Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,233 --> 00:00:12,233
(موسيقى الروك اللطيفة)
2
00:02:06,785 --> 00:02:09,868
(موسيقى روك مكثفة)
3
00:03:14,875 --> 00:03:19,875
(بكاء طفل)
(موسيقى روك مكثفة)
4
00:03:58,621 --> 00:04:01,371
(موسيقى درامية)
5
00:04:16,730 --> 00:04:18,720
- هل كان ريان تواعدني فقط
6
00:04:18,720 --> 00:04:20,870
فقط لأنه أراد
لممارسة الجنس معي؟
7
00:04:24,971 --> 00:04:26,663
هل خدعني؟
8
00:04:31,890 --> 00:04:34,983
عظيم ، هذا رائع ، أحب ذلك.
9
00:04:36,030 --> 00:04:38,730
ماذا كان اسم
الشخص الذي خدعني به؟
10
00:04:42,860 --> 00:04:46,790
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، أحتاج إلى اسم.
11
00:04:46,790 --> 00:04:49,533
ما هو اسم
الشخص الذي خدعني به؟
12
00:04:53,440 --> 00:04:57,130
لا ، أولاً هو حبيبي ، ثم والدي ،
13
00:04:57,130 --> 00:04:57,983
والآن أنت.
14
00:04:58,930 --> 00:05:00,893
أنا محاط بالمتسكعون.
15
00:05:06,760 --> 00:05:10,723
إذا كان يمكن لأمي أن تقول
أي شيء لي قبل وفاتها ،
16
00:05:11,610 --> 00:05:12,860
ماذا قالت؟
17
00:05:16,790 --> 00:05:18,420
لماذا أضيع وقتي
18
00:05:18,420 --> 00:05:21,057
التحدث إلى هذا سخيف
قطعة من الكرتون؟
19
00:05:30,216 --> 00:05:31,049
أ،
20
00:05:32,065 --> 00:05:32,898
T ،
21
00:05:36,334 --> 00:05:37,167
T ،
22
00:05:39,733 --> 00:05:40,566
أنا،
23
00:05:44,016 --> 00:05:44,849
ج ،
24
00:05:47,093 --> 00:05:47,926
علبه.
25
00:05:49,995 --> 00:05:51,078
علية ، علية.
26
00:05:55,029 --> 00:05:57,696
(موسيقى مشؤومة)
27
00:06:37,970 --> 00:06:41,290
- [الأم] أليكسيس ، والدك
وأنا بجانب أنفسنا
28
00:06:41,290 --> 00:06:43,595
مع توقع مقابلتك ،
29
00:06:43,595 --> 00:06:45,431
طفلنا الذي لم يولد بعد.
30
00:06:45,431 --> 00:06:47,413
من المقرر أن تصل في غضون يومين
31
00:06:47,413 --> 00:06:49,010
وأنت كل ما نستطيع
فكر أو تحدث عن.
32
00:06:49,010 --> 00:06:51,733
نريد فقط الأفضل لك.
33
00:06:51,733 --> 00:06:53,690
سنفعل كل شيء في الداخل
قوتنا بشكل جماعي
34
00:06:53,690 --> 00:06:54,523
لتقديمه.
35
00:06:55,454 --> 00:06:57,584
نحن نحبك بكل قلوبنا
36
00:06:57,584 --> 00:06:59,250
ولا استطيع الانتظار لملاقاتك.
37
00:06:59,250 --> 00:07:00,757
الحب ، أمي وأبي.
38
00:07:00,757 --> 00:07:03,424
(موسيقى مشؤومة)
39
00:07:08,502 --> 00:07:10,585
(بكاء)
40
00:07:15,936 --> 00:07:17,186
- [الكسيس] لماذا؟
41
00:07:19,582 --> 00:07:22,249
(موسيقى مشؤومة)
42
00:07:53,937 --> 00:07:56,270
(صراخ)
43
00:08:03,663 --> 00:08:06,663
(يتنفس بشدة)
44
00:08:24,365 --> 00:08:27,032
(موسيقى مشؤومة)
45
00:08:31,077 --> 00:08:33,313
- تحرك على طول الكسيس.
46
00:08:33,313 --> 00:08:37,313
لا تريد أن تتأخر
للفئة الآن ، أليس كذلك؟
47
00:08:38,544 --> 00:08:41,211
(موسيقى مشؤومة)
48
00:09:07,397 --> 00:09:10,947
من أجل خطيتك ، سيأخذ شيئا
49
00:09:12,357 --> 00:09:15,720
وستعاني كثيرا يوما بعد يوم.
50
00:09:19,296 --> 00:09:20,600
ذروة معاناتك
51
00:09:20,600 --> 00:09:22,893
سيتم إعادته عشرة أضعاف.
52
00:09:24,340 --> 00:09:26,120
هذا ما هو مكتوب ،
53
00:09:27,772 --> 00:09:29,772
وقد رويت القصة.
54
00:09:30,976 --> 00:09:33,643
(صرير الباب)
55
00:09:38,016 --> 00:09:40,349
تمسك به يا عزيزي.
56
00:09:43,148 --> 00:09:45,815
(موسيقى مشؤومة)
57
00:09:46,917 --> 00:09:49,167
(هدير)
58
00:09:53,360 --> 00:09:55,693
(صراخ)
59
00:09:59,564 --> 00:10:02,302
(يسعل)
60
00:10:02,302 --> 00:10:04,105
(بكاء)
61
00:10:04,105 --> 00:10:06,772
(موسيقى مشؤومة)
62
00:10:16,350 --> 00:10:17,183
- الكسيس!
63
00:10:18,689 --> 00:10:19,522
الكسيس!
64
00:10:20,633 --> 00:10:21,466
الكسيس!
65
00:10:22,846 --> 00:10:24,489
الكسيس!
66
00:10:24,489 --> 00:10:25,322
الكسيس!
67
00:10:26,632 --> 00:10:27,465
الكسيس!
68
00:10:30,873 --> 00:10:31,706
الكسيس؟
69
00:10:33,113 --> 00:10:33,946
الكسيس!
70
00:10:35,412 --> 00:10:36,662
الكسيس ، الكسيس.
71
00:10:38,819 --> 00:10:41,319
الكسيس ، لا ، لا ، لا الكسيس ، لا.
72
00:10:44,334 --> 00:10:47,001
(موسيقى مشؤومة)
73
00:10:58,380 --> 00:11:01,343
تذكر الآن ، هناك
لا شيء تخاف منه.
74
00:11:02,480 --> 00:11:04,690
كل ما سيفعلونه
هو مجرد إجراء بعض الاختبارات
75
00:11:04,690 --> 00:11:06,050
ونرى ما هو الخطأ
76
00:11:07,050 --> 00:11:08,400
وآمل أن تشعر بتحسن.
77
00:11:09,310 --> 00:11:12,010
- الصورة سنكون قادرين
للحصول عليها من التصوير بالرنين المغناطيسي
78
00:11:12,010 --> 00:11:13,410
سيعطينا رؤية أفضل
79
00:11:13,410 --> 00:11:15,586
لما يحدث في الداخل
80
00:11:15,586 --> 00:11:18,500
ونأمل بعض الإجابات.
81
00:11:18,500 --> 00:11:21,220
الآن سأكون في الغرفة
معك طوال الوقت
82
00:11:21,220 --> 00:11:23,010
وسوف يكون والدك في الغرفة المجاورة.
83
00:11:23,010 --> 00:11:27,630
لذلك إذا شعرت بأي توتر ،
الانزعاج أو رهاب الأماكن المغلقة ،
84
00:11:27,630 --> 00:11:30,613
لوح يدك وسأحضر
لقد عدت للتو ، حسنا؟
85
00:11:32,334 --> 00:11:37,334
(موسيقى مشؤومة)
(صفير الآلة)
86
00:11:56,500 --> 00:11:58,770
مما تمكنت من رؤيته ،
87
00:11:58,770 --> 00:12:01,710
كل شيء شفى بلطف.
88
00:12:01,710 --> 00:12:06,630
لا يوجد مادي
التشوهات أو العيوب
89
00:12:06,630 --> 00:12:08,873
تمنع القدرة على الكلام.
90
00:12:09,800 --> 00:12:11,230
الآن لم يسمع به من قبل
91
00:12:12,747 --> 00:12:16,440
بعد حدث صادم
أو سلسلة من الأحداث
92
00:12:16,440 --> 00:12:19,920
أن فقدان الخسارة
بعض الكليات ،
93
00:12:19,920 --> 00:12:22,330
الكلام هو الأكثر شيوعًا ،
94
00:12:22,330 --> 00:12:25,112
الذي يقودنا إلى المكان المحتمل التالي
95
00:12:25,112 --> 00:12:28,243
يمكن أن يكون سبب حالتك.
96
00:12:29,510 --> 00:12:33,290
سأحيلك
لزميل محترم
97
00:12:33,290 --> 00:12:36,733
وصديق لي ، الدكتور داوسون ،
98
00:12:37,651 --> 00:12:39,790
طبيب نفسي أعلى الدولة.
99
00:12:39,790 --> 00:12:42,970
إذا كان ما يمنع قدرتك على الكلام
100
00:12:42,970 --> 00:12:46,060
عقلي أكثر من جسدي ،
101
00:12:46,060 --> 00:12:48,470
آمل أن تتمكن من الوصول إلى الجزء السفلي منه.
102
00:12:48,470 --> 00:12:50,420
- شكرا دكتور ، أنا أقدر هذا حقا.
103
00:12:51,470 --> 00:12:54,053
(الموسيقى متفائلا)
104
00:13:03,150 --> 00:13:07,015
- مهلا ، أنا أعلم أنك
ليس على متن هذا
105
00:13:07,015 --> 00:13:09,163
ولكن عليك أن تثق بي.
106
00:13:10,948 --> 00:13:12,693
البداية الجديدة هي بالضبط ما نحتاجه.
107
00:13:14,266 --> 00:13:17,103
كانت والدتك على ما يرام مع ذلك
108
00:13:17,103 --> 00:13:21,429
بالإضافة إلى كل شيء
حدث مؤخرا فقط.
109
00:13:21,429 --> 00:13:24,012
(الموسيقى متفائلا)
110
00:14:19,006 --> 00:14:19,839
- مهلا!
111
00:14:20,682 --> 00:14:21,515
مهلا!
112
00:14:23,368 --> 00:14:26,125
امنحي هذا الشيء ، أليس كذلك؟
113
00:14:26,125 --> 00:14:27,875
لدينا عمل نقوم به.
114
00:14:36,817 --> 00:14:37,734
جاهز للمضي.
115
00:14:43,065 --> 00:14:45,565
(موسيقى متوترة)
116
00:15:20,286 --> 00:15:22,119
مهلا ، البيتزا هنا.
117
00:15:24,609 --> 00:15:25,959
لماذا لا تأخذ استراحة؟
118
00:15:28,887 --> 00:15:31,387
(موسيقى متوترة)
119
00:15:37,017 --> 00:15:40,560
عندما بدأت أنا ووالدتك المواعدة لأول مرة ،
120
00:15:40,560 --> 00:15:42,163
كانت مثل هذا العصبي.
121
00:15:44,120 --> 00:15:45,320
أنت تشبهها كثيرًا.
122
00:15:46,833 --> 00:15:49,356
أنت تعرف أكثر ما أثار إعجابي بها
123
00:15:49,356 --> 00:15:51,623
كانت حقيقة أنها لم تفعل ذلك أبداً
أخذ القرف من أي شخص.
124
00:15:53,090 --> 00:15:56,920
كانت تعمل في صالون الآيس كريم هذا
125
00:15:56,920 --> 00:15:59,430
وكرهت رئيسها.
126
00:15:59,430 --> 00:16:02,190
كان اسمه توم.
127
00:16:02,190 --> 00:16:04,173
كانت أصغر موظف هناك.
128
00:16:05,390 --> 00:16:09,233
وسيحاول توم دائمًا إذلالها
129
00:16:09,233 --> 00:16:10,537
أمام الفتيات الأخريات ،
130
00:16:10,537 --> 00:16:11,954
مجرد رعشة حقيقية.
131
00:16:13,633 --> 00:16:15,157
أنا أوافق؟
132
00:16:15,157 --> 00:16:18,053
ذات يوم ، قررت أن لديها ما يكفي.
133
00:16:18,970 --> 00:16:23,877
لذا اتصلت توم و
تقول: "مرحبًا توم".
134
00:16:25,260 --> 00:16:26,630
وقال: "ماذا؟"
135
00:16:27,919 --> 00:16:30,417
وتقول: "هناك فرق واحد فقط
136
00:16:30,417 --> 00:16:33,681
"بينك وبين عاهرة ميتة."
137
00:16:33,681 --> 00:16:35,670
(يضحك)
138
00:16:35,670 --> 00:16:39,890
ويقول ، "أوه نعم ،
الحمار الذكي ، ما هذا؟ "
139
00:16:39,890 --> 00:16:42,460
تذهب ، "أنت لا تزال مص."
140
00:16:42,460 --> 00:16:44,710
(يضحك)
141
00:16:47,270 --> 00:16:48,880
وهي فقط تقلع مئزرها
142
00:16:48,880 --> 00:16:53,020
ويرميها فقط
الكلمة ويخرج
143
00:16:53,020 --> 00:16:55,680
وجميع زملائها
بدأ يصفق لها
144
00:16:55,680 --> 00:16:56,700
وكانوا سعداء
145
00:16:56,700 --> 00:16:59,373
لأن لا أحد حقًا
وقفت لتوم من هذا القبيل.
146
00:17:00,470 --> 00:17:02,250
توم ، شعر بالسوء
147
00:17:02,250 --> 00:17:04,620
أنه اتصل بها بالفعل في اليوم التالي
148
00:17:04,620 --> 00:17:06,220
وعرض عليها العمل مرة أخرى.
149
00:17:07,063 --> 00:17:09,870
نعم ، وكنت مثل نجاح باهر ،
150
00:17:09,870 --> 00:17:11,440
كان الأمر مذهلاً.
151
00:17:13,145 --> 00:17:15,017
كانت ستفتخر بك.
152
00:17:21,489 --> 00:17:22,322
مهلا،
153
00:17:25,351 --> 00:17:27,268
حصلت على يوم كبير غدا.
154
00:17:31,788 --> 00:17:33,628
هدم البيتزا.
155
00:17:33,628 --> 00:17:36,211
(الموسيقى متفائلا)
156
00:17:39,895 --> 00:17:42,135
(رنين الجرس)
157
00:17:42,135 --> 00:17:44,718
(الموسيقى متفائلا)
158
00:17:54,991 --> 00:17:56,310
حسنا،
159
00:17:56,310 --> 00:17:58,268
كنت لا تزال الفرامل مثل الجدة.
160
00:17:58,268 --> 00:18:00,879
(الموسيقى متفائلا)
161
00:18:00,879 --> 00:18:02,712
أنت تتحسن.
162
00:18:06,429 --> 00:18:08,596
(صفير)
163
00:18:43,702 --> 00:18:45,035
- ماذا بحق الجحيم؟
164
00:18:46,670 --> 00:18:47,770
ما لديك ديك في أذنك؟
165
00:18:47,770 --> 00:18:49,423
قلت ما اللعنة.
166
00:18:50,530 --> 00:18:51,610
- اسف بشأن ذلك.
167
00:18:51,610 --> 00:18:54,476
وضع صديقي هنا حشا
في الخلف هذا الصباح
168
00:18:54,476 --> 00:18:55,836
مع تطبيق قضيب لا يزال تعلق.
169
00:18:55,836 --> 00:18:56,886
أين وجهتك؟
170
00:19:00,553 --> 00:19:01,873
عفوًا يا آنسة بيكر؟
171
00:19:03,633 --> 00:19:04,466
تباً ، حظاً طيباً.
172
00:19:05,428 --> 00:19:06,644
اذهب بهذه الطريقة ،
173
00:19:06,644 --> 00:19:07,477
بهذه الطريقة أسفل القاعة ،
174
00:19:07,477 --> 00:19:08,840
خذ يسارا ، ستقابل الساحرة.
175
00:19:10,023 --> 00:19:15,023
(رنين الجرس)
(موسيقى متوترة)
176
00:19:15,397 --> 00:19:17,420
- نحن الشجعان ،
177
00:19:17,420 --> 00:19:19,409
نحن فخورون ،
178
00:19:19,409 --> 00:19:22,973
أولئك الذين يبرزون في أي حشد.
179
00:19:24,090 --> 00:19:25,840
لذا فليكن معروفا
180
00:19:25,840 --> 00:19:28,260
من خلال جميع المدارس ،
181
00:19:28,260 --> 00:19:30,673
قواعد كرانستون هاي لكرة القدم.
182
00:19:32,209 --> 00:19:35,788
(صفق الصف)
183
00:19:35,788 --> 00:19:36,780
- شكرا لك بريتني.
184
00:19:36,780 --> 00:19:38,750
هذا لا يقع بالضبط
185
00:19:38,750 --> 00:19:41,670
إلى أي من الفئات المعينة
186
00:19:41,670 --> 00:19:44,873
ولكن سنقوم فقط بالطباشير
واحد يصل إلى الآية الحرة.
187
00:19:50,907 --> 00:19:51,824
من التالي؟
188
00:19:54,197 --> 00:19:56,477
(طرق)
189
00:19:56,477 --> 00:20:01,477
انت متاخر.
(موسيقى مشؤومة)
190
00:20:07,406 --> 00:20:10,000
أقترح عدم جعل هذه العادة
191
00:20:10,000 --> 00:20:12,053
إذا كنت ترغب في اجتياز هذا الفصل.
192
00:20:21,200 --> 00:20:25,313
معذرة من الكلام ،
حسنا ، هذا هو الأول.
193
00:20:27,450 --> 00:20:30,423
جيد جدا ، يرجى شغل مقعدك.
194
00:20:40,583 --> 00:20:41,416
من التالي؟
195
00:21:02,668 --> 00:21:03,967
(موسيقى مشؤومة)
196
00:21:03,967 --> 00:21:07,540
- هناك عالم يتجاوز الفهم ،
197
00:21:07,540 --> 00:21:10,343
شيطاني للغاية بالنسبة لي أن أذكر.
198
00:21:11,380 --> 00:21:13,240
انها ليست للودعاء ،
199
00:21:13,240 --> 00:21:14,950
لكن اللمحة الزائفة التي تبحث عنها ،
200
00:21:14,950 --> 00:21:17,587
تحتاج إلى تحذير ، انتبه.
201
00:21:18,600 --> 00:21:21,225
(التقاط الصف)
202
00:21:21,225 --> 00:21:23,892
(موسيقى مشؤومة)
203
00:21:25,748 --> 00:21:28,246
قف ، أحب ذلك.
204
00:21:28,246 --> 00:21:31,187
(رنين الجرس)
205
00:21:31,187 --> 00:21:33,854
(موسيقى مشؤومة)
206
00:21:44,310 --> 00:21:45,483
- يا القرف للعقول ،
207
00:21:48,762 --> 00:21:50,520
لقد سقط منك شيئ ما.
208
00:21:50,520 --> 00:21:51,900
- القرف عن العقول ، هاه؟
209
00:21:51,900 --> 00:21:53,452
هذا اسم اختيار ،
210
00:21:53,452 --> 00:21:54,767
تحصل عليه في المنزل كثيرا؟
211
00:21:54,767 --> 00:21:56,540
- هل تعتقد أنك مضحك؟
212
00:21:56,540 --> 00:21:58,950
- لقد تساءلت فقط إذا كنت
نسمعها في المنزل كثيرا.
213
00:21:58,950 --> 00:21:59,783
هذا كل ما في الأمر.
214
00:21:59,783 --> 00:22:00,950
- مضحك حقا ، القرف عن العقول.
215
00:22:00,950 --> 00:22:01,840
دعنا نرى كم أنت مرح
216
00:22:01,840 --> 00:22:03,825
بعد المدرسة في موقف السيارات.
217
00:22:03,825 --> 00:22:06,492
(موسيقى مشؤومة)
218
00:22:08,502 --> 00:22:10,566
(رنين الجرس)
219
00:22:10,566 --> 00:22:12,983
(موسيقى صاخبه)
220
00:22:24,280 --> 00:22:26,780
- يا فتاة جديدة ، شاهد أين
اللعنة أنت ذاهب.
221
00:22:29,843 --> 00:22:32,348
- يا القرف للعقول ،
مستعد لبعض الضحكات؟
222
00:22:32,348 --> 00:22:35,765
(أطفال يضحك و aahing)
223
00:22:38,081 --> 00:22:40,664
- أين تعتقد أنك ذاهب؟
224
00:22:42,974 --> 00:22:45,641
(يلهث الحشد)
225
00:22:57,203 --> 00:22:59,090
- إذا قال أحدهم ذلك
يجب أن يذهبوا ، يجب أن يذهبوا.
226
00:22:59,090 --> 00:22:59,923
أنت تفهم؟
227
00:23:09,517 --> 00:23:10,850
سلاسل الحمار وهمية.
228
00:23:12,800 --> 00:23:16,977
- فقط استرخ وركز
على البندول وصوتي.
229
00:23:19,413 --> 00:23:21,230
عندما العد التنازلي لواحد ،
230
00:23:21,230 --> 00:23:25,093
ستكون في حالة موحية للغاية.
231
00:23:27,290 --> 00:23:28,123
10 ،
232
00:23:29,500 --> 00:23:30,333
تسع،
233
00:23:32,240 --> 00:23:33,073
ثمانية،
234
00:23:34,860 --> 00:23:35,693
سبعة،
235
00:23:37,850 --> 00:23:38,683
ستة،
236
00:23:40,449 --> 00:23:41,353
خمسة،
237
00:23:44,790 --> 00:23:45,623
أربعة ،
238
00:23:47,450 --> 00:23:48,283
ثلاثة،
239
00:23:50,060 --> 00:23:50,893
اثنان ،
240
00:23:52,678 --> 00:23:53,511
واحد.
241
00:23:59,072 --> 00:24:00,572
ما اسمك؟
242
00:24:09,533 --> 00:24:10,773
هل يمكنك قول ذلك؟
243
00:24:19,310 --> 00:24:20,143
لما لا؟
244
00:24:29,840 --> 00:24:31,040
من لن يسمح لك؟
245
00:24:31,970 --> 00:24:36,970
(خربشة بغضب)
(موسيقى مشؤومة)
246
00:24:38,640 --> 00:24:39,490
- أنها بحاجة إلى المساعدة.
247
00:24:40,827 --> 00:24:42,323
أوقفها ، افعل شيئًا!
248
00:24:44,870 --> 00:24:46,780
- حسنًا ، عندما أحسب 10 ،
249
00:24:46,780 --> 00:24:48,930
ستخرج من حالتك الموحية
250
00:24:48,930 --> 00:24:51,343
والعودة إلى وضعها الطبيعي ، واعية تماما.
251
00:24:52,753 --> 00:24:53,586
واحد ،
252
00:24:53,586 --> 00:24:55,078
اثنان ،
253
00:24:55,078 --> 00:24:56,220
ثلاثة.
- الكسيس.
254
00:24:56,220 --> 00:24:57,660
- أربعة ،
255
00:24:57,660 --> 00:24:58,493
خمسة،
256
00:24:59,350 --> 00:25:00,780
ستة،
257
00:25:00,780 --> 00:25:02,080
سبعة،
258
00:25:02,080 --> 00:25:03,160
ثمانية،
259
00:25:03,160 --> 00:25:04,893
تسعة ، 10.
260
00:25:06,994 --> 00:25:07,827
- الكسيس.
261
00:25:08,910 --> 00:25:10,653
- هل أنت مدرك تمامًا؟
262
00:25:10,653 --> 00:25:13,320
(موسيقى مشؤومة)
263
00:25:16,753 --> 00:25:19,503
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟
264
00:25:27,974 --> 00:25:28,807
هل يمكنني الحصول على المفكرة؟
265
00:25:29,718 --> 00:25:32,635
(موسيقى بيانو داكنة)
266
00:25:39,777 --> 00:25:43,526
هل يعني هذا الاسم شيئا لك؟
267
00:25:43,526 --> 00:25:44,359
- لا.
268
00:25:45,615 --> 00:25:48,532
(موسيقى بيانو داكنة)
269
00:26:05,201 --> 00:26:07,784
(الموسيقى متفائلا)
270
00:26:57,804 --> 00:27:00,471
(يضحك الاطفال)
271
00:27:09,729 --> 00:27:11,146
- لذلك كنت على وشك ،
272
00:27:12,529 --> 00:27:14,070
كان عمري حوالي 11 سنة.
273
00:27:14,070 --> 00:27:16,420
لذا أنتظر في الطابور
للجلوس في حضن سانتا.
274
00:27:16,420 --> 00:27:17,253
تذكر ، أنا لا أريد أن أكون هناك ،
275
00:27:17,253 --> 00:27:19,203
والداي جعلوني أذهب.
276
00:27:20,578 --> 00:27:22,110
أنا أمارس الجنس مع هذه الأصابع ،
277
00:27:22,110 --> 00:27:24,080
فقط لرمي ذلك هناك.
278
00:27:24,080 --> 00:27:26,500
حتى نصل في النهاية إلى
الجزء الأمامي من الخط.
279
00:27:26,500 --> 00:27:28,554
ثم يأخذني القزم ،
280
00:27:28,554 --> 00:27:31,450
يضعني في حضن سانتا الحلو ،
281
00:27:31,450 --> 00:27:33,140
ثم قبل أن يتمكن سانتا من قول أي شيء ،
282
00:27:33,140 --> 00:27:37,070
أنظر إلى هناك وأرى كيسًا ضخمًا من الألعاب
283
00:27:37,978 --> 00:27:40,603
وأنا فقط ، "واو ،
هذا كيس ضخم ".
284
00:27:42,892 --> 00:27:46,080
ثم يقول: "نعم ، نعم إنه كذلك".
285
00:27:46,080 --> 00:27:49,113
ثم أذهب ، "تريد أن تعرف لماذا
286
00:27:49,113 --> 00:27:50,290
"هذا كيس ضخم؟"
287
00:27:50,290 --> 00:27:52,547
ويقول: "لماذا؟"
288
00:27:52,547 --> 00:27:55,823
"لأنك تأتي مرة واحدة فقط في السنة."
289
00:27:55,823 --> 00:27:58,073
(يضحك)
290
00:28:05,600 --> 00:28:07,550
- أليس هذا الفرخ الجديد من المدرسة؟
291
00:28:09,094 --> 00:28:13,439
- نعم ، سمعت أنها حاولت النزول بنفسها ،
292
00:28:13,439 --> 00:28:15,380
لهذا السبب قام والدها بنقلها إلى هنا.
293
00:28:15,380 --> 00:28:18,743
- سمعت والدتها ماتت
أثناء الولادة.
294
00:28:20,130 --> 00:28:21,410
- مستحيل ، أنت ممتلئ بالهراء.
295
00:28:21,410 --> 00:28:23,730
- لماذا أقوم بذلك؟
296
00:28:23,730 --> 00:28:25,510
- لأن ديلورا ، أنت عاهرة.
297
00:28:25,510 --> 00:28:28,150
- لا ، أنت عاهرة.
298
00:28:28,150 --> 00:28:30,017
- لا ، أنت عاهرة.
299
00:28:31,366 --> 00:28:32,199
أوه!
300
00:28:33,848 --> 00:28:35,171
اللعنة!
301
00:28:35,171 --> 00:28:37,421
(يضحك)
302
00:28:44,852 --> 00:28:46,769
إلى أين يذهب هذا الرجل؟
303
00:28:51,453 --> 00:28:52,873
- انظر تحت يدك.
304
00:29:03,352 --> 00:29:05,350
- يو سيث ، ألا تعرف أنه ليس لطيفًا
305
00:29:05,350 --> 00:29:06,510
لمضغه والمسمار؟
306
00:29:06,510 --> 00:29:08,520
- آسف ، أنا مكسور ، سأكون
نعيدك في المرة القادمة.
307
00:29:08,520 --> 00:29:09,670
- قل أنك أفضل الخاسر.
308
00:29:11,875 --> 00:29:13,860
- كان مشغولاً للغاية في كتابة رقمه
309
00:29:13,860 --> 00:29:15,200
ليسحب الكرة.
310
00:29:15,200 --> 00:29:17,527
- حسنا ، اللعنة عليك يا رفاق.
311
00:29:17,527 --> 00:29:18,983
- أدخل في السيارة ، فتى جميل.
312
00:29:20,089 --> 00:29:23,172
(موسيقى روك مكثفة)
313
00:29:35,483 --> 00:29:38,180
ديلورا ، لا يمكنك القيادة من أجل القرف.
314
00:29:38,180 --> 00:29:40,287
- نعم ، أنت تعرف صناديق البريد تلك
315
00:29:40,287 --> 00:29:41,350
لا تستحق النقاط ، أليس كذلك؟
316
00:29:41,350 --> 00:29:43,440
- حقاً جدته
يدفع أفضل منك.
317
00:29:43,440 --> 00:29:44,373
- وقد ماتت.
318
00:29:45,609 --> 00:29:46,442
- هل يمكنكم يا رفاق أن تصمتوا؟
319
00:29:46,442 --> 00:29:47,610
أنت تسبب لي صداع.
320
00:29:47,610 --> 00:29:49,670
- عذرًا ، سنوكس.
321
00:29:49,670 --> 00:29:54,090
- نعم ، آسف تقبيل الوجه ، أحب الكعك.
322
00:29:54,090 --> 00:29:57,310
- [إد] Snootchikins ،
أرنب العسل ، السكر booger.
323
00:29:57,310 --> 00:29:59,937
- [يهوذا] هوكي ووكي ، عناق ودل--
324
00:30:00,830 --> 00:30:01,663
- انتظر.
325
00:30:05,930 --> 00:30:07,760
هؤلاء الرجال أغبياء.
326
00:30:07,760 --> 00:30:08,870
- ما يفتقرون إليه في قوة الدماغ ،
327
00:30:08,870 --> 00:30:10,890
يشكلون أو في سحر الصبيانية.
328
00:30:10,890 --> 00:30:11,723
- قابل للنقاش.
329
00:30:13,400 --> 00:30:17,170
لذا أحببت ما أنت
رأى في العشاء اليوم؟
330
00:30:17,170 --> 00:30:18,530
- يمكن.
331
00:30:18,530 --> 00:30:21,330
- أنت تعرف أنني أستطيع تماما
اجعل ذلك يحدث لك.
332
00:30:21,330 --> 00:30:23,223
- يمكنني التعامل معها بمفردي ، شكرًا.
333
00:30:24,240 --> 00:30:27,693
- أو يمكنني أن أعطيك شيئا
قد ترغب بشكل أفضل.
334
00:30:31,828 --> 00:30:32,820
(يضحك)
335
00:30:32,820 --> 00:30:34,003
- لديك مشاكل.
336
00:30:36,646 --> 00:30:39,563
(موسيقى غامضة)
337
00:30:45,520 --> 00:30:47,600
- 10 دولارات لن تتصل بك.
338
00:30:47,600 --> 00:30:48,920
- يا رجل ، هذا قاسي.
339
00:30:48,920 --> 00:30:50,984
- سمها كيف أراها يا رجل.
340
00:30:50,984 --> 00:30:51,817
أنت لست من نوعها.
341
00:30:51,817 --> 00:30:52,650
- إنه على حق.
342
00:30:52,650 --> 00:30:54,737
انها ستواعد أ
لاعب كرة قدم بنهاية الأسبوع.
343
00:30:54,737 --> 00:30:55,570
- انا لا اعرف،
344
00:30:55,570 --> 00:30:57,330
أنت لا ترى الطريقة التي هي
نظرت إلي في العشاء.
345
00:30:57,330 --> 00:30:58,390
أعتقد أن لدي لقطة.
346
00:30:58,390 --> 00:31:00,910
- إذا كان على أحد منا
نعم ، ربما.
347
00:31:00,910 --> 00:31:03,973
- هراء ، لا أحد منا
قوية بما يكفي لذلك حتى الآن.
348
00:31:06,543 --> 00:31:07,710
- ماذا تفعل؟
349
00:31:07,710 --> 00:31:09,476
- ماذا تعتقد أنني أفعل؟
350
00:31:09,476 --> 00:31:10,694
إشعال النار.
351
00:31:10,694 --> 00:31:11,527
- انتظر.
352
00:31:22,236 --> 00:31:24,079
- كيف فعلت هذا بحق الجحيم؟
353
00:31:24,079 --> 00:31:25,681
أعني أنني أعرف كيف فعلت ذلك ولكن
354
00:31:25,681 --> 00:31:27,604
كيف أصبحت قويا جدا؟
355
00:31:27,604 --> 00:31:29,940
- لقد صنعت أخرى
التضحية في تلك الليلة.
356
00:31:29,940 --> 00:31:30,810
- ماذا كان ذلك؟
357
00:31:30,810 --> 00:31:32,760
- الجير كلب صغير طويل الشعر.
358
00:31:32,760 --> 00:31:34,220
- هذه خطوة المستوى التالي.
359
00:31:34,220 --> 00:31:35,370
لماذا المخاطرة؟
360
00:31:35,370 --> 00:31:38,201
يمكنك الدخول في البعض
القرف الخطير لذلك.
361
00:31:38,201 --> 00:31:39,510
- لأنه كلما ضحينا أكثر ،
362
00:31:39,510 --> 00:31:41,407
كلما أصبح أقوى.
363
00:31:41,407 --> 00:31:43,710
وكلما أصبح أقوى ،
364
00:31:43,710 --> 00:31:46,580
كلما أصبحنا أكثر قوة.
365
00:31:46,580 --> 00:31:49,150
الى جانب ذلك ، تأكدت من عدم وجود أحد
يمكن تتبعه لي.
366
00:31:49,150 --> 00:31:50,440
- كيف هربت من ذلك؟
367
00:31:50,440 --> 00:31:52,810
- هرب الشيء سخيف باستمرار.
368
00:31:52,810 --> 00:31:54,110
كانت فقط مسالة وقت
369
00:31:54,110 --> 00:31:57,359
أمام أحد الجيران
هاجمته الكلاب الأخرى.
370
00:31:57,359 --> 00:31:59,001
أعني أعتقد أنني فعلت ذلك لصالح.
371
00:31:59,001 --> 00:32:00,390
- يا رفاق ، هذا كبير.
372
00:32:00,390 --> 00:32:02,920
لم يكن أي منا من قبل
هذه القوة من قبل.
373
00:32:02,920 --> 00:32:04,677
فكر فيما يمكننا القيام به.
374
00:32:04,677 --> 00:32:08,160
- ما يمكننا القيام به مع التضحية الحقيقية.
375
00:32:08,160 --> 00:32:10,063
أعني هذا ، إنها خدعة صالون.
376
00:32:10,936 --> 00:32:12,838
إذا ضحينا--
377
00:32:12,838 --> 00:32:14,255
- ماعز ماعز.
378
00:32:15,715 --> 00:32:17,798
- التضحية القصوى.
379
00:32:18,760 --> 00:32:21,460
- مستحيل ، نحن لسنا مستعدين لذلك بعد.
380
00:32:21,460 --> 00:32:23,590
- ليلة الغد هي الانقلاب ،
381
00:32:23,590 --> 00:32:25,480
إذا ضحينا بها
382
00:32:25,480 --> 00:32:26,563
- تضحية من؟
383
00:32:27,588 --> 00:32:30,190
- انظر ، لقد قمنا ببعض الحفر
384
00:32:30,190 --> 00:32:32,880
ونحن على يقين من ذلك
كتكوت جديد عذراء.
385
00:32:32,880 --> 00:32:34,262
- الكسيس؟
386
00:32:34,262 --> 00:32:37,663
مستحيل ، هناك شيء
مختلفة عنها.
387
00:32:37,663 --> 00:32:38,964
- وماذا في ذلك؟
388
00:32:38,964 --> 00:32:40,410
الوقت يمر يا رجل.
389
00:32:40,410 --> 00:32:42,380
- إنها ليست مثل
الآخرين ، أقول لك.
390
00:32:42,380 --> 00:32:44,010
ربما ليست عذراء.
391
00:32:44,010 --> 00:32:45,860
- إنها بالتأكيد عذراء.
392
00:32:45,860 --> 00:32:47,423
- كيف علمت بذلك؟
393
00:32:47,423 --> 00:32:48,256
- استطيع أن أقول.
394
00:32:48,256 --> 00:32:50,353
- لا أعلم ، أنا فقط
لا أعتقد أنها هي.
395
00:32:50,353 --> 00:32:51,850
- هيا ، لا تخرج علينا
396
00:32:51,850 --> 00:32:53,957
فقط لأنك تريد ضربها.
397
00:32:53,957 --> 00:32:54,900
- لا أريد أن أضربها.
398
00:32:54,900 --> 00:32:57,570
- هراء ، كلنا رأينا
كما كنت تنظر إليها
399
00:32:57,570 --> 00:32:59,337
في العشاء في اليوم الآخر.
400
00:32:59,337 --> 00:33:02,420
تريد الحصول على المتعة معها ، جيد ،
401
00:33:02,420 --> 00:33:04,610
فقط قم بها الان
402
00:33:04,610 --> 00:33:07,380
لأنها ليلة الغد هي لنا.
403
00:33:07,380 --> 00:33:08,943
- حق ديلونا ،
404
00:33:08,943 --> 00:33:09,910
هي واحدة ، كلنا نعرف ذلك.
405
00:33:09,910 --> 00:33:12,564
- لا ، نحن لا نعلم.
406
00:33:12,564 --> 00:33:14,140
- اللعنة.
407
00:33:14,140 --> 00:33:16,790
- لقد عقدنا اتفاقا
408
00:33:16,790 --> 00:33:20,553
وهو لا يدعم
للخروج منه ، هل هو رفاق؟
409
00:33:20,553 --> 00:33:22,883
- حسنا ، ثم سنقوم
افعل ذلك ليلة الغد.
410
00:33:26,649 --> 00:33:27,482
اللعنة.
411
00:33:29,628 --> 00:33:32,211
(موسيقى لطيفة)
412
00:35:00,661 --> 00:35:03,328
(صفير الإنذار)
413
00:35:10,147 --> 00:35:12,814
(موسيقى مشؤومة)
414
00:35:21,326 --> 00:35:23,011
(الشهقات)
415
00:35:23,011 --> 00:35:25,678
(موسيقى مشؤومة)
416
00:35:36,057 --> 00:35:38,890
(أصوات هدير)
417
00:35:42,241 --> 00:35:44,908
(موسيقى مشؤومة)
418
00:35:50,412 --> 00:35:53,420
(يتنفس بشكل كبير)
419
00:35:53,420 --> 00:35:56,087
(موسيقى مشؤومة)
420
00:36:12,827 --> 00:36:15,744
(يتنفس بشكل كبير)
421
00:36:25,292 --> 00:36:28,292
(خطى المشي)
422
00:36:43,841 --> 00:36:46,508
(موسيقى مشؤومة)
423
00:37:41,255 --> 00:37:44,323
- في كل مدينة وكل مدينة ،
424
00:37:45,356 --> 00:37:47,106
هناك ينتظر الذئب يغري جميلة.
425
00:37:48,757 --> 00:37:50,920
أزاميل بعيدا عند حجر الزاوية
426
00:37:52,620 --> 00:37:56,640
حتى يزول اللحم ويتحول إلى عظم.
427
00:38:01,454 --> 00:38:03,356
(رنين المنبه)
428
00:38:03,356 --> 00:38:06,273
(يتنفس بشكل كبير)
429
00:38:14,530 --> 00:38:17,113
(موسيقى لطيفة)
430
00:38:23,745 --> 00:38:24,578
- مهلا.
431
00:38:26,924 --> 00:38:28,341
الى أين أنت متوجه؟
432
00:38:35,824 --> 00:38:36,657
- سيث.
433
00:38:38,385 --> 00:38:39,218
هاه.
434
00:38:41,643 --> 00:38:44,147
هل سيكون هناك أي بالغين؟
435
00:38:46,726 --> 00:38:47,976
أي أطفال آخرين؟
436
00:38:51,084 --> 00:38:52,751
أرسل لي العنوان.
437
00:38:53,745 --> 00:38:56,460
ألكسيس ، أنا سعيد أنك
تكوين صداقات بسرعة.
438
00:38:59,080 --> 00:39:02,707
تذكر ما تحدثنا
حول ، لا شرب ، حسنا؟
439
00:39:09,339 --> 00:39:10,358
أحبك يا طفل.
440
00:39:10,358 --> 00:39:13,275
(موسيقى غامضة)
441
00:39:17,555 --> 00:39:20,138
(الموسيقى متفائلا)
442
00:39:43,254 --> 00:39:48,254
(موسيقى درامية)
(هدير)
443
00:40:06,929 --> 00:40:09,512
(رنين الجرس)
444
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
- مهلا ، سعيد لأنك تمكنت من ذلك.
445
00:40:14,640 --> 00:40:17,043
أوه ، هذا ، حادث التزلج.
446
00:40:18,899 --> 00:40:19,816
تفضل بالدخول.
447
00:40:25,690 --> 00:40:27,050
تريد شراب؟
448
00:40:27,050 --> 00:40:28,577
فهمت ، فهمت.
449
00:40:37,106 --> 00:40:38,508
ها أنت ذا.
450
00:40:38,508 --> 00:40:39,743
وافتحها ،
451
00:40:39,743 --> 00:40:42,493
لا تعرف أبدًا من تثق به.
452
00:40:48,076 --> 00:40:50,326
(يضحكون)
453
00:40:53,948 --> 00:40:56,365
(موسيقى داكنة)
454
00:41:01,591 --> 00:41:02,424
- هل تحجبني؟
455
00:41:02,424 --> 00:41:03,630
- نعم.
456
00:41:03,630 --> 00:41:05,140
- منذ متى يمكنك فعل ذلك؟
457
00:41:05,140 --> 00:41:07,607
منذ الأسبوع الماضي.
458
00:41:07,607 --> 00:41:09,120
- لقد جربته على السيد
كراولي خلال الصف ،
459
00:41:09,120 --> 00:41:10,580
نهض كل شيء في رأسه.
460
00:41:10,580 --> 00:41:12,231
عملت بشكل جيد ،
461
00:41:12,231 --> 00:41:13,690
لذا اعتقدت أنني سأعطيها فرصة.
462
00:41:13,690 --> 00:41:16,030
- أوه كنت تعتقد أنك
جربها علي.
463
00:41:16,030 --> 00:41:17,271
- بلى.
464
00:41:17,271 --> 00:41:18,470
- يخدع عقلك اللعين من رأسي ،
465
00:41:18,470 --> 00:41:19,603
ابق خارج رأسي.
466
00:41:21,167 --> 00:41:23,550
- علينا اختبار سلطاتنا بطريقة أو بأخرى.
467
00:41:23,550 --> 00:41:25,650
- نعم ، لا تختبرهم علي ، أيها الأحمق.
468
00:41:26,782 --> 00:41:29,449
(موسيقى مشؤومة)
469
00:41:38,876 --> 00:41:39,895
- مهلا.
470
00:41:39,895 --> 00:41:40,728
- آسف لإزعاجك،
471
00:41:40,728 --> 00:41:42,015
اعتقدت فقط أنك تريد أن تعرف ،
472
00:41:42,015 --> 00:41:42,848
إذا لم تكن بالفعل ،
473
00:41:42,848 --> 00:41:44,970
سيارتك التي تركت هنا في وقت سابق الليلة ،
474
00:41:44,970 --> 00:41:46,903
لديها مصباح أمامي.
475
00:41:46,903 --> 00:41:50,040
- أوه ، لم أكن على علم.
476
00:41:50,040 --> 00:41:52,042
شكرا لإخباري.
477
00:41:52,042 --> 00:41:52,875
- بالتاكيد،
478
00:41:52,875 --> 00:41:54,800
أبحث فقط عن جارتي الجديدة.
479
00:41:54,800 --> 00:41:55,680
- [ديفيد] شكرا لك.
480
00:41:55,680 --> 00:41:56,513
- نعم ، اسم كارل.
481
00:41:56,513 --> 00:41:57,770
أنا أعيش في البيت البيج
482
00:41:57,770 --> 00:41:59,780
على الجانب الآخر من تلك الأشجار.
483
00:41:59,780 --> 00:42:00,613
- ديفيد.
484
00:42:00,613 --> 00:42:01,446
- سعدت بلقائك ، ديفيد.
485
00:42:01,446 --> 00:42:02,938
- تشرفت بمقابلتك.
486
00:42:02,938 --> 00:42:05,227
في الواقع ، كان لدي غطاء ليلي.
487
00:42:05,227 --> 00:42:07,680
هل تهتم بالانضمام لي؟
488
00:42:07,680 --> 00:42:11,010
- بالتأكيد ، لقد عرفت بصنعها
خطأ أو خطأين في حياتي
489
00:42:11,010 --> 00:42:13,775
ولكن رفض ليلة
قبعة ليست واحدة منهم.
490
00:42:13,775 --> 00:42:15,767
- جيد ، جيد ، تفضل.
491
00:42:15,767 --> 00:42:17,167
- [ديفيد] شكرا لك.
492
00:42:17,167 --> 00:42:19,834
(موسيقى مشؤومة)
493
00:43:08,164 --> 00:43:10,664
كل شيء بخير هناك؟
494
00:43:15,710 --> 00:43:16,813
مجبر كثيرا.
495
00:43:19,428 --> 00:43:20,426
- لبدايات جديدة.
496
00:43:20,426 --> 00:43:22,093
- لبدايات جديدة.
497
00:43:25,550 --> 00:43:29,313
تعلم أن هذه البلدة شهدت أيامًا أفضل.
498
00:43:31,120 --> 00:43:31,953
- هل حقا؟
499
00:43:33,012 --> 00:43:36,193
- معظم الناس في الوقت الحاضر
الخروج بدلا من.
500
00:43:37,800 --> 00:43:38,840
إذا كنت لا اعتبارها لي طلب،
501
00:43:38,840 --> 00:43:39,993
ما الذي أتى بك هنا؟
502
00:43:42,410 --> 00:43:43,730
- حسنا ، باختصار ، أنا
503
00:43:45,680 --> 00:43:48,323
كان لدي الكثير من الذكريات حيث كنت.
504
00:43:50,564 --> 00:43:52,053
لذا فقد تغيرت المشهد.
505
00:43:53,820 --> 00:43:55,350
للأسف ، توفت زوجتي
506
00:43:55,350 --> 00:43:57,828
تلد ابنتنا الكسيس.
507
00:43:57,828 --> 00:43:58,661
- يا إلهي.
508
00:43:59,527 --> 00:44:01,253
أنا آسف جدا لسماع ذلك.
509
00:44:02,970 --> 00:44:06,827
- أنت تعرف أنهم يقولون الوقت
يمضي يصبح أسهل.
510
00:44:08,218 --> 00:44:10,643
ولكن في حالتي ، الأمر أكثر صعوبة.
511
00:44:21,427 --> 00:44:23,927
كان علي أن أبحث عن مكان جديد.
512
00:44:24,778 --> 00:44:25,861
لقد وجدت هذا.
513
00:44:28,191 --> 00:44:31,260
كان من الجيد جدا أن تمر.
514
00:44:31,260 --> 00:44:34,093
شيء واحد أدى إلى شيء آخر ونحن هنا.
515
00:44:40,042 --> 00:44:41,875
- يؤسفني أن أقول ولكن
516
00:44:44,640 --> 00:44:48,373
مرت زوجتي تحت
ظرف غير عادي كذلك.
517
00:44:50,650 --> 00:44:51,783
ذات يوم عدت إلى المنزل ،
518
00:44:54,159 --> 00:44:56,272
كان الباب الأمامي مفتوحًا على مصراعيه.
519
00:44:56,272 --> 00:44:58,780
لقد وجدت ذلك غريبًا تمامًا.
520
00:44:58,780 --> 00:45:00,630
دعوت إلى مارجريت.
521
00:45:00,630 --> 00:45:01,683
لم تكن موجودة.
522
00:45:03,110 --> 00:45:04,840
لقد بحثت في الفناء ،
523
00:45:04,840 --> 00:45:06,203
دعا عدد قليل من الجيران ،
524
00:45:07,297 --> 00:45:08,823
لم يراها أحد.
525
00:45:10,000 --> 00:45:11,200
لذلك اتصلت بالعميد.
526
00:45:12,240 --> 00:45:13,590
أرسل حزب البحث.
527
00:45:15,078 --> 00:45:19,577
مرت أيام ، أسابيع ، أشهر.
528
00:45:23,820 --> 00:45:24,823
لم تظهر أبداً.
529
00:45:27,300 --> 00:45:28,900
لم يجد شريف أي عملاء محتملين
530
00:45:30,060 --> 00:45:32,143
لكنني أعرف ما أخذها.
531
00:45:39,217 --> 00:45:40,467
- انا اسف جدا.
532
00:45:42,169 --> 00:45:44,197
تقول أنك تعرف ما أخذها؟
533
00:45:48,980 --> 00:45:52,399
- انظر إلى الشيء الذي عليك القيام به
فهم حول بيكانسيت
534
00:45:52,399 --> 00:45:53,233
هو أنه ملعون.
535
00:45:55,003 --> 00:45:56,933
هناك تصفية في الغابة.
536
00:45:58,460 --> 00:46:02,453
تقول الأسطورة أنه عندما
سقط الشيطان من السماء ،
537
00:46:04,010 --> 00:46:06,940
ضرب الأرض مباشرة في
وسط هذا المقاصة ،
538
00:46:06,940 --> 00:46:08,440
سقطت مباشرة من خلال الجحيم.
539
00:46:10,470 --> 00:46:15,384
منذ ذلك الحين ، كانت هناك
توازن الخير والشر ،
540
00:46:15,384 --> 00:46:16,683
بالنسبة للجزء الاكبر،
541
00:46:17,617 --> 00:46:19,950
ولكن بين الحين والآخر ،
542
00:46:19,950 --> 00:46:22,637
نصائح المقياس في واحد
الاتجاه أو الآخر.
543
00:46:24,920 --> 00:46:26,263
زوجتي،
544
00:46:27,810 --> 00:46:29,600
تلاعبت في السحر.
545
00:46:32,032 --> 00:46:33,350
وأعتقد حقا
546
00:46:33,350 --> 00:46:35,533
أن هذا ساهم
إلى اختفائها.
547
00:46:37,168 --> 00:46:40,390
ابتعد عن ذلك ،
ستكون جيد مثل الذهب.
548
00:46:47,118 --> 00:46:48,973
هل هذه زوجتك ، تلك الصورة؟
549
00:46:51,640 --> 00:46:53,190
- نعم ، هذه زوجتي ، سارييل.
550
00:46:54,760 --> 00:46:56,723
- زوجتي لديها نفس العقد.
551
00:46:58,838 --> 00:47:01,840
حسنا على أي حال ، أنا ذاهب
على مثل أحمق لعنة.
552
00:47:01,840 --> 00:47:03,973
أنا آسف ، العادات القديمة تموت بشدة.
553
00:47:05,192 --> 00:47:09,850
انظروا ، هناك فقط
الكثير من الخير في هذه المدينة
554
00:47:09,850 --> 00:47:10,683
لأنهم سيئون.
555
00:47:12,903 --> 00:47:15,660
- شكرا جزيلا لمجيئك.
556
00:47:15,660 --> 00:47:18,486
مرحبًا ، وأنا أقدر ذلك حقًا
انت تخبرني
557
00:47:18,486 --> 00:47:19,319
حول المصباح.
558
00:47:19,319 --> 00:47:20,510
بالتأكيد سأخبر ابنتي
559
00:47:20,510 --> 00:47:21,380
بمجرد عودتها إلى المنزل.
560
00:47:21,380 --> 00:47:22,850
- نعم ، نعم ، لا تقلق
561
00:47:22,850 --> 00:47:26,450
والآن بعد أن تعرف كل شيء
المضايقات لهذه المدينة ،
562
00:47:26,450 --> 00:47:29,462
أعدك أن المحادثة التالية سوف
تكون مقبولة أكثر بكثير.
563
00:47:29,462 --> 00:47:30,700
- حسنا بالطبع.
564
00:47:30,700 --> 00:47:32,059
- [كارل] شكرًا للمشروب.
565
00:47:32,059 --> 00:47:34,726
(موسيقى مشؤومة)
566
00:47:48,900 --> 00:47:52,262
- ألستم يا رفاق أكبر سنا قليلا
567
00:47:52,262 --> 00:47:53,783
أن تكون في حفلة ثانوية؟
568
00:47:54,740 --> 00:47:57,020
- كلنا تخرجنا كرانستون
عالية منذ بضع سنوات.
569
00:47:57,020 --> 00:48:00,240
- نعم ، نحن فقط في
المدينة لعطلة نهاية الأسبوع ،
570
00:48:00,240 --> 00:48:03,900
يلقي الأدوار لفيلم
نحن ننتج في لوس أنجلوس.
571
00:48:03,900 --> 00:48:05,660
- أحب الأفلام.
572
00:48:05,660 --> 00:48:07,174
هل يمكنني أن أكون فيه؟
573
00:48:07,174 --> 00:48:08,007
- بالتاكيد.
574
00:48:08,007 --> 00:48:11,197
ربما يمكننا الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية
575
00:48:11,197 --> 00:48:13,141
للحديث عن ذلك.
576
00:48:13,141 --> 00:48:13,974
- حسنا.
577
00:48:17,650 --> 00:48:18,690
- مرحبا، كيف حالك؟
578
00:48:18,690 --> 00:48:20,170
هذه ديلورا.
579
00:48:20,170 --> 00:48:21,033
- لقد تقابلنا من قبل.
580
00:48:22,930 --> 00:48:24,973
- وهذا هو يهوذا.
581
00:48:36,230 --> 00:48:37,330
- كيف حالك اليوم؟
582
00:48:38,490 --> 00:48:39,323
اسمي يهوذا.
583
00:48:41,271 --> 00:48:44,433
قل ، لقد وصلت للتو من أجل بلدي
الجزء المفضل من الليل.
584
00:48:48,320 --> 00:48:49,920
حان الوقت ليصبح الجميع متوحشين.
585
00:48:55,677 --> 00:48:56,759
(موسيقى الروك المظلمة)
586
00:48:56,759 --> 00:48:59,895
♪ لدي ستة أسباب وجيهة
يجب أن تعرف اسمي ♪
587
00:48:59,895 --> 00:49:03,463
♪ لدي ستة أسباب وجيهة
يجب أن تلعب لعبتي ♪
588
00:49:03,463 --> 00:49:07,635
♪ لدي ستة أسباب وجيهة
أنك ما زلت على قيد الحياة ♪
589
00:49:07,635 --> 00:49:11,682
C لأن الجميع ينتظرون
حتى تصل الشرطة ♪
590
00:49:11,682 --> 00:49:15,339
♪ لا أحد يهتم إذا كنت تفعل ذلك ♪
591
00:49:15,339 --> 00:49:18,898
♪ لا أحد يهتم إذا كنت تصرخ وتصرخ ♪
592
00:49:18,898 --> 00:49:22,535
♪ الجميع يأمل ذلك
ستنجو ♪
593
00:49:22,535 --> 00:49:26,426
♪ لا شيء يهم حقًا
عندما ستموت ♪
594
00:49:26,426 --> 00:49:31,426
♪ الجثث حتى ركبتيك ♪
595
00:49:33,770 --> 00:49:38,770
♪ حان دورك لتنزف ♪
596
00:49:41,344 --> 00:49:46,344
♪ الجثث حتى ركبتيك ♪
597
00:49:48,668 --> 00:49:52,168
♪ حان وقت النزيف ♪
598
00:49:58,919 --> 00:50:00,247
- إنه يعمل؟
599
00:50:00,247 --> 00:50:01,809
- أعتقد.
600
00:50:01,809 --> 00:50:03,209
- ربما يجب أن نتأكد.
601
00:50:04,290 --> 00:50:06,710
- أعتقد أن سيث سيطر عليها.
602
00:50:16,360 --> 00:50:18,800
- أنا سعيد حقاً أنك أتيت الليلة.
603
00:50:18,800 --> 00:50:19,860
قد تكون هذه بلدة صغيرة
604
00:50:19,860 --> 00:50:22,720
ولكن لا يزال لديها نصيبها من الأشرار.
605
00:50:22,720 --> 00:50:23,960
أنت بحاجة إلى شخص مثلي
606
00:50:23,960 --> 00:50:25,640
الذي يمكن أن يأخذني تحت جناحهم
607
00:50:25,640 --> 00:50:27,690
ويبعدك عن الأشرار
608
00:50:27,690 --> 00:50:29,140
وتجعلك في صالح.
609
00:50:30,471 --> 00:50:31,430
سيذهب عدد قليل منا إلى نار المخيم
610
00:50:31,430 --> 00:50:33,570
القليل من الطرق في الغابة.
611
00:50:33,570 --> 00:50:34,403
تريد أن تأتي؟
612
00:50:37,927 --> 00:50:39,813
أعدك ، لن أعض.
613
00:50:48,487 --> 00:50:50,787
هيا السيدات
أيها السادة ، الليل شاب.
614
00:50:55,009 --> 00:50:57,676
(موسيقى مشؤومة)
615
00:51:12,092 --> 00:51:14,332
(شخير)
616
00:51:14,332 --> 00:51:16,999
(موسيقى مشؤومة)
617
00:51:24,368 --> 00:51:26,652
- [Alexis] مرحبًا ، لديك
وصل اليكسيس ايرز.
618
00:51:26,652 --> 00:51:29,969
يرجى ترك رسالة
وسأعاود الاتصال بك.
619
00:51:29,969 --> 00:51:32,636
(موسيقى مشؤومة)
620
00:51:38,249 --> 00:51:41,082
(أصوات تمتم)
621
00:51:49,488 --> 00:51:53,366
- المتأنق ، قطع ذلك ، لا أستطيع أن أرى القرف.
622
00:51:53,366 --> 00:51:54,199
- هل ترى القرف الآن؟
623
00:51:54,199 --> 00:51:55,032
لأنني أستطيع.
624
00:51:56,011 --> 00:51:58,261
(يضحك)
625
00:51:59,185 --> 00:52:01,120
- شش ، شخ ، ما هذا؟
626
00:52:01,120 --> 00:52:02,650
- ربما لا شيء.
627
00:52:02,650 --> 00:52:04,463
دعونا نستمر في التحرك ، نحن على وشك الانتهاء.
628
00:52:07,562 --> 00:52:10,062
- رحيق الآلهة العاهرات!
629
00:52:13,580 --> 00:52:16,497
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
630
00:52:18,880 --> 00:52:22,083
دعونا جعل ليلة لا تنسى.
631
00:52:24,683 --> 00:52:26,210
أي شخص لديه أي أفكار؟
632
00:52:26,210 --> 00:52:27,250
- انا لدي فكرة.
633
00:52:27,250 --> 00:52:29,103
- حسنًا ، أطلق النار.
634
00:52:30,123 --> 00:52:32,206
- يمكن أن يكون لدينا تحضير.
635
00:52:33,820 --> 00:52:35,366
- قف ، امسك الرجال ،
636
00:52:35,366 --> 00:52:36,199
عضو معين في حزبنا
637
00:52:36,199 --> 00:52:38,163
لا تريد المشاركة في جلسة تحضيرية.
638
00:52:38,163 --> 00:52:40,246
(استهجان)
639
00:52:42,580 --> 00:52:44,180
- إنه غير ضار تمامًا.
640
00:52:44,180 --> 00:52:46,610
كل تلك القصص التي تسمعها هراء.
641
00:52:46,610 --> 00:52:49,547
انها مجرد مثل جيد
طريقة لتمضية الوقت ،
642
00:52:49,547 --> 00:52:51,383
مثل رواية قصص الأشباح.
643
00:52:52,430 --> 00:52:53,670
- هيا يا رفاق ، لن نفعل ذلك
644
00:52:53,670 --> 00:52:55,320
ما لم تكن مرتاحة معها.
645
00:52:56,707 --> 00:53:01,707
- افعلها ، افعلها ، افعلها ، افعلها
، افعلها ، افعلها ، افعلها ،
646
00:53:01,782 --> 00:53:03,449
افعلها افعلها افعلها.
647
00:53:05,440 --> 00:53:07,597
- نعم.
- لنذهب.
648
00:53:09,243 --> 00:53:10,910
- هيا بنا نبدأ.
649
00:53:22,902 --> 00:53:25,569
(موسيقى مشؤومة)
650
00:53:41,766 --> 00:53:42,700
- شيوخ من وراء القبر ،
651
00:53:42,700 --> 00:53:44,440
تتحرك بيننا.
652
00:53:44,440 --> 00:53:46,660
نقدم لك الهدايا في وقت حاجتك
653
00:53:46,660 --> 00:53:48,223
وطلب المشورة في بلدنا.
654
00:53:49,130 --> 00:53:50,810
استرشد بصوتنا ،
655
00:53:50,810 --> 00:53:51,713
زيارة بيننا.
656
00:53:52,816 --> 00:53:54,953
أرنا علامة على وجودك.
657
00:53:57,969 --> 00:54:00,636
(موسيقى مشؤومة)
658
00:54:02,670 --> 00:54:04,250
- عمل رائع ، تراجع.
659
00:54:04,250 --> 00:54:06,937
- رجل بارد ، أعرف ما نحتاج إليه.
660
00:54:08,456 --> 00:54:11,123
(موسيقى مشؤومة)
661
00:54:57,158 --> 00:54:57,991
ديلورا.
662
00:55:01,150 --> 00:55:03,540
- انتظر ، لن يعمل الآن.
663
00:55:03,540 --> 00:55:05,220
- ما الذي تتحدث عنه؟
664
00:55:05,220 --> 00:55:07,030
- لقد بدأنا معها بالفعل.
665
00:55:07,030 --> 00:55:07,960
لكي تعمل ،
666
00:55:07,960 --> 00:55:10,110
كان علينا ذلك
الانتهاء دون توقف.
667
00:55:11,990 --> 00:55:13,392
- هذا هراء.
668
00:55:13,392 --> 00:55:14,340
- أنا جادة.
669
00:55:14,340 --> 00:55:15,190
لجعلها مناسبة ،
670
00:55:15,190 --> 00:55:17,283
علينا أن نبدأ مع شخص آخر.
671
00:55:18,262 --> 00:55:21,291
(موسيقى مشؤومة)
672
00:55:21,291 --> 00:55:22,124
- هيا ، إنه غير ضار.
673
00:55:22,124 --> 00:55:23,707
سوف تغلق هؤلاء الرجال
674
00:55:23,707 --> 00:55:24,693
حتى نتمكن من العودة إلى الحفلة.
675
00:55:25,547 --> 00:55:28,214
(موسيقى مشؤومة)
676
00:56:05,115 --> 00:56:07,930
- سكان
netherworld ، تحرك بيننا.
677
00:56:07,930 --> 00:56:11,870
إسبيل ، أعطنا القوة
تجاوز العالم الروحي
678
00:56:11,870 --> 00:56:14,090
ومقابلتك على طريق جهينة
679
00:56:14,090 --> 00:56:18,205
كما نقدم الأثمن
التضحيات عند قدميك ،
680
00:56:18,205 --> 00:56:19,970
عذراء.
681
00:56:19,970 --> 00:56:21,773
تتغذى على الذبيحة ،
682
00:56:21,773 --> 00:56:23,462
دعها تزيد قوتك.
683
00:56:23,462 --> 00:56:25,398
يا حاكم كل ما هو غير مقدس.
684
00:56:25,398 --> 00:56:30,398
(يتحدث بلغة أجنبية)
(موسيقى مشؤومة)
685
00:56:43,513 --> 00:56:46,263
(التفجير بالليزر)
686
00:56:53,099 --> 00:56:54,112
- احصل عليها.
687
00:56:54,112 --> 00:56:56,779
(موسيقى مشؤومة)
688
00:57:16,571 --> 00:57:17,404
يا ألكسيس.
689
00:57:20,192 --> 00:57:23,310
(موسيقى مشؤومة)
690
00:57:23,310 --> 00:57:24,143
- الكسيس.
691
00:57:25,097 --> 00:57:27,764
(موسيقى مشؤومة)
692
00:57:28,667 --> 00:57:30,673
- تعالى للخارج تعالى للخارج أينما كنت.
693
00:57:30,673 --> 00:57:33,340
(موسيقى مشؤومة)
694
00:57:46,648 --> 00:57:49,231
- الكسيس ، سنجد لك.
695
00:57:50,107 --> 00:57:52,774
(موسيقى مشؤومة)
696
00:58:00,974 --> 00:58:02,474
- المد يقترب ،
697
00:58:04,665 --> 00:58:06,915
يتم الكشف عن كل الحقيقة
698
00:58:08,974 --> 00:58:12,724
وإرادة الصالحين
تقف في حقولهم.
699
00:58:18,952 --> 00:58:21,202
ولكن أولاً ، تأتي المعاناة.
700
00:58:23,416 --> 00:58:25,666
وعلى الرغم من أنها قد تكون كذلك ،
701
00:58:27,317 --> 00:58:31,067
أرواح المختارين
حرروا كل الخطاة.
702
00:58:36,414 --> 00:58:39,164
(موسيقى درامية)
703
00:58:41,042 --> 00:58:43,709
(موسيقى مشؤومة)
704
00:58:50,470 --> 00:58:55,230
- كما تعلم ، إنه عار
كان عليه أن ينتهي بهذه الطريقة.
705
00:58:55,230 --> 00:58:56,600
ترى أنه كان من الممكن تجنب كل هذا
706
00:58:56,600 --> 00:58:58,773
إذا كان قد بقي خارجها.
707
00:59:01,120 --> 00:59:03,720
تذكر عندما تسأل
لوحة ويجا للإجابات
708
00:59:05,108 --> 00:59:06,443
عن صديقك ووالدتك الميتة؟
709
00:59:08,350 --> 00:59:10,200
كنت في الواقع تتحدث إلى شيطان ،
710
00:59:11,410 --> 00:59:14,010
الشيطان نفسه الذي سنعمل عليه
ضحيتك الليلة.
711
00:59:16,160 --> 00:59:17,173
كيف اعرف ذلك؟
712
00:59:18,180 --> 00:59:19,713
انظر ، نحن على اتصال به.
713
00:59:21,140 --> 00:59:22,520
كلما كان أقوى ،
714
00:59:22,520 --> 00:59:23,973
كلما أصبحنا أكثر قوة.
715
00:59:25,496 --> 00:59:27,780
ولكي تصبح أكثر قوة ،
716
00:59:27,780 --> 00:59:28,823
يحتاج النفوس.
717
00:59:29,910 --> 00:59:31,570
حاول أن يأخذ لك في تلك الليلة
718
00:59:32,720 --> 00:59:34,837
لكن الرجل الكبير في الطابق العلوي لم يسمح له.
719
00:59:36,060 --> 00:59:36,893
تدخل
720
00:59:37,800 --> 00:59:39,883
ولن يتدخل هذه المرة.
721
00:59:45,310 --> 00:59:46,540
- أنت تبدين متعرقة.
722
00:59:46,540 --> 00:59:49,483
اسمحوا لي أن مسحوق وجهك.
723
00:59:50,355 --> 00:59:52,605
(يسعل)
724
01:00:06,330 --> 01:00:09,073
- دانغ يا أخي ، أنت حصلت على واحدة جيدة.
725
01:00:12,120 --> 01:00:13,770
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟
726
01:00:19,542 --> 01:00:22,355
- أوه كان هذا بعض الأشياء الجيدة.
727
01:00:22,355 --> 01:00:24,472
يا هذا بدأ بسرعة.
728
01:00:24,472 --> 01:00:26,722
(يضحك)
729
01:00:27,736 --> 01:00:28,569
لقد انتهى أمرك
730
01:00:30,040 --> 01:00:32,830
(يضحك)
731
01:00:32,830 --> 01:00:34,420
- انظر لحالك.
732
01:00:34,420 --> 01:00:37,230
انظر إلى ما حصلت عليه.
733
01:00:37,230 --> 01:00:38,983
أحمق ، يا له من أحمق.
734
01:00:41,038 --> 01:00:43,455
(موسيقى داكنة)
735
01:01:01,469 --> 01:01:03,052
- يقترب الموت.
736
01:01:04,393 --> 01:01:05,683
دعوة الأرواح.
737
01:01:08,175 --> 01:01:10,342
يجب أن يسقط المحارب
738
01:01:12,801 --> 01:01:15,884
قبل أن يأتي المصير الحقيقي للانتظار
739
01:01:18,401 --> 01:01:21,568
وتبدأ مصيرًا جديدًا وأبديًا.
740
01:01:25,953 --> 01:01:28,703
(موسيقى درامية)
741
01:01:29,863 --> 01:01:32,196
(موسيقى حزينة)
742
01:01:52,672 --> 01:01:53,505
- أمي.
743
01:01:53,505 --> 01:01:55,088
- طفلي،
744
01:01:55,088 --> 01:01:57,703
لقد انتظرت طويلا لهذا اليوم.
745
01:01:59,420 --> 01:02:01,797
لقد أكملت الخطوة الأولى.
746
01:02:01,797 --> 01:02:03,937
لقد أخبرتني خطاياك.
747
01:02:03,937 --> 01:02:06,855
الآن ، سأمنحك القوة
748
01:02:06,855 --> 01:02:10,439
لتنفيذ المقبل
ضوء رحلتك.
749
01:02:10,439 --> 01:02:13,780
سامحني على ما يجب أن أفعله ، يا ولدي ،
750
01:02:13,780 --> 01:02:16,660
لكنها الطريقة الوحيدة
أكمل تكفيرك
751
01:02:16,660 --> 01:02:18,273
وتحقق النبوة.
752
01:02:21,175 --> 01:02:23,925
(موسيقى درامية)
753
01:02:26,321 --> 01:02:28,904
(موسيقى لطيفة)
754
01:02:35,479 --> 01:02:37,777
(يستنشق بحدة)
755
01:02:37,777 --> 01:02:40,360
(موسيقى لطيفة)
756
01:02:59,673 --> 01:03:03,079
ما تم اتخاذه
أعاد عشرة أضعاف.
757
01:03:03,079 --> 01:03:04,820
في صوتك ، يمكنك العثور على القوة
758
01:03:04,820 --> 01:03:08,880
لتبديد الظلام وترك النور فقط.
759
01:03:08,880 --> 01:03:13,210
اذهب الآن ووفر
البشر من الظلمة.
760
01:03:13,210 --> 01:03:14,703
سأبقى دائما معك.
761
01:03:16,247 --> 01:03:17,997
أحبك يا طفلي.
762
01:03:22,180 --> 01:03:24,847
(موسيقى مشؤومة)
763
01:03:29,916 --> 01:03:31,320
- ماذا تنتظر؟
764
01:03:31,320 --> 01:03:32,153
احصل عليها.
765
01:03:43,470 --> 01:03:46,213
ذكر نموذجي ، لا كرات.
766
01:03:48,526 --> 01:03:50,776
(شخير)
767
01:04:07,960 --> 01:04:09,943
- ابتعد عن ابنتي.
768
01:04:15,575 --> 01:04:18,492
(تفجير إطلاق نار)
769
01:04:28,369 --> 01:04:30,619
(شخير)
770
01:04:50,348 --> 01:04:55,098
(صراخ)
(صرخة)
771
01:05:05,597 --> 01:05:08,014
(موسيقى داكنة)
772
01:05:51,073 --> 01:05:54,854
- لقد ارتكبت جميعًا خطأ فادحًا
773
01:05:54,854 --> 01:05:56,153
في المسار الذي اخترته.
774
01:05:57,127 --> 01:06:00,027
لقد تجاهلت العلامات
مشيراً الي الخلاص.
775
01:06:03,357 --> 01:06:05,170
لقد ارتكبت خطأ مشابه.
776
01:06:06,430 --> 01:06:10,370
ومع ذلك ، فقد وضع لي خططًا أخرى
777
01:06:10,370 --> 01:06:14,193
لهذا السبب أقف هنا أمامك.
778
01:06:15,140 --> 01:06:16,533
كما فعل معي
779
01:06:17,546 --> 01:06:20,594
اختار استخدام قوتك
780
01:06:20,594 --> 01:06:23,870
للمساعدة في تبديد الظلام من البشر.
781
01:06:27,100 --> 01:06:30,703
عملية التجاوز
الوجود البشري ليس لطيفا.
782
01:06:32,080 --> 01:06:34,343
سامحني على ما يجب أن أفعله.
783
01:06:39,357 --> 01:06:42,107
(موسيقى درامية)
784
01:06:57,431 --> 01:07:02,181
- في فم الجنون يكمن
مفتاح أبواب الجنة.
785
01:07:05,207 --> 01:07:09,374
عدد لا يحصى من الإنجاز
بالنسبة لأولئك الذين ينتظرون.
786
01:07:10,706 --> 01:07:14,623
أولئك الذين ينفد صبرهم
يجب أن يدفع دينا أعمق
787
01:07:18,077 --> 01:07:21,927
وحرق في اليأس
ما لم يحدث بعد.
788
01:07:27,608 --> 01:07:31,570
- لقد كنت كل شيء
اختيرت لقوتك.
789
01:07:31,570 --> 01:07:34,730
الكسيس ، كان معروفًا لك عند ولادتك.
790
01:07:36,680 --> 01:07:39,590
اكتشف الباقي لك ملكك بمرور الوقت
791
01:07:39,590 --> 01:07:42,850
تصدق فقط
نتيجة تضحياتك
792
01:07:42,850 --> 01:07:44,050
لمتلقي الأكاذيب.
793
01:07:46,440 --> 01:07:51,440
في الواقع ، كانوا متأصلين
في جميعكم عند الولادة.
794
01:07:51,790 --> 01:07:55,330
الآن بعد أن تمت إزالة الظلام ،
795
01:07:55,330 --> 01:07:58,750
بمرور الوقت ، سوف الضوء
املأ الفراغات
796
01:07:58,750 --> 01:08:01,846
مما يجعلك محاربي النور الحقيقيين
797
01:08:01,846 --> 01:08:03,846
مقدر لك أن تكون.
798
01:08:05,126 --> 01:08:08,468
أنت الأمل الأخير
بقاء البشرية.
799
01:08:08,468 --> 01:08:11,240
هداياهم توفر لك ما هو ضروري
800
01:08:11,240 --> 01:08:12,513
لتحقيق النبوة.
801
01:08:15,198 --> 01:08:17,781
(موسيقى لطيفة)
802
01:08:28,080 --> 01:08:30,820
- مثلي ، لم يتم إعطاؤك فقط
803
01:08:30,820 --> 01:08:33,420
الفرصة للتكفير عن خطاياك
804
01:08:34,300 --> 01:08:36,833
ولكن تم تحديدهم على أنهم محاربون.
805
01:08:38,200 --> 01:08:41,700
مثلي ، لقد تم إعطاؤك
القدرة على تبديد الظلام
806
01:08:42,740 --> 01:08:44,133
ترك الضوء فقط.
807
01:08:44,990 --> 01:08:47,600
معا ، سنقاتل من أجل إنقاذ البشرية
808
01:08:48,620 --> 01:08:51,007
من أولئك الذين كانوا كما كنا من قبل.
809
01:08:52,370 --> 01:08:54,487
لن يكون من السهل عليك.
810
01:08:56,031 --> 01:08:59,775
لقد وصلت إلى ذروة معاناتي.
811
01:08:59,775 --> 01:09:00,858
لم تفعل.
812
01:09:02,350 --> 01:09:06,014
تقوى في بعضنا البعض وفي داخلي
813
01:09:06,014 --> 01:09:09,514
ومعا ، سنحقق مهمتنا.
814
01:09:11,614 --> 01:09:14,364
(موسيقى درامية)
815
01:09:30,974 --> 01:09:33,307
(صراخ)
816
01:09:35,037 --> 01:09:37,454
(موسيقى صاخبه)
817
01:10:41,610 --> 01:10:42,777
- [ذكر] اللعنة!
818
01:10:45,413 --> 01:10:46,840
- هل حصلت على الكلبات.
819
01:10:46,840 --> 01:10:48,700
- [ذكر] مثل هذا الأحمق.
820
01:10:48,700 --> 01:10:49,910
- ماذا بحق الجحيم تنتظرون؟
821
01:10:49,910 --> 01:10:51,310
حان وقت العرض ، ادخل إلى هناك.
822
01:10:56,211 --> 01:10:57,530
- [ذكر] كيف جعلتها تأتي إلى هنا؟
823
01:10:57,530 --> 01:11:00,547
- [ذكر] أنا جعلتها
عرض لم تستطع رفضه.
824
01:11:07,049 --> 01:11:07,882
- رفاق.
825
01:11:10,051 --> 01:11:11,560
هل حصلت على هذا الدور أو؟
826
01:11:11,560 --> 01:11:12,840
- ليس فقط بعد.
827
01:11:12,840 --> 01:11:15,363
لا يزال هناك واحد آخر
الشيء الذي نطلب منك القيام به.
828
01:11:18,680 --> 01:11:20,440
- لا ، ليس هناك.
829
01:11:20,440 --> 01:11:21,273
- [ذكر] اللعنة.
830
01:11:22,231 --> 01:11:25,690
Woohoo ، انظروا هنا الأولاد ،
831
01:11:25,690 --> 01:11:28,510
بضعة نجوم يبحثون
لجعلها تظهر الأعمال.
832
01:11:28,510 --> 01:11:30,733
دعونا نرى ما إذا كان لديهم ما يلزم.
833
01:11:32,094 --> 01:11:35,190
(موسيقى درامية)
834
01:11:35,190 --> 01:11:37,440
(شخير)
835
01:11:39,160 --> 01:11:41,283
- مرحبًا ، أنا مستعد لقربي.
836
01:11:44,240 --> 01:11:46,694
- مهلا ، انتظر ثانية الآن.
- دعونا الرقص ، رعاة البقر.
837
01:11:46,694 --> 01:11:47,527
- قف!
838
01:11:49,315 --> 01:11:51,648
(صراخ)
839
01:11:54,537 --> 01:11:57,287
(موسيقى مشؤومة)
66719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.