All language subtitles for Tutankhamun With Dan Snow 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,840 Mısır a hoşgeldiniz. 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,720 Güçlü tapınaktayız Luksor'daki Karnak. 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,320 Şimdi, Tutankhamun zamanında, Luksor Thebes olarak biliniyordu 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,680 ve en büyük şehirdi 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,080 yönettiği dev imparatorlukta yaşayan bir tanrı gibi. 6 00:00:21,240 --> 00:00:24,200 3.300 yıl önce genç Kral 7 00:00:24,360 --> 00:00:26,600 mühürlendi hazine dolu mezarı 8 00:00:26,760 --> 00:00:29,000 ve orada rahatsız edilmedi 9 00:00:29,160 --> 00:00:33,160 1922'de keşfedilene kadar Howard Carter tarafından. 10 00:00:33,320 --> 00:00:37,040 JOHN SERGEANT: Keşfediyoruz Tutankamon nasıl öldü 11 00:00:37,200 --> 00:00:39,240 ve Carter'ın kazıları nasıl 12 00:00:39,400 --> 00:00:43,640 en büyük ortaya şimdiye kadar yapılmış arkeolojik keşifler. 13 00:00:43,800 --> 00:00:45,240 DAN KAR: Bu sefer ... 14 00:00:45,400 --> 00:00:46,840 Çıkıyor, başlıyoruz. 15 00:00:47,000 --> 00:00:49,200 .. bir şey olduğunu keşfediyorum çok şüpheli 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,480 Tutankamon'un mezar hazineleri hakkında. 17 00:00:51,640 --> 00:00:54,240 Buradaki tabut, bu yüzle biraz farklı görünüyor, 18 00:00:54,400 --> 00:00:57,520 ki bunun olmadığını Tutankamon için tasarlanmıştır. 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,800 RAKSHA DAVE: İnceliyorum şaşırtıcı öğeler 20 00:00:59,960 --> 00:01:03,320 iyi kullanılmış olabilir onun mumyasında. 21 00:01:03,480 --> 00:01:06,240 KADIN: Biz bunun Tutankamon'a bağlıydı. 22 00:01:06,400 --> 00:01:10,040 Yani, bir şey tutuyorum o zaman birinin cesedinde mi oldun? Evet. 23 00:01:10,200 --> 00:01:14,000 Ve ben ilk kişiyim yeni 3D taramalarını görmek için 24 00:01:14,160 --> 00:01:17,600 taze ışık dökülme Tut'un mezarı gizemleri üzerine. 25 00:01:17,760 --> 00:01:20,080 KADIN: Tutankamon'un gömülmesi çok koştu. 26 00:01:20,240 --> 00:01:23,600 Birisi onu istedi çok çabuk gömülmek. 27 00:01:23,760 --> 00:01:25,800 JOHN SERGEANT: Kesinlikle günlerim 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,680 henüz bitmedi. 29 00:01:27,840 --> 00:01:30,280 Hayır, hayır, John. (GÜLER) Bunun derdi ne? 30 00:01:31,560 --> 00:01:34,040 Geri sayım olarak bize katılın son günler 31 00:01:34,200 --> 00:01:39,720 ölümden önce mezar ve Tutankamon'un yeniden keşfi. 32 00:01:49,400 --> 00:01:51,560 Krallar Vadisi - 33 00:01:51,720 --> 00:01:57,320 500 yıl boyunca kutsal mezar yeri eski Mısır firavunları. 34 00:01:59,400 --> 00:02:01,520 MÖ 1323'te, 35 00:02:01,680 --> 00:02:04,200 burada dinlenmek için bir başkası daha 36 00:02:04,360 --> 00:02:08,920 çünkü 19 yaşındaki Tutankamon ölüme yakındı, 37 00:02:09,080 --> 00:02:13,360 sıtma çeken ve kemik nekrozu. 38 00:02:14,520 --> 00:02:19,280 Sonra, bu zayıf durumda O bacağını kırdı. 39 00:02:20,560 --> 00:02:22,640 Kırık kemik hiç iyileşmedi. 40 00:02:22,800 --> 00:02:26,520 Tutankhamun güçlü değildi travmadan kurtulmak için yeterli. 41 00:02:26,680 --> 00:02:29,280 Şans yara enfekte olurdu 42 00:02:29,440 --> 00:02:31,680 ve onunla savaşamadı. 43 00:02:31,840 --> 00:02:34,600 Bacağını kırdıktan bir hafta sonra, 44 00:02:34,760 --> 00:02:37,560 genç Firavun ölmüştü. 45 00:02:40,240 --> 00:02:42,800 Bu trajik bir erken ölümdü. 46 00:02:45,720 --> 00:02:51,280 Antik çağda herhangi bir firavunun ölümü Mısır'da büyük yankılar vardı. 47 00:02:51,440 --> 00:02:53,200 Onlar mutlak bir hükümdardı. 48 00:02:53,360 --> 00:02:56,200 Yaşam ve ölüm gücüne sahiptiler konular üzerinde. 49 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 Onlar yarı ilahi bir figürdü! 50 00:02:58,720 --> 00:03:02,120 Ve Tutankhamun davasında, özellikle böyle olur. 51 00:03:02,280 --> 00:03:04,040 Kim ölümü bekleyebilirdi? 52 00:03:04,200 --> 00:03:06,960 bu 19 yaşındaki, hayatın en güzel döneminde? 53 00:03:07,120 --> 00:03:09,480 Ve çocuksuzdu. 54 00:03:13,360 --> 00:03:15,480 Bu net bir halef eksikliği 55 00:03:15,640 --> 00:03:18,200 demek olurdu politik bir kargaşa durumu 56 00:03:18,360 --> 00:03:23,360 Tut'un özenine hazırlanırken mumyalama ve gömülme başladı. 57 00:03:29,360 --> 00:03:31,400 Ve bu süreç sayesinde 58 00:03:31,560 --> 00:03:35,720 3.000 yıldan fazla bir süre sonra, 'Boy King' ile tanışabilirim, 59 00:03:35,880 --> 00:03:39,400 çünkü vücudu hala mezarında yatıyor. 60 00:03:42,800 --> 00:03:45,280 Ve işte burada. Kral Tutankamon. 61 00:03:46,440 --> 00:03:48,160 Şaşırtıcı 62 00:03:48,320 --> 00:03:49,840 yüz yüze gelebileceğimi 63 00:03:50,000 --> 00:03:51,600 yaşayan bir hükümdarla 64 00:03:51,760 --> 00:03:53,160 1.000 yıldan fazla 65 00:03:53,320 --> 00:03:54,960 İsa Mesih'ten önce. 66 00:03:56,480 --> 00:03:58,360 İpuçları var burada bireysellik. 67 00:03:58,520 --> 00:04:00,520 Gördüğünü görebiliyorsun hafifçe bükülmüş dişlere sahip. 68 00:04:00,680 --> 00:04:02,080 Belki de sadece kendimi kandırıyorum, 69 00:04:02,240 --> 00:04:04,840 ama onun ne yapabileceğini anlıyorsun gerçek hayatta gibi görünüyordu. 70 00:04:05,000 --> 00:04:07,560 O hala, bunca yıldan sonra ... 71 00:04:08,760 --> 00:04:10,640 .. bence tanınabilir gerçek bir insan olarak. 72 00:04:13,080 --> 00:04:16,400 Bu süreç sayesinde mumyalama - 73 00:04:16,560 --> 00:04:19,560 karmaşık bir prosedür Eski Mısırlılar tarafından tasarlandı 74 00:04:19,720 --> 00:04:21,920 cesetlerin gerçekçi görünmesini sağlamak için. 75 00:04:23,960 --> 00:04:25,880 Vücudu koruma süreci 76 00:04:26,040 --> 00:04:27,880 başlayacaktı olabildiğince çabuk, 77 00:04:28,040 --> 00:04:30,280 ve bunun nedeni kısmen burada Mısır'da çok sıcak 78 00:04:30,440 --> 00:04:33,320 cesetler çok çabuk kurdu. 79 00:04:34,840 --> 00:04:38,920 Prosedür başlayacaktı Tut'un ölümünden birkaç gün sonra 80 00:04:39,080 --> 00:04:42,320 ve tamamlanması 70 gün kadar sürdü. 81 00:04:44,640 --> 00:04:47,600 Şimdi, olağanüstü, kullanılan malzemeler 82 00:04:47,760 --> 00:04:50,520 mumyalama sürecinde Tutankhamun için 83 00:04:50,680 --> 00:04:53,160 aslında bulundu bu vadide. 84 00:04:53,320 --> 00:04:56,120 Raksha'ya özel erişim verildi 85 00:04:56,280 --> 00:04:59,040 bir göz atmak bu şaşırtıcı keşif. 86 00:05:02,600 --> 00:05:05,600 RAKSHA: 2005 yılında, Tut'un mezarına sadece birkaç metre mesafede, 87 00:05:05,760 --> 00:05:07,880 arkeologlar bir oda buldular. 88 00:05:09,120 --> 00:05:12,320 Bu ilk yeni keşifti Krallar Vadisi'nde 89 00:05:12,480 --> 00:05:14,720 1922'den beri. 90 00:05:14,880 --> 00:05:18,960 İçine hiç kimse girmedi 10 yıldır. 91 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 Selam Salima. 92 00:05:20,960 --> 00:05:22,480 Seni tekrar görmek çok güzel. 93 00:05:22,640 --> 00:05:24,400 Seni tekrar görmek çok güzel. Nasılsın? 94 00:05:24,560 --> 00:05:28,400 Fakat Profesör Salima Ikram içeri girmeme izin veriyor. 95 00:05:28,560 --> 00:05:30,320 Öyleyse gidip keşfedelim mi? Evet. 96 00:05:35,760 --> 00:05:37,920 Basamakta ilk ayak. 97 00:05:38,080 --> 00:05:39,280 Aşağı iniyorum. 98 00:05:41,120 --> 00:05:46,520 Oda altta beş metrelik dikey şaft. 99 00:05:48,000 --> 00:05:50,840 Yani, bu kesinlikle enkaz ile dolu dolu, o zaman? 100 00:05:51,000 --> 00:05:53,440 Enkaz vardı şaftta ve sonra 101 00:05:53,600 --> 00:05:56,280 bunların hepsi doldu nesneleri ile. 102 00:05:56,440 --> 00:05:59,560 Yani, biraz Howard Carter ne buldu 103 00:05:59,720 --> 00:06:01,800 içeri girdiğinde Tutankamon'un mezarı, 104 00:06:01,960 --> 00:06:03,640 burada bling yoktu. 105 00:06:03,800 --> 00:06:07,040 Ama oldukça küçük bir yer, yani bir beden olmazdı burada, değil mi? 106 00:06:07,200 --> 00:06:09,800 Aslında hayır. Her ne kadar ben mezar olarak adlandırıyor, değil. 107 00:06:09,960 --> 00:06:12,400 Bu oda gerçekten küçük bir önbellek. 108 00:06:12,560 --> 00:06:17,360 Tabut ve kavanozlarla doluydu, ama hiçbirinde vücut yoktu. 109 00:06:17,520 --> 00:06:22,360 Ama malzeme içeriyorlardı mumyalamada kullanılır 110 00:06:22,520 --> 00:06:24,680 Tut zamanına tarihlenmektedir. 111 00:06:26,080 --> 00:06:30,400 Bu eşyalar çok kutsaldı buraya vadiye gömüldüler. 112 00:06:31,800 --> 00:06:33,280 Görmek istediğini sanıyordum 113 00:06:33,440 --> 00:06:36,120 bazı eserler KV63'te bulduğumuz 114 00:06:36,280 --> 00:06:38,640 Şaşırtıcı, onları görüyorum. 115 00:06:38,800 --> 00:06:41,400 İlk defa onlar hiç filme alındı. 116 00:06:41,560 --> 00:06:47,000 KV63'teki her şey vardı mumyalama ile ilgili bir şey. 117 00:06:47,160 --> 00:06:50,560 Yani, temelde, mumyalama tamamen kuruma ile ilgilidir. 118 00:06:50,720 --> 00:06:54,600 Yani, vücudu açtın sol taraftan, 119 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 iç organları çıkarırsın - 120 00:06:56,800 --> 00:06:59,440 akciğerler, karaciğer, bağırsaklar ve mide. 121 00:06:59,600 --> 00:07:01,320 Kalp gerekiyordu vücutta kalmak. 122 00:07:01,480 --> 00:07:03,440 Sonra hepsini yıkarsın, kurutun. 123 00:07:03,600 --> 00:07:05,560 Ve sonra onu natron'a gömüyorsun 124 00:07:05,720 --> 00:07:08,440 ve bu doğal olarak oluşan bir karışım 125 00:07:08,600 --> 00:07:11,000 temelde tuz ve kabartma tozu 126 00:07:11,160 --> 00:07:14,200 hangisi bulundu Mısır'daki Wadi El Natrun'da. 127 00:07:14,360 --> 00:07:17,600 Çantalar ve natron torbaları vardı. 128 00:07:17,760 --> 00:07:20,960 Oh, şuna bak! Peki, bu doğal olarak mı meydana geliyor? 129 00:07:21,120 --> 00:07:23,600 Ve yüzüyor ve kurutuyor. 130 00:07:23,760 --> 00:07:25,280 Yani, tıpkı biliyordun, biliyorsun, 131 00:07:25,440 --> 00:07:27,920 Etleri iyileştirir ve tuza koyarsınız. 132 00:07:28,080 --> 00:07:31,760 Yani, bu çantaları ve onları vücuda sokuyorsun 133 00:07:31,920 --> 00:07:34,840 ve sizi içeriden kurutur. 134 00:07:35,000 --> 00:07:36,720 Böylece, tüm sıvıyı emer. 135 00:07:36,880 --> 00:07:38,800 Hı hı. Ve sonra? 136 00:07:38,960 --> 00:07:41,120 Ve sonra vücudun tamamen natron'a gömüldü. 137 00:07:41,280 --> 00:07:44,920 Yani, bir şey tutuyorum öyleyse birinin cesedinde mi oldun? Evet. 138 00:07:45,080 --> 00:07:46,400 Güzel, evet? 139 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 İlginç olan bizce 140 00:07:48,400 --> 00:07:51,280 bunun bağlandığını Tutankamon'un dönemi. 141 00:07:51,440 --> 00:07:52,920 Birçok malzeme, 142 00:07:53,080 --> 00:07:55,480 bütün çömlek kavanozları gibi ve bazı tabutlar, 143 00:07:55,640 --> 00:07:57,880 hepsi aynı tarihte. 144 00:07:58,040 --> 00:07:59,840 Bunlardan bazıları ait olabilir mi Tutankhamun bölgesine tatil paketleri 145 00:08:00,000 --> 00:08:02,960 Çünkü KV63 gerçekten bağlantılı 146 00:08:03,120 --> 00:08:06,160 Tutankhamun mezarına ve süre. 147 00:08:06,320 --> 00:08:07,920 İnanılmaz. 148 00:08:08,080 --> 00:08:12,040 Kullanılmış bir şey tutabilirdim Tut'un mumyalamasında. 149 00:08:15,040 --> 00:08:18,880 Salima bana nasıl olduğunu gösterecek mumyalama süreci işe yaradı. 150 00:08:19,040 --> 00:08:21,760 Burada çok sıcak. Nasıl yaptığını bilmiyorum. 151 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 Şimdi gitmiyoruz gerçek bir beden yapmak için. 152 00:08:24,520 --> 00:08:26,880 Oh, bu bir utanç. Biliyorum. 153 00:08:27,040 --> 00:08:30,320 Kimse kendini teklif etmedi ve böylece biraz biftek var. 154 00:08:30,480 --> 00:08:33,520 Biftek oldukça sert bir parça. Öyle oldu. 155 00:08:33,680 --> 00:08:36,240 Gömeceğiz biftek natron. 156 00:08:36,400 --> 00:08:38,560 Teri emiyor oldukça güzel. 157 00:08:38,720 --> 00:08:41,720 Çok iyi. Evet, seni çok iyi kurutacaktır. 158 00:08:41,880 --> 00:08:43,880 İşte biftekimiz. Bunu bir varlık olarak düşünün ... 159 00:08:44,040 --> 00:08:45,520 Vücut. Vücut. 160 00:08:45,680 --> 00:08:47,360 Sen istiyor musun? Evet yaparım. 161 00:08:47,520 --> 00:08:49,200 Çekinmeyin. Çekinmeyin. 162 00:08:50,680 --> 00:08:53,000 Vücudunda, var küçük torba natron koydu. 163 00:08:53,160 --> 00:08:54,840 Gömüldün biftek gömülü gibi. 164 00:08:55,000 --> 00:08:56,600 Sonra böyle kalır. 165 00:08:56,760 --> 00:08:58,880 Şimdi, elbette, bir insan için, 40 gündür. 166 00:08:59,040 --> 00:09:02,880 Bir biftek işlemi sadece bir hafta sürer. 167 00:09:03,040 --> 00:09:04,520 Yani beklemek zorunda değiliz, 168 00:09:04,680 --> 00:09:08,600 Salima bir araya getirdi bu zaten susuz. 169 00:09:08,760 --> 00:09:11,880 Görmek? Oh, bu çok güzel. 170 00:09:12,040 --> 00:09:15,080 Çok zor. 171 00:09:15,240 --> 00:09:20,320 Şimdi bana bir sonraki aşamayı gösterebilir sürecin - sarma. 172 00:09:20,480 --> 00:09:22,720 Peki, bu nedir? Bu ağaç reçinesi. 173 00:09:22,880 --> 00:09:24,360 Buhur ve mür çeşit 174 00:09:24,520 --> 00:09:27,200 Kralların getirdiği gibi bebek İsa için. 175 00:09:27,360 --> 00:09:30,280 Ama çok güzel kokuyor etten ziyade, değil mi? 176 00:09:30,440 --> 00:09:33,120 Oh, bir yığın daha güzel. 177 00:09:33,280 --> 00:09:34,920 Bu tatlı kokulu reçine 178 00:09:35,080 --> 00:09:37,760 arasında uygulandı her kat tabakası. 179 00:09:37,920 --> 00:09:40,400 Tut'un paketlemesi sırasında, 180 00:09:40,560 --> 00:09:43,520 yüzden fazla parça değerli mücevherlerin 181 00:09:43,680 --> 00:09:46,800 vücuduna yerleştirildi ve bandajlar arasında. 182 00:09:48,160 --> 00:09:51,520 Şimdi, bu olurken, tütsü yanıyor, 183 00:09:51,680 --> 00:09:55,440 rahipler ilahi yapıyor ve bu yavaşça yapılır. 184 00:09:55,600 --> 00:09:58,400 Yani, Tutankhamun giderdi bu süreç boyunca? 185 00:09:58,560 --> 00:10:01,600 Evet, çok fazla reçinesi olması dışında, 186 00:10:01,760 --> 00:10:04,400 öncekilerden daha fazlası veya halefleri. 187 00:10:04,560 --> 00:10:08,440 Onun da pençeleri vardı ve aslında maske çok fazla reçineye sahipti, 188 00:10:08,600 --> 00:10:10,520 kafa gerçekten iyi sıkışmıştı. 189 00:10:10,680 --> 00:10:15,040 Kullanılan reçine miktarı son derece sıra dışı olan tek şey değildi 190 00:10:15,200 --> 00:10:17,840 Tut'un mumyalanması hakkında. 191 00:10:18,000 --> 00:10:21,360 Tutankhamun vardı tamamen wacko bir mumyalama. 192 00:10:21,520 --> 00:10:23,400 Ne şekilde? 193 00:10:23,560 --> 00:10:25,560 Çoğu insanda küçük bir mumyalama kesimi, 194 00:10:25,720 --> 00:10:28,720 ve onun büyük biri, büyük bir eğik çizgi gibi. 195 00:10:28,880 --> 00:10:32,520 Bazı insanlar belki beklenmedik bir şekilde evden öldü, 196 00:10:32,680 --> 00:10:35,080 bu yüzden sahip değildiler herhangi bir mumyacı, 197 00:10:35,240 --> 00:10:38,240 bu yüzden hızlı bir iş yapmaya çalıştılar ve tekrar yapmak zorunda kaldılar. 198 00:10:38,400 --> 00:10:40,320 Yani, her türlü şey var. 199 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 Oraya gidiyoruz. 200 00:10:42,320 --> 00:10:44,720 Yani, bir hatıra. 201 00:10:44,880 --> 00:10:48,555 Kendi biftek annen. Neden sana teşekkür edeyim. 202 00:10:52,035 --> 00:10:54,155 Bu şişmiş mumyalama 203 00:10:54,315 --> 00:10:57,475 tek garip yön değildi Tut'un gömüldüğü yer. 204 00:10:59,075 --> 00:11:01,115 Firavun'un vücudu susuz kaldıkça, 205 00:11:01,275 --> 00:11:05,795 geniş ürün yelpazesi onunla birlikte gömülmüş olması gerekiyordu. 206 00:11:11,875 --> 00:11:17,835 27 Aralık 1922'de, dokuz hafta kazısında, 207 00:11:17,995 --> 00:11:22,795 Howard Carter kaldırmaya başladı mezardaki aynı öğeler 208 00:11:22,955 --> 00:11:28,355 ve onları buraya taşımak Kahire'deki Mısır Müzesi'ne. 209 00:11:28,515 --> 00:11:30,795 Tıpkı mumyalama süreci gibi, 210 00:11:30,955 --> 00:11:34,835 bazı ilginç şeyler var ve beklenmedik anomaliler 211 00:11:34,995 --> 00:11:37,675 bazılarıyla Tutankamon'un mezar malları. 212 00:11:37,835 --> 00:11:39,675 Merhaba Dan. Seni görmek güzel. Sizi görmek güzel dostum. 213 00:11:39,835 --> 00:11:43,835 Mısırbilimci Dr. Glenn Godenho bana bazılarını gösterecek. 214 00:11:43,995 --> 00:11:47,635 İlk olarak kavanozlara bakıyoruz Tut'un iç organlarını tutan 215 00:11:47,795 --> 00:11:50,475 kaldırılmalarını takiben mumyalanması sırasında. 216 00:11:50,635 --> 00:11:52,395 Bakmak zorundalar mı Tutankhamun gibi mi? 217 00:11:52,555 --> 00:11:54,035 Çünkü kral gibi görünmüyorlar mı? 218 00:11:54,195 --> 00:11:56,195 Mesele bu. Bu mantıklı bir şey olurdu. 219 00:11:56,355 --> 00:11:58,275 Bunun olmasını beklersin Tutankamon'un mezarı. 220 00:11:58,435 --> 00:11:59,835 Onun adı var yanlarında. 221 00:11:59,995 --> 00:12:01,835 Bunların görünmesini beklersiniz Tutankamon gibi. 222 00:12:01,995 --> 00:12:04,395 Ancak, bir göz attığımızda bu karakterlerde, 223 00:12:04,515 --> 00:12:07,195 hepsi benzer, dördü aslen birbirlerine bakmaktadır. 224 00:12:07,355 --> 00:12:10,675 Çok ince özellikler, çok ince dudaklar, 225 00:12:10,835 --> 00:12:12,395 çok yüksek elmacık kemikleri. 226 00:12:12,555 --> 00:12:16,515 Tamamen gördüğümüz zaman değil Tutankhamun'un görüntülerine bakıyoruz. 227 00:12:16,675 --> 00:12:18,315 Çok daha kadınsı görünüyorlar. 228 00:12:18,475 --> 00:12:20,715 Ve var bunun gibi çok daha fazla nesne 229 00:12:20,875 --> 00:12:24,315 öyle görünmüyor Orijinal Tutankamon parçaları, 230 00:12:24,475 --> 00:12:26,595 ama mezarına ithal edilmiş gibi görünüyor. 231 00:12:30,195 --> 00:12:33,555 Ayrıca bir tutarsızlık var en önemli mezar eşyalarıyla 232 00:12:33,715 --> 00:12:36,595 hepsinden, Tut'un tabutları. 233 00:12:37,795 --> 00:12:40,635 Üçüne gömüldü, Rus bebeği gibi. 234 00:12:41,835 --> 00:12:44,115 En iç kısım katı altından yapılmıştır. 235 00:12:46,355 --> 00:12:49,795 Ve şaşırtıcı bir şekilde bize izin verildi davayı çıkarmak için. 236 00:12:51,555 --> 00:12:53,315 Yani, geliyor. İşte başlıyoruz. İnanılmaz. 237 00:12:53,475 --> 00:12:56,395 Aman tanrım. İşte başlıyoruz. Şimdi her şey geliyor. 238 00:12:56,555 --> 00:12:59,875 Vay. Bu inanılmaz. 239 00:13:00,035 --> 00:13:02,435 Başka bir şey gibi değil Hayatımda hiç gördüm. 240 00:13:02,595 --> 00:13:05,235 Ne büyük bir fırsat. Bardak yok. İnanılmaz. 241 00:13:05,395 --> 00:13:07,555 Asla olacağını düşünmemiştim bunu yapmak için yeterince şanslı. 242 00:13:07,715 --> 00:13:10,555 Bu kadar olacağına hiç inanmadım en değerli birine yakın 243 00:13:10,715 --> 00:13:13,035 ve tanınabilir nesneler tüm insanlık tarihinde. 244 00:13:15,035 --> 00:13:17,115 Yani, sadece hayran olmak dışında, neye bakıyorsun 245 00:13:17,275 --> 00:13:18,915 tarihçi olarak bir Mısırbilimci olarak? 246 00:13:19,075 --> 00:13:20,555 Bize ne anlatacak? 247 00:13:20,715 --> 00:13:23,635 Bu en içteki yüz özellikler oldukça iyi anlaşıyor 248 00:13:23,795 --> 00:13:25,275 en dıştaki tabutla. 249 00:13:25,435 --> 00:13:28,115 Ancak, orta tabut biraz farklı görünüyor. 250 00:13:28,275 --> 00:13:30,635 Sadece burada. Bu orta tabut. Ah tamam. 251 00:13:30,795 --> 00:13:33,235 Özellikler biraz görünür bundan daha kalın. 252 00:13:33,395 --> 00:13:35,395 Ne dediğini anlıyorum. Ağız, evet ... 253 00:13:35,555 --> 00:13:38,115 Ağızları karşılaştırırsanız, biraz daha geriledi 254 00:13:38,275 --> 00:13:40,155 bunun üzerinde, köşelerde. 255 00:13:40,315 --> 00:13:42,395 Gözler aslında biraz daha büyük. 256 00:13:42,555 --> 00:13:46,035 Dediğim gibi, daha kalın özellikler burun ve yüz şekli etrafında de. 257 00:13:46,195 --> 00:13:49,875 İlkine kıyasla öne çıkıyor tabut ve dış tabut. 258 00:13:50,035 --> 00:13:53,755 Hangi tür önerileri olabilir belki Tutankamon için tasarlanmamıştı. 259 00:13:55,355 --> 00:13:59,675 Yüz bu orta tabutun üzerinde olabilir mi kavanozlarda aynı kadın olabilir misin? 260 00:14:00,835 --> 00:14:03,155 Eğer öyleyse, o kimdi? 261 00:14:08,715 --> 00:14:10,955 Ben ve Raksha eğleniyoruz Biraz Nil gezisi. 262 00:14:11,115 --> 00:14:14,155 Tutankhamun, hikayemizde, biraz daha az iyi vakit geçiriyor. 263 00:14:14,315 --> 00:14:18,115 Mumyalanıyor, vücudu doluydu 264 00:14:18,275 --> 00:14:22,075 natron adı verilen bir tür tuzda ve susuz kalıyor. 265 00:14:22,235 --> 00:14:23,795 Ama mezarı ne olacak? Raksha? 266 00:14:23,955 --> 00:14:26,635 Çünkü bazı alışılmadık şeyler var unsurları var değil mi? 267 00:14:26,795 --> 00:14:28,715 Örneğin, çok daha küçük beklediğimizden daha fazla 268 00:14:28,875 --> 00:14:30,955 o zamandan beri kraliyet mezarı için. 269 00:14:31,115 --> 00:14:34,795 Kesinlikle küçük diğer firavunlara kıyasla, 270 00:14:34,955 --> 00:14:38,355 ve onun mumyalanması tam bir botched işidir. 271 00:14:38,515 --> 00:14:41,115 Kesinlikle koştu, değil ne bir firavun olmalı. 272 00:14:41,275 --> 00:14:43,035 Peki ya bu mezar malları? 273 00:14:43,195 --> 00:14:45,995 Bilirsiniz, bazı küçük heykeller örneğin mezarda üretilmiş, 274 00:14:46,155 --> 00:14:48,275 ait gibi görünüyor, gizemli bir kadına. 275 00:14:48,435 --> 00:14:50,635 Evet, gidiyoruz Büyük Mısır Müzesi'ne 276 00:14:50,795 --> 00:14:53,235 hazinelere bakmak için, ve bize bir ipucu verebilirler 277 00:14:53,395 --> 00:14:55,275 o kadının kim olabileceği konusunda. 278 00:14:59,995 --> 00:15:03,115 Büyük Mısır Müzesi koruma merkezi evdedir 279 00:15:03,275 --> 00:15:06,755 Tut'un hazinelerinin çoğuna herkese açık olarak gösterilmez. 280 00:15:08,595 --> 00:15:11,475 Burada Glenn Godenho ve ben yakından incelemek 281 00:15:11,635 --> 00:15:16,675 ortaya çıkarabilecek bir nesne o gizemli kadının kimliği. 282 00:15:16,835 --> 00:15:18,755 Vay. Şuna bak. 283 00:15:18,915 --> 00:15:21,475 Bu sandığın kapağı Tut'un mezarında bulundu 284 00:15:21,635 --> 00:15:24,035 yalnızca yakın zamanda geri yüklendi. 285 00:15:24,195 --> 00:15:26,595 Glenn, sanırım Noel senin için erken geldi. 286 00:15:26,755 --> 00:15:27,915 Harika. 287 00:15:28,075 --> 00:15:32,195 İlk kez görüldü tam durumunda. 288 00:15:32,355 --> 00:15:34,395 Glenn, bu gerçekten ilginç, değil mi? 289 00:15:34,555 --> 00:15:37,115 Bu. Görmek güzel hepsi bu şekilde yeniden toplandı, 290 00:15:37,275 --> 00:15:40,195 ama benim için ilginç olan şey hiyerogliflerdir. 291 00:15:41,395 --> 00:15:44,915 Mezar öğeleri bazen işaretlenir sahibinin adı ile. 292 00:15:45,075 --> 00:15:47,675 Bu kapakta, kraliyet isimlerinin bir listesi var 293 00:15:47,835 --> 00:15:51,795 tanımlanmasına yardımcı olabilir gizemli kadın. 294 00:15:51,955 --> 00:15:54,235 Ne arıyoruz Tutankamon'un adı 295 00:15:54,395 --> 00:15:55,875 çünkü mezarından gelmişti. 296 00:15:56,035 --> 00:15:59,235 Yani, görmeyi beklediğimiz bir şey Tutankhamun'un kalıbı bir yerlerde, 297 00:15:59,395 --> 00:16:01,315 ki bu da bir kral için isim etiketi gibidir. 298 00:16:01,475 --> 00:16:04,515 Bakmalı böyle bir şey. 299 00:16:04,675 --> 00:16:06,835 Şimdi, affetmen gerekecek hiyerogliflerim. 300 00:16:06,995 --> 00:16:10,235 Hiyerogliflerim korkunç. Henüz benimkini görmedin. 301 00:16:10,395 --> 00:16:12,275 Yani, arıyoruz bunun gibi bir şey. 302 00:16:12,435 --> 00:16:13,435 TAMAM. 303 00:16:13,595 --> 00:16:15,795 Bir bak ve gör bunlardan herhangi biri eşleşirse. 304 00:16:15,955 --> 00:16:18,915 İlki burada, ve bu bir eşleşme değil. 305 00:16:19,075 --> 00:16:21,995 Ankhkheperure okuyor. 306 00:16:22,155 --> 00:16:25,475 Ama sonraki iki çizgi film, hiçbiri de buna uymuyor. 307 00:16:25,635 --> 00:16:28,395 Akhenaten'den bahsediyorlar. Bu onun babası. 308 00:16:28,555 --> 00:16:30,755 Bu Tutankhamun'un babası büyük olasılıkla, kesinlikle. 309 00:16:30,915 --> 00:16:32,715 Ve sonra biraz daha aşağıya, 310 00:16:32,875 --> 00:16:35,275 bir eşleşme var oradaki için. 311 00:16:35,435 --> 00:16:37,595 Bu yine Ankhkheperure. 312 00:16:37,755 --> 00:16:39,995 Ama hakkında biraz daha bilgimiz var bu kişi. 313 00:16:40,155 --> 00:16:43,355 Bu Ankhkheperure-Neferkheperure 314 00:16:43,515 --> 00:16:45,235 Tanrım, bu ağız dolusu. 315 00:16:45,395 --> 00:16:49,195 Evet, muhtemelen Nefertiti. 316 00:16:51,075 --> 00:16:54,195 Yani, iki çizgi film anlamı Nefertiti, 317 00:16:54,355 --> 00:16:58,715 Tutankamon'un güzel karısı babası Akhenaten. 318 00:16:58,875 --> 00:17:02,435 Olduğu düşünülüyordu Tutankhamun'un üvey annesi. 319 00:17:02,595 --> 00:17:06,755 Yani, neredeyse herkes var Onun dışında ailesinde. 320 00:17:06,915 --> 00:17:08,395 Tutankamon dışında. 321 00:17:08,555 --> 00:17:10,515 Ve bu gerçekten ilginç, çünkü bu kutu 322 00:17:10,675 --> 00:17:13,355 mezarından geliyor, ama üzerinde adı yok. 323 00:17:13,515 --> 00:17:16,155 Peki, bu kutu kime ait? 324 00:17:16,315 --> 00:17:18,635 En çok bu Burada öne çıkan kalıbı, 325 00:17:18,795 --> 00:17:22,635 eğer bu Nefertiti ise, o zaman bu kutu ait olurdu 326 00:17:22,795 --> 00:17:24,915 Nefertiti'nin gömüldüğü yer. 327 00:17:25,075 --> 00:17:28,835 Ve aslında ilginç çünkü bu görüntüleri düşünmek 328 00:17:28,995 --> 00:17:32,515 Tutankhamun'un mezarından oldukça kadınsı görünüyor, 329 00:17:32,675 --> 00:17:34,315 Nefertiti olabilirler mi? 330 00:17:34,475 --> 00:17:36,835 Sadece gerçekten gizem, değil mi? 331 00:17:36,995 --> 00:17:38,195 Kesinlikle. 332 00:17:39,275 --> 00:17:42,235 Şimdi inanılıyor ki Ritüel öğelerin% 80'i 333 00:17:42,395 --> 00:17:46,475 Tut'un mezarında bulundu onun için tasarlanmamıştı, 334 00:17:46,635 --> 00:17:50,075 ve bazıları Bunun yerine Nefertiti'nin gömülmesi. 335 00:17:53,795 --> 00:17:55,435 Bu daha fazla kanıt, 336 00:17:55,595 --> 00:17:59,115 karşılaştırmalı olarak Tut mezarı küçük boyutu, 337 00:17:59,275 --> 00:18:01,875 gömüldüğü neredeyse birlikte Arnavut kaldırımlı. 338 00:18:04,155 --> 00:18:08,075 Belirgin özellikler Howard Carter'a devam ederken 339 00:18:08,235 --> 00:18:12,315 nesneleri alandan kaldırmak için şimdiye kadar bulduğu mezardan. 340 00:18:14,275 --> 00:18:16,355 Ancak mezar odasının kendisi, 341 00:18:16,515 --> 00:18:20,355 türbenin en kutsal kutsalları henüz bulunamadı. 342 00:18:21,635 --> 00:18:23,435 Ya da Carter iddia etti. 343 00:18:27,115 --> 00:18:31,035 Başka bir odadan emindi bu duvarın arkasına kapalı koymak 344 00:18:31,195 --> 00:18:34,315 iki koruyucu heykelle korunuyor. 345 00:18:34,475 --> 00:18:37,155 Ama yapmadığını söyledi aşmak 346 00:18:37,315 --> 00:18:40,675 izin alana kadar Mısır yetkililerinden. 347 00:18:40,835 --> 00:18:44,755 Fakat Carter'ın babası olan Lord Carnarvon sponsor ve iş ortağı, 348 00:18:44,915 --> 00:18:47,235 itiraf ediyor gibiydi bir gazete makalesinde 349 00:18:47,395 --> 00:18:48,995 Asla bitmeyecekti yayıncılık, 350 00:18:49,155 --> 00:18:52,635 gizli bir bakışları olduğunu duvarın içinden 351 00:18:52,795 --> 00:18:55,315 bir sonraki odaya izin almadan önce 352 00:18:55,475 --> 00:18:58,115 ve bu yüzden Carter bunu asla kabul edemezdi. 353 00:18:58,275 --> 00:19:01,155 Bu, konuştukları oda hakkında. Buradaki ön odacýydý. 354 00:19:01,315 --> 00:19:05,715 Bu duvar tamamen engellendi burada, tuğla ve harç, 355 00:19:05,875 --> 00:19:10,715 ve bunun ötesinde Tutankamon'un mezar odası. 356 00:19:10,875 --> 00:19:14,155 Onlar küçük bir delik çaldı duvarın altından. 357 00:19:14,315 --> 00:19:16,195 Bu fotoğraf çekildiğinde, 358 00:19:16,355 --> 00:19:19,595 Carter kurnazca saklamıştı bir hasır kase. 359 00:19:20,835 --> 00:19:23,995 Şimdi, Carter'ın, Lord Carnarvon 360 00:19:24,155 --> 00:19:26,595 ve Carnarvon'un kızı, Leydi Evelyn, 361 00:19:26,755 --> 00:19:30,235 küçük delikten sıkılmış mezar odasına 362 00:19:30,395 --> 00:19:33,675 ilk gece mezara girdiler. 363 00:19:33,835 --> 00:19:35,315 Ve gerçekten onları kim suçlayabilir? 364 00:19:35,475 --> 00:19:37,315 Buraya geldiler, gittiler küçük delikten 365 00:19:37,475 --> 00:19:39,195 sonra düştü mezar odasına, 366 00:19:39,355 --> 00:19:41,275 ve ne buldular olağanüstü. 367 00:19:41,435 --> 00:19:45,995 Dolu dev yaldızlı kutu bütün bu alan, 368 00:19:46,155 --> 00:19:49,395 içi Tutankamon'un lahiti. 369 00:19:49,555 --> 00:19:52,915 Daha yeni yapmışlardı ilk keşif 370 00:19:53,075 --> 00:19:57,395 rahatsız edilmeyen bir Mısır firavunu tarihte mezar yeri. 371 00:19:59,795 --> 00:20:01,995 Gezinirken bu odanın kenarı 372 00:20:02,155 --> 00:20:04,595 elektrikli el fenerleri ile, onları duvarlara parlattılar 373 00:20:04,755 --> 00:20:09,075 ve ilk resmi gördüler mezarda görmüşlerdi. 374 00:20:11,675 --> 00:20:15,115 Ama burada daha fazlası vardı mezar ile ilgili anormallikler. 375 00:20:15,275 --> 00:20:17,435 Oyma süslemeler yoktu 376 00:20:17,595 --> 00:20:20,075 ve resim nispeten basitti. 377 00:20:20,235 --> 00:20:23,235 Beklediğiniz gibi değil bir firavunun mezarında. 378 00:20:24,595 --> 00:20:27,355 Bazıları düzgün düzgün değil bitti, bu garip 379 00:20:27,515 --> 00:20:29,475 olağanüstü bakım verildi ve dikkat 380 00:20:29,635 --> 00:20:32,675 zanaatkârların cömertçe mezarlardaki bu resimler üzerinde. 381 00:20:32,835 --> 00:20:34,315 Şuna bir bak. 382 00:20:34,475 --> 00:20:37,715 Etrafında siyah çizgiler var Babunlardaki bütün penisler ... 383 00:20:39,595 --> 00:20:41,635 ..buradaki hariç. 384 00:20:43,595 --> 00:20:45,235 Birisi acelesi vardı. 385 00:20:48,555 --> 00:20:52,795 2009 yılında araştırmacılar ultra yüksek çözünürlüklü tarama 386 00:20:52,955 --> 00:20:58,595 olması için bu sanat eserinin ayrıntılı olarak çalışıldı. 387 00:20:58,755 --> 00:21:00,555 Aynı takım şimdi var başka bir mezara taşındı 388 00:21:00,715 --> 00:21:04,355 Krallar Vadisi'nde, Seti I'e ait olan 389 00:21:04,515 --> 00:21:05,995 Raksha onları ziyarete gitti 390 00:21:06,155 --> 00:21:08,555 bunların nasıl olduğunu öğrenmek için iki mezar karşılaştırır. 391 00:21:13,075 --> 00:21:17,115 Seti I'nin büyük mezarı en uzun ve en derin 392 00:21:17,275 --> 00:21:19,355 Krallar Vadisi'nde. 393 00:21:19,515 --> 00:21:22,515 Neredeyse sekiz kere Tut'un büyüklüğü ... 394 00:21:23,955 --> 00:21:25,915 Vay canına. 395 00:21:27,395 --> 00:21:31,955 .. inanılmaz bir 137 metre dağ tarafına. 396 00:21:37,075 --> 00:21:40,395 Aliaa İsmail ve ekibi 3 boyutlu taramaya yeni başladık 397 00:21:40,555 --> 00:21:42,275 türbenin her santimini. 398 00:21:43,435 --> 00:21:46,555 İlk kişi benim işlerini görmek için. 399 00:21:46,715 --> 00:21:49,555 Burada ne yapıyorsun? Hepsi çok ileri teknoloji görünüyor. 400 00:21:49,715 --> 00:21:52,955 Yani, temelde bu kırmızı ışını görüyorsunuz bu duvarda, 401 00:21:53,115 --> 00:21:54,675 yüzey üzerinde hareket eder, 402 00:21:54,835 --> 00:21:57,595 yüzeyin şeklini almak kameralar aracılığıyla. 403 00:21:57,755 --> 00:22:02,115 Ve sonra bu video aracılığıyla aslında 3 boyutlu bir model elde edebiliriz. 404 00:22:02,275 --> 00:22:04,235 Yani, biraz tükürüyor ve işte böyle, 405 00:22:04,395 --> 00:22:07,755 mükemmel 3 boyutlu model bütün mezar. 406 00:22:07,915 --> 00:22:09,515 Evet. 407 00:22:09,675 --> 00:22:14,075 Dekorasyonun nasıl olduğunu bilmek istiyorum Türbesi'nin mezarı Tut'unki ile karşılaştırılır. 408 00:22:14,235 --> 00:22:17,715 ve neyle ilgili olduğu gizemli koşullar 409 00:22:17,875 --> 00:22:19,675 Genç firavunun gömüldüğü yer. 410 00:22:22,555 --> 00:22:27,755 Aliaa beni 3D'ye davet etti sonuçlarını görmek için tarama merkezi. 411 00:22:27,915 --> 00:22:29,915 Çok havalı bir ofis buraya geldin. 412 00:22:31,315 --> 00:22:33,475 Bu, Set I'in verileri. 413 00:22:33,635 --> 00:22:37,075 Ne kadar karmaşık olduğunu hemen görebilirsiniz detaylar 414 00:22:37,235 --> 00:22:39,755 ve ana hatları görebilirsiniz her bir figürün. 415 00:22:39,915 --> 00:22:43,875 Çok güzel ve stilize ve bakmak çok temiz. 416 00:22:44,035 --> 00:22:46,795 Evet, çok şey görebilirsiniz detayların 417 00:22:46,955 --> 00:22:52,155 göremeyeceğin çıplak gözünle mezarda. 418 00:22:52,315 --> 00:22:55,795 İnanılmaz yöntem boyaya izin verir elektronik olarak soyulmak 419 00:22:55,955 --> 00:22:59,315 duvardan ortaya altındaki sıva. 420 00:23:02,315 --> 00:23:06,155 Seti'nin sıva güzel pürüzsüz ve girift oyulmuş. 421 00:23:07,915 --> 00:23:10,075 Ama Tut'un mezarındaki boya altında, 422 00:23:10,235 --> 00:23:13,675 oyulmamış, pürüzlü ve kalitesiz. 423 00:23:13,835 --> 00:23:16,835 Hemen söyleyebilirsin, bu kesinlikle Seti'nin. 424 00:23:16,995 --> 00:23:20,515 Tutankamon'a baktığınızda, çok çabuk yapıldı. 425 00:23:20,675 --> 00:23:22,875 Yeterli zaman yok, yeterli çaba yok. 426 00:23:24,915 --> 00:23:29,275 Bu yüksek çözünürlüklü görüntüler bile ışık gösterimlerini ortaya çıkarın 427 00:23:29,435 --> 00:23:34,275 alçının içinde sanatçı tarafından Tut'un türbesini çizerken fırçalar. 428 00:23:35,835 --> 00:23:39,915 Bu, sıvanın boyanmadan önce kurutulur. 429 00:23:41,235 --> 00:23:44,435 Oldukça şaşırdım Seti'nin mezarına girdiğimde 430 00:23:44,595 --> 00:23:48,595 çünkü detay olağanüstü, oldukça zarif. 431 00:23:48,755 --> 00:23:50,915 Kesinlikle, ve Tutankhamun gibi 432 00:23:51,075 --> 00:23:54,315 neredeyse çocuk oyuncağı gibi Seti'ndeki ustaya kıyasla. 433 00:23:54,475 --> 00:23:57,555 Bilirsiniz, ve hayal edebilirsiniz, bu konuda kaç kişi çalıştı mezarı. 434 00:23:57,715 --> 00:24:00,355 Tutankhamun'un aksine, bu acele bir işti. 435 00:24:01,475 --> 00:24:05,595 Ve hepsi bu değil, daha fazla tuhaflık var. 436 00:24:07,035 --> 00:24:09,835 Girdiğinizde, görüyorsunuz tüm bu kalıp duvarda. 437 00:24:09,995 --> 00:24:12,355 Nasıl büyüdüğünü görüyor musunuz? İyi keder. Evet. 438 00:24:12,515 --> 00:24:15,675 Bütün bunlar, gerçekten koyu kahverengi gibi her yerde noktalar. Yani bu kalıp mı? 439 00:24:15,835 --> 00:24:16,915 Evet. 440 00:24:18,755 --> 00:24:22,075 Bu kalıp görülmüyor başka herhangi bir kraliyet mezarında. 441 00:24:22,235 --> 00:24:24,835 Sadece nemli koşullarda yetişir, 442 00:24:24,995 --> 00:24:29,955 boyanın hala ıslak olduğunu gösteren Tut mezarında mühürlendiğinde. 443 00:24:32,195 --> 00:24:35,955 Yani, dekorasyon almış olmalı son birkaç gün içinde yer 444 00:24:36,115 --> 00:24:38,235 gömülmeden önce. 445 00:24:38,395 --> 00:24:40,195 Kişi sadece bir şeyi düşünebilir, 446 00:24:40,355 --> 00:24:42,835 Tutankhamun'un gömülmesi çok koştu. 447 00:24:42,995 --> 00:24:46,915 Genç ölmüş gibi değil, daha ziyade birisinin 448 00:24:47,075 --> 00:24:50,075 bu mezarı gerçekten istedim hemen kapattı. 449 00:24:50,235 --> 00:24:52,795 Birisi Tutankamon istedi çabuk gömülmek. 450 00:24:55,195 --> 00:24:58,395 Pek çok şey toplanmaz. 451 00:24:58,555 --> 00:25:01,915 Çizilmiş bir mumyalama, küçük bir mezar, 452 00:25:02,075 --> 00:25:08,035 onun için olmayan mezar hazineleri ve şimdi son dakika resimleri. 453 00:25:08,195 --> 00:25:11,115 Bunların hepsine inanamıyorum anomaliler 454 00:25:11,275 --> 00:25:13,915 Tut aniden çok genç öldü. 455 00:25:14,075 --> 00:25:18,115 Bence bununla da ilgiliydi çocuksuz olduğu gerçeği. 456 00:25:18,275 --> 00:25:21,675 Bence biri cesedini gömmek için acele 457 00:25:21,835 --> 00:25:24,795 çünkü acele ediyorlardı tacı almak için. 458 00:25:30,875 --> 00:25:34,155 Tutankamon'un gömülmesine rağmen burada Krallar Vadisi'nde 459 00:25:34,315 --> 00:25:36,435 koştu görünen, 460 00:25:36,595 --> 00:25:40,715 onun mumyalanması, dehidrasyon ve sarma, 461 00:25:40,875 --> 00:25:43,035 50 gün sürecekti. 462 00:25:47,755 --> 00:25:49,795 Artık yerleştirilmeye hazırdı Türbesinde ... 463 00:25:51,235 --> 00:25:53,435 .. binlerce ile birlikte mezar eşyalarından 464 00:25:53,595 --> 00:25:55,235 birlikte toplanmıştı. 465 00:25:57,435 --> 00:26:02,035 3.000 yıldan fazla bir süreç tersine dönüyordu ... 466 00:26:03,155 --> 00:26:07,635 Howard Carter dikkatlice kaldırıldığından Tut'un mezarındaki aynı eşyaları. 467 00:26:12,635 --> 00:26:17,355 Bütün bu kırılgan, paha biçilmez hazineler dikkatlice kaldırıldı 468 00:26:17,515 --> 00:26:21,995 Tutankamon'un mezarının hemen aşağısında orada, buraya kadar taşındı 469 00:26:22,155 --> 00:26:24,275 ve hemen oradaki mezara götürüldü. 470 00:26:26,355 --> 00:26:31,835 Carter'ın II. Seti'nin koruma laboratuarı olarak mezarı. 471 00:26:35,395 --> 00:26:37,835 Nesnelerin yolculuğu oradaki mezardan, 472 00:26:37,995 --> 00:26:43,275 bu vadiyi laboratuvara götürüyoruz bir karnaval gibiydi, geçit töreni gibi. 473 00:26:43,435 --> 00:26:47,755 Mısırlılarının en güveniliri işçiler nesneleri taşıdı 474 00:26:47,915 --> 00:26:51,035 Carter'ın gözetiminde. 475 00:26:51,195 --> 00:26:53,675 Yamaçlar, kenarlar vadi kaplandı 476 00:26:53,835 --> 00:26:56,075 seyirciler ve gazeteciler, 477 00:26:56,235 --> 00:27:00,115 bu yüzden çok sayıda silahlı muhafız vardı güvenlik ve sipariş sağlamak için. 478 00:27:00,275 --> 00:27:02,555 İnanılmaz bir manzara olmalı. 479 00:27:04,595 --> 00:27:08,355 Carter anlaşılır bir şekilde güvenlik konusunda endişeli. 480 00:27:08,515 --> 00:27:10,955 Bin yıllık suç mezar soymak 481 00:27:11,115 --> 00:27:13,875 1920'lerde Mısır yaşıyordu ve tekmeliyordu. 482 00:27:14,035 --> 00:27:19,435 Üç gardiyan ekibi Tut's'u izledi türbe ve gündüz ve gece birbirlerini. 483 00:27:20,715 --> 00:27:22,995 Nesnelerin Geçit Töreni Tutankhamun'un mezarından 484 00:27:23,155 --> 00:27:26,795 vadi boyunca bir neler olduğunun esrarengiz yankısı 485 00:27:26,955 --> 00:27:29,595 tam burada 3000 yıl önce. 486 00:27:32,000 --> 00:27:33,640 Tut'un mezar odasında, 487 00:27:33,800 --> 00:27:36,280 bir resim var cenaze alayı - 488 00:27:36,440 --> 00:27:39,840 mumyalanmış vücudu türbesine bir kızakta çekti. 489 00:27:41,640 --> 00:27:45,760 Ancak bu yalnızca bir öğeyi yakalar ayrıntılı tören. 490 00:27:45,920 --> 00:27:47,720 Raksha soruşturmaya gitti ne oldu 491 00:27:47,880 --> 00:27:52,280 Tutankamon'dan yaklaşık üç gün önce sonunda mezarına mühürlendi. 492 00:27:56,480 --> 00:27:58,560 Ramose türbesine gidiyorum, 493 00:27:58,720 --> 00:28:03,200 birkaç tane yaşayan güçlü bir soylu Tutankamon'dan on yıllar önce. 494 00:28:05,080 --> 00:28:07,840 Burada olmamın nedeni çünkü güzel bir friz var 495 00:28:08,000 --> 00:28:12,000 arkada bize ne olduğunu gösterir Eski Mısır'daki cenazeler gibiydi. 496 00:28:15,560 --> 00:28:19,840 Ramose bir vezirdi, firavunun ikinci komutanı. 497 00:28:21,120 --> 00:28:23,680 Cenaze alayı burada tasvir edildi 498 00:28:23,840 --> 00:28:26,600 benzer olurdu Tutankamon'un. 499 00:28:28,600 --> 00:28:31,520 Yani, en üstte görebilirsiniz bu altın türbeler 500 00:28:31,680 --> 00:28:33,920 bir kızak tarafından çekilmek, 501 00:28:34,080 --> 00:28:38,360 ve sonra bu generali görebilirsiniz cenaze alayı burada geçiyor. 502 00:28:39,800 --> 00:28:45,000 Bu bireyleri taşıyorsunuz mezar malları ve mal kutuları. 503 00:28:45,160 --> 00:28:48,960 Olanlardan çok farklı değil Tutankamon'un kıyafetleri vardı. 504 00:28:49,120 --> 00:28:52,000 Ve devam ederken, bu harika sahnelerimiz var 505 00:28:52,160 --> 00:28:53,840 yas ve keder. 506 00:28:54,000 --> 00:28:56,760 Bu kadınlar, ellerini gökyüzüne kaldırdı 507 00:28:56,920 --> 00:28:58,400 ve ağlıyorlar. 508 00:28:58,560 --> 00:29:00,080 Her şey epik. 509 00:29:03,800 --> 00:29:06,360 Yas tutan kadınlar ayrıca çömelir 510 00:29:06,520 --> 00:29:08,680 ve başlarına toz serpin. 511 00:29:10,480 --> 00:29:13,240 Bütün cenazelerde olduğu gibi, bir uyanıklık var, 512 00:29:13,400 --> 00:29:16,280 ve üstte görebilirsiniz bir parti var 513 00:29:16,440 --> 00:29:19,400 nerede içilirdi dans ve müzik. 514 00:29:21,720 --> 00:29:23,960 Bize kim daha iyi gösterebilir ne oldu 515 00:29:24,120 --> 00:29:27,960 Kesinlikle yıldızın yıldızından John Sergeant? 516 00:29:32,680 --> 00:29:37,280 Ah canım, televizyonumu düşündüm dans günleri sona erdi, 517 00:29:37,440 --> 00:29:40,920 ama belki daha iyisini ispatlayacağım Mısırlı gibi dans ederken 518 00:29:41,080 --> 00:29:43,040 paso doble dans etmektense. 519 00:29:44,960 --> 00:29:49,760 Eşim bu sefer uzman 3 boyutlu tarayıcı Aliaa İsmail, 520 00:29:49,920 --> 00:29:53,760 araştırma yapan keskin bir dansçı eski Mısır dansı. 521 00:29:53,920 --> 00:29:55,400 Oh bu iyi. 522 00:29:55,560 --> 00:29:57,880 Cenaze törenlerinde eski Mısır'da, 523 00:29:58,040 --> 00:30:01,480 Tıpkı Tutankamon'unki gibi ve diğer firavunlar, 524 00:30:01,640 --> 00:30:04,520 onlar olurdu muu dansçıları diyoruz. 525 00:30:06,000 --> 00:30:10,120 Muu dansçıları garip başlıklar giydi papirüs sazlık yapılmış. 526 00:30:10,280 --> 00:30:14,160 Rolleri çok önemlidir alayında. 527 00:30:14,320 --> 00:30:18,920 Ölen ruha yardım ediyorlar bu dünyadan diğerine geçelim. 528 00:30:19,080 --> 00:30:22,320 Peki, ne hareket ettiğini biliyor muyuz bu muu dansçıları yaptılar mı? 529 00:30:22,480 --> 00:30:24,160 Sana göstermek isterim nasıl yapılır, 530 00:30:24,320 --> 00:30:27,640 ama bunu yapmak için, önce doğru kıyafete geçilsin mi? 531 00:30:27,800 --> 00:30:30,240 Doğru kıyafet. Tamam, tamam. 532 00:30:31,680 --> 00:30:36,840 Aliaa mezar resimleri kullandı muu dansçılarının hareketlerini çözmek için. 533 00:30:37,000 --> 00:30:40,400 Ne düşünüyorsun, ha? Oldukça iyi, ha? 534 00:30:40,560 --> 00:30:43,160 Lookimdi, bak, ne yapacađým? Başlayabilir miyim? 535 00:30:43,320 --> 00:30:44,960 Evet. Lütfen başlayın John. 536 00:30:45,120 --> 00:30:48,560 Peki ya bu? (HUMS KABUKSUZ) 537 00:30:48,720 --> 00:30:51,080 Hayır. Hayır, John. Bunun derdi ne? 538 00:30:51,240 --> 00:30:53,920 Düşündüm ki ... Hayır, böyle yapmıyoruz. Biz ne yaptık? 539 00:30:54,080 --> 00:30:57,040 Muu dansçıları, hareketleri vardı. 540 00:30:57,200 --> 00:31:00,760 Fark ederseniz, elleri daha çok böyle olurdu. 541 00:31:00,920 --> 00:31:01,960 TAMAM. Evet. 542 00:31:02,120 --> 00:31:03,960 Ve sahip olacaklardı ... 543 00:31:06,960 --> 00:31:10,720 Çok değil ... Hissediyorsun, biraz sallanýyor. 544 00:31:10,880 --> 00:31:12,360 Hangi yöne sallanıyoruz? 545 00:31:12,520 --> 00:31:15,600 Sadece bomba at, bom. 546 00:31:15,760 --> 00:31:18,320 Sallanıyor gibi görünüyorlar. Bilirsin, salla, salla. 547 00:31:18,480 --> 00:31:20,000 Sesimi kaybediyorum. 548 00:31:21,320 --> 00:31:23,200 Çok heyecan verici. 549 00:31:24,720 --> 00:31:26,200 Ellerini hatırla. 550 00:31:27,920 --> 00:31:31,600 Bu bir cenaze töreni için iyi, ama biraz sıkıcı. 551 00:31:31,760 --> 00:31:34,280 Daha canlı bir şey için hazırım. 552 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Buradaki gibi. Ah, doğru. 553 00:31:36,480 --> 00:31:39,480 Görmek? Yapması çok kolay değil ama deneyebiliriz. 554 00:31:39,640 --> 00:31:41,320 Tamam, bacağını havaya kaldır. 555 00:31:41,480 --> 00:31:43,320 Evet, havadaki bacak. 556 00:31:43,480 --> 00:31:48,040 Sana göstereyim. Temel olarak Ben böyle düşünürdüm. 557 00:31:48,200 --> 00:31:50,480 Yani, şöyle olurdun, ah, ve sonra aşağı iniyorsun, 558 00:31:50,640 --> 00:31:53,320 böylece, bilirsiniz, mutlu görünüyorsun. 559 00:31:53,480 --> 00:31:54,960 Ha! Mutlusun. 560 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 Ve sonra aşağı inersiniz. 561 00:31:56,920 --> 00:31:58,320 John. 562 00:31:58,480 --> 00:32:00,080 Bu iyi, değil mi? Eğlenceli, değil mi? 563 00:32:00,240 --> 00:32:01,800 (HEM GÜLÜ) 564 00:32:02,960 --> 00:32:05,320 HEM: Kim! 565 00:32:05,480 --> 00:32:07,400 Oha! 566 00:32:07,560 --> 00:32:09,920 Vay canına, sanırım ben bu konuda iyi oluyor. 567 00:32:10,080 --> 00:32:11,800 Üç iki bir. 568 00:32:16,680 --> 00:32:20,400 Tutankamon'un cenazesi gibi görünüyor garip bir karışım olurdu 569 00:32:20,560 --> 00:32:22,760 yas ve kutlama - 570 00:32:22,920 --> 00:32:28,720 ağlama ve ağlama kombine şölen, dans ve müzik. 571 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Antikleri kapsar Mısırlıların ölüm hakkındaki fikirleri. 572 00:32:33,720 --> 00:32:37,400 Elveda sallıyor gibiydi sevilen birine 573 00:32:37,560 --> 00:32:39,840 uzun ve lüks bir tatilde. 574 00:32:40,000 --> 00:32:42,320 Vedalaştığım için üzgünüm, 575 00:32:42,480 --> 00:32:44,720 ama eminim cennette olacaklardı 576 00:32:44,880 --> 00:32:47,200 ve bir gün onları tekrar göreceksin. 577 00:32:49,640 --> 00:32:53,000 John duymaktan memnun olacak cenaze şenlikleri 578 00:32:53,160 --> 00:32:55,120 üç güne kadar sürecekti. 579 00:32:57,080 --> 00:33:00,760 Daha sonra, Tut'un cesedi mezar odasına yerleştirildi. 580 00:33:02,600 --> 00:33:05,120 Bu karmaşıktı. 581 00:33:05,280 --> 00:33:09,040 İlk olarak, altın maske yerleştirildi doğrudan annesinin üzerine. 582 00:33:09,200 --> 00:33:13,200 Mumya daha sonra mühürlendi üç tabutun içinde. 583 00:33:13,360 --> 00:33:18,120 Bunlar daha sonra yerleştirildi taş lahitinin içinde. 584 00:33:18,280 --> 00:33:22,200 Sonunda, her şey dört türbe ile çevrili, 585 00:33:22,360 --> 00:33:25,840 büyük yaldızlı kutular birbiri üzerine oturtulmuş. 586 00:33:26,920 --> 00:33:30,600 Yani, toplam dokuz katmanda vücudunu kuşattı. 587 00:33:33,400 --> 00:33:37,040 Mısır Müzesi'nde Glenn Godenho ve ben verildi 588 00:33:37,200 --> 00:33:39,760 en dıştaki tapınağa nadir erişim. 589 00:33:42,760 --> 00:33:46,320 Bu, sahip olması gerekene yakın Howard Carter için olduğu gibi 590 00:33:46,480 --> 00:33:48,960 kalkıp bunu görünce o son odanın içinde. 591 00:33:49,120 --> 00:33:51,160 İnanılmaz, değil mi? Ne büyük bir ayrıcalık. 592 00:33:53,120 --> 00:33:56,080 Ama gerçekten ilginç olan ne bunlar hakkında muazzamlar, 593 00:33:56,240 --> 00:33:58,720 ve Tutankamon'un mezarı o kadar büyük değil. 594 00:33:58,880 --> 00:34:01,600 Gerçek odalar muazzam değildir. Evet, kesinlikle doğru. 595 00:34:03,080 --> 00:34:05,520 Carter ayrıldığında mezar odasına, 596 00:34:05,680 --> 00:34:08,840 ne düşündüğünü gördü sadece altın bir duvardı. 597 00:34:09,000 --> 00:34:12,160 Bu şey bu kadar büyüktü ve odanın ne kadarını işgal etti. 598 00:34:13,240 --> 00:34:18,160 Dış tapınak çok büyüktü, neredeyse mezar odasını doldurdu. 599 00:34:18,320 --> 00:34:21,280 Türbeleri almanın tek yolu Türbenin içine parçalanmış, 600 00:34:21,440 --> 00:34:23,880 sonra onları tekrar birleştir düz bir paket gibi. 601 00:34:25,160 --> 00:34:29,480 Ama burada bir hiyeroglif var, Resi veya Resu yazan, 602 00:34:29,640 --> 00:34:31,080 Güney demek. 603 00:34:31,240 --> 00:34:35,040 Bu da bu panelin güney duvarı için güneye bakacak. 604 00:34:35,200 --> 00:34:37,440 Ve bu sadece o değil, orada kapıda bir tane var. 605 00:34:37,600 --> 00:34:40,680 Ama gerçekten ilginç olan ne bunlar şunu göstermesine rağmen 606 00:34:40,840 --> 00:34:43,440 bütün bu yüz güney olmalı, 607 00:34:43,600 --> 00:34:45,280 aslında bu doğu idi. 608 00:34:45,440 --> 00:34:47,640 Yani bu tür bu şeyleri aldıklarında 609 00:34:47,800 --> 00:34:49,760 orada yapamadılar talimatları takip et 610 00:34:49,920 --> 00:34:51,800 çünkü orada sadece bunu yapacak yer değildi. 611 00:34:58,760 --> 00:35:01,120 Tut'un mezarına geri dönelim, daha fazla kanıt var 612 00:35:01,280 --> 00:35:03,400 mücadelenin her şeyi sıkmak. 613 00:35:04,800 --> 00:35:08,320 Duvarın büyük bir bölümünü görebilirsiniz burada kabaca kesildi 614 00:35:08,480 --> 00:35:10,880 ve bunu yapmak zorundaydılar çünkü işçiler umutsuzca 615 00:35:11,040 --> 00:35:13,400 panelleri almak için mücadele etmek türbeler için 616 00:35:13,560 --> 00:35:15,720 bu çok küçük mezar odasına. 617 00:35:15,880 --> 00:35:17,440 Bunun ne kadar zor olduğunu düşünün. 618 00:35:17,600 --> 00:35:20,240 Dış bir mabet inşa etmek zorunda kaldılar 619 00:35:20,400 --> 00:35:23,360 diğerlerinin etrafında Zaten yerinde. 620 00:35:23,520 --> 00:35:27,960 Ayrıca büyük sorunları vardı Tut'un taş lahitleri ile. 621 00:35:28,120 --> 00:35:31,200 Şuna bak, kapak çatlamış tam ortada 622 00:35:31,360 --> 00:35:34,120 ve sonra kabaca birbirine yapışmış. 623 00:35:34,280 --> 00:35:37,240 Belki de aynı şey oldu fark ettikleri zaman 624 00:35:37,400 --> 00:35:41,960 kapak sığmadı lahit üzerinde. 625 00:35:42,120 --> 00:35:43,680 Bunu biliyoruz çünkü buraya bakın. 626 00:35:43,840 --> 00:35:47,000 Ayak parmaklarını tıraş etmek zorunda kaldılar dış tabuttan 627 00:35:47,160 --> 00:35:49,600 böylece kapak devam edebilir ve güzel ve rahat oturun. 628 00:35:49,760 --> 00:35:51,480 Ve bunun olduğunu biliyoruz son dakikada 629 00:35:51,640 --> 00:35:55,800 çünkü Carter lahitin içinde tüm ahşap parçalarını buldu. 630 00:35:57,880 --> 00:36:00,000 Daha fazla kanıt Tut aceleyle gömüldü. 631 00:36:01,400 --> 00:36:02,880 Ama neden? 632 00:36:04,360 --> 00:36:08,040 Mezarına geri dönüyorum ipucu için oda resimleri. 633 00:36:09,480 --> 00:36:11,240 Bu resim buradaki duvar tasvir ediyor 634 00:36:11,400 --> 00:36:14,200 Ağız Açılış töreni Tutankhamun için. 635 00:36:14,360 --> 00:36:16,160 Orada Tutankamon var, cesedi, 636 00:36:16,320 --> 00:36:18,560 ve ağzı açılmak üzere. 637 00:36:18,720 --> 00:36:21,000 Bu önemli sembolik ritüel gerçekleşti 638 00:36:21,160 --> 00:36:24,520 Tut mühürlenmeden hemen önce türbesinde. 639 00:36:24,680 --> 00:36:28,280 Şaşırtıcı derecede nadirdir bunun tasvir edildiği 640 00:36:28,440 --> 00:36:30,480 Kraliyet mezarı duvarda. 641 00:36:30,640 --> 00:36:34,320 Genellikle oğlu ve varisi ayrılan firavunun 642 00:36:34,480 --> 00:36:38,240 töreni kim yürütüyor, ama biz Tutankamon'un çocuksuz öldüğünü biliyorum. 643 00:36:38,400 --> 00:36:41,000 Yani soru şu, bu kim? 644 00:36:43,200 --> 00:36:46,760 Neyse ki biliyoruz çünkü adı onun üstünde. 645 00:36:48,200 --> 00:36:51,360 Tut'un veziri, onun ikinci komutanı 646 00:36:51,520 --> 00:36:54,000 ve hükümeti başkanı Ay. 647 00:36:55,320 --> 00:36:56,800 Kendine performans göstererek 648 00:36:56,960 --> 00:36:59,200 Ağzın önemli Açılışı Törene, 649 00:36:59,360 --> 00:37:02,520 Ay deniyor kendini meşrulaştırmak 650 00:37:02,680 --> 00:37:06,280 çünkü onun halefi vazgeçilmez bir sonuç anlamına gelmez. 651 00:37:06,440 --> 00:37:09,200 Başka bir güçlü daha vardı taht için yarışmacı. 652 00:37:09,360 --> 00:37:11,400 Ve öyle görünüyor ki bütün bu hikaye, 653 00:37:11,560 --> 00:37:14,600 garip koşullar Tutankamon'un mezarından 654 00:37:14,760 --> 00:37:18,320 onu yere sokma telaşı, hazinenin yeniden konumlandırılması, 655 00:37:18,480 --> 00:37:20,640 hepsi ile bağlantılı bir güç mücadelesi 656 00:37:20,800 --> 00:37:24,240 öfkeli olan Eski Mısır'da onlarca yıldır. 657 00:37:32,400 --> 00:37:35,960 Tutankamon'un Nil'in karşısında Vadisi'ndeki mezar 658 00:37:36,120 --> 00:37:37,640 Karnak Tapınağı ... 659 00:37:38,840 --> 00:37:42,240 ..en büyük dini yapı Şimdiye dek yapılmış. 660 00:37:43,840 --> 00:37:48,240 Birçok firavun ekledi, Tutankamon'un kendisi de dahil. 661 00:37:51,720 --> 00:37:54,600 Dr Arto Belekdanian ile buluşmak için buradayım, 662 00:37:54,760 --> 00:37:56,800 ne olduğunu bulmak için sebep olmuş olabilir 663 00:37:56,960 --> 00:37:59,280 Tut'un tuhaf, aceleyle gömülmesi. 664 00:38:01,040 --> 00:38:04,320 Çok fazla politik vardı Tutankamon öldükten sonra mücadele 665 00:38:04,480 --> 00:38:07,360 çünkü erkek mirasçıları yoktu. 666 00:38:07,520 --> 00:38:11,680 Yani olan şey, en güçlü iki adam o zaman ülkede, 667 00:38:11,840 --> 00:38:18,680 Vezir Ay ve Horemheb General, muhtemelen anlaşamadım. 668 00:38:18,840 --> 00:38:22,640 Bu mücadele veriyor mu sivil ve askeri, 669 00:38:22,800 --> 00:38:26,520 Ay ve Horemheb nedenini açıklıyor Tutankamon acele mi gömüldü? 670 00:38:26,680 --> 00:38:29,200 Mısırlıların karşı mücadele ediyorlardı 671 00:38:29,360 --> 00:38:32,000 diğer büyük süper güç o zaman Orta Doğu'da, 672 00:38:32,160 --> 00:38:33,280 Hititler. 673 00:38:33,440 --> 00:38:37,200 Potansiyel olarak Tutankhamun öldü Horemheb ile aynı zamanda 674 00:38:37,360 --> 00:38:42,240 Hititlerle savaşıyordu ve rahatça Ay iktidarı ele geçirdi. 675 00:38:42,400 --> 00:38:46,400 İşte bu neden Ay'ın potansiyel olarak meraklıydı 676 00:38:46,560 --> 00:38:48,040 Tutankamon'un mezarını acele etmek. 677 00:38:48,200 --> 00:38:49,640 Kesinlikle. 678 00:38:49,800 --> 00:38:52,800 Horemheb'in yurt dışında olduğu düşünüldüğünde, tahtın kendin için olmasını istiyorsan, 679 00:38:52,960 --> 00:38:55,640 mezarla ilgileniyorsun, kendini göster 680 00:38:55,800 --> 00:38:58,760 meşru halef olarak Horemheb geri dönmeden önce. 681 00:39:02,480 --> 00:39:05,480 Ama işler yolunda gitmedi Ay için zekice. 682 00:39:05,640 --> 00:39:08,680 Sadece dört yıl öldü gücü ele geçirdikten sonra 683 00:39:08,840 --> 00:39:12,160 ve General Horemheb sonunda Firavun oldu. 684 00:39:14,840 --> 00:39:19,840 Muhtemelen intikam almak için sildi Tarihten Ay ve Tutankamon 685 00:39:20,000 --> 00:39:22,200 ve binalarını yırttı. 686 00:39:23,560 --> 00:39:28,000 Burada Karnak'ta arkeologlar binlerce parça keşfetti, 687 00:39:28,160 --> 00:39:31,440 binalardan çok Horemheb yok edildi. 688 00:39:36,480 --> 00:39:39,680 Burası blok avlu Tapınağı kalıntıları. 689 00:39:39,840 --> 00:39:42,440 Birçok yapı sökülmüş, 690 00:39:42,600 --> 00:39:45,960 onların bireysel blokları eğitim için buraya yerleştirildi 691 00:39:46,120 --> 00:39:48,960 ve sonra belki de bir gün yeniden yapılanma. 692 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 Yani bu aslında sadece Karnak 693 00:39:52,160 --> 00:39:55,000 hala bulabileceğin Tutankamon adı. 694 00:39:55,960 --> 00:40:00,080 Buralarda bir sürü var. Sadece bulmamız gerek. TAMAM. 695 00:40:02,200 --> 00:40:05,200 Oh, işte bu. Anladım. Tam buraya, şuna bak. Ne kadar havalı. 696 00:40:05,360 --> 00:40:07,480 Oh, evet, bu o. İşte burada. 697 00:40:07,640 --> 00:40:09,080 İyi gördüm. 698 00:40:09,240 --> 00:40:11,160 Peki, nerede düşünüyoruz bu gelmiş olabilir mi? 699 00:40:11,320 --> 00:40:13,360 Bazı insanlar bunların hepsi 700 00:40:13,520 --> 00:40:15,760 Tutankamon'un anıt tapınağı. TAMAM. 701 00:40:15,920 --> 00:40:18,400 Kings eskiden inşa ederdi, mezarlarıyla birlikte, 702 00:40:18,560 --> 00:40:22,440 kültleri için bir tapınak, öldükten sonra ruhları için. 703 00:40:22,600 --> 00:40:25,440 Ve bazı insanlar bu blokların 704 00:40:25,600 --> 00:40:27,760 hepsi o tapınaktan mı bu sökülmüştü. 705 00:40:27,920 --> 00:40:30,200 Vay canına, yeni ayrıldım tuğla tuğla tarafından. 706 00:40:30,360 --> 00:40:33,520 Ve bunu kim yapardı? Horemheb'den başkası değil. 707 00:40:37,760 --> 00:40:39,320 Ölümünden birkaç yıl sonra, 708 00:40:39,480 --> 00:40:43,440 Tutankamon'un adı tapınakları ve anıtları yıkmak 709 00:40:43,600 --> 00:40:46,560 Mısır'ın tam karşısında - tarihten siliniyordu. 710 00:40:46,720 --> 00:40:49,800 Ve bu olası bir nedendir neden mezar soyguncuları 711 00:40:49,960 --> 00:40:53,200 Krallar Vadisi'ni temizleyen yüzlerce yıl sonra, 712 00:40:53,360 --> 00:40:56,360 aktif olarak olmayabilir Tutankamon'un mezarını arıyor. 713 00:40:56,520 --> 00:40:58,520 Bilmiyor olabilirler var olduğunu bile. 714 00:40:58,680 --> 00:41:02,960 Ve bu nedenini açıklamaya yardımcı olur huzur içinde dinlenebildi - 715 00:41:03,120 --> 00:41:04,880 en azından birkaç bin yıldır. 716 00:41:08,120 --> 00:41:13,760 Tutankamon'un barışı sona erdi, 16 Şubat 1923'te resmen 717 00:41:13,920 --> 00:41:18,200 Howard Carter ve Lord Carnarvon ne zaman tüm duvarı kırdı 718 00:41:18,360 --> 00:41:21,200 mezar odasını mühürleyerek. 719 00:41:22,520 --> 00:41:24,200 Onurlular davet edildi, 720 00:41:24,360 --> 00:41:28,280 çiftin muhtemelen aylar önce gizlice girdi. 721 00:41:29,800 --> 00:41:34,120 VIP'ler burada düzgün sıralarda oturdular mührünü izlemek için, 722 00:41:34,280 --> 00:41:36,080 ama o zamanlar birçok kişi tarafından söylendi 723 00:41:36,240 --> 00:41:39,720 Firavun'un korunduğu sadece veliler tarafından değil 724 00:41:39,880 --> 00:41:42,120 ama daha derin bir kara büyü ile. 725 00:41:42,280 --> 00:41:44,720 Gerçekten de bir trajedi yaşandı sadece iki ay sonra 726 00:41:44,880 --> 00:41:49,000 onaylanmış gibiydi bu kadim büyünün gerçeği. 727 00:41:49,160 --> 00:41:53,000 John cesurca gitti Daha fazla bilgi edinmek için. 728 00:41:54,240 --> 00:41:56,640 JOHN: Carter ilk girdiğinde Tut'un mezarı, 729 00:41:56,800 --> 00:42:01,240 keşfettiği bildirildi kapının yanında taş bir tablet. 730 00:42:03,160 --> 00:42:05,640 Tablet üzerinde yazılı bu lanet miydi - 731 00:42:05,800 --> 00:42:08,680 "Bu kutsal mezara girenler 732 00:42:08,840 --> 00:42:12,880 "hızlı ziyaret edilecek ölümün kanatlarıyla. " 733 00:42:14,320 --> 00:42:17,440 Ve elbette, ölümler oldu. 734 00:42:18,960 --> 00:42:21,240 Lord Carnarvon, Carter'ın kazı ortağı 735 00:42:21,400 --> 00:42:23,920 ve zengin finansçı kazıların 736 00:42:24,080 --> 00:42:26,120 ilk kurban oldu. 737 00:42:26,280 --> 00:42:29,080 Luksor'dayken, genellikle burada kaldı 738 00:42:29,240 --> 00:42:33,240 oldukça havalı Winter Palace Otel. 739 00:42:35,720 --> 00:42:39,760 Ama burada sıkıntı çekiyordu gazeteciler tarafından. 740 00:42:41,320 --> 00:42:44,840 Yani, mührü açtıktan hemen sonra mezar odası, 741 00:42:45,000 --> 00:42:47,960 Carnarvon Nil gezisine çıktı ... 742 00:42:49,160 --> 00:42:52,960 ... yanağından ısırıldığı yerde bir sivrisinek tarafından. 743 00:42:55,040 --> 00:42:57,960 Ve tıraş olurken kıyasıya razeriyle, 744 00:42:58,120 --> 00:42:59,920 ısırığı batırdı, 745 00:43:00,080 --> 00:43:03,880 ve kısa sürede ağrılı ve iltihaplandı. 746 00:43:04,040 --> 00:43:06,880 Enfeksiyon yayıldı tüm vücudu boyunca. 747 00:43:07,040 --> 00:43:11,800 Ateşli öfkeli, buraya Luksor'a getirildi, 748 00:43:11,960 --> 00:43:16,560 ve sonra Kahire'ye koştu hastaneye. 749 00:43:16,720 --> 00:43:20,360 Ama birkaç hafta içinde öldü. 750 00:43:21,760 --> 00:43:24,360 Tam anda olduğu söyleniyor ölümünün 751 00:43:24,520 --> 00:43:28,480 tam bir elektrik kesintisi oldu ve Kahire'de karartma. 752 00:43:29,880 --> 00:43:33,200 Eşzamanlı olarak, evinde, Highclere Kalesi, 753 00:43:33,360 --> 00:43:38,480 sadık köpeği Susie uludu ve öldü. 754 00:43:39,920 --> 00:43:44,720 Bunların hepsi onaylanmış gibiydi Tutankamon'un laneti çarpmıştı. 755 00:43:44,880 --> 00:43:47,920 Hikaye basında patladı. 756 00:43:50,160 --> 00:43:51,680 Merhaba. 757 00:43:51,840 --> 00:43:54,000 Merhaba. Lütfen tadını çıkarın, Bay John. 758 00:43:55,480 --> 00:43:58,320 Tabii ki, tamamen saçmalıktı. 759 00:43:58,480 --> 00:44:02,440 Lanetli tablet yoktu - sahte bir haberdi. 760 00:44:02,600 --> 00:44:05,200 Bu otel gazetecilerle doluydu 761 00:44:05,360 --> 00:44:09,080 manşet yapmak için endişeli Tutankhamun hakkında, 762 00:44:09,240 --> 00:44:12,920 ama Lord Carnarvon satmıştı tüm hikaye 763 00:44:13,080 --> 00:44:15,720 münhasıran The Times'a. 764 00:44:15,880 --> 00:44:18,760 Ve böylece hayal edebiliyorum, muhabir olarak edindiğim tecrübeyle, 765 00:44:18,920 --> 00:44:21,440 tüm gazeteciler burada oturup düşünerek, 766 00:44:21,600 --> 00:44:23,720 "Ne yapacağız?" 767 00:44:23,880 --> 00:44:26,760 Ve birileri cevabı düşündüm, 768 00:44:26,920 --> 00:44:29,920 "Söylemeye ne dersin? bir lanet olduğunu? " 769 00:44:30,080 --> 00:44:36,080 Ve işte böyle doğdu ünlü Tutankhamun Laneti. 770 00:44:36,240 --> 00:44:38,320 Bunu kabul ederdim. 771 00:44:41,360 --> 00:44:46,320 Gerçek şu ki, 26 kişi katıldı mezar odasının sızdırmazlığı 772 00:44:46,480 --> 00:44:49,280 ve altısı on yıl içinde öldü. 773 00:44:49,440 --> 00:44:54,600 Ama birçoğu biraz, bu yüzden gerçekten şaşırtıcı değil. 774 00:44:54,760 --> 00:44:58,200 Ama şüphesiz eğer biri hak ettiyse lanetten düştü 775 00:44:58,360 --> 00:45:00,760 Howard Carter olurdu, 776 00:45:00,920 --> 00:45:05,280 ama bir şekilde kaçmayı başardı Tutankamon'un gazabı. 777 00:45:05,440 --> 00:45:10,080 Uzun yıllar yaşadı sağlık. 778 00:45:12,560 --> 00:45:14,920 DAN: Ama kazı düz yelken değildi. 779 00:45:15,080 --> 00:45:18,880 Bir aşamada Carter lahit kapağı 780 00:45:19,040 --> 00:45:22,400 halatlarla asılı ve greve gitti düşündüklerini protesto etmek 781 00:45:22,560 --> 00:45:25,640 tarafından müdahale edildi Mısırlı yetkililer. 782 00:45:27,120 --> 00:45:31,160 Neredeyse üç yıldı mezarın keşfinden sonra 783 00:45:31,320 --> 00:45:35,520 Carter nihayet başlamadan önce Tut'un tabutlarını açmak. 784 00:45:39,040 --> 00:45:43,760 Kasım 1925'e gelindiğinde Carter, lahit gövdesi, 785 00:45:43,920 --> 00:45:48,760 o güzel altını çıkardı tabutlar ve çıkarmaya hazırlanıyordu 786 00:45:48,920 --> 00:45:52,240 son katmanı ünlü altın maske. 787 00:45:52,400 --> 00:45:55,000 Ama zordu, sıkışmıştı üzerinde çok fazla reçine ile hızlı 788 00:45:55,160 --> 00:45:58,360 hazırlıktan, sıcak bıçak kullanmak 789 00:45:58,520 --> 00:46:02,120 ve ancak o zaman Carter görebiliyordu, tarif ettiği gibi, 790 00:46:02,280 --> 00:46:06,320 "güzel ve biçimli Kralın özellikleri. " 791 00:46:10,080 --> 00:46:11,920 Ve hepimiz için buradalar bugün görmek 792 00:46:12,080 --> 00:46:14,320 çünkü vücudu korunmuş kendi mezarında. 793 00:46:14,480 --> 00:46:17,320 Ve son olarak, 1925'te, 794 00:46:17,480 --> 00:46:21,520 Carter ve Kral yüz yüze geldi. 795 00:46:24,160 --> 00:46:28,720 İki adam daha fazla ayrılmış 3000 yıl. 796 00:46:28,880 --> 00:46:32,080 Kararlı arkeolog 797 00:46:32,240 --> 00:46:35,680 ve uzun zamandır unutulmuş Firavun. 798 00:46:35,840 --> 00:46:40,120 Birlikte güvence altına aldılar tarihteki yerleri. 799 00:46:44,000 --> 00:46:46,600 Bu Mısır'daki zamanımızı getiriyor Sonuna kadar. 800 00:46:46,760 --> 00:46:48,080 Muazzam bir maceraydı 801 00:46:48,240 --> 00:46:50,120 ve bu büyük bir ayrıcalıktı, elbette, 802 00:46:50,280 --> 00:46:51,360 tüm bu mezarlara girmek 803 00:46:51,520 --> 00:46:54,480 ve bütün o ikonik nesneleri görmek ve hazineler yakın. 804 00:46:54,640 --> 00:46:56,440 Carter'ı öğrenmeyi çok sevdim. 805 00:46:56,600 --> 00:46:58,680 Yönettiği gerçeği o mezarı keşfetmek 806 00:46:58,840 --> 00:47:01,320 kaybolmuş olsa bile binlerce yıldır. 807 00:47:01,480 --> 00:47:04,240 Bence King Tut istedi - ölümden sonraki hayat. 808 00:47:04,400 --> 00:47:07,120 O şimdi en ünlü tarihteki insanlar 809 00:47:07,280 --> 00:47:10,400 yankılanan bir isimle yüzyıllar boyunca. 810 00:47:10,560 --> 00:47:12,480 Ve bu yakında değişmeyecek. 811 00:47:12,640 --> 00:47:15,000 Çok fazla gizem var çözmek için, 812 00:47:15,160 --> 00:47:18,560 Tutankamon'un hikayesi sonunda değil. 813 00:47:18,720 --> 00:47:20,160 Ama bu program ne yazık ki. 814 00:47:20,320 --> 00:47:21,960 Bize katıldığınız için teşekkürler Mısır'da. 815 00:47:22,120 --> 00:47:24,400 Güle güle. HEM: Hoşça kal. 816 00:47:43,120 --> 00:47:46,120 Altyazılar Red Bee Media (c) SBS Avustralya 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.