة ، 538 00:46:06,940 --> 00:46:08,440 سقطت مباشرة من خلال الجحيم. 539 00:46:10,470 --> 00:46:15,384 منذ ذلك الحين ، كانت هناك توازن الخير والشر ، 540 00:46:15,384 --> 00:46:16,683 بالنسبة للجزء الاكبر، 541 00:46:17,617 --> 00:46:19,950 ولكن بين الحين والآخر ، 542 00:46:19,950 --> 00:46:22,637 نصائح المقياس في واحد الاتجاه أو الآخر. 543 00:46:24,920 --> 00:46:26,263 زوجتي، 544 00:46:27,810 --> 00:46:29,600 تلاعبت في السحر. 545 00:46:32,032 --> 00:46:33,350 وأعتقد حقا 546 00:46:33,350 --> 00:46:35,533 أن هذا ساهم إلى اختفائها. 547 00:46:37,168 --> 00:46:40,390 ابتعد عن ذلك ، ستكون جيد مثل الذهب. 548 00:46:47,118 --> 00:46:48,973 هل هذه زوجتك ، تلك الصورة؟ 549 00:46:51,640 --> 00:46:53,190 - نعم ، هذه زوجتي ، سارييل. 550 00:46:54,760 --> 00:46:56,723 - زوجتي لديها نفس العقد. 551 00:46:58,838 --> 00:47:01,840 حسنا على أي حال ، أنا ذاهب على مثل أحمق لعنة. 552 00:47:01,840 --> 00:47:03,973 أنا آسف ، العادات القديمة تموت بشدة. 553 00:47:05,192 --> 00:47:09,850 انظروا ، هناك فقط الكثير من الخير في هذه المدينة 554 00:47:09,850 --> 00:47:10,683 لأنهم سيئون. 555 00:47:12,903 --> 00:47:15,660 - شكرا جزيلا لمجيئك. 556 00:47:15,660 --> 00:47:18,486 مرحبًا ، وأنا أقدر ذلك حقًا انت تخبرني 557 00:47:18,486 --> 00:47:19,319 حول المصباح. 558 00:47:19,319 --> 00:47:20,510 بالتأكيد سأخبر ابنتي 559 00:47:20,510 --> 00:47:21,380 بمجرد عودتها إلى المنزل. 560 00:47:21,380 --> 00:47:22,850 - نعم ، نعم ، لا تقلق 561 00:47:22,850 --> 00:47:26,450 والآن بعد أن تعرف كل شيء المضايقات لهذه المدينة ، 562 00:47:26,450 --> 00:47:29,462 أعدك أن المحادثة التالية سوف تكون مقبولة أكثر بكثير. 563 00:47:29,462 --> 00:47:30,700 - حسنا بالطبع. 564 00:47:30,700 --> 00:47:32,059 - [كارل] شكرًا للمشروب. 565 00:47:32,059 --> 00:47:34,726 (موسيقى مشؤومة) 566 00:47:48,900 --> 00:47:52,262 - ألستم يا رفاق أكبر سنا قليلا 567 00:47:52,262 --> 00:47:53,783 أن تكون في حفلة ثانوية؟ 568 00:47:54,740 --> 00:47:57,020 - كلنا تخرجنا كرانستون عالية منذ بضع سنوات. 569 00:47:57,020 --> 00:48:00,240 - نعم ، نحن فقط في المدينة لعطلة نهاية الأسبوع ، 570 00:48:00,240 --> 00:48:03,900 يلقي الأدوار لفيلم نحن ننتج في لوس أنجلوس. 571 00:48:03,900 --> 00:48:05,660 - أحب الأفلام. 572 00:48:05,660 --> 00:48:07,174 هل يمكنني أن أكون فيه؟ 573 00:48:07,174 --> 00:48:08,007 - بالتاكيد. 574 00:48:08,007 --> 00:48:11,197 ربما يمكننا الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية 575 00:48:11,197 --> 00:48:13,141 للحديث عن ذلك. 576 00:48:13,141 --> 00:48:13,974 - حسنا. 577 00:48:17,650 --> 00:48:18,690 - مرحبا، كيف حالك؟ 578 00:48:18,690 --> 00:48:20,170 هذه ديلورا. 579 00:48:20,170 --> 00:48:21,033 - لقد تقابلنا من قبل. 580 00:48:22,930 --> 00:48:24,973 - وهذا هو يهوذا. 581 00:48:36,230 --> 00:48:37,330 - كيف حالك اليوم؟ 582 00:48:38,490 --> 00:48:39,323 اسمي يهوذا. 583 00:48:41,271 --> 00:48:44,433 قل ، لقد وصلت للتو من أجل بلدي الجزء المفضل من الليل. 584 00:48:48,320 --> 00:48:49,920 حان الوقت ليصبح الجميع متوحشين. 585 00:48:55,677 --> 00:48:56,759 (موسيقى الروك المظلمة) 586 00:48:56,759 --> 00:48:59,895 ♪ لدي ستة أسباب وجيهة يجب أن تعرف اسمي ♪ 587 00:48:59,895 --> 00:49:03,463 ♪ لدي ستة أسباب وجيهة يجب أن تلعب لعبتي ♪ 588 00:49:03,463 --> 00:49:07,635 ♪ لدي ستة أسباب وجيهة أنك ما زلت على قيد الحياة ♪ 589 00:49:07,635 --> 00:49:11,682 C لأن الجميع ينتظرون حتى تصل الشرطة ♪ 590 00:49:11,682 --> 00:49:15,339 ♪ لا أحد يهتم إذا كنت تفعل ذلك ♪ 591 00:49:15,339 --> 00:49:18,898 ♪ لا أحد يهتم إذا كنت تصرخ وتصرخ ♪ 592 00:49:18,898 --> 00:49:22,535 ♪ الجميع يأمل ذلك ستنجو ♪ 593 00:49:22,535 --> 00:49:26,426 ♪ لا شيء يهم حقًا عندما ستموت ♪ 594 00:49:26,426 --> 00:49:31,426 ♪ الجثث حتى ركبتيك ♪ 595 00:49:33,770 --> 00:49:38,770 ♪ حان دورك لتنزف ♪ 596 00:49:41,344 --> 00:49:46,344 ♪ الجثث حتى ركبتيك ♪ 597 00:49:48,668 --> 00:49:52,168 ♪ حان وقت النزيف ♪ 598 00:49:58,919 --> 00:50:00,247 - إنه يعمل؟ 599 00:50:00,247 --> 00:50:01,809 - أعتقد. 600 00:50:01,809 --> 00:50:03,209 - ربما يجب أن نتأكد. 601 00:50:04,290 --> 00:50:06,710 - أعتقد أن سيث سيطر عليها. 602 00:50:16,360 --> 00:50:18,800 - أنا سعيد حقاً أنك أتيت الليلة. 603 00:50:18,800 --> 00:50:19,860 قد تكون هذه بلدة صغيرة 604 00:50:19,860 --> 00:50:22,720 ولكن لا يزال لديها نصيبها من الأشرار. 605 00:50:22,720 --> 00:50:23,960 أنت بحاجة إلى شخص مثلي 606 00:50:23,960 --> 00:50:25,640 الذي يمكن أن يأخذني تحت جناحهم 607 00:50:25,640 --> 00:50:27,690 ويبعدك عن الأشرار 608 00:50:27,690 --> 00:50:29,140 وتجعلك في صالح. 609 00:50:30,471 --> 00:50:31,430 سيذهب عدد قليل منا إلى نار المخيم 610 00:50:31,430 --> 00:50:33,570 القليل من الطرق في الغابة. 611 00:50:33,570 --> 00:50:34,403 تريد أن تأتي؟ 612 00:50:37,927 --> 00:50:39,813 أعدك ، لن أعض. 613 00:50:48,487 --> 00:50:50,787 هيا السيدات أيها السادة ، الليل شاب. 614 00:50:55,009 --> 00:50:57,676 (موسيقى مشؤومة) 615 00:51:12,092 --> 00:51:14,332 (شخير) 616 00:51:14,332 --> 00:51:16,999 (موسيقى مشؤومة) 617 00:51:24,368 --> 00:51:26,652 - [Alexis] مرحبًا ، لديك وصل اليكسيس ايرز. 618 00:51:26,652 --> 00:51:29,969 يرجى ترك رسالة وسأعاود الاتصال بك. 619 00:51:29,969 --> 00:51:32,636 (موسيقى مشؤومة) 620 00:51:38,249 --> 00:51:41,082 (أصوات تمتم) 621 00:51:49,488 --> 00:51:53,366 - المتأنق ، قطع ذلك ، لا أستطيع أن أرى القرف. 622 00:51:53,366 --> 00:51:54,199 - هل ترى القرف الآن؟ 623 00:51:54,199 --> 00:51:55,032 لأنني أستطيع. 624 00:51:56,011 --> 00:51:58,261 (يضحك) 625 00:51:59,185 --> 00:52:01,120 - شش ، شخ ، ما هذا؟ 626 00:52:01,120 --> 00:52:02,650 - ربما لا شيء. 627 00:52:02,650 --> 00:52:04,463 دعونا نستمر في التحرك ، نحن على وشك الانتهاء. 628 00:52:07,562 --> 00:52:10,062 - رحيق الآلهة العاهرات! 629 00:52:13,580 --> 00:52:16,497 انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 630 00:52:18,880 --> 00:52:22,083 دعونا جعل ليلة لا تنسى. 631 00:52:24,683 --> 00:52:26,210 أي شخص لديه أي أفكار؟ 632 00:52:26,210 --> 00:52:27,250 - انا لدي فكرة. 633 00:52:27,250 --> 00:52:29,103 - حسنًا ، أطلق النار. 634 00:52:30,123 --> 00:52:32,206 - يمكن أن يكون لدينا تحضير. 635 00:52:33,820 --> 00:52:35,366 - قف ، امسك الرجال ، 636 00:52:35,366 --> 00:52:36,199 عضو معين في حزبنا 637 00:52:36,199 --> 00:52:38,163 لا تريد المشاركة في جلسة تحضيرية. 638 00:52:38,163 --> 00:52:40,246 (استهجان) 639 00:52:42,580 --> 00:52:44,180 - إنه غير ضار تمامًا. 640 00:52:44,180 --> 00:52:46,610 كل تلك القصص التي تسمعها هراء. 641 00:52:46,610 --> 00:52:49,547 انها مجرد مثل جيد طريقة لتمضية الوقت ، 642 00:52:49,547 --> 00:52:51,383 مثل رواية قصص الأشباح. 643 00:52:52,430 --> 00:52:53,670 - هيا يا رفاق ، لن نفعل ذلك 644 00:52:53,670 --> 00:52:55,320 ما لم تكن مرتاحة معها. 645 00:52:56,707 --> 00:53:01,707 - افعلها ، افعلها ، افعلها ، افعلها ، افعلها ، افعلها ، افعلها ، 646 00:53:01,782 --> 00:53:03,449 افعلها افعلها افعلها. 647 00:53:05,440 --> 00:53:07,597 - نعم. - لنذهب. 648 00:53:09,243 --> 00:53:10,910 - هيا بنا نبدأ. 649 00:53:22,902 --> 00:53:25,569 (موسيقى مشؤومة) 650 00:53:41,766 --> 00:53:42,700 - شيوخ من وراء القبر ، 651 00:53:42,700 --> 00:53:44,440 تتحرك بيننا. 652 00:53:44,440 --> 00:53:46,660 نقدم لك الهدايا في وقت حاجتك 653 00:53:46,660 --> 00:53:48,223 وطلب المشورة في بلدنا. 654 00:53:49,130 --> 00:53:50,810 استرشد بصوتنا ، 655 00:53:50,810 --> 00:53:51,713 زيارة بيننا. 656 00:53:52,816 --> 00:53:54,953 أرنا علامة على وجودك. 657 00:53:57,969 --> 00:54:00,636 (موسيقى مشؤومة) 658 00:54:02,670 --> 00:54:04,250 - عمل رائع ، تراجع. 659 00:54:04,250 --> 00:54:06,937 - رجل بارد ، أعرف ما نحتاج إليه. 660 00:54:08,456 --> 00:54:11,123 (موسيقى مشؤومة) 661 00:54:57,158 --> 00:54:57,991 ديلورا. 662 00:55:01,150 --> 00:55:03,540 - انتظر ، لن يعمل الآن. 663 00:55:03,540 --> 00:55:05,220 - ما الذي تتحدث عنه؟ 664 00:55:05,220 --> 00:55:07,030 - لقد بدأنا معها بالفعل. 665 00:55:07,030 --> 00:55:07,960 لكي تعمل ، 666 00:55:07,960 --> 00:55:10,110 كان علينا ذلك الانتهاء دون توقف. 667 00:55:11,990 --> 00:55:13,392 - هذا هراء. 668 00:55:13,392 --> 00:55:14,340 - أنا جادة. 669 00:55:14,340 --> 00:55:15,190 لجعلها مناسبة ، 670 00:55:15,190 --> 00:55:17,283 علينا أن نبدأ مع شخص آخر. 671 00:55:18,262 --> 00:55:21,291 (موسيقى مشؤومة) 672 00:55:21,291 --> 00:55:22,124 - هيا ، إنه غير ضار. 673 00:55:22,124 --> 00:55:23,707 سوف تغلق هؤلاء الرجال 674 00:55:23,707 --> 00:55:24,693 حتى نتمكن من العودة إلى الحفلة. 675 00:55:25,547 --> 00:55:28,214 (موسيقى مشؤومة) 676 00:56:05,115 --> 00:56:07,930 - سكان netherworld ، تحرك بيننا. 677 00:56:07,930 --> 00:56:11,870 إسبيل ، أعطنا القوة تجاوز العالم الروحي 678 00:56:11,870 --> 00:56:14,090 ومقابلتك على طريق جهينة 679 00:56:14,090 --> 00:56:18,205 كما نقدم الأثمن التضحيات عند قدميك ، 680 00:56:18,205 --> 00:56:19,970 عذراء. 681 00:56:19,970 --> 00:56:21,773 تتغذى على الذبيحة ، 682 00:56:21,773 --> 00:56:23,462 دعها تزيد قوتك. 683 00:56:23,462 --> 00:56:25,398 يا حاكم كل ما هو غير مقدس. 684 00:56:25,398 --> 00:56:30,398 (يتحدث بلغة أجنبية) (موسيقى مشؤومة) 685 00:56:43,513 --> 00:56:46,263 (التفجير بالليزر) 686 00:56:53,099 --> 00:56:54,112 - احصل عليها. 687 00:56:54,112 --> 00:56:56,779 (موسيقى مشؤومة) 688 00:57:16,571 --> 00:57:17,404 يا ألكسيس. 689 00:57:20,192 --> 00:57:23,310 (موسيقى مشؤومة) 690 00:57:23,310 --> 00:57:24,143 - الكسيس. 691 00:57:25,097 --> 00:57:27,764 (موسيقى مشؤومة) 692 00:57:28,667 --> 00:57:30,673 - تعالى للخارج تعالى للخارج أينما كنت. 693 00:57:30,673 --> 00:57:33,340 (موسيقى مشؤومة) 694 00:57:46,648 --> 00:57:49,231 - الكسيس ، سنجد لك. 695 00:57:50,107 --> 00:57:52,774 (موسيقى مشؤومة) 696 00:58:00,974 --> 00:58:02,474 - المد يقترب ، 697 00:58:04,665 --> 00:58:06,915 يتم الكشف عن كل الحقيقة 698 00:58:08,974 --> 00:58:12,724 وإرادة الصالحين تقف في حقولهم. 699 00:58:18,952 --> 00:58:21,202 ولكن أولاً ، تأتي المعاناة. 700 00:58:23,416 --> 00:58:25,666 وعلى الرغم من أنها قد تكون كذلك ، 701 00:58:27,317 --> 00:58:31,067 أرواح المختارين حرروا كل الخطاة. 702 00:58:36,414 --> 00:58:39,164 (موسيقى درامية) 703 00:58:41,042 --> 00:58:43,709 (موسيقى مشؤومة) 704 00:58:50,470 --> 00:58:55,230 - كما تعلم ، إنه عار كان عليه أن ينتهي بهذه الطريقة. 705 00:58:55,230 --> 00:58:56,600 ترى أنه كان من الممكن تجنب كل هذا 706 00:58:56,600 --> 00:58:58,773 إذا كان قد بقي خارجها. 707 00:59:01,120 --> 00:59:03,720 تذكر عندما تسأل لوحة ويجا للإجابات 708 00:59:05,108 --> 00:59:06,443 عن صديقك ووالدتك الميتة؟ 709 00:59:08,350 --> 00:59:10,200 كنت في الواقع تتحدث إلى شيطان ، 710 00:59:11,410 --> 00:59:14,010 الشيطان نفسه الذي سنعمل عليه ضحيتك الليلة. 711 00:59:16,160 --> 00:59:17,173 كيف اعرف ذلك؟ 712 00:59:18,180 --> 00:59:19,713 انظر ، نحن على اتصال به. 713 00:59:21,140 --> 00:59:22,520 كلما كان أقوى ، 714 00:59:22,520 --> 00:59:23,973 كلما أصبحنا أكثر قوة. 715 00:59:25,496 --> 00:59:27,780 ولكي تصبح أكثر قوة ، 716 00:59:27,780 --> 00:59:28,823 يحتاج النفوس. 717 00:59:29,910 --> 00:59:31,570 حاول أن يأخذ لك في تلك الليلة 718 00:59:32,720 --> 00:59:34,837 لكن الرجل الكبير في الطابق العلوي لم يسمح له. 719 00:59:36,060 --> 00:59:36,893 تدخل 720 00:59:37,800 --> 00:59:39,883 ولن يتدخل هذه المرة. 721 00:59:45,310 --> 00:59:46,540 - أنت تبدين متعرقة. 722 00:59:46,540 --> 00:59:49,483 اسمحوا لي أن مسحوق وجهك. 723 00:59:50,355 --> 00:59:52,605 (يسعل) 724 01:00:06,330 --> 01:00:09,073 - دانغ يا أخي ، أنت حصلت على واحدة جيدة. 725 01:00:12,120 --> 01:00:13,770 كم عدد الأصابع التي أرفعها؟ 726 01:00:19,542 --> 01:00:22,355 - أوه كان هذا بعض الأشياء الجيدة. 727 01:00:22,355 --> 01:00:24,472 يا هذا بدأ بسرعة. 728 01:00:24,472 --> 01:00:26,722 (يضحك) 729 01:00:27,736 --> 01:00:28,569 لقد انتهى أمرك 730 01:00:30,040 --> 01:00:32,830 (يضحك) 731 01:00:32,830 --> 01:00:34,420 - انظر لحالك. 732 01:00:34,420 --> 01:00:37,230 انظر إلى ما حصلت عليه. 733 01:00:37,230 --> 01:00:38,983 أحمق ، يا له من أحمق. 734 01:00:41,038 --> 01:00:43,455 (موسيقى داكنة) 735 01:01:01,469 --> 01:01:03,052 - يقترب الموت. 736 01:01:04,393 --> 01:01:05,683 دعوة الأرواح. 737 01:01:08,175 --> 01:01:10,342 يجب أن يسقط المحارب 738 01:01:12,801 --> 01:01:15,884 قبل أن يأتي المصير الحقيقي للانتظار 739 01:01:18,401 --> 01:01:21,568 وتبدأ مصيرًا جديدًا وأبديًا. 740 01:01:25,953 --> 01:01:28,703 (موسيقى درامية) 741 01:01:29,863 --> 01:01:32,196 (موسيقى حزينة) 742 01:01:52,672 --> 01:01:53,505 - أمي. 743 01:01:53,505 --> 01:01:55,088 - طفلي، 744 01:01:55,088 --> 01:01:57,703 لقد انتظرت طويلا لهذا اليوم. 745 01:01:59,420 --> 01:02:01,797 لقد أكملت الخطوة الأولى. 746 01:02:01,797 --> 01:02:03,937 لقد أخبرتني خطاياك. 747 01:02:03,937 --> 01:02:06,855 الآن ، سأمنحك القوة 748 01:02:06,855 --> 01:02:10,439 لتنفيذ المقبل ضوء رحلتك. 749 01:02:10,439 --> 01:02:13,780 سامحني على ما يجب أن أفعله ، يا ولدي ، 750 01:02:13,780 --> 01:02:16,660 لكنها الطريقة الوحيدة أكمل تكفيرك 751 01:02:16,660 --> 01:02:18,273 وتحقق النبوة. 752 01:02:21,175 --> 01:02:23,925 (موسيقى درامية) 753 01:02:26,321 --> 01:02:28,904 (موسيقى لطيفة) 754 01:02:35,479 --> 01:02:37,777 (يستنشق بحدة) 755 01:02:37,777 --> 01:02:40,360 (موسيقى لطيفة) 756 01:02:59,673 --> 01:03:03,079 ما تم اتخاذه أعاد عشرة أضعاف. 757 01:03:03,079 --> 01:03:04,820 في صوتك ، يمكنك العثور على القوة 758 01:03:04,820 --> 01:03:08,880 لتبديد الظلام وترك النور فقط. 759 01:03:08,880 --> 01:03:13,210 اذهب الآن ووفر البشر من الظلمة. 760 01:03:13,210 --> 01:03:14,703 سأبقى دائما معك. 761 01:03:16,247 --> 01:03:17,997 أحبك يا طفلي. 762 01:03:22,180 --> 01:03:24,847 (موسيقى مشؤومة) 763 01:03:29,916 --> 01:03:31,320 - ماذا تنتظر؟ 764 01:03:31,320 --> 01:03:32,153 احصل عليها. 765 01:03:43,470 --> 01:03:46,213 ذكر نموذجي ، لا كرات. 766 01:03:48,526 --> 01:03:50,776 (شخير) 767 01:04:07,960 --> 01:04:09,943 - ابتعد عن ابنتي. 768 01:04:15,575 --> 01:04:18,492 (تفجير إطلاق نار) 769 01:04:28,369 --> 01:04:30,619 (شخير) 770 01:04:50,348 --> 01:04:55,098 (صراخ) (صرخة) 771 01:05:05,597 --> 01:05:08,014 (موسيقى داكنة) 772 01:05:51,073 --> 01:05:54,854 - لقد ارتكبت جميعًا خطأ فادحًا 773 01:05:54,854 --> 01:05:56,153 في المسار الذي اخترته. 774 01:05:57,127 --> 01:06:00,027 لقد تجاهلت العلامات مشيراً الي الخلاص. 775 01:06:03,357 --> 01:06:05,170 لقد ارتكبت خطأ مشابه. 776 01:06:06,430 --> 01:06:10,370 ومع ذلك ، فقد وضع لي خططًا أخرى 777 01:06:10,370 --> 01:06:14,193 لهذا السبب أقف هنا أمامك. 778 01:06:15,140 --> 01:06:16,533 كما فعل معي 779 01:06:17,546 --> 01:06:20,594 اختار استخدام قوتك 780 01:06:20,594 --> 01:06:23,870 للمساعدة في تبديد الظلام من البشر. 781 01:06:27,100 --> 01:06:30,703 عملية التجاوز الوجود البشري ليس لطيفا. 782 01:06:32,080 --> 01:06:34,343 سامحني على ما يجب أن أفعله. 783 01:06:39,357 --> 01:06:42,107 (موسيقى درامية) 784 01:06:57,431 --> 01:07:02,181 - في فم الجنون يكمن مفتاح أبواب الجنة. 785 01:07:05,207 --> 01:07:09,374 عدد لا يحصى من الإنجاز بالنسبة لأولئك الذين ينتظرون. 786 01:07:10,706 --> 01:07:14,623 أولئك الذين ينفد صبرهم يجب أن يدفع دينا أعمق 787 01:07:18,077 --> 01:07:21,927 وحرق في اليأس ما لم يحدث بعد. 788 01:07:27,608 --> 01:07:31,570 - لقد كنت كل شيء اختيرت لقوتك. 789 01:07:31,570 --> 01:07:34,730 الكسيس ، كان معروفًا لك عند ولادتك. 790 01:07:36,680 --> 01:07:39,590 اكتشف الباقي لك ملكك بمرور الوقت 791 01:07:39,590 --> 01:07:42,850 تصدق فقط نتيجة تضحياتك 792 01:07:42,850 --> 01:07:44,050 لمتلقي الأكاذيب. 793 01:07:46,440 --> 01:07:51,440 في الواقع ، كانوا متأصلين في جميعكم عند الولادة. 794 01:07:51,790 --> 01:07:55,330 الآن بعد أن تمت إزالة الظلام ، 795 01:07:55,330 --> 01:07:58,750 بمرور الوقت ، سوف الضوء املأ الفراغات 796 01:07:58,750 --> 01:08:01,846 مما يجعلك محاربي النور الحقيقيين 797 01:08:01,846 --> 01:08:03,846 مقدر لك أن تكون. 798 01:08:05,126 --> 01:08:08,468 أنت الأمل الأخير بقاء البشرية. 799 01:08:08,468 --> 01:08:11,240 هداياهم توفر لك ما هو ضروري 800 01:08:11,240 --> 01:08:12,513 لتحقيق النبوة. 801 01:08:15,198 --> 01:08:17,781 (موسيقى لطيفة) 802 01:08:28,080 --> 01:08:30,820 - مثلي ، لم يتم إعطاؤك فقط 803 01:08:30,820 --> 01:08:33,420 الفرصة للتكفير عن خطاياك 804 01:08:34,300 --> 01:08:36,833 ولكن تم تحديدهم على أنهم محاربون. 805 01:08:38,200 --> 01:08:41,700 مثلي ، لقد تم إعطاؤك القدرة على تبديد الظلام 806 01:08:42,740 --> 01:08:44,133 ترك الضوء فقط. 807 01:08:44,990 --> 01:08:47,600 معا ، سنقاتل من أجل إنقاذ البشرية 808 01:08:48,620 --> 01:08:51,007 من أولئك الذين كانوا كما كنا من قبل. 809 01:08:52,370 --> 01:08:54,487 لن يكون من السهل عليك. 810 01:08:56,031 --> 01:08:59,775 لقد وصلت إلى ذروة معاناتي. 811 01:08:59,775 --> 01:09:00,858 لم تفعل. 812 01:09:02,350 --> 01:09:06,014 تقوى في بعضنا البعض وفي داخلي 813 01:09:06,014 --> 01:09:09,514 ومعا ، سنحقق مهمتنا. 814 01:09:11,614 --> 01:09:14,364 (موسيقى درامية) 815 01:09:30,974 --> 01:09:33,307 (صراخ) 816 01:09:35,037 --> 01:09:37,454 (موسيقى صاخبه) 817 01:10:41,610 --> 01:10:42,777 - [ذكر] اللعنة! 818 01:10:45,413 --> 01:10:46,840 - هل حصلت على الكلبات. 819 01:10:46,840 --> 01:10:48,700 - [ذكر] مثل هذا الأحمق. 820 01:10:48,700 --> 01:10:49,910 - ماذا بحق الجحيم تنتظرون؟ 821 01:10:49,910 --> 01:10:51,310 حان وقت العرض ، ادخل إلى هناك. 822 01:10:56,211 --> 01:10:57,530 - [ذكر] كيف جعلتها تأتي إلى هنا؟ 823 01:10:57,530 --> 01:11:00,547 - [ذكر] أنا جعلتها عرض لم تستطع رفضه. 824 01:11:07,049 --> 01:11:07,882 - رفاق. 825 01:11:10,051 --> 01:11:11,560 هل حصلت على هذا الدور أو؟ 826 01:11:11,560 --> 01:11:12,840 - ليس فقط بعد. 827 01:11:12,840 --> 01:11:15,363 لا يزال هناك واحد آخر الشيء الذي نطلب منك القيام به. 828 01:11:18,680 --> 01:11:20,440 - لا ، ليس هناك. 829 01:11:20,440 --> 01:11:21,273 - [ذكر] اللعنة. 830 01:11:22,231 --> 01:11:25,690 Woohoo ، انظروا هنا الأولاد ، 831 01:11:25,690 --> 01:11:28,510 بضعة نجوم يبحثون لجعلها تظهر الأعمال. 832 01:11:28,510 --> 01:11:30,733 دعونا نرى ما إذا كان لديهم ما يلزم. 833 01:11:32,094 --> 01:11:35,190 (موسيقى درامية) 834 01:11:35,190 --> 01:11:37,440 (شخير) 835 01:11:39,160 --> 01:11:41,283 - مرحبًا ، أنا مستعد لقربي. 836 01:11:44,240 --> 01:11:46,694 - مهلا ، انتظر ثانية الآن. - دعونا الرقص ، رعاة البقر. 837 01:11:46,694 --> 01:11:47,527 - قف! 838 01:11:49,315 --> 01:11:51,648 (صراخ) 839 01:11:54,537 --> 01:11:57,287 (موسيقى مشؤومة) 66719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.