Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,790 --> 00:00:11,800
Episode 1
3
00:00:37,270 --> 00:00:46,790
The woman standing next to me now
will be my wife, from this point forward.
4
00:00:58,000 --> 00:01:02,790
Through happiness and sadness...
5
00:01:05,290 --> 00:01:09,090
no matter what hardships we may face,
despite our age and health...
6
00:01:11,500 --> 00:01:14,700
and no matter what kind of unbearable
struggles we will have to face...
7
00:01:19,200 --> 00:01:28,290
I will never let go of this hand.
8
00:02:00,900 --> 00:02:04,790
Oh, hey, traitor!
9
00:02:04,790 --> 00:02:10,200
How could you think of snatching away
the Big Boss's woman, with no fear?
10
00:02:10,200 --> 00:02:12,590
- She was my woman from the start!
- What did you just say?
11
00:02:12,590 --> 00:02:15,590
The hell is this bastard saying?
What kind of nonsense is he spouting?
12
00:02:15,590 --> 00:02:17,400
Hey, let's take care
of this guy, already.
13
00:02:17,400 --> 00:02:22,900
Let's go and kill him!
Let's go!
14
00:02:55,960 --> 00:02:57,690
Honey!
15
00:03:02,780 --> 00:03:04,900
Let go of me!
16
00:03:27,330 --> 00:03:28,500
Let go!
17
00:03:36,000 --> 00:03:37,590
Hey!
18
00:04:02,300 --> 00:04:03,590
Hey!
19
00:04:40,500 --> 00:04:42,480
No!
20
00:05:01,190 --> 00:05:04,850
I don't want to die.
This isn't Hollywood, you know.
21
00:05:04,850 --> 00:05:07,800
Does it make sense for someone to die
from a gunshot in this day and age?
22
00:05:13,100 --> 00:05:15,230
Why won't you die? Huh?
23
00:05:15,500 --> 00:05:16,800
Director!
24
00:05:17,600 --> 00:05:21,000
Here, put some clothes on her.
25
00:05:21,000 --> 00:05:23,390
Director!
26
00:05:26,000 --> 00:05:27,690
What are you doing?
27
00:05:27,690 --> 00:05:31,890
But, um, the fact that you die was
decided from the very beginning.
28
00:05:32,190 --> 00:05:34,890
- I changed my mind about this.
- What?
29
00:05:35,190 --> 00:05:38,000
I can't die like this, no matter what.
30
00:05:38,000 --> 00:05:42,100
So please, fix the script.
31
00:05:44,600 --> 00:05:50,890
Sheesh. How could you girls come
all the way out to the boonies?
32
00:05:50,890 --> 00:05:56,000
I'm seriously concerned for you all!
You'll get hurt, so move, already!
33
00:05:56,000 --> 00:05:58,300
Sheesh, seriously!
It's so damn cold, too!
34
00:06:00,100 --> 00:06:05,890
Geez, I seriously work for the
king of kings, don't I?
35
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
What happened?
36
00:06:15,770 --> 00:06:18,140
The writer said they won't
change the script no matter what
37
00:06:18,140 --> 00:06:20,500
and they'd rather let the show go under!
38
00:06:20,500 --> 00:06:22,000
They said they're determined to make
39
00:06:22,000 --> 00:06:24,700
Shin Joon Young hit rock bottom,
no matter what--
40
00:06:24,700 --> 00:06:26,200
So, what are you
going to do? Damn it.
41
00:06:26,200 --> 00:06:28,500
What the hell am I supposed to do?
42
00:06:28,500 --> 00:06:34,190
But honestly, who could make a huge
star like Joon Young hit rock bottom?
43
00:06:34,190 --> 00:06:37,190
At this rate, the writer may have
to handle more of the backlash, instead--
44
00:06:37,190 --> 00:06:38,720
There are tons of articles up already.
45
00:06:38,720 --> 00:06:40,920
"Rumors of Shin Joon Young
clashing with writer surface."
46
00:06:40,920 --> 00:06:44,220
"TV Show may have to cancel
due to a top star's haughtiness."
47
00:06:44,220 --> 00:06:46,810
"Haughty Shin Joon Young,
Asshole Shin Joon Young"
48
00:06:46,810 --> 00:06:48,150
"Shin Joon Young, Never Die!"
49
00:06:48,150 --> 00:06:49,850
You look like you're having
a grand old time.
50
00:06:49,850 --> 00:06:52,050
Me?
51
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
I'll go meet with the director.
52
00:06:55,250 --> 00:06:57,850
You go meet with reporters,
so that this doesn't get any worse.
53
00:06:57,850 --> 00:07:00,150
Hey, Joon Young never said
that he didn't want to die
54
00:07:00,150 --> 00:07:01,610
when the script came out last week.
55
00:07:01,610 --> 00:07:04,150
He said that he'd die
when he first saw it.
56
00:07:04,150 --> 00:07:06,550
He even praised the script
after he read it!
57
00:07:06,550 --> 00:07:08,250
And this is exactly why
he's a crazy bastard!
58
00:07:08,250 --> 00:07:12,950
"Shin Joon Young! A bastard like you
needs to really die to get it together!"
59
00:07:14,450 --> 00:07:17,150
Um, that's what the anti-fans
are writing in the comments.
60
00:07:17,150 --> 00:07:20,090
There are some in there that are even
worse. Want me to read those, too?
61
00:07:20,090 --> 00:07:21,500
Where the hell is Joon Young?
62
00:07:21,500 --> 00:07:26,050
Yoo Jong Soon in 2011 is exhibiting
atypical symptoms of Parkinson's.
63
00:07:26,050 --> 00:07:29,950
Do another blood test,
and run another PET test.
64
00:07:31,650 --> 00:07:33,850
Mr. Shin... Joon Young?
65
00:07:42,250 --> 00:07:49,250
I didn't get any sleep last
night thinking about it...
66
00:07:53,050 --> 00:07:55,050
but I just can't make sense of it.
67
00:07:55,050 --> 00:07:56,250
What do you mean?
68
00:07:56,250 --> 00:08:02,950
That I contracted a disease that's hard
to cure with current medical technology
69
00:08:02,950 --> 00:08:06,950
and that I don't even
have a year left to live.
70
00:08:10,250 --> 00:08:12,950
You don't know how healthy
I keep my body, right?
71
00:08:12,950 --> 00:08:16,650
I can run 100 meters in 11 seconds
72
00:08:16,650 --> 00:08:19,550
and it doesn't even take me 30 minutes
to climb Cheonggye Mountain!
73
00:08:19,550 --> 00:08:21,650
I sleep well, and eat well
74
00:08:21,650 --> 00:08:24,750
and I'm fine, except for some
chronic pain that I feel sometimes!
75
00:08:26,250 --> 00:08:28,350
Yes.
76
00:08:36,750 --> 00:08:39,950
You didn't misdiagnose me
because you got me mixed up...
77
00:08:42,750 --> 00:08:45,540
with the character I'm playing
who ends up dying, did you?
78
00:08:45,540 --> 00:08:48,800
No, I did not.
79
00:09:02,150 --> 00:09:04,650
If that's not the case, maybe
you misdiagnosed me?
80
00:09:06,150 --> 00:09:10,250
I heard that a lot of stupid doctors
misdiagnose a lot of people.
81
00:09:11,050 --> 00:09:16,450
Shall I find another doctor
for you, if you don't believe me?
82
00:09:30,750 --> 00:09:32,810
You know...
83
00:09:36,400 --> 00:09:39,350
what would happen if I refused to die?
84
00:09:42,850 --> 00:09:46,250
Do you have the final say
just because you're a doctor?
85
00:09:46,250 --> 00:09:50,450
How could you know
when I'm going to die?
86
00:09:51,050 --> 00:09:53,880
If I said, "I refuse to die?"
87
00:09:57,020 --> 00:09:58,540
What happens then, huh?
88
00:09:59,450 --> 00:10:04,250
Can you just die without putting up
a fuss, just this once, Joon Young?
89
00:10:05,050 --> 00:10:07,550
They already filmed the scene
where the female lead
90
00:10:07,550 --> 00:10:10,050
scatters your ashes!
91
00:10:14,650 --> 00:10:19,850
If you really refuse to die, things
will get really out of hand, punk!
92
00:10:19,850 --> 00:10:22,750
The episode is supposed
to air tonight, too!
93
00:10:22,750 --> 00:10:25,450
Do you really want
to see this show ruined?
94
00:10:26,050 --> 00:10:30,550
I'll be sure to only get you scripts
with happy endings from now on
95
00:10:30,550 --> 00:10:39,090
so please, concede just this once.
Just die without a fuss, just this once!
96
00:10:52,650 --> 00:10:57,850
This is the location where DL Industrial
discards their waste, Location 17-1.
97
00:11:04,350 --> 00:11:07,850
What? Did someone tease you
and call you a fatty, again?
98
00:11:07,850 --> 00:11:11,150
Write their names down.
I'll totally kill all of them--
99
00:11:11,150 --> 00:11:14,250
Shin Joon Young died, No Eul!
100
00:11:20,150 --> 00:11:26,550
The last episode of
"Eternal Love" just ended...
101
00:11:27,350 --> 00:11:31,350
- and he got shot--
- How old are you, exactly?
102
00:11:31,350 --> 00:11:34,850
Are you at the age when you should be
crying over some drama character dying?
103
00:11:34,850 --> 00:11:38,750
- Joon Young!
- Unbelievable. You--
104
00:11:40,350 --> 00:11:43,750
Hey, I'm hanging up. If you
call me again, I'll kill you!
105
00:12:15,150 --> 00:12:18,150
Where did the third one go?
There were definitely three of them--
106
00:12:40,650 --> 00:12:46,750
Open this damn door!
I'm about to piss my pants!
107
00:12:46,750 --> 00:12:52,350
Open the door, already!
Damn it!
108
00:12:52,350 --> 00:12:54,850
Who the hell do you think
you are to lock me up?
109
00:12:54,850 --> 00:12:57,750
You people who illegally dump waste,
you're just human trash!
110
00:12:57,750 --> 00:13:00,250
You disgusting vermin!
111
00:13:01,350 --> 00:13:07,450
If you don't open the door right now,
I'm going to pee right here!
112
00:13:17,450 --> 00:13:21,050
There's a bathroom in here, you know.
113
00:13:23,250 --> 00:13:28,150
You were illegally dumping waste,
and forcefully took my belongings.
114
00:13:28,150 --> 00:13:31,250
You're trying to intimidate
an innocent citizen.
115
00:13:31,250 --> 00:13:32,550
Are you planning to commit murder too?
116
00:13:32,550 --> 00:13:36,450
Of course not.
Secretary Kim!
117
00:13:48,050 --> 00:13:51,350
I'm Director Yang Joon Ho,
of DL Industrial.
118
00:13:51,350 --> 00:13:55,650
You seem like you're only a freshman in
college, but you're quite notorious...
119
00:13:55,650 --> 00:13:58,750
PD No Eul of SNU Productions.
120
00:13:58,750 --> 00:14:04,150
Wow, you went and erased all the footage
that I struggled so much to get.
121
00:14:05,050 --> 00:14:07,720
Oh, you recorded something?
122
00:14:07,720 --> 00:14:12,150
It's all right. I had more than enough
material to make a show
123
00:14:12,150 --> 00:14:15,250
but I came today to shoot just one
more time, in case I needed more footage.
124
00:14:16,350 --> 00:14:19,950
You illegally dumped your waste on
the 3rd, 10th, and 18th of last month
125
00:14:19,950 --> 00:14:24,150
and the 5th, 13th, 19th, of this
month. So, six times in total.
126
00:14:24,150 --> 00:14:26,350
And you only did it on days like
today, when it was raining.
127
00:14:26,350 --> 00:14:29,450
But I have so much footage,
that I have more than enough for a show.
128
00:14:31,850 --> 00:14:34,650
If you're not going to kill me,
can you show me the way out?
129
00:14:34,650 --> 00:14:38,750
If I get back too late, my staff
may report me missing to the police.
130
00:14:38,750 --> 00:14:42,950
What is it that you want?
Go ahead and tell me.
131
00:14:43,050 --> 00:14:48,850
The ultimate amount of justice, common
sense, and rule-abiding in this world.
132
00:14:48,850 --> 00:14:53,950
A world where people like you can't even
show your face, due to utter humiliation.
133
00:14:55,550 --> 00:15:00,450
If you just forgive us this once, we'll
be sure to never let this happen again.
134
00:15:00,450 --> 00:15:03,250
And of course, let me
know if this isn't enough.
135
00:15:04,050 --> 00:15:09,630
Wow. You must think that I'm a damn fool.
136
00:15:09,630 --> 00:15:11,690
- Ms. PD!
- Do you think that life is this simple?
137
00:15:11,690 --> 00:15:13,350
That money can solve everything?
138
00:15:13,350 --> 00:15:17,650
Do you think that I could cover up the
truth with this measly amount of cash?
139
00:15:32,390 --> 00:15:34,540
[4.95 million won]
140
00:15:34,650 --> 00:15:38,050
[God of Death]
141
00:15:40,550 --> 00:15:44,050
I just sent 4.95 million won
to your account
142
00:15:44,050 --> 00:15:48,350
so I only owe you 32.25 million won now.
143
00:15:48,350 --> 00:15:50,050
Make sure you're
keeping track of my payments.
144
00:15:50,050 --> 00:15:53,850
What the hell does it matter to you
where I got such a huge sum, this late?
145
00:15:53,850 --> 00:15:58,380
It doesn't matter to you loan sharks,
as long as you get your money, right?
146
00:16:12,650 --> 00:16:14,550
[Lawyer Pyo]
147
00:16:28,550 --> 00:16:31,850
- Yes, Lawyer?
- Were you in the middle of a workout?
148
00:16:31,850 --> 00:16:33,350
It's quite late.
149
00:16:33,350 --> 00:16:35,650
Yes, I was, since
I want to live a nice, long life.
150
00:16:35,650 --> 00:16:41,250
That's good. Now, about the woman
whose name and age you texted me...
151
00:16:41,250 --> 00:16:43,750
- Yes.
- How much should I look into her?
152
00:16:43,750 --> 00:16:48,350
Where she's living now,
and what she's doing for a living.
153
00:16:48,350 --> 00:16:52,150
Whether she owns the place
she lives in, or if she's paying rent.
154
00:16:52,150 --> 00:16:56,050
How much money she has.
Whether or not she attended college.
155
00:16:56,550 --> 00:17:05,450
Whether or not she's married. And if
she is, what kind of man she married.
156
00:17:06,750 --> 00:17:09,890
- Anything else?
- No, that's all.
157
00:17:09,890 --> 00:17:12,950
I understand. If I do find her,
should I bring you up?
158
00:17:12,950 --> 00:17:18,450
No, don't say anything about me.
And don't tell her I was looking for her.
159
00:17:18,450 --> 00:17:21,550
You aren't planning on seeing her?
160
00:17:21,550 --> 00:17:23,850
- No, not at all.
- I understand.
161
00:17:23,850 --> 00:17:26,750
I'll call you as soon as I find her.
Don't overwork your body
162
00:17:26,750 --> 00:17:29,350
- and I hope you have a good night.
- You too, sir.
163
00:18:15,050 --> 00:18:18,180
[You worked hard today, Honey.]
164
00:18:21,550 --> 00:18:25,140
[You worked hard today, Honey.]
165
00:19:12,800 --> 00:19:17,050
Why are you already up? What time is it?
166
00:19:22,650 --> 00:19:25,350
Wow, it's already so late?
167
00:19:43,750 --> 00:19:49,950
You know you eat a ton, right?
And only the expensive stuff, at that.
168
00:19:49,950 --> 00:19:54,850
You shouldn't be like that! Gook Young
will probably take you when I'm gone.
169
00:19:54,850 --> 00:19:58,550
And there's no way that a cheapskate
like him will buy expensive food for you.
170
00:19:58,550 --> 00:20:01,750
He'll probably only
give you his leftovers.
171
00:20:01,750 --> 00:20:03,850
Damn it... it's not like
I can leave a will, either.
172
00:20:03,850 --> 00:20:07,150
Even if I did,
it's not like he'd carry it out.
173
00:20:07,150 --> 00:20:09,950
You'll just have to adjust
to his standards.
174
00:20:12,050 --> 00:20:20,050
First things first, try some human food,
and change your eating habits, okay?
175
00:20:21,850 --> 00:20:27,050
That punk. What a temper.
Hey, ramen is delicious, you know!
176
00:20:27,550 --> 00:20:30,150
Wow, it looks delicious!
177
00:20:47,350 --> 00:20:52,850
It's because I keep eating ramen
instead of real food that I'm sick.
178
00:21:19,520 --> 00:21:22,750
Collapse, collapse, and be destroyed!
179
00:21:22,750 --> 00:21:26,050
You terrible Candrilla! We can't
lose the earth to the likes of you!
180
00:21:26,050 --> 00:21:29,650
- Die, you evil creature!
- Be destroyed... be destroyed.
181
00:21:29,650 --> 00:21:37,650
Ow! Hey, stop it! If you have
something to say, use your words!
182
00:21:37,650 --> 00:21:40,750
Using swords like this, and
using violence is bad, okay?
183
00:21:40,750 --> 00:21:44,250
- You sure talk a lot, you evil person!
- Be quiet, you evil person!
184
00:21:44,250 --> 00:21:48,050
Ow! Hey! You punks!
185
00:21:48,050 --> 00:21:51,050
You're not allowed
to watch cartoons anymore.
186
00:21:52,150 --> 00:21:56,650
How is it that you tiny runts are just
getting more and more violent?
187
00:21:56,650 --> 00:22:00,750
Should I investigate
the violence in cartoons?
188
00:22:00,750 --> 00:22:02,850
Why did you make the kids cry?
189
00:22:02,850 --> 00:22:04,450
- Aunt!
- Aunt!
190
00:22:04,450 --> 00:22:07,350
- She's mean!
- She hit us!
191
00:22:07,350 --> 00:22:11,850
- Did you hit these children?
- No! They tried to kill me!
192
00:22:11,850 --> 00:22:13,550
- Want me to show you?
- No! Anyway...
193
00:22:13,550 --> 00:22:17,750
I'm going to raise your rent, even if you
try to win me over by doing chores.
194
00:22:17,750 --> 00:22:20,100
So just accept it!
Let's go.
195
00:22:20,100 --> 00:22:25,450
How about just a 70,000 won discount?
50,000? Okay, what about 30,000?
196
00:22:25,450 --> 00:22:29,050
If you don't like my nasty personality,
leave! I won't stop you!
197
00:22:29,050 --> 00:22:32,450
Well, I'm already here, so it's too late
for me to avoid your nasty personality.
198
00:22:32,450 --> 00:22:38,550
And even if I were to leave,
I'd have to have someplace to go.
199
00:23:00,750 --> 00:23:02,000
Ow!
200
00:23:04,250 --> 00:23:06,450
Wow, look at all this
blackened blood!
201
00:23:06,450 --> 00:23:10,550
You're always getting indigestion
because you eat so fast!
202
00:23:10,550 --> 00:23:13,240
I'll go make you some porridge,
so don't eat spicy beef soup today.
203
00:23:13,240 --> 00:23:15,650
- Have porridge instead.
- I'm fine, Auntie.
204
00:23:15,840 --> 00:23:18,850
Geez, just do as your Auntie says,
all right, you punk!
205
00:23:25,150 --> 00:23:27,950
I'd like 100 bowls
of spicy beef soup, please.
206
00:23:34,150 --> 00:23:37,650
What, you don't think
I can eat 100 bowls?
207
00:23:37,650 --> 00:23:40,250
Bring it on, and see for yourself
whether I can or not.
208
00:23:40,250 --> 00:23:42,250
We don't sell spicy beef soup here, sir.
209
00:23:42,250 --> 00:23:45,350
How can a place that specializes in
spicy beef soup not sell spicy beef soup?
210
00:23:45,350 --> 00:23:51,250
It's up to the owner what
this restaurant sells, all right?
211
00:23:51,850 --> 00:23:54,750
- I'll go and make you some porridge.
- Okay.
212
00:23:54,750 --> 00:23:57,640
If you really want spicy beef soup,
go and eat it somewhere else.
213
00:23:57,640 --> 00:24:01,450
I'm too lazy to go somewhere else, so
give me some spicy beef soup, already!
214
00:24:02,850 --> 00:24:05,930
I told you already that I'm
not selling any to you!
215
00:24:05,930 --> 00:24:08,810
Then what are the customers
at the other tables eating?
216
00:24:11,150 --> 00:24:15,850
I only sell it to those customers.
I'm not selling any to you!
217
00:24:18,250 --> 00:24:21,150
Then give me some
white rice and kimchi, at least!
218
00:24:21,150 --> 00:24:24,050
If you keep interfering with me
doing business, I'll call the cops!
219
00:24:24,050 --> 00:24:31,200
Then I'll call my lawyer
for unfair discrimination!
220
00:24:31,200 --> 00:24:32,600
Are you starting with me?
221
00:24:32,600 --> 00:24:35,060
So give me some spicy beef soup already!
222
00:24:37,850 --> 00:24:39,400
Oh my gosh.
223
00:24:40,550 --> 00:24:45,250
Please, don't take any photos.
Please. Please put your phone down.
224
00:24:45,250 --> 00:24:46,350
Please don't take photos.
I'm sorry.
225
00:24:46,350 --> 00:24:49,650
Hey, hurry up and leave, Joon Young.
There's no use in being stubborn.
226
00:24:49,650 --> 00:24:53,080
Hurry and go, already!
Please, no photos!
227
00:24:53,080 --> 00:24:55,250
Hey, what are you doing, Yong Deuk?
Hurry! Stop them!
228
00:24:55,250 --> 00:24:57,550
Yes, sir! Hey, no photos!
229
00:24:57,550 --> 00:25:00,250
Jung Shik! When this customer leaves
230
00:25:00,250 --> 00:25:02,950
pour a bucket of salt
on the threshold to purify this place.
231
00:25:05,340 --> 00:25:10,350
Please, stop!
No photos!
232
00:25:12,750 --> 00:25:15,750
Please use this as my payment
for the 100 bowls of spicy beef soup.
233
00:25:15,750 --> 00:25:20,750
Look, I even paid already! Sheesh! If you
really don't give me any, just watch!
234
00:25:20,750 --> 00:25:24,550
- I'll freaking report you!
- All right. I'll process your payment.
235
00:25:24,550 --> 00:25:26,550
So come and try to get your money's
worth, until she finally gives it to you.
236
00:25:26,550 --> 00:25:29,350
Come tomorrow, and the day after that.
And 10 years and 20 years from now.
237
00:25:29,350 --> 00:25:33,350
Don't give up on getting served,
just like an annoying debt collector.
238
00:25:33,350 --> 00:25:35,650
- Okay?
- Yes, sir!
239
00:25:46,750 --> 00:25:51,050
I'm really sorry, but can I just get
one spoonful of your spicy beef soup?
240
00:26:07,850 --> 00:26:10,350
Can someone just toss a wad
of cash my way, please?
241
00:26:13,330 --> 00:26:18,950
I only have 230,000 won
left in my bank account.
242
00:26:18,950 --> 00:26:23,850
I have to help my younger brother get an
education, and send him off to college.
243
00:26:26,150 --> 00:26:30,950
And I have to feed him some meat.
244
00:26:32,250 --> 00:26:37,750
And his sneakers are worn out.
245
00:26:37,750 --> 00:26:41,050
His underwear is worn out, too.
246
00:26:45,700 --> 00:26:46,980
My goodness.
247
00:26:49,650 --> 00:26:52,450
You don't need to come to work any more!
248
00:26:52,450 --> 00:26:56,050
Our company doesn't need trash like you!
249
00:26:58,850 --> 00:27:02,100
You really are too much.
250
00:27:02,100 --> 00:27:06,600
Despite everything,
he's still your son, you know!
251
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
- Is he gone?
- Of course he is.
252
00:27:09,750 --> 00:27:16,180
He got himself a spoonful from
another customer, and left!
253
00:27:16,180 --> 00:27:17,380
It's not like he's a bum.
254
00:27:17,380 --> 00:27:19,150
You're the one who forced him
into that position in the first place!
255
00:27:19,150 --> 00:27:22,750
Sheesh, you're so out
of touch with the times!
256
00:27:22,750 --> 00:27:25,950
You think celebrities are still looked
down on like they were a long time ago?
257
00:27:25,950 --> 00:27:28,480
He earns so much more money
258
00:27:28,480 --> 00:27:31,550
than the judges that you're
trying to force him into being
259
00:27:31,550 --> 00:27:33,750
and he's so much more
famous than they are, too!
260
00:27:33,750 --> 00:27:36,450
You're getting your saliva
everywhere, so shut your mouth!
261
00:27:36,450 --> 00:27:40,750
Young Ok, you're not in a position
to be ignoring him right now.
262
00:27:40,750 --> 00:27:47,410
What are you going to do if he ignores
you later, like you're doing to him? Huh?
263
00:27:47,410 --> 00:27:48,500
Ow.
264
00:27:48,500 --> 00:27:51,020
Why don't you cram this damn porridge
down your own damn mouth?
265
00:27:51,020 --> 00:27:54,090
You made it all gross with your spit,
so I can't even serve it to customers!
266
00:27:58,850 --> 00:28:01,520
I failed today, too!
267
00:28:02,450 --> 00:28:04,550
Should I just tell her the truth?
268
00:28:04,550 --> 00:28:06,050
That I'll die soon
269
00:28:06,050 --> 00:28:09,650
so she should give me some spicy beef
soup if she doesn't want to regret it?
270
00:28:11,850 --> 00:28:14,540
Don't even ask for a bite.
There isn't even enough for me.
271
00:28:14,540 --> 00:28:17,580
What's this all about? Why are you saying
that you can't do the documentary?
272
00:28:17,580 --> 00:28:18,990
Just because I don't want to.
273
00:28:18,990 --> 00:28:22,750
Just because you don't want to?
Stop spouting nonsense again!
274
00:28:22,750 --> 00:28:26,600
Don't you how much money and how
many people's jobs are on the line, here?
275
00:28:26,600 --> 00:28:29,750
Other celebrities are fighting each other
for a chance to shoot this, and you--
276
00:28:29,750 --> 00:28:33,660
Great. Have one of them do it, then.
277
00:28:33,660 --> 00:28:35,350
Are you in freaking middle school?
278
00:28:35,350 --> 00:28:38,850
A couple of days ago, you said you
wouldn't shoot the last scene in a drama
279
00:28:38,850 --> 00:28:44,450
- and put up such a goddamn fuss over it.
- But despite that, I did it, didn't I?
280
00:28:44,450 --> 00:28:46,770
From now on, I'm not going
to do things I don't want to do
281
00:28:46,770 --> 00:28:49,400
even if you put a knife to my throat,
so don't tell me what to do.
282
00:28:57,650 --> 00:29:00,250
Hey! Shin Joon Young!
Damn it.
283
00:29:00,250 --> 00:29:02,750
This is all you could come up with,
after thinking about it for a week?
284
00:29:02,750 --> 00:29:05,050
Don't you have more sensational stories?
285
00:29:09,850 --> 00:29:14,550
Sorry! I'm so sorry I'm late!
286
00:29:17,450 --> 00:29:22,350
A chocolate milk tea
with tapioca pearls for our CEO!
287
00:29:22,350 --> 00:29:30,850
And for you, a sweet taro milk tea!
These are my feelings for you!
288
00:29:31,750 --> 00:29:36,830
And for Mr. Yang,
a fragrant jasmine green tea!
289
00:29:36,830 --> 00:29:41,350
And for Mr. Kim, a grapefruitade
with green tea!
290
00:29:41,350 --> 00:29:44,860
And for Mr. Choi,
a mango smoothie!
291
00:29:44,860 --> 00:29:46,650
No Eul.
292
00:29:46,650 --> 00:29:49,350
- Yes, sir?
- What are you doing?
293
00:29:49,350 --> 00:29:54,250
Didn't you hear that you were fired?
I'm sure you got my text.
294
00:29:54,850 --> 00:30:01,450
Oh, yeah. I found a totally
hot topic for us to cover.
295
00:30:02,050 --> 00:30:06,050
Kang In Pharmaceuticals just
released a new diet pill.
296
00:30:06,050 --> 00:30:10,450
But apparently, there was a huge
mishap during their clinical trials.
297
00:30:10,450 --> 00:30:12,750
They're trying really hard
to cover that up--
298
00:30:12,750 --> 00:30:16,450
So, just how much more money are
you going to accept, this time around?
299
00:30:17,450 --> 00:30:21,790
Those guys from Kang In
Pharmaceuticals are really evil!
300
00:30:21,790 --> 00:30:24,050
They're trying to cover up the mishaps
they had with pregnant women--
301
00:30:24,050 --> 00:30:25,750
Getting that much money
from DL Industrial
302
00:30:25,750 --> 00:30:31,240
and covering up their illegal dumping
wasn't enough for you?
303
00:30:32,450 --> 00:30:35,450
No, it was enough!
304
00:30:35,450 --> 00:30:39,750
But you know, I didn't get as
much as you all may think I did.
305
00:30:39,750 --> 00:30:47,950
DL Industrial was a first-time offender
and they've contributed a lot to society.
306
00:30:47,950 --> 00:30:52,050
- And just because I turn a blind eye...
- Hey, No Eul!
307
00:30:52,050 --> 00:30:55,850
Why, I ought to...
you call yourself a PD?
308
00:30:55,850 --> 00:31:00,350
Have you no integrity or sense of duty,
as a person who works in media?
309
00:31:00,350 --> 00:31:04,550
Hey, whatever. Do you even have
a shred of integrity in there?
310
00:31:04,550 --> 00:31:10,750
Of course I do. I mean, I can't
literally show it to you, but I do.
311
00:31:10,750 --> 00:31:13,230
What the hell is wrong with you?
312
00:31:13,230 --> 00:31:16,050
Hey, leave. Right now!
313
00:31:16,050 --> 00:31:21,290
Return all the money you got from
DL before I report you to the cops
314
00:31:21,290 --> 00:31:22,550
and get the hell away from me.
315
00:31:22,550 --> 00:31:26,250
Don't dirty our company's name any
further, and get the hell out of here!
316
00:31:43,150 --> 00:31:49,850
But didn't you accept a bribe
of 100 or 200 million won for covering up
317
00:31:49,850 --> 00:31:53,750
the incident with Assemblyman
Han In Shik during the nominations?
318
00:31:53,750 --> 00:31:56,750
Hey... hey, are you out
of your damn mind?
319
00:31:56,750 --> 00:32:01,050
And you too, sir. Didn't you get
company stocks and a car
320
00:32:01,050 --> 00:32:05,650
for covering up that corruption scandal
regarding Yooil Auto's supplier?
321
00:32:05,650 --> 00:32:08,050
Hey, you! Are you finished?
322
00:32:08,050 --> 00:32:10,750
Come on, let me off the hook,
just this once.
323
00:32:10,750 --> 00:32:19,650
I'll be careful to not get caught
like you two did, so... please?
324
00:32:24,050 --> 00:32:26,650
Damn it... those bastards!
325
00:32:29,250 --> 00:32:32,450
Damn it... those bastards!
326
00:32:32,450 --> 00:32:33,750
Who's a bastard, now?
327
00:32:35,650 --> 00:32:40,850
- Oh... Mister!
- Who's a bastard?
328
00:32:41,850 --> 00:32:47,650
Everyone. Everyone
on this damn planet is rotten.
329
00:32:47,650 --> 00:32:50,850
Why is everyone on this planet rotten?
330
00:32:50,850 --> 00:32:56,050
People like you who are investigative PDs
who go wild over money are the bad ones
331
00:32:56,050 --> 00:32:59,650
so why are you shoving the blame
on the innocent people in the world?
332
00:32:59,650 --> 00:33:04,400
My boss and Mr. Han took
so much more in bribes than I did!
333
00:33:04,400 --> 00:33:07,450
- But I'm the only one who got fired!
- I'm glad that you got fired, at least!
334
00:33:07,450 --> 00:33:08,450
Mister!
335
00:33:08,450 --> 00:33:10,550
They say that small-scale
theft leads to large-scale theft!
336
00:33:10,550 --> 00:33:15,150
If you hadn't been fired this time, you
would've accepted huge bribes too.
337
00:33:15,150 --> 00:33:17,400
And you would have kept
your head high while doing so!
338
00:33:17,400 --> 00:33:20,150
It's a good thing you got caught, really.
It's a good thing you got fired!
339
00:33:20,150 --> 00:33:21,250
Damn it.
340
00:33:21,880 --> 00:33:25,050
Why are you standing? Have a seat!
341
00:33:25,050 --> 00:33:28,850
No, I was on my way out. I don't
want to drink with this woman today.
342
00:33:28,850 --> 00:33:29,850
Mister!
343
00:33:29,850 --> 00:33:33,750
Yeah, don't hang out with her today.
She needs to be punished a bit.
344
00:33:33,750 --> 00:33:35,380
Bong Sook!
345
00:33:35,380 --> 00:33:38,850
What are you yelling about, when
you didn't even do anything right?
346
00:33:38,850 --> 00:33:40,050
Why do you live like that
347
00:33:40,050 --> 00:33:42,950
when your limbs are fine,
and you can do honest work? Why?
348
00:33:42,950 --> 00:33:45,350
Do you think your parents
in heaven would be proud
349
00:33:45,350 --> 00:33:48,550
if they saw what you were doing now?
350
00:33:51,300 --> 00:33:53,840
Damn it, why do you
only ever pick on me?
351
00:33:53,840 --> 00:33:57,470
You can't even say a word to those who
are thousands of times worse than I am!
352
00:33:57,470 --> 00:34:00,230
Why are you only ever
like this to me, huh?
353
00:34:00,230 --> 00:34:06,050
I'll be leaving now, so shove your face
in a plate and reflect on your actions.
354
00:34:10,150 --> 00:34:14,750
- Bong Sook, get me a plate!
- Why?
355
00:34:14,750 --> 00:34:20,750
So I can shove my face in it,
reflect on my damn actions, and die!
356
00:34:20,750 --> 00:34:25,050
Bring me a damn plate!
357
00:34:28,650 --> 00:34:32,630
Get me a plate!
358
00:34:33,350 --> 00:34:38,810
- Get! Me! A! Plate!
- Geez, look at her.
359
00:34:38,810 --> 00:34:41,250
Stop drinking and go home, already!
360
00:34:41,250 --> 00:34:45,650
I'm telling you, Bong Sook,
I'm going to die right here!
361
00:34:45,650 --> 00:34:51,050
Why don't you wait a bit?
Die after me, all right?
362
00:34:51,050 --> 00:34:57,250
I have to drown myself
in this soft tofu stew
363
00:34:57,250 --> 00:35:01,750
so why don't you save
your death for later, all right?
364
00:35:01,750 --> 00:35:04,050
The hell?
365
00:35:04,050 --> 00:35:08,350
- Stop it, already!
- No, no, Sung Shik!
366
00:35:08,350 --> 00:35:16,150
No! I'll do it now as an act of
resistance against this damn tyranny
367
00:35:16,150 --> 00:35:21,250
and I'll just drown myself by shoving
my head in this soft tofu stew...
368
00:35:21,250 --> 00:35:25,350
so make sure you don't let
me die in vain, all right?
369
00:35:25,350 --> 00:35:31,350
Make sure you let that son of a bitch
know that I died because of him!
370
00:35:31,350 --> 00:35:38,350
Hey, PD! Wasn't that a bit much?
Why is my Joon Young a son of a bitch?
371
00:35:38,350 --> 00:35:40,850
Did you see a dog giving birth
to Joon Young? Huh? Did you?
372
00:35:40,850 --> 00:35:45,750
Sheesh, not you too! Look! It's obvious
that he's not in his right mind!
373
00:35:45,750 --> 00:35:48,850
Yes I am, punk!
374
00:35:48,850 --> 00:35:52,350
- Damn it.
- I am in my right mind, punk!
375
00:35:52,350 --> 00:35:56,250
Damn that son of a bitch,
Shin Joon Young.
376
00:35:56,250 --> 00:35:58,250
He thinks he's all that
because he's a top star!
377
00:35:58,250 --> 00:36:00,750
Are you all that just because
you're a Hallyu star?
378
00:36:00,750 --> 00:36:04,550
Can you just go around changing contracts
as you want to because you're a star?
379
00:36:04,550 --> 00:36:07,550
And just break your
promises, willy-nilly?
380
00:36:07,550 --> 00:36:11,050
Geez! I'll give you back
your contract fee, okay?
381
00:36:11,050 --> 00:36:15,150
- I'll give it back, damn it!
- What's the point?
382
00:36:15,150 --> 00:36:20,110
You didn't even sign a proper contract
because you were acting so haughty!
383
00:36:22,050 --> 00:36:28,350
We invested so damn much into shooting
this documentary of Shin Joon Young.
384
00:36:28,350 --> 00:36:31,950
So much money was invested in this, too!
385
00:36:31,950 --> 00:36:36,250
He was fine up until yesterday,
and now he suddenly says that he can't?
386
00:36:36,250 --> 00:36:40,630
What are small fries
like us supposed to do?
387
00:36:41,280 --> 00:36:43,750
- Damn it!
- Sir!
388
00:36:43,750 --> 00:36:47,150
- Hey, come on, get up!
- Hurry and get up!
389
00:36:47,150 --> 00:36:48,550
Come on, let's go, already.
390
00:36:49,650 --> 00:36:53,050
Want me to convince him for you?
391
00:36:53,650 --> 00:36:58,550
- Oh, Ms. Dish!
- I know about that documentary.
392
00:36:58,550 --> 00:37:01,150
Secretary-General Ban Ki Moon,
Park Ji Sung
393
00:37:01,150 --> 00:37:03,750
and Kim Yuna are in it, right?
394
00:37:03,750 --> 00:37:06,750
And you chose Shin Joon Young,
from all the entertainers to be in it.
395
00:37:06,750 --> 00:37:07,750
Right?
396
00:37:07,750 --> 00:37:11,250
- Who are you?
- I work in media, too.
397
00:37:11,250 --> 00:37:18,180
I'm sure you heard, I got fired for
accepting bribes, for the fifth time.
398
00:37:18,180 --> 00:37:23,650
- And?
- I'll convince Shin Joon Young.
399
00:37:24,050 --> 00:37:25,050
Hey, ow!
400
00:37:25,050 --> 00:37:27,800
I'll convince him to
shoot that documentary.
401
00:37:27,800 --> 00:37:31,300
Do you know him?
Are you close to him?
402
00:37:31,300 --> 00:37:34,500
Is there anyone in this country
who isn't aware of who he is?
403
00:37:34,500 --> 00:37:35,500
- Damn it.
- Hey.
404
00:37:35,500 --> 00:37:39,190
We're not in the mood to hear out your
drunken nonsense right now, okay?
405
00:37:39,190 --> 00:37:41,000
So go home.
Go!
406
00:37:41,000 --> 00:37:44,090
And what will you do
if I can actually convince him?
407
00:37:44,500 --> 00:37:48,190
- Sheesh--
- If I convince him for you
408
00:37:48,190 --> 00:37:51,500
get me a job as a PD somewhere, please.
409
00:37:51,500 --> 00:37:56,500
I really won't accept bribes,
and I'll do honest work this time.
410
00:37:57,300 --> 00:38:01,800
Really, I will! Want me to write
a contract for you right now?
411
00:38:01,800 --> 00:38:04,690
- Girl, you're drunk!
- Go away!
412
00:38:18,000 --> 00:38:20,090
Why, this crazy--
413
00:38:26,170 --> 00:38:28,320
[I saw Shin Joon Young
at the club last week.]
414
00:38:28,320 --> 00:38:31,900
Hey, did you see my Joon Young
walk into a club yourself? Huh?
415
00:38:31,900 --> 00:38:37,500
Why, I ought to... wow!
I'm totally at a loss.
416
00:38:37,500 --> 00:38:41,190
Isn't it clear that some Seo Yeon Hoo
stan (stalker fan) posted this photo?
417
00:38:41,190 --> 00:38:42,690
How should I teach her a lesson?
418
00:38:42,690 --> 00:38:45,280
What? What is it now?
419
00:38:46,000 --> 00:38:52,800
This is your Joon Young?
He's not the type to go to clubs!
420
00:38:52,800 --> 00:38:56,900
How are you so sure of that, Ms. Jung Ja?
421
00:38:56,900 --> 00:38:59,090
- Oh!
- "Et... tous..."
422
00:38:59,090 --> 00:39:04,250
The one you're talking about is that
celebrity, Shin Joon Young, right?
423
00:39:04,250 --> 00:39:09,090
You know, the one that my Ha Ru
is such a crazy stan for.
424
00:39:09,090 --> 00:39:13,500
Don't call me a stan!
I'm a passionate fan, all right?
425
00:39:13,500 --> 00:39:17,900
I'm a crazy stan for him, too!
Ha Ru got me into his fan club.
426
00:39:17,900 --> 00:39:19,590
You should join his fan club
too, Assemblyman!
427
00:39:19,590 --> 00:39:23,190
If you do, you'll get a 10 percent
discount on all his concerts!
428
00:39:26,190 --> 00:39:28,500
- All right.
- Ah!
429
00:39:30,190 --> 00:39:32,500
Wow, what a malicious photo!
430
00:39:32,500 --> 00:39:34,500
I know, right?
431
00:39:34,500 --> 00:39:39,900
I knew you'd see right through this,
since you used to be a prosecutor!
432
00:39:39,900 --> 00:39:42,690
How should I destroy
these insolent creatures?
433
00:39:42,690 --> 00:39:46,190
People have been saying such
mean things about him, because of this
434
00:39:46,190 --> 00:39:48,400
- since last night!
- Ha Ru.
435
00:39:48,400 --> 00:39:51,690
Do you like Shin Joon Young that much?
436
00:39:52,190 --> 00:39:56,690
Totally! I love him so much
that I could just die!
437
00:39:56,690 --> 00:39:58,690
Make him marry me, Dad!
438
00:39:58,690 --> 00:40:01,690
- You can't, Ha Ru!
- Are you really going to be like that?
439
00:40:01,690 --> 00:40:03,550
I don't really want a guy
like Shin Joon Young
440
00:40:03,550 --> 00:40:05,400
as my son-in-law, though.
441
00:40:05,400 --> 00:40:08,090
And I don't really care for his
choice of profession, either.
442
00:40:08,090 --> 00:40:10,500
And his appearance is a bit...
443
00:40:10,500 --> 00:40:14,090
Men who are too handsome repulse me.
444
00:40:14,090 --> 00:40:16,590
It's not like he can help
being so handsome!
445
00:40:16,590 --> 00:40:21,340
I mean, what can we do about his parents
giving birth to such a handsome child?
446
00:40:21,340 --> 00:40:22,900
Good morning!
447
00:40:22,900 --> 00:40:26,050
- Oh, did you sleep well?
- Did you sleep well, ma'am?
448
00:40:26,050 --> 00:40:27,090
Yes!
449
00:40:27,090 --> 00:40:30,300
- Hey, Mom.
- Hi, Ha Ru!
450
00:40:31,580 --> 00:40:35,900
Oh, I'm so dizzy! I think I'll have
to go in and get some rest.
451
00:40:35,900 --> 00:40:39,000
I'll have breakfast later.
452
00:40:43,190 --> 00:40:46,190
Sheesh, what are we
going to do about her?
453
00:40:46,190 --> 00:40:49,090
She can't even eat or sleep properly
because she's so busy studying!
454
00:40:49,090 --> 00:40:51,300
I feel so bad for her!
455
00:40:51,300 --> 00:40:56,000
I wish I could do some
of that for her, instead!
456
00:40:57,150 --> 00:41:01,500
Stop worrying about our child, and
worry about your own health instead.
457
00:41:01,500 --> 00:41:05,300
Oh yes, that's right.
What did the doctor say last week?
458
00:41:05,300 --> 00:41:06,900
Director Kim at the hospital told me
that you should be careful
459
00:41:06,900 --> 00:41:09,590
since your fatty liver
index went up again.
460
00:41:09,590 --> 00:41:12,500
There's no way you could be okay,
since you work so much!
461
00:41:12,500 --> 00:41:15,400
I mean, you're not the only
assemblyman working in this country!
462
00:41:15,400 --> 00:41:18,000
It's not like anyone recognizes your
effort, even if you work this hard.
463
00:41:18,000 --> 00:41:20,190
- Ms. Jung Ja?
- Yes?
464
00:41:20,190 --> 00:41:22,190
Can you go and get me
the newspaper from outside?
465
00:41:22,190 --> 00:41:23,900
Of course!
466
00:41:25,900 --> 00:41:29,190
What, are you tired of being
nagged at, or something?
467
00:41:29,190 --> 00:41:31,800
Then you shouldn't do things
that make me nag at--
468
00:41:42,050 --> 00:41:45,800
The fact that you're my wife
is still so fascinating to me.
469
00:41:45,800 --> 00:41:49,400
I'm still so happy and
grateful that you're my wife.
470
00:41:50,190 --> 00:41:52,400
Thank you, Honey.
471
00:42:25,090 --> 00:42:27,300
[Assemblyman Choi Hyun Joon,
College Students' Favorite Politician]
472
00:42:29,110 --> 00:42:32,810
[Assemblyman Choi Hyun Joon,
College Students' Favorite Politician]
473
00:42:43,090 --> 00:42:44,900
Oh my!
474
00:42:45,500 --> 00:42:49,150
Oh no!
Oh, darn it.
475
00:42:51,370 --> 00:42:52,370
What happened?
476
00:42:52,370 --> 00:43:01,590
Oh, um... so, I definitely wasn't going
to go and give this to Joon Young.
477
00:43:01,590 --> 00:43:07,190
Um, so, my friend, Gook Young,
wanted to have some, so...
478
00:43:07,190 --> 00:43:10,900
Oh, and this, too! I wasn't going to
give this to Joon Young. Definitely not.
479
00:43:10,900 --> 00:43:13,500
Um, well...
480
00:43:13,500 --> 00:43:16,500
Well, honestly, I could bring just
a little bit over for him, couldn't I?
481
00:43:16,500 --> 00:43:22,300
He's such a picky eater that he won't
eat his housekeeper's side dishes
482
00:43:22,300 --> 00:43:25,000
and he keeps saying that he wants
to eat his mom's cooking!
483
00:43:25,000 --> 00:43:30,590
Also, he's young but only eats
ramen and rice balls every day!
484
00:43:33,400 --> 00:43:36,400
It pains my heart
just to think about Joon Young
485
00:43:36,400 --> 00:43:40,090
so how could you be so cold,
even though you're his mother-- ow.
486
00:43:40,090 --> 00:43:42,300
You take on the role
of Joon Young's mom, then.
487
00:43:47,320 --> 00:43:50,500
This is Mr. Shin Joon Young's
home, right?
488
00:43:51,800 --> 00:43:54,800
What's with this girl?
489
00:43:58,300 --> 00:44:01,690
Oh my gosh! That
girl really came, after all!
490
00:44:03,300 --> 00:44:06,400
Mr. Shin Joon Young!
You're home, right?
491
00:44:06,400 --> 00:44:10,800
I'm not a peddler! And I'm not
one of your stalker-fans, either!
492
00:44:10,800 --> 00:44:13,300
I'm not a weird person, I promise!
493
00:44:23,090 --> 00:44:30,590
I'm just a pretty, kind, and
righteous citizen of this country!
494
00:44:30,590 --> 00:44:32,300
I met that girl while
I was out drinking
495
00:44:32,300 --> 00:44:37,690
and she said that she'd convince you to
shoot the documentary you refused to do.
496
00:44:37,690 --> 00:44:41,500
She said she used to be a PD, but
got fired after accepting a bribe.
497
00:44:41,500 --> 00:44:45,870
She kind of seems like a scam artist,
and she seemed like she was crazy--
498
00:44:45,870 --> 00:44:47,800
I'm not crazy!
499
00:44:47,800 --> 00:44:50,500
Judging from the sound of your voice,
you're Mr. Joon Young's manager, right?
500
00:44:50,500 --> 00:44:53,690
Shouldn't you be helping me
instead of harming me, right now?
501
00:44:53,690 --> 00:44:57,500
I mean, aren't there a lot of things
you're angry at Mr. Joon Young for?
502
00:44:57,500 --> 00:45:00,190
Did she hear me?
503
00:45:00,190 --> 00:45:06,000
You said you were pissed that he said he
wouldn't do any dramas, movies, or sing
504
00:45:06,000 --> 00:45:07,590
and that it looked like you'd
be unemployed soon!
505
00:45:07,590 --> 00:45:09,500
You also told me he has
a nasty temper, like a child
506
00:45:09,500 --> 00:45:11,000
and that you wanted
to beat the crap out of him!
507
00:45:11,000 --> 00:45:14,090
All while you were pissing
behind the tripe restaurant!
508
00:45:14,090 --> 00:45:17,900
Wow, what a psycho! That's not true,
Joon Young. I never said that!
509
00:45:17,900 --> 00:45:20,800
Can I have a moment with you?
Please, Mr. Shin Joon Young!
510
00:45:20,800 --> 00:45:22,590
Let's talk face to face!
511
00:45:22,590 --> 00:45:26,810
And if you really feel like I'm a psycho
after that, feel free to kick me out.
512
00:45:26,810 --> 00:45:28,800
Never mind that, because I'm
kicking you out right now. Goodbye.
513
00:45:28,800 --> 00:45:29,800
Mr. Shin Joon Young--
514
00:45:29,800 --> 00:45:33,190
Wait! Mr. Shin Joon Young!
515
00:45:35,300 --> 00:45:38,190
Hey, Shin Joon Young!
516
00:45:39,090 --> 00:45:41,090
That's not true, Joon Young!
517
00:45:41,090 --> 00:45:45,500
I mean, it's obvious I'll be
unemployed if you quit show biz!
518
00:45:45,500 --> 00:45:48,400
But it's not like I'd just
insult you in public because of that!
519
00:45:48,400 --> 00:45:52,690
I mean, I could've cursed you in my head,
but I'd never say such things out loud!
520
00:45:52,690 --> 00:45:54,590
You know my personality,
don't you, Joon Young?
521
00:45:54,590 --> 00:45:59,500
- Pororo! Let's take a bath!
- Want me to join you?
522
00:46:52,500 --> 00:46:54,660
[I'm well aware that you must be
a bit taken aback right now. (sad face)]
523
00:46:58,720 --> 00:47:01,090
[Please take your time taking care
of whatever you need to do]
524
00:47:02,800 --> 00:47:07,400
[and please give me a call
if you change your mind.]
525
00:47:07,400 --> 00:47:09,800
[Until you open the door]
526
00:47:14,080 --> 00:47:18,690
[I'll be waiting here quietly.]
527
00:47:20,500 --> 00:47:22,300
There we go.
528
00:47:23,500 --> 00:47:25,590
Wait a second, okay?
529
00:47:44,590 --> 00:47:46,800
Do you like that, Pororo?
530
00:48:02,000 --> 00:48:04,500
At times like these, it's important
to take care of your health, right?
531
00:48:04,500 --> 00:48:06,900
At times of the year like this, when
people's immune systems grow weaker
532
00:48:06,900 --> 00:48:08,300
it's good to take some of this, which
many of you know about: red ginseng!
533
00:48:08,300 --> 00:48:09,590
You all know about it, right?
534
00:48:09,590 --> 00:48:14,090
And what we'd like to introduce
to you today is quite a popular item!
535
00:48:14,090 --> 00:48:16,590
Our ever-popular, family-friendly
red ginseng products!
536
00:48:19,500 --> 00:48:22,400
I told you to send me a photo of what
you ate for dinner, so why didn't you?
537
00:48:22,400 --> 00:48:26,300
You're eating bread again, aren't you?
538
00:48:27,990 --> 00:48:31,300
Why won't you listen
to your older sister, you little punk?
539
00:48:31,300 --> 00:48:33,900
Are you looking down
on me, too? Huh?
540
00:48:50,300 --> 00:48:52,090
[I will be back.]
541
00:48:54,500 --> 00:48:57,500
[I will be back.]
542
00:50:14,590 --> 00:50:17,300
Good morning!
543
00:50:17,300 --> 00:50:19,190
What are you doing?
544
00:50:22,800 --> 00:50:25,900
Wow, you're heading out so early!
545
00:50:25,900 --> 00:50:28,500
It would've been bad if I'd
gotten here even a little bit later.
546
00:50:29,500 --> 00:50:32,800
Oh, it seems like you're
going ice climbing!
547
00:50:33,690 --> 00:50:37,000
I did some investigating
through your fan club
548
00:50:37,090 --> 00:50:40,800
about what you like, what you hate,
your hobbies, specialties, habits...
549
00:50:40,800 --> 00:50:42,900
And the fact that you go
ice climbing or motorcycling
550
00:50:42,900 --> 00:50:44,690
when you're lonely
or having a hard time--
551
00:50:44,690 --> 00:50:46,300
Do you want me to drag you out?
552
00:50:46,900 --> 00:50:51,500
I know you're thinking, "Wow, she's so
annoying, being so clingy like this."
553
00:50:51,500 --> 00:50:53,190
You might even be a bit shocked.
But I'm in a bit of a hurry, you see.
554
00:50:53,190 --> 00:50:55,190
They say that a full belly
counsels well, but I'm starving.
555
00:50:55,190 --> 00:50:58,000
I'll count to three, and give you a
chance to get out of your own volition.
556
00:50:58,000 --> 00:50:59,900
- One.
- Stop ignoring me, already.
557
00:50:59,900 --> 00:51:01,500
Please shoot the documentary,
Mr. Shin Joon Young!
558
00:51:01,500 --> 00:51:02,500
Two.
559
00:51:02,500 --> 00:51:05,800
I'll do amazing Photoshop work on you.
All of your pores will be gone!
560
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
Three.
561
00:51:23,300 --> 00:51:24,500
Can you slow down a little?
562
00:51:24,500 --> 00:51:26,690
You'll get in an accident, at this rate!
563
00:51:27,300 --> 00:51:28,590
Oh my gosh, is that guy insane?
564
00:51:49,900 --> 00:51:51,000
Want to get out?
565
00:52:36,170 --> 00:52:40,400
Here's money for medicine.
Let's never see each other again.
566
00:53:45,840 --> 00:53:49,300
We received a report about an accident
as the snow started to fall more heavily.
567
00:53:49,300 --> 00:53:53,900
Let's go to Reporter Kim Eun Ah
near Highway 6, for the story.
568
00:53:53,900 --> 00:53:56,000
This is Kim Eun Ah.
569
00:53:56,000 --> 00:53:58,190
A truck that was heading toward
Yangpyeong on Highway 6
570
00:53:58,190 --> 00:54:00,300
slid on the road due
to the sudden snowfall
571
00:54:00,300 --> 00:54:04,900
and accidentally hit a woman
in her 20s who was passing by.
572
00:54:04,900 --> 00:54:08,000
This woman, whose identity
has yet to be identified...
573
00:54:11,000 --> 00:54:16,190
She's on her way to the hospital
now, and she is in critical condition.
574
00:54:16,190 --> 00:54:22,300
The weather report predicts that 10
to 15 more centimeters of snow will fall.
575
00:54:22,300 --> 00:54:26,500
So those of you who are driving,
please be extra careful.
576
00:54:51,000 --> 00:54:53,500
[Lawyer Pyo]
577
00:54:57,190 --> 00:55:00,400
I'm in a bit of a rush right
now, so can I talk to you--
578
00:55:00,400 --> 00:55:02,400
I found the woman you asked me to find.
579
00:55:10,300 --> 00:55:16,900
Me too. I think I found her, too.
580
00:56:30,420 --> 00:56:32,190
Did you change your mind?
581
00:56:34,920 --> 00:56:37,090
That's why you came back, right?
582
00:56:39,570 --> 00:56:47,480
You know, I'm not only doing this for me,
so that I can get a job, or something.
583
00:56:49,190 --> 00:56:52,430
I think that this documentary
can really help you break free
584
00:56:52,430 --> 00:56:55,900
from the asshole image
that you've crafted for yourself.
585
00:56:55,900 --> 00:56:59,590
And honestly, wouldn't it be nice
to earn tons of money from it--
586
00:56:59,590 --> 00:57:00,590
Do you not know who I am?
587
00:57:08,780 --> 00:57:15,480
Of course I do! Even my
landlord's little kids know you--
588
00:57:15,480 --> 00:57:17,190
No Eul!
589
00:57:22,050 --> 00:57:24,190
Do you really not know who I am?
590
00:57:31,640 --> 00:57:33,090
I do know who you are.
591
00:57:36,960 --> 00:57:39,000
You son of a bitch.
592
00:58:11,700 --> 00:58:16,700
Subtitles by DramaFever
593
00:58:28,300 --> 00:58:33,190
[Uncontrollably Fond]
594
00:58:33,190 --> 00:58:34,690
Wow, it's really Shin Joon Young!
595
00:58:34,690 --> 00:58:36,300
I want to confess my feelings for you.
596
00:58:36,300 --> 00:58:38,190
It's that guy that you like!
597
00:58:38,190 --> 00:58:40,900
Shin Joon Young. My name is No Eul.
598
00:58:40,900 --> 00:58:42,900
I've liked you for a long, long time.
599
00:58:43,500 --> 00:58:45,900
Sheesh, you're so darn cute.
I love you, Eul.
600
00:58:45,900 --> 00:58:49,090
Looks like you're going to suffer
for the rest of your life, girl!
601
00:58:49,090 --> 00:58:52,900
I thought you said you'd rather
go to jail than be my girlfriend.
602
00:58:52,900 --> 00:58:54,930
That's not the way to the bathroom!
603
00:58:54,930 --> 00:58:56,620
You'll have to take responsibility
if I do become a prosecutor.
604
00:58:56,620 --> 00:58:58,800
- How could someone change like that?
- Are you trying
605
00:58:58,800 --> 00:59:00,190
to tease and harass our poor Eul?
606
00:59:00,190 --> 00:59:03,000
- Please, leave her alone!
- Ugh!
607
00:59:03,000 --> 00:59:05,090
I couldn't sleep because
I was studying for my test.
608
00:59:05,090 --> 00:59:07,090
Just be my pillow for 10 minutes, okay?
609
00:59:08,590 --> 00:59:14,190
If I knew that you'd become this
glamorous, I never would've let you go.
610
00:59:14,190 --> 00:59:16,090
Be my girlfriend.
54421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.