Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,242 --> 00:00:45,580
{\a3}OFICINAS CENTRALES DE
LA C.I.A. LANGLEY, VIRGINIA
2
00:00:47,382 --> 00:00:51,886
Sr. Director, ella es
la agente Vivian DeLay.
3
00:00:52,220 --> 00:00:53,555
Los últimos 1O años,
4
00:00:53,788 --> 00:00:55,623
la Agencia Central de lnteligencia
5
00:00:55,857 --> 00:00:58,359
ha estado tras la pista
de Wolfgang Braun.
6
00:00:58,760 --> 00:00:59,694
El Lobo.
7
00:00:59,928 --> 00:01:03,464
Como sabe, no hemos podido
establecer su apariencia.
8
00:01:03,698 --> 00:01:06,200
Sabemos que era ciudadano alemán...
9
00:01:06,434 --> 00:01:09,704
...que le vende material atómico
a terroristas en todo el mundo.
10
00:01:09,938 --> 00:01:13,474
Inteligencia confirma que se
llevará a cabo una transacción
11
00:01:13,708 --> 00:01:15,777
la próxima semana en Belgrado.
12
00:01:16,444 --> 00:01:19,480
El hombre número uno del Lobo,
el Albino...
13
00:01:19,714 --> 00:01:21,449
les venderá una bomba radiológica
14
00:01:21,683 --> 00:01:22,617
a compradores sirios.
15
00:01:22,850 --> 00:01:23,718
{\a1}BELGRADO, SERBIA
16
00:01:23,952 --> 00:01:25,286
Ya hemos enviado a un equipo
17
00:01:25,520 --> 00:01:27,121
para que elimine a los compradores,
18
00:01:27,355 --> 00:01:30,291
para que asegure la bomba
y arreste al Albino.
19
00:01:32,694 --> 00:01:34,295
¿En qué le puedo servir, señor?
20
00:01:34,529 --> 00:01:36,764
Su objetivo es El Lobo.
21
00:01:36,998 --> 00:01:39,734
Tenemos razones para creer
que estará presente.
22
00:01:39,968 --> 00:01:42,770
Encuéntrelo y elimínelo.
23
00:01:43,004 --> 00:01:43,938
Sí, señor.
24
00:01:44,238 --> 00:01:46,741
Que ellos atrapen al Albino,
y usted al Lobo.
25
00:01:50,845 --> 00:01:54,382
Señor, si me permite preguntar...
26
00:01:54,616 --> 00:01:56,718
¿Quién es nuestro agente en tierra?
27
00:01:57,719 --> 00:01:59,187
Ethan Renner.
28
00:01:59,420 --> 00:02:01,155
Es veterano.
29
00:02:01,389 --> 00:02:03,424
Cumplirá con su trabajo.
30
00:02:09,631 --> 00:02:11,666
Los compradores se han neutralizado.
31
00:02:11,899 --> 00:02:14,402
Bien hecho, Ethan.
Bien hecho.
32
00:02:14,636 --> 00:02:15,970
Bajando.
33
00:02:27,348 --> 00:02:29,984
Servicio a la habitación.
Traigo toallas de más.
34
00:02:50,905 --> 00:02:52,807
Este resfriado esté matándome.
35
00:02:55,043 --> 00:02:56,377
- ¿Si?
-¿Dónde estás?
36
00:02:56,611 --> 00:02:58,680
- Dejaste un desastre.
- ¿Si? Pues...
37
00:02:59,580 --> 00:03:02,684
Creo que llamaré y diré que me enfermé.
38
00:03:02,917 --> 00:03:05,520
Vamos, no te has enfermado en 32 años.
39
00:03:06,487 --> 00:03:09,424
HOTEL YUGOSLAVIA
40
00:03:22,670 --> 00:03:25,039
- Aquí tienes el escáner.
- Gracias, Jasmín.
41
00:03:27,709 --> 00:03:29,811
Asegúrate de poner en mi habitación
42
00:03:30,044 --> 00:03:32,547
esas botellitas de champú,
me gustan.
43
00:03:34,348 --> 00:03:35,983
Todos los equipos listos.
44
00:03:49,831 --> 00:03:51,566
CUMPLEAÑOS DE ZOOEY
45
00:04:08,616 --> 00:04:09,550
Discúlpeme.
46
00:04:29,403 --> 00:04:30,905
Buen trabajo, viejo.
47
00:04:33,074 --> 00:04:35,710
Es el cumpleaños de Zooey.
Necesito hacer una llamada.
48
00:04:35,943 --> 00:04:37,478
Los celulares no son seguros,
Ethan.
49
00:04:37,712 --> 00:04:38,513
Pues, es mi hija.
50
00:04:38,746 --> 00:04:41,749
Hay un teléfono público afuera,
tienes cinco minutos.
51
00:04:47,455 --> 00:04:48,890
Veamos el escaneo.
52
00:04:49,824 --> 00:04:51,425
PROCESANDO
53
00:04:53,127 --> 00:04:56,030
Hola, estoy intentando
hacer una llamada y...
54
00:04:56,264 --> 00:04:59,333
no tengo cambio, así que
tomaré prestado ese dinero.
55
00:04:59,567 --> 00:05:02,036
- No, no.
- Puedo regresar y pagarle.
56
00:05:02,503 --> 00:05:03,437
Nunca.
57
00:05:04,472 --> 00:05:05,373
Vamos.
58
00:05:05,606 --> 00:05:06,574
Hijo de perra.
59
00:05:06,974 --> 00:05:11,445
Bien, esto vale mucho.
Me llevo unas monedas.
60
00:05:15,817 --> 00:05:17,151
Regresaré por eso.
61
00:05:30,031 --> 00:05:30,965
¡Disculpe!
62
00:05:33,034 --> 00:05:35,069
¿Ya nos conocíamos?
63
00:05:37,939 --> 00:05:39,807
¿Te acordarías de mí, no?
64
00:05:46,714 --> 00:05:48,182
¡Karachi!
65
00:05:49,984 --> 00:05:52,420
Jazmín está en peligro.
¡Tenemos que movernos ya, Axel!
66
00:05:52,653 --> 00:05:53,988
Que nadie se le acerque al Albino
67
00:05:54,222 --> 00:05:57,391
hasta que sepamos qué hay en la caja.
Vamos.
68
00:05:57,625 --> 00:06:00,061
Si, si, sí. Nos conocimos
en Karachi el pasado abril
69
00:06:00,294 --> 00:06:01,529
para ser exactos.
70
00:06:02,563 --> 00:06:04,832
Pero en ese entonces,
trabajabas como mesera,
71
00:06:05,066 --> 00:06:07,468
si mal no recuerdo.
72
00:06:10,905 --> 00:06:11,339
COMPLETADO
73
00:06:13,641 --> 00:06:15,443
- Mierda.
- Nos confirmaron.
74
00:06:15,676 --> 00:06:17,211
Es una bomba radiológica.
75
00:06:22,149 --> 00:06:23,484
Jefe.
76
00:06:24,518 --> 00:06:25,553
Aborte.
77
00:06:43,671 --> 00:06:45,506
Adiós, cariño.
78
00:06:54,248 --> 00:06:56,484
- Hola.
- Hola, cariño. Habla papá.
79
00:06:56,717 --> 00:06:59,487
No lo olvidaste, eso quiere
decir que quizá me quieres.
80
00:06:59,720 --> 00:07:00,922
Claro que te quiero, Zooey.
81
00:07:01,155 --> 00:07:04,525
Puedes probármelo cantándome
Feliz cumpleaños en voz alta.
82
00:07:05,626 --> 00:07:09,163
Lo haría, cariño,
pero estoy trabajando.
83
00:07:09,397 --> 00:07:11,832
Puedes dejar un mensaje
después del tono.
84
00:07:12,667 --> 00:07:14,068
¿Qué demo...?
85
00:07:16,070 --> 00:07:17,071
Bien.
86
00:07:17,905 --> 00:07:21,008
Feliz cumpleaños a ti...
87
00:07:21,242 --> 00:07:22,476
Feliz cumpleaños...
88
00:07:22,710 --> 00:07:25,513
¡Vayan! ¡Pónganse en posición!
¡Cúbranme!
89
00:07:27,682 --> 00:07:29,016
...a ti...
90
00:07:31,986 --> 00:07:34,188
Feliz cumpleaños, querida Zooey...
91
00:08:05,386 --> 00:08:06,921
¡Cubran a Ethan ahora!
92
00:08:09,123 --> 00:08:11,092
¡Vamos a entrar!
93
00:08:27,875 --> 00:08:28,976
¡Cubran a Ethan!
94
00:08:30,077 --> 00:08:31,278
¡Cubran a Ethan!
95
00:10:00,000 --> 00:10:01,135
Bien.
96
00:10:02,036 --> 00:10:03,070
Suficiente.
97
00:10:03,304 --> 00:10:04,171
Suelta eso.
98
00:10:05,339 --> 00:10:06,273
Suelta eso.
99
00:10:08,209 --> 00:10:09,143
Ahora.
100
00:10:13,781 --> 00:10:15,049
Ahora pásamela.
101
00:10:16,784 --> 00:10:18,686
Ya no iré tras de ti, imbécil.
102
00:10:59,059 --> 00:11:01,462
Veo que leíste el informe.
103
00:11:01,862 --> 00:11:04,131
- Se llama glioblastoma.
- Si.
104
00:11:04,365 --> 00:11:05,866
Es un tipo de cáncer en el cerebro
105
00:11:06,100 --> 00:11:07,701
y se propagó a tus pulmones.
106
00:11:07,935 --> 00:11:10,070
No dice cuánto tiempo me queda de vida.
107
00:11:11,071 --> 00:11:14,475
Tres meses, quizás cinco.
108
00:11:15,242 --> 00:11:16,177
Sí.
109
00:11:22,016 --> 00:11:24,084
No habrá Navidad este año, ¿cierto?
110
00:11:25,019 --> 00:11:26,420
Me temo que no.
111
00:11:26,654 --> 00:11:29,890
Te aconsejo que saldes tus cuentas...
112
00:11:30,124 --> 00:11:32,259
La C.I.A. te agradece por tu servicio.
113
00:11:37,264 --> 00:11:39,800
AEROPUERTO ORLY TERMINAL SUR
114
00:12:47,635 --> 00:12:53,240
TRES DÍAS PARA MATAR
115
00:13:12,259 --> 00:13:13,227
¿Qué demo...?
116
00:13:28,709 --> 00:13:31,945
Papá, hay un hombre blanco en la puerta.
117
00:13:34,315 --> 00:13:36,016
¿En qué te puedo ayudar, amigo?
118
00:13:36,250 --> 00:13:38,519
- ¿Qué hacen en mi casa?
- ¿No hablas francés?
119
00:13:38,752 --> 00:13:41,555
No, soy estadounidense.
120
00:13:43,157 --> 00:13:44,525
- Vivo aquí.
-¿En qué piso?
121
00:13:44,758 --> 00:13:46,627
No, quiero decir que vivo aquí.
122
00:13:46,960 --> 00:13:49,430
¿Tú? ¿Eres el dueño?
123
00:13:50,364 --> 00:13:52,066
Me alegra conocerte por fin.
124
00:13:52,299 --> 00:13:55,336
Saluden al dueño.
Esta es su casa.
125
00:13:55,703 --> 00:13:56,637
Mucho gusto.
126
00:13:57,671 --> 00:14:01,041
Ella es mi esposa Teresa.
Mi hijo Abbate.
127
00:14:01,275 --> 00:14:03,177
Mi hija Sumia está en la cocina,
está embarazada.
128
00:14:03,410 --> 00:14:05,479
Ellos son mis primos.
Nos visitan de Mali,
129
00:14:05,713 --> 00:14:07,548
luego se quedarán
con mi hermano en Saint Denis.
130
00:14:07,781 --> 00:14:11,151
-¿Conoces Saint Denis?
- No. No conozco Saint Denis.
131
00:14:15,122 --> 00:14:16,390
¿Qué hacen en mi apartamento?
132
00:14:16,623 --> 00:14:18,592
No teníamos dónde quedarnos.
Buscábamos refugio.
133
00:14:18,826 --> 00:14:19,893
Llegamos por suerte para ti.
134
00:14:20,127 --> 00:14:21,562
El mal llena los espacios vacíos.
135
00:14:21,795 --> 00:14:23,030
Sí, pero ya regresé.
136
00:14:23,263 --> 00:14:25,432
Y es bueno que
hayas regresado por fin.
137
00:14:25,666 --> 00:14:27,334
- Me llamo Jules.
- Ethan.
138
00:14:30,571 --> 00:14:32,406
¿Dónde están todas mis cosas?
139
00:14:32,773 --> 00:14:34,508
También comencé a pintar la habitación.
140
00:14:34,742 --> 00:14:36,910
Mi esposa cree que es mejor
que tenga un color vivo.
141
00:14:37,144 --> 00:14:38,545
¿Te gusta el amarillo?
142
00:14:38,779 --> 00:14:40,581
Me gusta hacer el trabajo.
No hay problema, Ethan.
143
00:14:40,814 --> 00:14:43,050
De hecho, Jules,
si hay un problema.
144
00:14:47,788 --> 00:14:50,290
Me temo que no hay nada
que puedas hacer
145
00:14:50,524 --> 00:14:52,025
hasta el 13 de abril.
146
00:14:52,259 --> 00:14:53,293
Aún faltan meses para eso.
147
00:14:53,527 --> 00:14:55,429
Tenemos leyes que protegen
a los ocupantes ilegales
148
00:14:55,662 --> 00:14:57,164
en el invierno.
149
00:14:58,432 --> 00:15:00,267
Entonces seré yo
quien los desaloje.
150
00:15:00,501 --> 00:15:02,369
No, no, no, oiga.
151
00:15:02,603 --> 00:15:04,004
No es buena idea,
152
00:15:04,238 --> 00:15:07,174
porque irá a la cárcel
por violar la ley.
153
00:15:08,242 --> 00:15:10,277
Iré a... ¿iré a la cárcel?
154
00:15:10,511 --> 00:15:11,512
¡Por supuesto!
155
00:15:11,745 --> 00:15:14,415
Entonces, ¿qué es lo que
debo hacer exactamente?
156
00:15:14,648 --> 00:15:15,616
¡Espere la primavera!
157
00:15:15,849 --> 00:15:19,052
Como los pájaros, las abejas,
las chicas y los chicos.
158
00:15:20,788 --> 00:15:22,322
¿Habla en serio?
159
00:15:24,258 --> 00:15:25,592
POLICÍA
160
00:15:28,228 --> 00:15:29,763
iEthan, Ethan!
161
00:15:33,167 --> 00:15:34,768
Necesito hablar con tu papá.
162
00:15:37,638 --> 00:15:40,140
Dame un minuto para terminar la llamada.
163
00:15:44,711 --> 00:15:47,648
- Lo lamento, Ethan.
- Hablemos en privado, Jules,
164
00:15:47,881 --> 00:15:49,249
en mi habitación.
165
00:15:53,253 --> 00:15:56,089
Te aseguro que no he tocado
ninguna de tus cosas.
166
00:15:57,124 --> 00:15:58,692
No digo que lo hayas hecho.
167
00:15:59,793 --> 00:16:01,695
Pero creo que es hora
de que nos conozcamos
168
00:16:01,929 --> 00:16:03,530
un poco mejor.
169
00:16:03,764 --> 00:16:07,534
Porque no estás quedándote en
la casa de alguno de los chicos.
170
00:16:09,136 --> 00:16:11,772
No hay problema, Ethan.
Empacaremos y nos iremos.
171
00:16:13,607 --> 00:16:15,108
Está bien, Sumia. Ve.
172
00:16:15,876 --> 00:16:18,278
¿Adónde irás con una chica embarazada?
173
00:16:20,314 --> 00:16:22,349
No sé, pero nos iremos sin empacar.
174
00:16:22,583 --> 00:16:23,450
Siéntate.
175
00:16:33,861 --> 00:16:36,363
No tienen que irse todavía,
Jules, por lo menos...
176
00:16:36,597 --> 00:16:39,466
...no hasta que tu hija dé a luz...
177
00:16:41,902 --> 00:16:44,137
...pero te quedas bajo mis reglas.
178
00:16:44,538 --> 00:16:46,073
También creo en las reglas.
179
00:16:46,306 --> 00:16:48,308
Nadie vuelve a entrar en este cuarto.
180
00:16:48,542 --> 00:16:52,212
Nadie, en absoluto.
Pondré una señal más grande.
181
00:16:52,446 --> 00:16:54,181
Así es, pon una señal grande.
182
00:16:54,414 --> 00:16:58,185
Siempre harás lo que
yo diga, sin preguntas.
183
00:16:58,418 --> 00:17:00,153
Sí, claro.
184
00:17:00,521 --> 00:17:05,058
Y no vuelvas a pintar mi cuarto.
185
00:17:05,292 --> 00:17:07,327
- ¿No te gusta el color?
- No.
186
00:17:07,628 --> 00:17:08,629
Le dije a mi esposa
187
00:17:08,862 --> 00:17:10,163
que el amarillo
no es un color masculino.
188
00:17:10,397 --> 00:17:12,633
No, el amarillo
no es un color masculino.
189
00:17:14,868 --> 00:17:18,238
- ¿También tienes una hija?
- Si.
190
00:17:19,339 --> 00:17:20,574
Como Sumia.
191
00:17:24,311 --> 00:17:26,547
Bien, bien, no más amarillo.
192
00:17:43,597 --> 00:17:45,699
¿Quién es la niña más linda del mundo?
193
00:17:45,933 --> 00:17:47,601
- ¿Eres tú?
- ¡Mira, papi!
194
00:17:47,834 --> 00:17:49,636
¡Qué lindo!
195
00:17:54,908 --> 00:17:56,610
¡Corre, corre, corre!
196
00:18:10,223 --> 00:18:11,391
Hola, Christine.
197
00:18:12,326 --> 00:18:13,260
Hola.
198
00:18:13,827 --> 00:18:14,761
Hola.
199
00:18:19,866 --> 00:18:20,801
Mi esposa.
200
00:18:26,707 --> 00:18:29,843
- Habla Christine.
- Hola, Tina. Soy yo.
201
00:18:30,077 --> 00:18:31,878
Estoy en la ciudad.
202
00:18:34,314 --> 00:18:37,751
Estoy en una reunión, así que
no es buen momento para hablar...
203
00:18:38,752 --> 00:18:41,655
No quiero hablar. Quiero verte.
204
00:18:42,756 --> 00:18:46,627
Sí, estoy muy ocupada,
así que...
205
00:18:47,327 --> 00:18:48,328
A menos que sea urgente.
206
00:18:48,562 --> 00:18:52,566
Quiero que revises unos asuntos
legales antes de que me marche.
207
00:18:52,799 --> 00:18:54,334
¿Por qué?
208
00:18:56,036 --> 00:18:59,172
- ¿Vas a casarte?
- No, ¿por qué? ¿Tú sí?
209
00:18:59,406 --> 00:19:01,775
No. No hoy.
210
00:19:02,809 --> 00:19:04,678
Bien, te veo afuera.
211
00:19:06,313 --> 00:19:07,781
Bueno, nos vemos.
212
00:19:17,524 --> 00:19:19,393
¿Por qué estamos aquí, Ethan?
213
00:19:19,626 --> 00:19:21,461
Quería verte.
214
00:19:24,998 --> 00:19:27,834
¿Y a nuestra hija también quieres verla?
215
00:19:28,068 --> 00:19:30,504
Si. Si.
216
00:19:31,838 --> 00:19:34,307
Abrí un fondo para su universidad.
217
00:19:35,075 --> 00:19:36,543
¿Por qué el interés repentino?
218
00:19:36,777 --> 00:19:40,313
No es repentino, Tina.
Traté de estar en contacto.
219
00:19:40,547 --> 00:19:42,482
Le dejé un mensaje de cumpleaños.
220
00:19:43,483 --> 00:19:46,887
Si, y ahora tendrá que esperar
otro año para saber de ti.
221
00:19:47,988 --> 00:19:49,489
Estoy muriendo, Tina.
222
00:19:50,590 --> 00:19:53,493
- ¿Crees que es fácil para mí?
- No, yo...
223
00:19:55,595 --> 00:19:57,264
Estoy enfermo.
224
00:19:59,399 --> 00:20:01,902
Quiero decir que estoy muriendo.
225
00:20:02,135 --> 00:20:04,037
Lamento que tomara tanto
tiempo,
226
00:20:04,371 --> 00:20:09,376
pero el testamento debe firmarse
en francés e inglés.
227
00:20:11,812 --> 00:20:16,416
No quiero que Zooey sepa,
al menos no por ahora.
228
00:20:24,424 --> 00:20:25,726
Pasa.
229
00:20:34,568 --> 00:20:35,669
Es lindo.
230
00:20:36,603 --> 00:20:39,873
Se ve más bonito que antes.
231
00:20:40,107 --> 00:20:41,508
No te fijes mucho.
232
00:20:42,008 --> 00:20:43,677
Está cayéndose a pedazos.
233
00:20:44,511 --> 00:20:47,347
Sé que no he estado ahí
para ti y para Zooey.
234
00:20:49,382 --> 00:20:50,951
Quiero verla antes de irme.
235
00:20:56,790 --> 00:20:58,625
Tienes que prometerme algo.
236
00:21:02,095 --> 00:21:04,631
Te dejaré verla con una condición.
237
00:21:06,967 --> 00:21:08,568
¿Te retiraste?
238
00:21:09,469 --> 00:21:11,838
¿De verdad dejaste de
trabajar para ellos?
239
00:21:12,139 --> 00:21:14,708
- Si.
- Prométemelo.
240
00:21:16,042 --> 00:21:19,646
Si. Me perdí de mucho.
241
00:21:24,584 --> 00:21:26,753
Debí dejarlo hace mucho tiempo.
242
00:21:27,821 --> 00:21:29,990
Voy a estar bien. Tengo
todo planeado. Primero...
243
00:21:30,223 --> 00:21:33,293
Ay, no, cariño, no.
Tiene sus propios planes.
244
00:21:33,527 --> 00:21:35,662
Tendrás que ponerte al día.
¡Hola, mi amor!
245
00:21:35,896 --> 00:21:36,763
Hola.
246
00:21:41,168 --> 00:21:42,602
Hola, Zooey.
247
00:21:45,472 --> 00:21:46,740
¿Cómo estás?
248
00:21:48,809 --> 00:21:50,544
Bien, ¿cómo estás tú?
249
00:21:50,777 --> 00:21:52,646
Estoy bien, gracias.
250
00:21:53,613 --> 00:21:56,716
- Qué bueno.
- Mamá, no llores. Estoy bien.
251
00:21:56,950 --> 00:22:00,487
No, solo estoy...
Volveré a las 8:30. ¿Si?
252
00:22:00,720 --> 00:22:02,022
¿Qué se supone que debemos hacer?
253
00:22:02,255 --> 00:22:04,558
Bueno, ¿qué tal si cocino algo?
254
00:22:04,791 --> 00:22:06,459
Es un trato.
255
00:22:08,028 --> 00:22:11,131
¿Quieres que te llame
papá o solamente “Ethan”?
256
00:22:12,599 --> 00:22:14,568
Creo que me gusta “papá”.
257
00:22:16,069 --> 00:22:17,838
¿Lugar favorito para ir
después de la escuela?
258
00:22:18,071 --> 00:22:19,773
No sabía que teníamos un lugar favorito.
259
00:22:20,006 --> 00:22:21,975
Las sillas voladoras,
¿recuerdas?
260
00:22:22,209 --> 00:22:24,878
Mira, Ethan, no tenemos
que hacer esto, ¿sí?
261
00:22:25,111 --> 00:22:27,581
Sé que probablemente quieras
hablar y que nos conozcamos.
262
00:22:27,814 --> 00:22:30,383
Por eso me transferí
aquí, de regreso a Paris.
263
00:22:30,617 --> 00:22:32,052
No estoy enojada contigo.
264
00:22:32,586 --> 00:22:36,156
No necesito que me expliques
nada. No es nada serio.
265
00:22:36,489 --> 00:22:38,725
Vamos, Zoe, vamos al café.
266
00:22:39,492 --> 00:22:41,428
Hugh, quiero presentarte a Ethan.
267
00:22:41,661 --> 00:22:43,363
A quién?
268
00:22:43,597 --> 00:22:46,566
- Soy el padre de Zooey.
- Hola.
269
00:22:49,569 --> 00:22:50,670
No.
270
00:22:51,905 --> 00:22:55,909
Gusto en conocerte,
Ethan... Sr. Renner.
271
00:22:56,142 --> 00:22:59,846
Perdón, a veces me pongo nervioso
272
00:23:00,080 --> 00:23:02,182
cuando veo vaqueros americanos.
273
00:23:05,752 --> 00:23:06,887
De acuerdo.
274
00:23:09,089 --> 00:23:10,123
Es mayor que tú.
275
00:23:10,357 --> 00:23:11,925
Sí, es de último año.
276
00:23:12,158 --> 00:23:13,760
¿Tiene algo de malo?
277
00:23:13,994 --> 00:23:15,462
Cuando yo era joven, si uno...
278
00:23:15,695 --> 00:23:17,597
Hugh es muy diferente a ti.
279
00:23:17,831 --> 00:23:20,133
Mira, sé que estoy
arruinando todo, Zooey, yo...
280
00:23:20,367 --> 00:23:22,435
Mira, yo pensé...
281
00:23:22,669 --> 00:23:25,005
...que tal vez querrías
ir a casa en bici.
282
00:23:26,206 --> 00:23:28,241
- Vaya, ¿es para mí?
- Si.
283
00:23:28,541 --> 00:23:31,444
Es muy morada.
284
00:23:31,678 --> 00:23:33,446
Sí, es tu color favorito.
285
00:23:33,680 --> 00:23:35,115
Si, cuando tenía nueve años.
286
00:23:35,348 --> 00:23:37,784
Tomaré el metro con mis amigos.
287
00:23:38,018 --> 00:23:40,053
Bueno, ¿te veré en casa para cenar?
288
00:23:43,957 --> 00:23:47,127
Zooey, ¿te veré en casa para la cena?
289
00:24:33,740 --> 00:24:35,809
- ¿Cómo están estos?
- Frescos.
290
00:24:36,042 --> 00:24:37,978
¿Son frescos?
Los cocino al vapor, ¿verdad?
291
00:24:38,211 --> 00:24:40,580
No olvide remojarlo en leche.
292
00:24:41,948 --> 00:24:43,016
¿Leche?
293
00:24:43,249 --> 00:24:45,251
Solo si planea freírlo.
294
00:24:47,153 --> 00:24:49,122
No he llegado a ese punto.
295
00:24:50,323 --> 00:24:53,326
Me gusta un hombre
que no finge saber cocinar.
296
00:24:53,626 --> 00:24:56,062
Pues estás ante el tipo adecuado.
297
00:24:56,296 --> 00:24:57,731
Si.
298
00:24:59,699 --> 00:25:01,701
Creo que sí.
299
00:25:04,938 --> 00:25:07,340
Voy a remojar el atún en leche y,
300
00:25:07,640 --> 00:25:09,843
gracias a ti, se lo freiré para mi hija.
301
00:25:10,076 --> 00:25:13,179
¿Hoy es el día de suerte de Zooey?
302
00:25:18,184 --> 00:25:19,652
¿Cómo dijiste que te llamabas?
303
00:25:19,886 --> 00:25:21,654
Puedes llamarme Vivi.
304
00:25:21,888 --> 00:25:24,591
Gusto en verte, Vivi,
pero no me interesa.
305
00:25:32,399 --> 00:25:34,134
Tal vez podríamos hablar.
306
00:25:41,074 --> 00:25:42,909
Mi esposa me dio esto.
307
00:25:47,047 --> 00:25:50,250
Vamos, chéri, demos una vuelta.
308
00:25:54,220 --> 00:25:57,190
Bueno, pero mi bicicleta viene conmigo.
309
00:26:01,294 --> 00:26:03,096
La bicicleta viene conmigo.
310
00:26:07,767 --> 00:26:09,602
¿Para quién trabajas exactamente, Vivi?
311
00:26:09,836 --> 00:26:11,938
Trabajo para el director de la C.l.A.
312
00:26:12,305 --> 00:26:13,873
No sé nada del anaquel superior.
313
00:26:14,107 --> 00:26:16,042
Serbia era mi operación.
314
00:26:16,443 --> 00:26:18,344
Buscaba al Lobo.
315
00:26:18,945 --> 00:26:20,747
Creemos que estaba en el hotel ese día
316
00:26:20,980 --> 00:26:22,749
y creo que tal vez lo viste.
317
00:26:22,982 --> 00:26:24,784
- Espera un minuto.
- Estoy dispuesta a apostar
318
00:26:25,018 --> 00:26:28,254
que cuando vuelvas a verlo,
lo reconocerás.
319
00:26:33,393 --> 00:26:35,161
Quiero que trabajes para mí.
320
00:26:35,395 --> 00:26:38,131
Ni pensarlo.
Ya tengo planes.
321
00:26:38,364 --> 00:26:40,900
No crees que Zooey merece
tener a su papá cerca
322
00:26:41,134 --> 00:26:43,169
por más de unos cuantos meses?
323
00:26:47,740 --> 00:26:49,442
¡Dios! Eso estuvo muy cerca.
324
00:26:49,742 --> 00:26:53,880
Por tus servicios de limpieza,
te daré una droga experimental.
325
00:26:55,815 --> 00:26:56,783
¿Te interesa?
326
00:26:57,350 --> 00:27:00,820
Podría extender tu vida, Ethan.
327
00:27:07,393 --> 00:27:09,162
¿Dónde está la información?
328
00:27:09,929 --> 00:27:11,831
Los resultados de las pruebas.
329
00:27:15,935 --> 00:27:17,804
¿Cómo es que nadie me
ha dicho nada sobre esto?
330
00:27:18,037 --> 00:27:20,373
Porque no valía la pena gastar
en el tratamiento para ti.
331
00:27:20,607 --> 00:27:23,643
Vaya, me haces sentir especial.
332
00:27:23,877 --> 00:27:27,180
- No lo eras. Pero ahora sí.
- ¿Por qué?
333
00:27:28,781 --> 00:27:31,951
Porque estás enfermo y un muerto
no tiene nada que perder.
334
00:27:32,185 --> 00:27:34,988
Tengo acceso a muchas cosas, Ethan,
335
00:27:35,221 --> 00:27:37,957
pero sólo tú puedes
darme acceso al Lobo.
336
00:27:38,191 --> 00:27:42,262
Necesito que lo encuentres
y que lo mates.
337
00:27:46,533 --> 00:27:50,036
Entonces, ¿recuperaré mi vida
si mato por ti?
338
00:27:50,270 --> 00:27:53,206
Un hombre ahí dentro trabaja
para el contador del Lobo.
339
00:27:53,439 --> 00:27:55,909
Necesito que empieces de inmediato.
340
00:27:59,812 --> 00:28:01,247
Tengo que freír un
pez y estoy retrasado.
341
00:28:01,481 --> 00:28:04,250
Puedo llevarte a casa a
tiempo para cenar, Ethan.
342
00:28:05,051 --> 00:28:07,187
La pregunta es...
343
00:28:08,922 --> 00:28:11,157
¿Matar o morir?
344
00:28:21,501 --> 00:28:23,970
- Es un lugar público.
- ¿Y?
345
00:28:24,237 --> 00:28:27,740
Y un silenciador sería...
346
00:28:27,974 --> 00:28:29,842
...de utilidad.
347
00:28:31,344 --> 00:28:33,513
- ¿De cuántos hombres hablamos?
- Uno.
348
00:29:22,629 --> 00:29:24,430
Nada mal para un trabajador.
349
00:29:26,199 --> 00:29:29,402
Dijiste que sería un hombre, no cinco.
350
00:29:31,170 --> 00:29:34,841
Pero si dije que el del bigote
tenía que estar vivo.
351
00:29:35,074 --> 00:29:37,010
¿Cómo crees que se ve este tipo?
352
00:29:38,411 --> 00:29:39,979
- De mediana edad.
- Ni pensarlo.
353
00:29:40,213 --> 00:29:42,348
- Dile tu edad.
- Tengo...
354
00:29:42,582 --> 00:29:45,285
Haz un esfuerzo, ¿sí?
Trato de salvarte la vida.
355
00:29:45,518 --> 00:29:48,288
- Dile tu edad.
- Tengo 32.
356
00:29:50,923 --> 00:29:53,393
- De mediana edad.
- ¡Santo cielo!
357
00:29:55,561 --> 00:29:58,798
Ahora este...
358
00:29:59,032 --> 00:30:01,134
...es un joven con bigote.
359
00:30:01,367 --> 00:30:03,536
No, esa es una barba.
360
00:30:03,770 --> 00:30:06,205
Es un bigote con barba
crecida de un día.
361
00:30:06,439 --> 00:30:09,642
- Es una maldita barba.
- ¿Eso es una barba?
362
00:30:09,976 --> 00:30:12,378
Eso es un bigote, ¿sí?
Esta es una barba.
363
00:30:12,612 --> 00:30:14,013
- Es una sombra.
- Parece francés.
364
00:30:14,247 --> 00:30:15,081
-¿Desde cuándo?
- Es una barba.
365
00:30:15,315 --> 00:30:16,883
¿Es de tu siglo, abuelo?
366
00:30:17,116 --> 00:30:18,251
Mira eso, es un bigote.
367
00:30:18,484 --> 00:30:21,020
Bueno, y ¿qué hay del resto
de estos tipos?
368
00:30:22,088 --> 00:30:24,223
¿Quiénes son todos estos hombres?
369
00:30:24,457 --> 00:30:26,225
- No sé.
- ¿Y eso no te molesta?
370
00:30:26,459 --> 00:30:27,894
No.
371
00:30:28,561 --> 00:30:31,898
Porque generalmente
me gusta saber a quién mato.
372
00:30:32,131 --> 00:30:34,400
Y por eso nunca tuviste
un puesto alto, amigo.
373
00:30:34,634 --> 00:30:36,869
Barba, sigues tú.
374
00:30:37,103 --> 00:30:40,073
Estoy buscando al contador.
¿Cuándo vuelve a Paris?
375
00:30:40,306 --> 00:30:42,608
No lo sé, lo juro.
376
00:30:45,611 --> 00:30:46,546
Mátalo.
377
00:30:46,779 --> 00:30:49,148
Espera, puedo hacer que hable.
378
00:30:53,720 --> 00:30:55,154
No sabía.
379
00:31:00,426 --> 00:31:02,929
Voy a necesitar un buen aumento.
380
00:31:03,162 --> 00:31:06,265
Quiero dejarle a mi hija
algo más que mi pobre pensión.
381
00:31:06,499 --> 00:31:09,001
Te daré 25, pero tendré que
pedirte media docena de muertes.
382
00:31:09,235 --> 00:31:10,603
¿Media docena?
383
00:31:10,837 --> 00:31:12,572
Ya llevo la mitad.
384
00:31:12,805 --> 00:31:15,541
A todos se nos ha pedido
apretarnos el cinturón.
385
00:31:19,112 --> 00:31:22,548
No lo tomes a mal, Vivi,
pero no eres mi tipo.
386
00:31:24,283 --> 00:31:26,285
Soy el tipo de todos.
387
00:31:30,189 --> 00:31:31,724
¿Estás segura de que esto sirve?
388
00:31:32,058 --> 00:31:34,193
No, pero estoy segura de que
si no lo pruebas,
389
00:31:34,427 --> 00:31:36,262
morirás en dos meses.
390
00:31:38,765 --> 00:31:41,534
Son 5O mil, no 25.
391
00:31:41,768 --> 00:31:44,971
Y me darás crédito por
los tres tipos de ahí arriba.
392
00:31:47,707 --> 00:31:49,575
Y también voy a querer...
393
00:31:49,809 --> 00:31:53,413
Y también necesitaré un seguro
de vida de un millón de dólares.
394
00:31:54,046 --> 00:31:55,648
Tómalo o déjalo.
395
00:31:56,249 --> 00:31:58,084
Lo tomo.
396
00:31:59,685 --> 00:32:01,554
Me gusta el paquete.
397
00:32:03,623 --> 00:32:05,358
Bien, hazlo.
398
00:32:11,063 --> 00:32:13,099
Respira, Ethan.
399
00:32:14,500 --> 00:32:17,537
Te hará efecto rápido como la morfina.
400
00:32:25,645 --> 00:32:28,381
De una u otra forma...
401
00:32:29,749 --> 00:32:32,452
te haré sentir mejor.
402
00:33:04,650 --> 00:33:06,552
No olvides remojar el pescado.
403
00:33:13,259 --> 00:33:14,827
Me prometiste la bicicleta.
404
00:33:23,503 --> 00:33:24,437
¡Zooey!
405
00:33:28,741 --> 00:33:31,811
- ¡Zooey! ¿Estás bien?
- No, no estoy bien.
406
00:33:39,652 --> 00:33:41,187
Mira esto.
407
00:33:42,755 --> 00:33:44,357
Se ve terrible.
408
00:33:46,726 --> 00:33:48,728
Creo que tu... ¿Tu cabello?
409
00:33:48,961 --> 00:33:52,765
No, no. Si. Sí, mi cabello.
410
00:33:53,466 --> 00:33:56,302
Parezco una maldita
mascota de semillas de chía.
411
00:33:57,470 --> 00:33:58,437
Se ve genial.
412
00:33:59,238 --> 00:34:00,273
- ¿De verdad?
- Si.
413
00:34:00,506 --> 00:34:02,308
¿Crees que esto puede
ir a la graduación?
414
00:34:02,542 --> 00:34:04,277
Si piensas ir,
más vale que lo lleves contigo.
415
00:34:04,510 --> 00:34:06,746
- ¿Es una broma?
- No, no, quiero decir...
416
00:34:06,979 --> 00:34:09,148
¿Te parece un buen momento para bromas?
417
00:34:09,382 --> 00:34:11,284
No, bueno, tal vez...
418
00:34:11,517 --> 00:34:14,520
- Compondremos tu cabello.
-¿Componerlo? ¿Esto?
419
00:34:14,754 --> 00:34:17,123
No, puedes... Puedes lavarlo...
420
00:34:17,356 --> 00:34:19,825
consultarlo con la almohada
y mañana estará...
421
00:34:20,860 --> 00:34:23,829
Volverá a la normalidad, ¿sí?
Tal vez.
422
00:34:24,430 --> 00:34:26,532
- ¿En serio lo crees?
- Si.
423
00:34:26,766 --> 00:34:28,801
¿Por qué no vamos por algo de cenar?
424
00:34:31,837 --> 00:34:33,806
Oye. No te ofrezcas a preparar la cena
425
00:34:34,040 --> 00:34:36,342
si vas a llegar tres horas tarde.
426
00:34:37,910 --> 00:34:40,479
Lo siento, Tina, pero estuve...
427
00:34:40,713 --> 00:34:43,849
Olvídalo. Fue una locura
pensar que podía contar contigo.
428
00:34:44,951 --> 00:34:46,352
Iba a pedirte que cuidaras a Zooey
429
00:34:46,586 --> 00:34:47,920
mientras voy a Londres por trabajo.
430
00:34:48,254 --> 00:34:49,188
Pues, ve.
431
00:34:49,722 --> 00:34:51,657
De verdad, puedes ir.
Yo me encargo.
432
00:34:51,891 --> 00:34:53,593
No puedes encargarte de la cena.
433
00:34:53,826 --> 00:34:55,161
¿Qué harás con una adolescente?
434
00:34:55,394 --> 00:34:58,698
Acabo de evitar un drama tremendo.
Su cabello, ¿sí?
435
00:35:02,268 --> 00:35:04,170
Debo salir en el primer vuelo de mañana.
436
00:35:04,403 --> 00:35:05,771
Llamaré a una niñera.
437
00:35:08,708 --> 00:35:12,178
Llegué tarde porque encontré
un médico que puede ayudarme.
438
00:35:12,812 --> 00:35:14,580
- ¿Qué?
- Hay...
439
00:35:14,814 --> 00:35:18,150
Hay una especialista en Paris
que tiene una droga experimental
440
00:35:18,384 --> 00:35:20,386
y está dispuesta a probarla conmigo.
441
00:35:23,689 --> 00:35:25,391
Experimental.
442
00:35:26,359 --> 00:35:28,294
¿Qué significa eso exactamente?
443
00:35:28,561 --> 00:35:30,296
Significa que tal vez pueda pasar
444
00:35:30,529 --> 00:35:32,665
más tiempo contigo y con Zooey.
445
00:35:33,332 --> 00:35:36,569
Deberías haber llamado, Ethan,
porque pensaba matarte.
446
00:35:40,873 --> 00:35:43,743
¿Podemos dejar de pelear por un segundo?
447
00:35:43,976 --> 00:35:47,613
No hablemos de matar a nadie.
Ni a mí.
448
00:35:48,314 --> 00:35:51,817
Podría preparar el atún.
449
00:35:52,718 --> 00:35:53,819
- ¿Atún?
- Sí.
450
00:35:54,420 --> 00:35:56,389
- Atún.
- ¿Con todo ese mercurio?
451
00:35:57,023 --> 00:35:58,424
¡Ni pensarlo!
452
00:36:03,529 --> 00:36:05,398
Arreglarás la puerta, ¿verdad?
453
00:36:07,967 --> 00:36:10,736
Si, eso fue un error.
454
00:36:10,970 --> 00:36:13,506
No has estado aquí ni 24 horas.
455
00:36:15,574 --> 00:36:17,843
Espero que el sofá esté cómodo.
456
00:36:19,311 --> 00:36:22,348
Si. Mejor que un catre en Karachi.
457
00:36:27,353 --> 00:36:29,555
¿Necesitas algo para ayudarte a dormir?
458
00:36:31,424 --> 00:36:33,626
Si, lo necesito ahora.
459
00:36:37,963 --> 00:36:39,465
Eres terrible.
460
00:37:12,732 --> 00:37:14,300
Sabía que llamarías.
461
00:37:14,533 --> 00:37:16,302
¿Qué rayos me diste?
462
00:37:16,535 --> 00:37:18,804
- ¿No vas a venir?
- No. Estoy mareado.
463
00:37:19,038 --> 00:37:22,808
Mi cabeza... Me siento mareado.
464
00:37:28,948 --> 00:37:32,017
- Lee el manual.
- ¡Espera! Estoy alucinando.
465
00:37:33,652 --> 00:37:34,820
Estoy alucinando.
466
00:37:35,054 --> 00:37:36,756
- Bebe un poco de vodka.
- ¿Qué?
467
00:37:36,989 --> 00:37:39,391
Vodka. Te relajará.
468
00:38:23,702 --> 00:38:25,638
¿Todo está bien?
469
00:38:26,872 --> 00:38:28,440
Si.
470
00:38:36,682 --> 00:38:38,918
Tuve problemas para encontrar el vodka.
471
00:38:43,189 --> 00:38:45,057
Puedes llamarme cuando quieras.
472
00:38:45,291 --> 00:38:48,360
Solo es una hora de diferencia
entre Paris y Londres.
473
00:38:48,594 --> 00:38:50,863
- Ahí tienes.
- Tú también puedes llamarme.
474
00:38:51,096 --> 00:38:52,565
- Te quiero.
- Está bien.
475
00:38:52,798 --> 00:38:55,034
Volveré en un par de días,
voy retrasada.
476
00:38:55,267 --> 00:38:57,403
- Papá tiene una lista.
- Una lista muy larga.
477
00:38:57,636 --> 00:38:59,071
- Detergente...
- ¡Nos vemos!
478
00:38:59,305 --> 00:39:00,806
- ¡Diviértanse!
-...para ropa negra.
479
00:39:01,040 --> 00:39:03,142
Zooey, vamos, desayuna.
480
00:39:08,547 --> 00:39:10,916
Mírame. Vamos.
481
00:39:11,150 --> 00:39:14,987
Solo una vez, aquí arriba.
Una vez.
482
00:39:18,157 --> 00:39:19,458
Eso es.
483
00:39:20,559 --> 00:39:21,694
¡Zooey!
484
00:39:30,102 --> 00:39:31,036
¿Qué?
485
00:39:31,270 --> 00:39:33,038
Vaya, es...
486
00:39:33,272 --> 00:39:34,874
- ¿Es, qué?
- Rayos.
487
00:39:35,107 --> 00:39:37,042
- ¿Entonces, qué, Ethan?
- Es...
488
00:39:38,210 --> 00:39:39,745
Es tan rojo.
489
00:39:41,180 --> 00:39:42,748
¿Vivi?
490
00:39:43,816 --> 00:39:45,451
Vas a contestar?
491
00:39:45,684 --> 00:39:48,454
Lo siento. No es nadie importante,
solo mi jefa, Vivi.
492
00:39:48,687 --> 00:39:50,689
¿Ella fue la que te llamó a medianoche?
493
00:39:50,923 --> 00:39:54,126
Hablamos mucho porque
vendemos a nivel internacional.
494
00:39:54,360 --> 00:39:56,562
Siempre es de día en alguna parte.
495
00:39:57,062 --> 00:40:00,099
De acuerdo, ahora tenemos
“Tres días para matar”
496
00:40:00,332 --> 00:40:01,700
¿Qué haces?
497
00:40:01,934 --> 00:40:03,702
Se llama tono de llamada, Ethan.
498
00:40:03,936 --> 00:40:05,004
Te daré el mío.
499
00:40:05,237 --> 00:40:07,873
Tal vez podamos hablar
más de una vez al año.
500
00:40:10,242 --> 00:40:13,913
Listo. Bienvenido a este siglo.
501
00:40:16,081 --> 00:40:19,051
Zooey. Zooey.
502
00:40:21,787 --> 00:40:24,023
¿No quieres ir a la escuela en tu bici?
503
00:40:25,190 --> 00:40:27,226
¿A Hugh le gustará mi color?
504
00:40:28,027 --> 00:40:28,894
Sí, eso creo.
505
00:40:29,128 --> 00:40:30,062
- ¿De verdad?
- Sí.
506
00:40:30,296 --> 00:40:31,830
¿Crees que le encantará?
507
00:40:32,064 --> 00:40:33,499
Si le importas,
claro que le encantará.
508
00:40:33,732 --> 00:40:35,134
¿A ti no te encanta?
509
00:40:35,367 --> 00:40:36,602
No.
510
00:40:36,835 --> 00:40:40,439
No, quiero decir si, Zooey.
511
00:40:40,673 --> 00:40:42,474
De verdad me encanta.
512
00:40:42,708 --> 00:40:43,809
Estupendo.
513
00:41:00,793 --> 00:41:02,962
Veo que no crees en el margen habitual
514
00:41:03,195 --> 00:41:05,164
de 48 horas entre una muerte y otra.
515
00:41:05,397 --> 00:41:07,666
Bueno, solo te quedan tres días.
516
00:41:07,900 --> 00:41:10,035
No me subiré a tu auto, Vivi.
517
00:41:10,669 --> 00:41:13,672
No hasta que tenga una segunda opinión...
518
00:41:13,906 --> 00:41:15,674
de lo que sea que me diste.
519
00:41:15,908 --> 00:41:19,211
- Te dije que es kosher.
- No, no lo es.
520
00:41:19,445 --> 00:41:22,681
El manual dice, si te hubieras
molestado en leerlo,
521
00:41:22,915 --> 00:41:25,050
que si no puedo mantener
un ritmo cardiaco bajo,
522
00:41:25,284 --> 00:41:27,319
esta porquería actuará
como un alucinógeno.
523
00:41:27,619 --> 00:41:29,188
Mantén tu ritmo cardíaco bajo.
524
00:41:29,421 --> 00:41:32,825
Sí, bueno, es un poco difícil
con el trabajo que me diste.
525
00:41:35,194 --> 00:41:37,296
ETHAN RENNER
$150 MIL DÓLARES CONSERJE
526
00:41:39,732 --> 00:41:41,033
Ya súbete.
527
00:41:45,738 --> 00:41:47,139
Necesito que localices
al contador italiano
528
00:41:47,373 --> 00:41:50,342
que altera los registros
de tu viejo amigo el Albino.
529
00:41:52,244 --> 00:41:54,747
¿Cómo se supone que
voy a localizar a ese tipo?
530
00:41:54,980 --> 00:41:58,584
Con la ayuda de este hombre.
Se llama Mitat Yilmaz.
531
00:41:58,817 --> 00:42:01,653
Tiene un servicio de limusinas
que usa el Albino.
532
00:42:04,823 --> 00:42:06,992
Conócelo y te guiará
directamente al contador.
533
00:42:07,226 --> 00:42:08,093
De acuerdo.
534
00:42:09,128 --> 00:42:10,596
- Y, ¿Ethan?
- ¿Sí?
535
00:42:10,829 --> 00:42:12,131
Olvida la bicicleta.
536
00:42:12,364 --> 00:42:15,567
- Compra un traje.
- ¿Por qué?
537
00:42:15,801 --> 00:42:18,704
Porque debes verte mejor
que los hombres que matas.
538
00:42:34,153 --> 00:42:37,589
Sabes que somos
un servicio de lujo, ¿no?
539
00:42:37,823 --> 00:42:39,591
- Si.
-¿Cómo te enteraste de nosotros?
540
00:42:39,825 --> 00:42:41,660
Un albino me lo dijo.
541
00:42:42,961 --> 00:42:45,898
¿También te dijo
que ofrecemos lujo discreto?
542
00:42:46,365 --> 00:42:48,801
Me dijo que no hablara
con los sirvientes,
543
00:42:49,034 --> 00:42:50,969
sino con el jefe.
544
00:42:51,270 --> 00:42:54,706
No somos sirvientes, ¿sí?
Somos vicepresidentes de ventas.
545
00:42:55,074 --> 00:42:56,975
Está loco.
546
00:42:57,276 --> 00:42:59,078
Son un par de bodrios.
547
00:43:01,080 --> 00:43:02,281
¿Qué quiere decir eso?
548
00:43:02,514 --> 00:43:04,049
Excremento, creo.
549
00:43:07,319 --> 00:43:09,054
Escucha, imbécil...
550
00:43:09,288 --> 00:43:12,624
Pequeño pedazo de bodrio,
tú no eres nadie.
551
00:43:12,858 --> 00:43:15,060
Y nunca conocerás al jefe. ¿Entendido?
552
00:43:15,294 --> 00:43:16,829
- Está bien, lo siento.
- Si.
553
00:43:17,062 --> 00:43:19,765
Tuve una noche muy rara, ¿sabes?
554
00:43:19,998 --> 00:43:21,900
Un par de noches raras.
Cambio de horario.
555
00:43:22,134 --> 00:43:24,603
Empezamos mal. Fue mi culpa.
556
00:43:24,837 --> 00:43:25,704
Sí.
557
00:43:26,472 --> 00:43:28,173
¿Podemos empezar otra vez?
558
00:43:54,333 --> 00:43:57,269
Es usted muy grosero
al sentarse en mi escritorio
559
00:43:57,503 --> 00:44:00,472
sin invitación, ¿señor...?
560
00:44:00,772 --> 00:44:02,241
¿Por qué importan los nombres ahora?
561
00:44:02,474 --> 00:44:04,076
Porque no quiero matar a un desconocido.
562
00:44:04,309 --> 00:44:06,912
¿Para qué quiere matarme, Mitat?
563
00:44:09,014 --> 00:44:10,682
Está sentado en mi silla.
564
00:44:10,916 --> 00:44:12,951
Solo estoy esperándolo.
565
00:44:23,896 --> 00:44:26,198
Te envió el Albino, ¿no?
¡Bastardo!
566
00:44:26,431 --> 00:44:29,134
Siempre he sido leal.
Por favor...
567
00:44:32,504 --> 00:44:35,340
- ¿Estas son sus hijas?
- ¿Cómo se atreve a verlas?
568
00:44:35,908 --> 00:44:36,842
Siéntese.
569
00:44:37,109 --> 00:44:39,478
También tengo
una bonita hija adolescente.
570
00:44:40,179 --> 00:44:42,881
De padre a padre,
¿sus hijas alguna vez...
571
00:44:43,115 --> 00:44:45,284
se encierran en su cuarto?
572
00:44:45,918 --> 00:44:49,121
¿Se cortan el pelo,
lo tiñen de rojo, ya sabe...
573
00:44:49,354 --> 00:44:51,790
...se ponen pelucas y cosas así?
574
00:44:52,391 --> 00:44:53,859
No. Nunca.
575
00:44:54,960 --> 00:44:57,963
¡Lo sabía! Estoy en problemas.
576
00:45:01,934 --> 00:45:03,969
¿El Albino no lo envió a matarme?
577
00:45:04,203 --> 00:45:05,304
No.
578
00:45:08,307 --> 00:45:10,209
Entonces, ¿quién es?
579
00:45:12,244 --> 00:45:13,245
Ethan.
580
00:45:13,946 --> 00:45:14,947
Vamos.
581
00:45:33,065 --> 00:45:35,534
Tendré una conversación
con este hombre en el baño.
582
00:45:35,867 --> 00:45:37,970
No quiero que me molesten.
583
00:45:38,203 --> 00:45:41,573
Sí. Regla número dos:
hacer lo que digas.
584
00:45:42,441 --> 00:45:43,909
Así es, regla número dos.
585
00:45:44,142 --> 00:45:46,211
- ¿Es un tipo malo?
- Algo así.
586
00:45:46,445 --> 00:45:48,847
¿Tú eres un chico bueno?
587
00:45:55,220 --> 00:45:57,055
Eres un profesional, ¿no?
588
00:45:57,289 --> 00:45:59,191
¿Por qué nunca te había visto en Paris?
589
00:45:59,424 --> 00:46:01,760
Estuve fuera por negocios
durante cinco años.
590
00:46:01,994 --> 00:46:02,761
¿Qué es tan importante
591
00:46:02,995 --> 00:46:05,497
que dejaste a tu hija por tanto tiempo?
592
00:46:08,166 --> 00:46:11,570
Nunca fui muy bueno
equilibrando trabajo y familia.
593
00:46:15,641 --> 00:46:17,976
Sabes, cuando voy a casa...
594
00:46:18,210 --> 00:46:21,480
esta vida, matar, todo
eso, todo desaparece.
595
00:46:24,483 --> 00:46:26,585
Tomé la decisión equivocada al irme.
596
00:46:28,487 --> 00:46:30,789
Todos los días llevo
a mis hijas a la escuela
597
00:46:31,023 --> 00:46:32,391
y ceno con mi familia.
598
00:46:32,624 --> 00:46:33,992
Esa es la clave.
599
00:46:34,226 --> 00:46:35,627
Bien por ti, Mitat.
600
00:46:35,961 --> 00:46:38,030
No te pierdas la cena de hoy.
601
00:46:39,131 --> 00:46:42,567
¿Cuándo llega el contador a Paris?
602
00:46:45,704 --> 00:46:48,440
Recuérdame otra vez,
¿quién es él?
603
00:47:00,185 --> 00:47:02,487
- ¿Hola?
- Hola, habla la Sra. Driskal.
603
00:47:00,185 --> 00:47:01,587
{\a6}DIRECTORA
604
00:47:03,088 --> 00:47:05,424
Quisiera hablar
con el padre de Zooey.
605
00:47:09,528 --> 00:47:11,263
Soy su padre.
¿Se encuentra bien?
606
00:47:11,496 --> 00:47:13,365
Zooey está bien, pero debemos reunirnos.
607
00:47:13,598 --> 00:47:16,568
Necesitamos hablar
del comportamiento de Zooey.
608
00:47:19,104 --> 00:47:20,372
Puedo ir ahora mismo.
609
00:47:20,605 --> 00:47:22,107
Bien, apresúrese.
610
00:47:25,677 --> 00:47:27,212
Iremos a la escuela.
611
00:47:27,446 --> 00:47:29,381
Como le decía a Zooey...
612
00:47:29,614 --> 00:47:33,185
...los estudios han mostrado
que las imágenes violentas
613
00:47:33,418 --> 00:47:35,921
en la cultura popular
crean violencia.
614
00:47:36,154 --> 00:47:38,690
La madre de Zooey
la crio como pacifista.
615
00:47:39,758 --> 00:47:41,393
Golpear a una compañera en la cara
616
00:47:41,626 --> 00:47:44,096
no es una respuesta pasiva.
617
00:47:49,768 --> 00:47:52,371
¿Con la mano abierta, o con el puño?
618
00:47:53,739 --> 00:47:55,540
¿Qué importa?
619
00:47:56,074 --> 00:47:59,978
Por mi experiencia, el enojo,
la frustración y los insultos...
620
00:48:00,779 --> 00:48:02,981
...causan diferentes respuestas.
621
00:48:04,549 --> 00:48:07,152
Sr. Renner, es muy importante
622
00:48:07,386 --> 00:48:09,921
que le dé a su hija el mensaje claro
623
00:48:10,155 --> 00:48:13,392
de que sin importar
que enfrente en la vida,
624
00:48:13,625 --> 00:48:17,195
la violencia no es
una respuesta aceptable.
625
00:48:18,296 --> 00:48:19,698
Lo intentaré.
626
00:48:25,270 --> 00:48:28,240
Si esto no fuera tan raro,
habría sido muy penoso, Ethan.
627
00:48:28,473 --> 00:48:30,142
- Déjame ver tu mano.
- ¿Qué?
628
00:48:30,375 --> 00:48:32,544
Déjame ver tu mano, Zooey.
629
00:48:34,079 --> 00:48:35,147
Mi pulgar.
630
00:48:35,380 --> 00:48:37,416
Si vas a golpear a alguien con el puño,
631
00:48:37,649 --> 00:48:40,218
asegúrate de no poner el pulgar dentro.
632
00:48:41,253 --> 00:48:44,489
Has estado ausente cinco años,
¿y esto es lo que me dices?
633
00:48:48,794 --> 00:48:50,195
Dios.
634
00:48:57,135 --> 00:48:58,570
- ¿Eres musulmán?
- No.
635
00:48:58,804 --> 00:49:00,472
Te dije que es el auto de mi jefa.
636
00:49:00,705 --> 00:49:02,541
-¿Vivi es musulmana?
- No.
637
00:49:03,241 --> 00:49:05,477
Conectaré mi teléfono.
Esto es horrible.
638
00:49:05,710 --> 00:49:07,045
Lo sé.
639
00:49:08,313 --> 00:49:10,248
Me gusta, ¿quiénes son?
640
00:49:11,483 --> 00:49:14,419
- ¿Te importa por qué peleé?
- ¡Déjame salir!
641
00:49:16,154 --> 00:49:18,323
¿Por qué no me escuchas
y tratas de entender?
642
00:49:18,557 --> 00:49:20,759
Bueno, cuéntame qué pasó.
643
00:49:22,694 --> 00:49:25,063
Tengo una nueva amiga de Pakistán,
644
00:49:25,297 --> 00:49:28,200
y hay una chica británica
que la llama “Paqui”.
645
00:49:28,433 --> 00:49:31,203
Hoy puso tocino en su casillero
y la golpeé en la cara.
646
00:49:31,436 --> 00:49:33,572
Bueno, no volverá a hacerlo, ¿o sí?
647
00:49:36,374 --> 00:49:40,245
Espera, cariño,
creo que la refacción está suelta.
648
00:49:41,680 --> 00:49:42,681
¡Oye!
649
00:49:44,749 --> 00:49:47,786
Estoy tratando de tener
una conversación con mi hija.
650
00:49:50,155 --> 00:49:53,492
Lo siento, cariño,
¿en qué estábamos?
651
00:49:53,725 --> 00:49:56,194
- Golpeaste a la chica.
- Me siento muy mal.
652
00:49:56,428 --> 00:50:00,465
No te sientas mal, a veces es la
única forma de detener al malo.
653
00:50:01,199 --> 00:50:03,368
- ¿No estás enojado?
- No, no estoy enojado.
654
00:50:03,602 --> 00:50:05,804
Estoy orgulloso,
defendiste a tu amiga.
655
00:50:06,838 --> 00:50:08,807
Como sea. Tomaré el metro.
656
00:50:09,808 --> 00:50:11,142
- Ethan...
- Si.
657
00:50:11,376 --> 00:50:14,346
Tal vez debas tomar algo
para tu tos. Es muy molesta.
658
00:50:17,182 --> 00:50:18,483
¡Santo cielo!
659
00:50:21,720 --> 00:50:24,523
Veamos si puedo echar
a andar tu memoria, Mitat.
660
00:50:32,931 --> 00:50:34,666
Es mi hija.
661
00:50:36,668 --> 00:50:37,836
¿Zooey?
662
00:50:38,169 --> 00:50:39,571
Oye, perdón por lo de hace un rato.
663
00:50:39,804 --> 00:50:42,307
Está bien, cariño.
Yo también lo siento.
664
00:50:43,708 --> 00:50:46,111
¿Lugar favorito después de la escuela?
665
00:50:48,346 --> 00:50:51,583
Terminaré mi junta
y te veré a las 3:30, mi amor.
666
00:50:54,853 --> 00:50:57,889
Me invitó a pasar el tiempo con ella.
¿Qué te parece?
667
00:50:58,456 --> 00:51:00,725
Una chica como esa
te hará correr en círculos.
668
00:51:00,959 --> 00:51:04,296
Debes poner un límite,
no seas tan blando.
669
00:51:07,365 --> 00:51:08,733
Tienes razón, Mitat.
670
00:51:10,869 --> 00:51:12,771
He sido demasiado blando.
671
00:51:14,940 --> 00:51:17,542
¿Dónde encuentro al contador del Albino?
672
00:52:31,750 --> 00:52:32,684
Hola, Zooey.
673
00:52:32,917 --> 00:52:34,719
Son las 3:40, Ethan.
¿Dónde estás?
674
00:52:34,953 --> 00:52:36,588
En mi bicicleta, cariño.
675
00:52:37,355 --> 00:52:38,790
Olvídalo, siempre llegas tarde.
Me voy.
676
00:52:39,024 --> 00:52:41,793
No, no, no, ya casi estoy
ahí, de verdad, Zooey.
677
00:52:44,329 --> 00:52:45,563
Dame cinco minutos.
678
00:52:45,897 --> 00:52:48,333
Bien, cinco minutos.
Tengo tarea.
679
00:52:50,502 --> 00:52:51,603
Vaya.
680
00:52:54,339 --> 00:52:55,573
Niños.
681
00:53:23,935 --> 00:53:26,237
Perdón por perder el control hace rato.
682
00:53:26,471 --> 00:53:29,808
Es que Hugh y la
graduación... Y tú llegaste.
683
00:53:30,041 --> 00:53:32,711
Esto es nuevo para ambos.
Lo entiendo.
684
00:53:32,944 --> 00:53:35,580
Tu lugar favorito después
de las sillas voladoras...
685
00:53:35,814 --> 00:53:36,881
¿Recuerdas?
686
00:53:37,115 --> 00:53:38,717
- Lo recuerdo.
- ¿Más o menos?
687
00:53:38,950 --> 00:53:39,984
- Sí.
- De acuerdo.
688
00:53:41,453 --> 00:53:42,721
Rayos, la bicicleta.
689
00:54:07,779 --> 00:54:08,913
¿Qué pasa, Ethan?
690
00:54:11,716 --> 00:54:13,952
Es un resfriado.
691
00:54:14,819 --> 00:54:16,654
No puedo recuperarme.
692
00:54:16,888 --> 00:54:18,857
¿Qué tal si es algo peor?
693
00:54:19,424 --> 00:54:21,659
No, es...
694
00:54:22,927 --> 00:54:24,596
No es algo peor.
695
00:54:25,964 --> 00:54:28,600
¿Recuerdas que bebíamos
chocolate en la casa de playa?
696
00:54:28,833 --> 00:54:29,768
Más o menos.
697
00:54:30,001 --> 00:54:31,736
No me molestaría vivir ahí.
698
00:54:31,970 --> 00:54:33,671
¿Lo prefieres más que Pittsburgh?
699
00:54:33,905 --> 00:54:35,607
Sí, más que Pittsburgh.
700
00:54:35,840 --> 00:54:39,711
¿Sabes? Guardé nuestras
películas caseras en una caja.
701
00:54:41,146 --> 00:54:44,415
¿Qué te parece si cocinamos algo
y las vemos esta noche?
702
00:54:44,649 --> 00:54:47,552
- Si, sería genial.
- Bien.
703
00:54:49,454 --> 00:54:52,457
Rayos, olvidé que tengo que
ir a casa de Karina hoy.
704
00:54:52,957 --> 00:54:54,759
- ¿De quién?
- Mi compañera de laboratorio.
705
00:54:54,993 --> 00:54:58,463
Tenemos un proyecto de ciencias.
Dormiré en su casa esta noche.
706
00:54:58,696 --> 00:54:59,631
En una noche de escuela?
707
00:54:59,864 --> 00:55:01,399
Si. Lo siento, Ethan, de verdad.
708
00:55:01,633 --> 00:55:03,902
No, está bien. Pero...
709
00:55:04,536 --> 00:55:06,337
¿No debería llamar a sus padres primero?
710
00:55:06,571 --> 00:55:08,139
Sí, si hablas ruso.
711
00:55:08,473 --> 00:55:10,408
Es lo único que entienden.
712
00:55:11,009 --> 00:55:12,811
Llama a mamá.
Te dirá que está bien.
713
00:55:13,044 --> 00:55:15,079
No necesito llamar a tu mamá.
714
00:55:16,981 --> 00:55:19,484
-¿Vemos las películas mañana?
- Sí, claro.
715
00:55:20,485 --> 00:55:22,020
Te veré después.
716
00:55:24,522 --> 00:55:26,958
Habla Christine. No estoy aquí.
Por favor, deja un mensaje.
717
00:55:27,192 --> 00:55:28,927
Tina, soy yo.
718
00:55:30,762 --> 00:55:34,032
¿Puedes creer que Zooey y yo
fuimos a las sillas voladoras,
719
00:55:34,265 --> 00:55:36,935
bebimos chocolate y todo fue su idea?
720
00:55:38,503 --> 00:55:40,405
Gracias por esto, Tina.
721
00:55:41,840 --> 00:55:43,441
Eres una gran mamá...
722
00:58:09,721 --> 00:58:11,990
Me da gusto que todo vaya bien.
723
00:58:12,223 --> 00:58:14,025
Pero ¿quién es esa amiga?
724
00:58:14,258 --> 00:58:16,527
Nunca he oído de ella
ni de sus padres rusos.
725
00:58:16,761 --> 00:58:18,096
Llámame.
726
00:58:41,419 --> 00:58:42,987
NOS VEMOS EN LA GALERÍA
DE TATUAJES. A LAS 7 P.M.
727
00:58:43,221 --> 00:58:44,856
¡Zooey!
728
00:59:01,072 --> 00:59:02,106
TATUAJES INK
729
00:59:58,863 --> 01:00:00,965
¡Hijo de perra!
730
01:00:17,348 --> 01:00:18,883
¿Es tu auto?
731
01:00:22,520 --> 01:00:26,691
- Perdón... ¿Es tu auto?
- No...
732
01:00:48,913 --> 01:00:50,883
{\a6}ARAÑA DE LAS 12 P.M.
AL AMANECER EN VIVO DESDE PARÍS
733
01:01:04,395 --> 01:01:06,731
Oye, ya conoces la regla.
734
01:01:07,431 --> 01:01:08,699
Nunca involucres a la familia.
735
01:01:08,933 --> 01:01:11,402
Esta no es una junta
de negocios, Mitat, es...
736
01:01:14,272 --> 01:01:16,874
Es más una visita de padre a padre.
737
01:01:17,942 --> 01:01:19,944
- Es hora de la cena.
- ¿Mitat?
738
01:01:25,550 --> 01:01:28,886
- ¿Conoces a este hombre, Mitat?
- Si, trabajamos juntos.
739
01:01:30,021 --> 01:01:32,857
- Nunca lo he visto antes.
- Es un norteamericano.
740
01:01:38,062 --> 01:01:40,198
Ven, ven con nosotros.
741
01:01:41,065 --> 01:01:42,166
Gracias por eso.
742
01:01:42,567 --> 01:01:44,302
Son Rachelle y Sarah.
743
01:01:44,535 --> 01:01:47,271
Tengo un problema
serio con mi hija Zooey.
744
01:01:47,505 --> 01:01:50,341
¿Has estado ausente cinco años
y no esperabas problemas?
745
01:01:50,575 --> 01:01:52,510
- No podemos ayudarte.
- Así es, tal vez no puedan,
746
01:01:52,843 --> 01:01:54,946
pero tus hijas
quizá puedan decirme
747
01:01:55,179 --> 01:01:58,349
adónde iría una chica de 16 años
de fiesta entre semana.
748
01:02:00,151 --> 01:02:01,986
¿Qué significa esta “araña”?
749
01:02:05,022 --> 01:02:07,558
Son chicas buenas, no salen de fiesta.
750
01:02:07,959 --> 01:02:10,328
¿Qué significa esta “araña”?
751
01:02:12,964 --> 01:02:14,198
La Soirée House.
752
01:02:14,432 --> 01:02:16,467
- ¿Cómo saben eso?
- Gracias.
753
01:02:20,571 --> 01:02:22,206
Señor, olvídelo.
754
01:02:22,440 --> 01:02:25,142
- Mi hija está ahí dentro.
- Dije que lo olvide.
755
01:02:25,376 --> 01:02:27,144
No va a entrar. ¿Me escuchó?
756
01:02:40,424 --> 01:02:42,460
- ¿Quieres bailar?
- ¡Sí!
757
01:03:09,086 --> 01:03:10,254
¡Zooey!
758
01:03:23,501 --> 01:03:25,336
Alto, por favor... Por favor.
759
01:03:30,007 --> 01:03:31,342
Está cerrado, amigos.
760
01:03:32,643 --> 01:03:34,645
Vuelta en U, siga, muévase.
761
01:03:37,982 --> 01:03:39,583
Alto, por favor.
762
01:03:45,589 --> 01:03:47,625
Está cerrado, jefe.
763
01:03:49,126 --> 01:03:50,261
¡Ethan!
764
01:03:53,464 --> 01:03:54,632
¡Ethan!
765
01:04:00,237 --> 01:04:02,006
¡Ethan! ¡Por favor!
766
01:04:02,239 --> 01:04:03,908
¿Qué hace?
767
01:04:24,628 --> 01:04:26,230
Vamos, Zooey. Vamos.
768
01:04:28,232 --> 01:04:29,700
Te tengo, cariño.
769
01:04:53,491 --> 01:04:55,059
¿Qué haces aquí?
770
01:04:56,794 --> 01:04:59,597
La pregunta, Zooey,
es, ¿qué hacías anoche?
771
01:05:03,334 --> 01:05:06,570
Dios, esto es vergonzoso.
No volverán a dejarme entrar.
772
01:05:08,239 --> 01:05:11,175
¿Por qué querrías volver
a un lugar como ese?
773
01:05:11,575 --> 01:05:14,111
Porque me gusta estar con mis amigos.
774
01:05:14,345 --> 01:05:15,946
¿Tus amigos?
775
01:05:16,180 --> 01:05:18,549
¿Al menos recuerdas lo que sucedió?
776
01:05:20,584 --> 01:05:22,353
¿En el baño?
777
01:05:25,790 --> 01:05:26,724
¿Qué?
778
01:05:27,057 --> 01:05:29,627
En el baño, ¿recuerdas qué sucedió?
779
01:05:29,860 --> 01:05:32,062
Karina y yo tuvimos buena calificación
780
01:05:32,296 --> 01:05:34,064
en el examen de práctica.
781
01:05:34,331 --> 01:05:36,100
- No, no es cierto.
- Claro que sí.
782
01:05:36,333 --> 01:05:38,636
Así que decidimos salir con unos amigos.
783
01:05:40,504 --> 01:05:42,373
Debo tomar el metro,
llegaré tarde a la escuela.
784
01:05:42,606 --> 01:05:44,308
- No tomarás el metro.
- ¿Qué?
785
01:05:45,075 --> 01:05:47,478
No irás a la escuela hoy.
No vestida así.
786
01:05:49,180 --> 01:05:52,049
Te pondrás esto e iremos a casa...
787
01:05:52,283 --> 01:05:53,484
Tenemos que hablar.
788
01:05:53,717 --> 01:05:55,319
¿Y exactamente cómo
se supone que iré a casa?
789
01:05:55,553 --> 01:05:57,455
- Puedes usar esta bicicleta.
- No lo creo, Ethan.
790
01:05:57,688 --> 01:06:00,191
Te subirás a la bicicleta
y te seguiré todo el camino.
791
01:06:00,424 --> 01:06:01,192
No, no lo harás.
792
01:06:01,425 --> 01:06:03,360
Deja de hablar y súbete a la bicicleta.
793
01:06:03,594 --> 01:06:05,629
Pensé que eso era lo que
querías, Ethan, ¡hablar!
794
01:06:05,863 --> 01:06:08,199
Súbete a la bicicleta.
795
01:06:08,432 --> 01:06:10,334
- ¿O qué?
- ¡Ahora!
796
01:06:13,337 --> 01:06:15,506
Ni siquiera sé andar en bicicleta.
797
01:06:23,581 --> 01:06:26,383
¿Qué clase de niña
no sabe andar en bicicleta?
798
01:06:31,222 --> 01:06:34,625
La clase de niña que nunca
tuvo un padre que le enseñara.
799
01:06:41,699 --> 01:06:42,633
Maldita sea.
800
01:06:43,901 --> 01:06:46,370
Este es el lugar más plano,
intentémoslo aquí.
801
01:06:46,604 --> 01:06:48,272
Rayos, tenías que
comprar la más grande?
802
01:06:48,506 --> 01:06:50,241
No es la más grande, Zooey.
803
01:06:50,841 --> 01:06:52,243
Es una bici para niñas.
804
01:06:52,476 --> 01:06:54,411
Claro, la escogiste
porque tenía un gran moño.
805
01:06:54,645 --> 01:06:57,548
No. Te explicaré lo del moño,
yo lo compré.
806
01:06:58,282 --> 01:06:59,216
Súbete.
807
01:06:59,450 --> 01:07:02,319
Hay demasiadas personas.
¿Podemos ir a un lugar privado?
808
01:07:02,553 --> 01:07:04,788
- Rayos.
- No hay mucha gente.
809
01:07:05,489 --> 01:07:06,757
Pero es morada.
810
01:07:08,893 --> 01:07:10,561
Es morada. Súbete.
811
01:07:11,395 --> 01:07:14,331
- ¿Cómo se sube uno?
- Solo súbete.
812
01:07:15,299 --> 01:07:19,103
Vaya, lo logramos. Estamos
a medio camino. Ya vamos.
813
01:07:19,336 --> 01:07:23,274
Date tiempo para empujar,
¿sí? Está ahí. ¿Está bien?
814
01:07:23,507 --> 01:07:24,608
Zooey, muy bien.
815
01:07:24,842 --> 01:07:25,876
- ¿Estás bien?
- Sí.
816
01:07:27,645 --> 01:07:29,380
- Eso es.
- Despacio, por favor.
817
01:07:29,613 --> 01:07:32,483
Te tengo. Ahora solo...
sabes cómo pedalear.
818
01:07:32,716 --> 01:07:34,585
- Sí. Estoy aquí.
- Vaya, está muy alto.
819
01:07:34,818 --> 01:07:36,620
No te vayas. Voy a...
820
01:07:41,859 --> 01:07:43,827
¿Por qué nos dejaste, Ethan?
821
01:07:45,229 --> 01:07:47,431
¿Por qué nos dejaste a mamá y a mí?
822
01:07:48,966 --> 01:07:52,636
Viajaba mucho, cariño,
y tu madre y yo...
823
01:07:52,870 --> 01:07:53,737
¿Qué?
824
01:07:54,805 --> 01:07:56,373
No hay una buena...
825
01:07:58,842 --> 01:08:00,911
No hay una buena respuesta, cariño.
826
01:08:04,848 --> 01:08:05,683
Bien.
827
01:08:05,916 --> 01:08:09,253
-¿Tienes otra familia?
- No. No, mi amor. No. Vamos.
828
01:08:09,987 --> 01:08:11,288
¿Tienes otra familia?
829
01:08:11,522 --> 01:08:12,790
- ¿Eso es lo que pasó?
- No.
830
01:08:13,023 --> 01:08:14,692
- ¿Tienes otra hija perfecta?
- No, eso no es...
831
01:08:14,925 --> 01:08:16,560
¿Me viste y no me quisiste?
832
01:08:17,361 --> 01:08:20,531
- ¿No me quieres?
- No, mi amor, no es eso.
833
01:08:23,467 --> 01:08:26,170
Bueno, ¿por qué te tomó
tanto tiempo volver?
834
01:08:26,637 --> 01:08:27,571
¡Mira!
835
01:08:28,005 --> 01:08:29,907
Cuanto más tiempo estuve lejos...
836
01:08:30,374 --> 01:08:33,777
...era más difícil volver.
837
01:08:43,988 --> 01:08:45,956
Está bien, está bien.
838
01:08:48,392 --> 01:08:52,196
Eso es todo.
No tiene nada que ver contigo.
839
01:08:54,031 --> 01:08:56,667
¿Me querrías aunque supieras
que hice cosas horribles?
840
01:08:56,934 --> 01:08:58,736
Sí, claro.
841
01:08:59,470 --> 01:09:00,537
Por supuesto.
842
01:09:01,905 --> 01:09:05,542
Miento mucho.
Todo el tiempo. Sobre todo.
843
01:09:05,809 --> 01:09:08,445
Aun cuando no es necesario.
No sé por qué.
844
01:09:08,679 --> 01:09:12,816
Bueno, a veces eso es más fácil
que decir la verdad.
845
01:09:13,384 --> 01:09:16,654
La chica que golpeé
no molestó a mi amiga.
846
01:09:16,887 --> 01:09:18,555
Coqueteaba con Hugh.
847
01:09:18,789 --> 01:09:20,524
Está bien,
él prefiere el fútbol
848
01:09:20,758 --> 01:09:21,725
- Sí.
- ¡Hugh!
849
01:09:24,762 --> 01:09:26,664
Son muy hermosas, gracias.
850
01:09:26,897 --> 01:09:28,599
Dame un segundo. Ya vuelvo.
851
01:09:28,832 --> 01:09:31,502
Ethan, no digas nada raro.
852
01:09:36,306 --> 01:09:38,809
- ¿Vas a fiestas, Hugh?
- ¿Qué?
853
01:09:39,076 --> 01:09:42,613
-¿Vas a fiestas?
- No, para nada, Sr. Zoe.
854
01:09:42,846 --> 01:09:45,416
Soy un atleta. Soy delantero.
855
01:09:45,649 --> 01:09:48,552
En el último juego anoté dos goles,
por cierto.
856
01:09:49,019 --> 01:09:51,922
- ¿Te gusta anotar?
- Si, definitivamente.
857
01:09:53,457 --> 01:09:56,927
¡No! Bueno, yo...
quiero decir en el campo.
858
01:09:57,161 --> 01:09:58,829
- Sí...
- En el campo únicamente, sí.
859
01:09:59,063 --> 01:10:01,298
- ¿Fútbol?
- Sí.
860
01:10:01,565 --> 01:10:04,935
No me gusta. Soy de Pittsburgh.
Jugamos fútbol de verdad.
861
01:10:05,969 --> 01:10:08,305
- Sí, fútbol americano.
- No.
862
01:10:09,339 --> 01:10:10,374
Fútbol real.
863
01:10:13,110 --> 01:10:14,378
Bien.
864
01:10:18,348 --> 01:10:19,349
Linda bicicleta.
865
01:10:19,583 --> 01:10:21,251
- ¿Te gusta la bicicleta?
- Sí.
866
01:10:21,485 --> 01:10:23,053
Eres el único.
867
01:10:25,823 --> 01:10:27,791
No llegaré tarde a casa, Ethan.
868
01:10:28,759 --> 01:10:31,729
- ¿Adónde van ustedes dos?
- A la escuela.
869
01:10:31,995 --> 01:10:34,364
Genial. Pues,
yo voy para allá también.
870
01:10:34,598 --> 01:10:35,766
No, no es cierto.
871
01:10:35,999 --> 01:10:38,368
Pues, podría ser. Voy al mercado.
872
01:10:38,602 --> 01:10:40,537
Está bien, voy a...
873
01:10:40,771 --> 01:10:43,073
Lo veré más tarde, Sr. Zooey.
874
01:10:44,675 --> 01:10:46,310
No me gusta que me llamen así.
875
01:10:46,543 --> 01:10:47,911
¿No te agrada Hugh?
876
01:10:49,079 --> 01:10:51,582
Estoy en ventas, cariño.
877
01:10:51,849 --> 01:10:54,451
Mi negocio es analizar a la gente.
878
01:10:55,452 --> 01:10:57,588
Muchos de los papás de mis amigas
están en ventas, Ethan...
879
01:10:57,821 --> 01:10:59,523
...y ninguno se viste como tú.
880
01:11:01,992 --> 01:11:03,427
¿Qué quieres decir?
881
01:11:03,761 --> 01:11:07,097
Que visten de traje.
Es lo que usan para trabajar.
882
01:11:14,171 --> 01:11:16,440
¡Oigan, las quiero!
883
01:11:20,711 --> 01:11:23,013
- ¿No te ayudé lo suficiente?
- Ya sabes cómo es esto.
884
01:11:23,247 --> 01:11:26,116
El contador se ha ido.
Necesito que me digas dónde está.
885
01:11:26,450 --> 01:11:28,685
- Te lo entregué ayer.
- Sé que así fue.
886
01:11:28,919 --> 01:11:31,388
Y ahora estás de vuelta.
Creí que eras profesional.
887
01:11:31,655 --> 01:11:34,525
De pronto soy padre soltero.
Se está complicando.
888
01:11:35,092 --> 01:11:38,128
¿Es mi culpa que tu hija
esté fuera de control
889
01:11:38,529 --> 01:11:39,930
y que afecte tu trabajo y tu juicio?
890
01:11:40,164 --> 01:11:42,566
Tienes razón, Mitat. Afecta mi juicio.
891
01:11:42,800 --> 01:11:45,636
Porque debiste haber estado
muerto hace mucho tiempo.
892
01:11:45,869 --> 01:11:49,373
Mi esposa trabaja hasta tarde.
Voy por las niñas a las 4:30.
893
01:11:49,606 --> 01:11:51,909
No te prometo nada,
pero haré un esfuerzo.
894
01:12:39,623 --> 01:12:40,557
Abre.
895
01:12:42,593 --> 01:12:44,161
Tu espejo no me deja pasar.
896
01:12:46,763 --> 01:12:47,798
Bien, estúpido.
897
01:13:55,632 --> 01:13:56,600
¡Si!
898
01:14:01,004 --> 01:14:03,674
¡Ethan! ¡Ethan!
899
01:14:16,820 --> 01:14:18,255
Ese portafolio
tiene los códigos de rutas
900
01:14:18,588 --> 01:14:20,524
de las cuentas del Albino.
901
01:14:20,791 --> 01:14:22,092
Sí.
902
01:14:23,894 --> 01:14:24,928
¡No lo abras!
903
01:14:25,162 --> 01:14:27,064
El cerrojo tiene un gatillo explosivo.
904
01:14:27,331 --> 01:14:29,166
Tengo el código del portafolio.
905
01:14:29,399 --> 01:14:31,668
Dame los códigos del gatillo, Guido.
906
01:14:31,902 --> 01:14:34,638
Pero después de que
te lo dé, me matarás.
907
01:14:34,871 --> 01:14:36,907
No, pero te juro que
te torturaré de verdad
908
01:14:37,140 --> 01:14:38,942
-si me haces contar hasta tres.
- No.
909
01:14:39,176 --> 01:14:40,911
- De acuerdo, uno.
- No.
910
01:14:41,144 --> 01:14:43,080
- Dos...
- No.
911
01:14:43,313 --> 01:14:44,314
No.
912
01:14:47,918 --> 01:14:48,986
- ¿Zooey?
- Ethan
913
01:14:49,386 --> 01:14:51,254
Escucha, estaba pensando en esta noche.
914
01:14:51,722 --> 01:14:53,724
Cariño, llegaré a casa para la cena.
915
01:14:53,957 --> 01:14:55,325
Lo prometo. ¿Puedo...?
916
01:14:57,627 --> 01:15:00,630
- ¿Puedo llamarte después?
- Quiero cocinar para Hugh.
917
01:15:00,897 --> 01:15:02,766
Solo ustedes dos, como...
918
01:15:04,401 --> 01:15:06,169
- ¿Una cena romántica?
- Algo así.
919
01:15:06,403 --> 01:15:08,005
Y quiero hacer una salsa para espagueti,
920
01:15:08,405 --> 01:15:10,140
pero no sé qué necesito
además de tomates.
921
01:15:10,374 --> 01:15:13,110
No encuentro a mamá,
así que necesito tu ayuda.
922
01:15:17,147 --> 01:15:18,682
Un segundo, cariño.
923
01:15:20,183 --> 01:15:22,185
Guido, ¿eres italiano de verdad?
924
01:15:23,420 --> 01:15:24,855
¿Qué?
925
01:15:25,222 --> 01:15:28,558
¿Realmente eres italiano?
¿Naciste ahí?
926
01:15:28,792 --> 01:15:31,028
Sí, en Catania, Sicilia.
927
01:15:31,995 --> 01:15:34,031
¿Tendrás una receta para la salsa?
928
01:15:35,899 --> 01:15:36,933
¿Salsa?
929
01:15:37,167 --> 01:15:39,236
Sí, salsa, ya sabes.
Salsa.
930
01:15:40,170 --> 01:15:42,239
- ¿Es un código?
- No, no es ningún código.
931
01:15:42,472 --> 01:15:44,608
Acabas de decir que eres italiano.
932
01:15:44,908 --> 01:15:47,944
Debes saber algo
sobre salsa para espagueti.
933
01:15:48,178 --> 01:15:51,948
¡Salsa para espagueti!
¿Roja o blanca?
934
01:15:55,118 --> 01:15:57,788
- ¿Roja o blanca?
- Roja, vegetal, no muy picante.
935
01:15:58,021 --> 01:15:59,790
Vegetariana, no muy picante.
936
01:16:00,023 --> 01:16:02,025
Bien, ya sé qué decirle.
937
01:16:02,426 --> 01:16:06,163
Cariño, sucede que estoy en
una junta con un italiano real.
938
01:16:06,797 --> 01:16:08,799
Su mamá tiene una receta genial.
939
01:16:09,032 --> 01:16:11,234
Quiere dártela. Se llama Guido.
940
01:16:12,169 --> 01:16:14,905
¿Por qué no saludas a mi hija?
941
01:16:16,706 --> 01:16:18,742
Hola. Soy Guido.
942
01:16:19,342 --> 01:16:20,710
Hola, Guido,
esto tomará un segundo.
943
01:16:20,944 --> 01:16:24,815
¡No, no! Por favor, toma
todo el tiempo que quieras.
944
01:16:25,082 --> 01:16:26,883
No, no, no.
945
01:16:27,784 --> 01:16:31,688
Es la salsa favorita de mi madre.
946
01:16:32,222 --> 01:16:37,427
Necesitas tomates, alcaparras y ajo.
947
01:16:37,761 --> 01:16:40,931
Ella siempre usa tomates de su jardín.
948
01:16:41,198 --> 01:16:43,133
¿Tu mamá tiene un jardín? Genial.
949
01:16:43,366 --> 01:16:47,971
Sí, trabajó toda su vida
para que yo fuera a la escuela
950
01:16:48,205 --> 01:16:52,375
y ahora soy el único
que queda para cuidar de ella.
951
01:16:55,178 --> 01:16:56,279
¿Qué más, Guido?
952
01:16:58,849 --> 01:17:03,053
Calienta el aceite de oliva,
aplasta el ajo...
953
01:17:03,987 --> 01:17:06,857
Y pela los tomates.
954
01:17:07,090 --> 01:17:09,659
Después de 1O minutos, no más,
955
01:17:09,893 --> 01:17:12,863
agrega las alcaparras y el perejil.
956
01:17:13,096 --> 01:17:17,033
Y el secreto de mi mamá
es una copa de vino tinto
957
01:17:17,267 --> 01:17:19,436
y una cucharadita de azúcar.
958
01:17:19,936 --> 01:17:22,873
Vaya, ese Guido es
un hijito de mami, ¿no?
959
01:17:23,106 --> 01:17:25,108
Creo que es tierno
que ame a su mamá.
960
01:17:25,342 --> 01:17:26,309
Gracias, Ethan.
961
01:17:26,810 --> 01:17:30,447
- Recuerda, no llegues temprano.
- De acuerdo.
962
01:17:32,015 --> 01:17:33,483
¡No, espera!
963
01:17:34,017 --> 01:17:36,253
Por favor, llámale otra vez.
964
01:17:36,486 --> 01:17:41,124
Quiero darle la receta favorita
de mamá para cannoli.
965
01:17:42,893 --> 01:17:44,327
¿Sabes cómo verla hora?
966
01:17:45,862 --> 01:17:47,063
¿Dónde está el uno?
967
01:17:49,065 --> 01:17:50,333
¿Dónde está el tres?
968
01:17:51,568 --> 01:17:52,969
Son dos horas.
969
01:17:53,403 --> 01:17:55,839
Vas a soltar a este tipo en dos horas.
970
01:17:56,106 --> 01:17:59,509
Guido, recuérdame adónde
irás después de que te suelte.
971
01:17:59,976 --> 01:18:02,512
Iré de regreso a casa a vivir con mamá.
972
01:18:22,265 --> 01:18:23,366
Llegas tarde.
973
01:18:25,368 --> 01:18:27,137
Estoy a mitad de un entrenamiento.
974
01:18:27,370 --> 01:18:30,874
Sí, ya veo.
975
01:18:36,980 --> 01:18:37,914
Está hecho.
976
01:18:41,885 --> 01:18:43,887
- Qué aburrido.
- No mucho.
977
01:18:44,321 --> 01:18:45,889
Siéntate.
978
01:18:50,193 --> 01:18:51,127
¿Champaña?
979
01:18:52,128 --> 01:18:53,063
No.
980
01:18:53,396 --> 01:18:55,298
Eres solo una chica estadounidense
981
01:18:55,532 --> 01:18:57,267
divirtiéndose en Paris, ¿no?
982
01:18:57,634 --> 01:18:59,236
¿Quién no ama Paris?
983
01:18:59,469 --> 01:19:01,438
Ahora que hemos hecho quebrar al Albino,
984
01:19:01,905 --> 01:19:04,574
vendrá de vuelta a Paris
con la cola entre las patas
985
01:19:04,874 --> 01:19:07,310
y nos guiará directo al Lobo.
986
01:19:07,644 --> 01:19:08,578
¿Cuándo?
987
01:19:10,547 --> 01:19:11,982
Muy pronto.
988
01:19:37,507 --> 01:19:39,175
No puedes ir vestido así.
989
01:19:39,409 --> 01:19:41,111
¿Qué tiene de malo mi ropa?
990
01:19:41,344 --> 01:19:43,847
Te haces notar, por una cosa, Ethan.
991
01:19:44,080 --> 01:19:45,982
No te mataría
actuar como un buen espía
992
01:19:46,216 --> 01:19:47,851
y utilizar un disfraz.
993
01:19:48,084 --> 01:19:50,320
Como el Albino.
Se viste bien.
994
01:19:50,920 --> 01:19:54,424
También cojea.
¿Quieres que lo haga también?
995
01:19:54,658 --> 01:19:57,994
¿Qué talla eres, chéri, 42, largo?
996
01:19:58,361 --> 01:19:59,596
Sí.
997
01:20:00,530 --> 01:20:02,565
Bien. Quítatelo.
998
01:20:30,060 --> 01:20:32,429
- ¿Qué sucede?
- Bebé.
999
01:20:33,063 --> 01:20:33,997
¿Bebé?
1000
01:20:37,300 --> 01:20:40,303
Dejaste que se fuera, ¿cierto?
¿No lo lastimaste?
1001
01:20:42,739 --> 01:20:46,343
No, guarda eso. Ahora es tuyo.
1002
01:21:20,443 --> 01:21:21,378
Dios mío.
1003
01:21:21,611 --> 01:21:24,581
Después de todo, no es tu primera vez.
1004
01:21:25,448 --> 01:21:27,183
De hecho, lo es.
1005
01:21:28,151 --> 01:21:29,552
¿Y tu hija?
1006
01:21:32,122 --> 01:21:33,723
No estuve presente.
1007
01:21:34,624 --> 01:21:40,196
Estaba trabajando muy lejos,
en África para ser preciso.
1008
01:21:42,399 --> 01:21:44,300
¿Te iba bien?
1009
01:21:46,803 --> 01:21:48,405
No lo recuerdo.
1010
01:21:53,042 --> 01:21:54,744
¡Ya viene el bebé!
1011
01:21:56,212 --> 01:21:57,747
Es una niña.
1012
01:22:02,719 --> 01:22:03,686
¡Es una niña!
1013
01:22:15,064 --> 01:22:17,967
Antes de que el bebé
salga por primera vez,
1014
01:22:18,201 --> 01:22:23,006
es nuestra costumbre que la
familia realice una bendición.
1015
01:22:24,340 --> 01:22:26,509
- ¿Se van?
- Sí.
1016
01:22:26,743 --> 01:22:30,280
- Te prometimos algo.
- ¿Me prometieron?
1017
01:22:30,547 --> 01:22:34,617
¿Qué promesa? Digo, solo
traje comida china, ¿sí?
1018
01:22:34,851 --> 01:22:36,686
Tengo 100 galletas de la fortuna.
1019
01:22:36,920 --> 01:22:38,121
Está bien.
1020
01:22:38,354 --> 01:22:39,789
Todo es como debería ser.
1021
01:22:43,092 --> 01:22:44,527
No era mi intención que se fueran
1022
01:22:44,761 --> 01:22:47,063
justo después de que naciera el bebé.
1023
01:22:47,330 --> 01:22:49,332
Hay suficiente espacio para todos.
1024
01:22:49,833 --> 01:22:51,701
Quizá el espacio es demasiado.
1025
01:22:51,935 --> 01:22:53,970
Mi esposa quiere un lugar más pequeño
1026
01:22:54,204 --> 01:22:56,272
afuera de la ciudad.
Sin huéspedes.
1027
01:22:57,207 --> 01:22:58,808
Solo nosotros y los chicos.
1028
01:22:59,108 --> 01:23:02,078
Todo está bien siempre
y cuando estemos juntos.
1029
01:23:03,213 --> 01:23:06,483
Sumia quiere que la bebé se llame Ethan.
1030
01:23:13,823 --> 01:23:16,192
- Es nombre de hombre.
- No.
1031
01:23:17,894 --> 01:23:21,264
Es el nombre de un gran hombre
que no nos disparó cuando pudo.
1032
01:23:21,531 --> 01:23:24,100
Y en lugar de eso, nos brindó su hogar.
1033
01:23:24,334 --> 01:23:26,669
Ella ha elegido cuidadosamente.
1034
01:23:26,903 --> 01:23:29,506
El nombre es perfecto.
1035
01:24:23,192 --> 01:24:25,628
Hola, ¿cómo te fue?
1036
01:24:25,895 --> 01:24:27,897
Hugh me invitó al baile de graduación.
1037
01:24:28,231 --> 01:24:29,666
Qué bien.
1038
01:24:29,899 --> 01:24:32,468
Entonces la cena fue todo un éxito.
1039
01:24:33,803 --> 01:24:37,206
Vaya, luces bien.
1040
01:24:38,641 --> 01:24:41,879
- ¿Te pusiste eso para mí?
- No.
1041
01:24:43,212 --> 01:24:45,515
¿Vendrás a la reunión
antes de la fiesta mañana?
1042
01:24:45,748 --> 01:24:48,318
Bueno, si me lo pides.
1043
01:24:48,585 --> 01:24:50,386
Es en la terraza de la casa
del papá de Hugh.
1044
01:24:50,620 --> 01:24:53,389
Sabes que Hugh viene
de una familia sofisticada.
1045
01:24:53,623 --> 01:24:54,557
Sí.
1046
01:24:56,693 --> 01:25:00,430
No olvides que corre sangre
de los Steelers por tus venas.
1047
01:25:04,934 --> 01:25:07,537
Hugh asistió a una escuela especial
1048
01:25:07,804 --> 01:25:10,106
para aprender a bailar
cuando tenía ocho años.
1049
01:25:10,340 --> 01:25:11,207
¿Y?
1050
01:25:11,874 --> 01:25:14,611
Eso quiere decir
que quizá sea buen bailarín.
1051
01:25:14,844 --> 01:25:16,379
¿Y?
1052
01:25:16,813 --> 01:25:19,515
Que yo no sé bailar así, Ethan.
1053
01:25:33,696 --> 01:25:35,732
- No.
- Vamos.
1054
01:25:35,999 --> 01:25:38,768
- No voy a bailar.
- Pon tus pies sobre los míos.
1055
01:25:40,269 --> 01:25:42,171
- Soy muy grande para esto.
- No lo eres.
1056
01:25:42,405 --> 01:25:43,940
Pon tus pies sobre los míos.
1057
01:25:45,575 --> 01:25:48,611
Voy a enseñarte a bailar con
la canción favorita de tu madre.
1058
01:25:48,845 --> 01:25:49,979
Está bien.
1059
01:25:50,313 --> 01:25:52,649
Y atrás.
1060
01:25:54,951 --> 01:25:57,520
- Muy fácil, ¿no?
- No está nada mal.
1061
01:25:57,754 --> 01:25:59,856
Ahora quita los pies.
1062
01:26:12,335 --> 01:26:15,004
¿Puedes ponerte este traje mañana?
1063
01:26:17,540 --> 01:26:19,609
Claro que sí.
1064
01:26:41,998 --> 01:26:43,700
Mamá.
1065
01:26:49,338 --> 01:26:50,673
Cariño.
1066
01:26:53,843 --> 01:26:54,844
No has tosido.
1067
01:26:55,745 --> 01:26:57,847
- No desde que regresé.
- Sí.
1068
01:26:58,715 --> 01:27:01,684
- ¿Ya le dijiste?
- No.
1069
01:27:01,918 --> 01:27:05,421
- Tendrás que hacerlo.
- Lo sé.
1070
01:27:06,956 --> 01:27:09,292
Solo dile que la quieres.
1071
01:27:09,525 --> 01:27:11,294
Ella lo sabe.
1072
01:27:12,028 --> 01:27:14,397
Necesita oírlo de ti.
1073
01:27:15,798 --> 01:27:18,801
Claro que la quiero.
La quiero de la misma manera...
1074
01:27:20,903 --> 01:27:22,705
De la misma manera que a ti.
1075
01:28:15,458 --> 01:28:16,325
Buenos días.
1076
01:28:16,559 --> 01:28:17,393
Ay, Dios.
1077
01:28:18,928 --> 01:28:22,665
- No estás en el sofá.
- No, Tina, no estoy en el sofá.
1078
01:28:22,899 --> 01:28:24,767
¿Qué tiene de malo?
1079
01:28:26,869 --> 01:28:29,105
¿Qué pasará cuando no estés?
1080
01:28:37,046 --> 01:28:38,314
¿Sí?
1081
01:28:38,548 --> 01:28:40,683
El Albino se hospeda en el Grand Hotel.
1082
01:28:43,052 --> 01:28:44,487
Está bien.
1083
01:28:48,090 --> 01:28:49,025
Oye.
1084
01:28:51,127 --> 01:28:52,795
No iré a ningún lado.
1085
01:29:33,870 --> 01:29:36,038
- Hola.
- Me viste.
1086
01:29:36,505 --> 01:29:37,707
Tendría que ser ciego para no verte.
1087
01:29:37,940 --> 01:29:39,542
No hagas nada estúpido, Mitat.
1088
01:29:39,775 --> 01:29:41,911
Tus hijas están esperándote esta noche.
1089
01:29:42,144 --> 01:29:44,146
Al igual que tu hermosa esposa.
1090
01:29:45,815 --> 01:29:47,717
¿Con quién hablabas?
1091
01:30:07,169 --> 01:30:08,471
¡vamos, acelera!
1092
01:30:14,977 --> 01:30:15,912
¡vamos!
1093
01:30:33,029 --> 01:30:34,263
¡Vamos, más rápido!
1094
01:31:43,699 --> 01:31:45,101
¿Lo perdimos?
1095
01:31:51,874 --> 01:31:54,744
Este tipo nunca se da por vencido.
1096
01:32:30,946 --> 01:32:33,315
¿Por qué no me matas
de una vez por todas?
1097
01:32:34,917 --> 01:32:37,620
Porque eres padre
y sabes cómo son las cosas.
1098
01:33:52,828 --> 01:33:53,762
¡Cuidado!
1099
01:33:58,200 --> 01:33:59,869
Descuida.
1100
01:34:06,208 --> 01:34:08,878
Ya lo vi así antes.
Está enfermo.
1101
01:34:20,856 --> 01:34:21,790
¿Qué haces?
1102
01:34:24,393 --> 01:34:25,461
¡Solo mátalo!
1103
01:34:28,197 --> 01:34:30,833
He esperado para esto, nene.
1104
01:34:38,073 --> 01:34:39,975
¡Mátalo, carajo!
1105
01:34:47,416 --> 01:34:48,484
¡Solo mátalo!
1106
01:35:17,246 --> 01:35:19,114
Vivi...
1107
01:35:57,653 --> 01:35:59,321
Bienvenido de regreso.
1108
01:36:11,600 --> 01:36:14,503
Dejaste que el Lobo escapara de nuevo.
1109
01:36:15,404 --> 01:36:16,972
¿Dónde estoy?
1110
01:36:17,273 --> 01:36:18,907
En un lugar seguro.
1111
01:36:21,610 --> 01:36:24,413
Llegaron tus resultados
de laboratorio, Ethan.
1112
01:36:24,680 --> 01:36:28,484
Tenía curiosidad. Y resulta que...
1113
01:36:28,717 --> 01:36:32,054
...parece que el tratamiento
ha tenido un efecto positivo.
1114
01:36:33,322 --> 01:36:37,826
No quiero pasar lo que me queda
de vida matando por ti, Vivi.
1115
01:36:38,060 --> 01:36:40,129
Ya casi terminas, Ethan.
1116
01:36:42,131 --> 01:36:43,365
Mata al Lobo.
1117
01:36:46,268 --> 01:36:48,203
Necesitaré un traje nuevo.
1118
01:36:50,439 --> 01:36:52,508
Ya lo oíste.
1119
01:36:59,248 --> 01:37:03,052
Hubo un cambio de planes.
Nos vamos esta noche.
1120
01:37:03,352 --> 01:37:05,554
Llévame a la casa de mi socio.
1121
01:37:06,021 --> 01:37:09,191
Me ayudará a irme de Paris.
1122
01:37:11,126 --> 01:37:14,330
- Mamá, no arruines mi noche.
- ¿Por qué no te los pruebas?
1123
01:37:14,596 --> 01:37:15,531
¡No!
1124
01:37:17,333 --> 01:37:19,034
Escucha, al menos pruébatelos.
1125
01:37:19,301 --> 01:37:20,903
¡No!
1126
01:37:34,183 --> 01:37:36,552
Solo sonríe y diviértete.
1127
01:37:37,119 --> 01:37:38,587
¿Por qué? Odio estos zapatos.
1128
01:37:38,821 --> 01:37:41,123
Me parezco a Pequeña Miss Sunshine.
1129
01:37:47,162 --> 01:37:49,531
- Luces hermosa, cariño.
- No, no es cierto.
1130
01:37:59,208 --> 01:38:01,143
- Zoe.
- Hugh.
1131
01:38:01,610 --> 01:38:03,612
Te ves de maravilla.
- ¿De verdad?
1132
01:38:04,012 --> 01:38:05,314
Sí, por supuesto.
1133
01:38:08,550 --> 01:38:10,452
Sr. Renner, Sta. Renner...
1134
01:38:10,686 --> 01:38:11,587
Ellos son mis padres.
1135
01:38:11,820 --> 01:38:14,089
Qué gusto verlos de nuevo.
Gracias por invitarnos.
1136
01:38:14,323 --> 01:38:15,624
De nada.
1137
01:38:16,091 --> 01:38:18,060
Él es Ethan, el papá de Zooey.
1138
01:38:18,293 --> 01:38:20,596
Hola. Y él es mi socio.
1139
01:38:24,466 --> 01:38:26,168
Es un placer conocerlo.
1140
01:38:29,071 --> 01:38:31,140
Igualmente.
1141
01:38:36,812 --> 01:38:37,746
¿Cómo le va?
1142
01:38:40,349 --> 01:38:41,383
En chanté.
1143
01:38:59,468 --> 01:39:01,403
- ¿Puedo llevarme su abrigo?
- Sí.
1144
01:39:14,650 --> 01:39:16,218
¿No es genial?
1145
01:39:16,452 --> 01:39:17,586
Sí.
1146
01:39:19,488 --> 01:39:21,023
Zooey, hazme un favor.
1147
01:39:22,257 --> 01:39:24,760
Usa tu mejor criterio
con Hugh esta noche.
1148
01:39:34,670 --> 01:39:35,604
Salud.
1149
01:39:50,385 --> 01:39:52,321
¡Estás trabajando de nuevo!
1150
01:39:53,622 --> 01:39:57,159
Sí. Hay un problema aquí.
1151
01:39:58,760 --> 01:40:00,796
¿Por eso regresaste a Paris?
1152
01:40:01,763 --> 01:40:04,766
No. Regresé para verte a ti y a Zooey.
1153
01:40:05,501 --> 01:40:06,702
Fue una mentira.
1154
01:40:07,169 --> 01:40:09,404
Prometiste que alejarías
tu trabajo de nosotras.
1155
01:40:09,638 --> 01:40:12,541
- Quizás ni estés enfermo.
- No es mentira, Tina.
1156
01:40:12,774 --> 01:40:15,511
No tengo tiempo de explicar.
1157
01:40:38,166 --> 01:40:40,135
La policía llegará en 1O minutos.
1158
01:40:42,237 --> 01:40:44,640
- ¡Nos usaste a las dos!
- Nunca haría eso.
1159
01:40:44,873 --> 01:40:47,309
Asegúrate de que la calle esté bloqueada.
1160
01:40:47,843 --> 01:40:50,312
Por lo menos ten la decencia de mirarme.
1161
01:41:00,455 --> 01:41:02,357
Mátalo.
1162
01:41:03,325 --> 01:41:05,360
Es solo mala suerte.
1163
01:41:15,771 --> 01:41:16,805
Esto es increíble.
1164
01:41:17,039 --> 01:41:18,840
Si. Lo sé. Es una locura.
1165
01:41:29,718 --> 01:41:30,719
Voy a vomitar.
1166
01:41:31,787 --> 01:41:32,721
Ven conmigo.
1167
01:41:51,974 --> 01:41:54,509
No, por favor no vayas.
Ven conmigo a casa.
1168
01:41:54,743 --> 01:41:56,311
Por favor, quédate aquí.
1169
01:42:10,325 --> 01:42:11,259
¿Zooey?
1170
01:42:11,627 --> 01:42:12,628
¡Agáchense!
1171
01:42:43,458 --> 01:42:44,893
¿Puedes oírme?
1172
01:42:46,361 --> 01:42:48,296
Te enviaré abajo.
1173
01:43:45,654 --> 01:43:46,955
Está muerto.
1174
01:44:00,435 --> 01:44:01,937
Diablos.
1175
01:44:19,621 --> 01:44:20,555
No lo hagas.
1176
01:44:20,822 --> 01:44:22,691
No me molestaría matarte.
1177
01:44:52,187 --> 01:44:54,389
Dios mío.
1178
01:44:56,124 --> 01:44:58,026
¿Estoy en el infierno?
1179
01:44:58,426 --> 01:45:01,129
Así te parece el infierno, Ethan.
1180
01:45:02,664 --> 01:45:03,732
Imagínate.
1181
01:45:06,468 --> 01:45:08,570
- Termínalo.
- ¿Qué?
1182
01:45:10,739 --> 01:45:13,441
¡Santo cielo!
1183
01:45:20,482 --> 01:45:22,617
¿Terminaste de trabajar con ellos?
1184
01:45:23,752 --> 01:45:26,955
¡Ethan! ¡Ethan!
1185
01:45:27,189 --> 01:45:28,824
Prométeme que nunca más me mentirás.
1186
01:45:29,057 --> 01:45:31,493
¿Terminaste de trabajar con ellos?
1187
01:45:31,726 --> 01:45:33,762
¡Hazlo!
1188
01:45:34,663 --> 01:45:35,764
No lo creo.
1189
01:45:37,165 --> 01:45:41,069
Mi esposa no quiere que lo haga más.
1190
01:46:15,804 --> 01:46:16,872
¿Puedo hablar con ella?
1191
01:46:17,105 --> 01:46:19,841
No, está en la playa lanzando piedras.
1192
01:46:20,075 --> 01:46:20,842
¿Qué?
1193
01:46:21,076 --> 01:46:24,212
Estamos... Dándonos un
descanso en este momento.
1194
01:46:24,512 --> 01:46:26,648
Por lo menos no me las lanza a mí.
1195
01:46:26,882 --> 01:46:27,916
¿Todo está bien?
1196
01:46:28,717 --> 01:46:29,851
Si, ha estado bien.
1197
01:46:30,085 --> 01:46:32,554
Ha habido días buenos y malos.
1198
01:46:33,154 --> 01:46:35,824
Ella ha dicho cosas,
yo he dicho cosas.
1199
01:46:36,057 --> 01:46:40,195
Hubo lágrimas,
pero la semana valió la pena.
1200
01:47:13,561 --> 01:47:14,496
Hola.
1201
01:47:15,830 --> 01:47:18,066
Estos son unos regalos de mi parte y...
1202
01:47:18,300 --> 01:47:20,635
...un paquete que dejaron en la casa.
1203
01:47:20,902 --> 01:47:24,172
Puedo oír el motor de tu auto.
¿Vas a regresar?
1204
01:47:29,611 --> 01:47:31,646
Te amo, Tina.
1205
01:47:36,251 --> 01:47:39,988
Si pudiera decirte una palabra
para que cambiaras de parecer...
1206
01:47:40,922 --> 01:47:43,091
...¿me darías esa oportunidad?
1207
01:47:43,325 --> 01:47:46,728
Ya tuve más de lo que merezco.
1208
01:47:48,096 --> 01:47:50,598
He sido un mal esposo y he hecho...
1209
01:47:51,266 --> 01:47:53,935
He hecho cosas que no puedo explicar.
1210
01:47:54,169 --> 01:47:57,706
Y ahora voy a pasar
lo que resta de mi vida...
1211
01:47:57,973 --> 01:47:59,574
extrañándote.
1212
01:48:00,709 --> 01:48:05,914
Quiero pasarlo más que pueda
con mi hija y mi esposa.
1213
01:48:09,317 --> 01:48:10,752
¿Qué palabra?
1214
01:48:11,152 --> 01:48:11,987
¿Qué?
1215
01:48:12,220 --> 01:48:14,756
¿Qué palabra hará
que cambie de parecer?
1216
01:48:16,791 --> 01:48:18,259
Es Navidad.
1217
01:48:20,996 --> 01:48:22,230
Esas son dos, Ethan.
1218
01:48:23,298 --> 01:48:25,133
- ¡Hola, mamá!
- Hola, cariño.
1219
01:48:25,367 --> 01:48:27,135
¡Me alegra que hayas venido!
1220
01:48:30,071 --> 01:48:31,773
Vamos, entremos.
1221
01:48:32,974 --> 01:48:35,210
Papá preparará chocolate caliente.
1222
01:48:39,314 --> 01:48:40,248
Vamos.
1223
01:49:01,669 --> 01:49:03,638
¿Papá es un tipo rudo?
1224
01:49:05,140 --> 01:49:08,877
Bueno, ha hecho algunas cosas.
1225
01:49:14,883 --> 01:49:16,651
¿Crees que papá se quedará?
1226
01:49:17,986 --> 01:49:19,687
Todo lo que pueda, cariño.
1227
01:49:22,057 --> 01:49:24,325
Te quiere tanto.
1228
01:49:39,007 --> 01:49:42,410
¡FELIZ NAVIDAD, QUERIDO!
1229
01:55:58,995 --> 01:55:58,999
.
88709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.