Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:15,037
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:16,106 --> 00:00:18,615
(This drama is fictitious and names, places, organizations, incidents,)
3
00:00:18,615 --> 00:00:20,746
(entities and jobs are unrelated to real life.)
4
00:00:20,915 --> 00:00:23,485
We're here at Mukyeong Station, where a skeleton was found.
5
00:00:23,485 --> 00:00:25,356
So far, they've found a total of four...
6
00:00:25,356 --> 00:00:26,755
But while arresting the suspect,
7
00:00:26,856 --> 00:00:29,726
the police found a corpse of the fifth victim.
8
00:00:29,726 --> 00:00:32,025
The killer strangled the victim to death,
9
00:00:32,025 --> 00:00:33,465
then bashed in the head.
10
00:00:33,465 --> 00:00:34,826
Not just a few times,
11
00:00:34,826 --> 00:00:36,866
but enough to cause comminuted fractures in a wide area.
12
00:00:36,866 --> 00:00:39,165
There was a case with a similar MO.
13
00:00:39,235 --> 00:00:40,766
The Mukyeong Residential Murder.
14
00:00:40,836 --> 00:00:43,366
Could the killer be the same person?
15
00:00:43,366 --> 00:00:46,976
All of my mother's jewelry disappeared 12 years ago.
16
00:00:46,976 --> 00:00:50,105
The victims of the Mukyeong Station Case were wearing them.
17
00:00:50,245 --> 00:00:51,576
All five of them.
18
00:00:51,576 --> 00:00:54,516
It was me. It was me who killed.
19
00:00:54,516 --> 00:00:56,046
He was on that train, right?
20
00:00:56,546 --> 00:00:57,785
Didn't he abandon the bodies there?
21
00:00:57,785 --> 00:01:00,326
Have you heard of a ghost train?
22
00:01:00,326 --> 00:01:02,885
"A mysterious train showed up..."
23
00:01:03,556 --> 00:01:06,226
"on empty tracks in the dark out of the blue."
24
00:01:06,256 --> 00:01:07,566
(Previously)
25
00:01:07,665 --> 00:01:08,726
Seo Kyung.
26
00:01:08,926 --> 00:01:11,036
Same date, same city.
27
00:01:11,135 --> 00:01:13,736
But everything is slightly different from before.
28
00:01:13,736 --> 00:01:16,905
A live person is dead. A dead person is alive.
29
00:01:17,476 --> 00:01:19,275
And in this world,
30
00:01:19,736 --> 00:01:20,976
there's another me.
31
00:01:20,976 --> 00:01:22,105
My name is Seo Do Won.
32
00:01:22,105 --> 00:01:23,575
Let's start over from there.
33
00:01:23,575 --> 00:01:25,915
No. This can't be our beginning.
34
00:01:26,015 --> 00:01:28,586
The Mukyeong Residential Murder Case that occurred 12 years ago.
35
00:01:28,586 --> 00:01:30,486
You're the murderer's son, and I'm the victim's daughter.
36
00:01:30,486 --> 00:01:31,655
That was our beginning.
37
00:01:36,896 --> 00:01:39,726
(April 8, 2008)
38
00:01:53,905 --> 00:01:55,045
Hello?
39
00:01:56,545 --> 00:01:58,415
Yes, my father's a service engineer.
40
00:01:59,275 --> 00:02:00,616
He left his phone?
41
00:02:01,986 --> 00:02:03,086
Yes.
42
00:02:03,786 --> 00:02:05,786
I'll come get it. What is your address?
43
00:02:07,125 --> 00:02:09,826
Yes. Okay, I got it.
44
00:02:18,935 --> 00:02:20,035
I'm sorry.
45
00:02:26,736 --> 00:02:27,905
Thank you.
46
00:02:52,236 --> 00:02:55,535
The forked road envelops two worlds.
47
00:03:17,655 --> 00:03:18,826
That day,
48
00:03:19,995 --> 00:03:21,625
our two different choices...
49
00:03:22,666 --> 00:03:24,435
changed our fate.
50
00:03:48,956 --> 00:03:51,225
I'm the service engineer from earlier.
51
00:03:51,755 --> 00:03:55,525
It looks like I left my phone here.
52
00:04:03,806 --> 00:04:05,606
(Kyeongmu-dong 528-2, Songin-gu, Mukyeong City)
53
00:04:05,935 --> 00:04:07,745
528-2.
54
00:04:08,375 --> 00:04:10,815
528-2. 528-2.
55
00:04:24,796 --> 00:04:25,825
Sir.
56
00:04:26,656 --> 00:04:29,395
Why are you lying down?
57
00:04:30,695 --> 00:04:33,635
Sir. Sir.
58
00:04:34,236 --> 00:04:35,606
You can't sleep here.
59
00:04:39,976 --> 00:04:41,745
Wow. This is...
60
00:04:57,426 --> 00:04:58,556
Darn it.
61
00:05:17,515 --> 00:05:18,616
Father?
62
00:05:40,505 --> 00:05:41,606
Hey.
63
00:05:49,606 --> 00:05:52,815
- Do Won. - Dad.
64
00:06:25,416 --> 00:06:26,476
(Han Seo Kyung)
65
00:06:39,426 --> 00:06:41,265
(Kyeongmu-dong Hill)
66
00:06:52,236 --> 00:06:53,306
Do Won!
67
00:07:00,075 --> 00:07:02,515
I can't let this slide for your sake anymore.
68
00:07:02,515 --> 00:07:04,755
He's causing trouble every single day.
69
00:07:05,185 --> 00:07:07,455
I'm sorry. I'm really sorry.
70
00:07:08,185 --> 00:07:10,995
- Give me that. I'll clean it. - Gosh. Forget it.
71
00:07:10,995 --> 00:07:12,625
Just go and look for your father.
72
00:07:13,195 --> 00:07:16,195
He's completely wasted. Who knows if he's causing trouble again?
73
00:07:17,366 --> 00:07:19,166
- I'm sorry. - Go!
74
00:07:19,596 --> 00:07:20,666
Father!
75
00:07:24,906 --> 00:07:25,976
Father.
76
00:07:27,505 --> 00:07:28,606
Father.
77
00:07:30,245 --> 00:07:32,716
(Police Station)
78
00:07:36,445 --> 00:07:37,455
Father!
79
00:07:39,515 --> 00:07:40,515
Father!
80
00:07:47,596 --> 00:07:50,195
- Do you think he's dead? - He's badly hurt.
81
00:07:50,195 --> 00:07:51,265
Excuse me.
82
00:07:51,495 --> 00:07:53,466
What happened?
83
00:08:00,276 --> 00:08:01,306
Father.
84
00:08:02,075 --> 00:08:03,075
Father.
85
00:08:06,176 --> 00:08:07,245
Father!
86
00:08:13,515 --> 00:08:14,556
Father.
87
00:08:21,765 --> 00:08:25,065
Can someone call 911? Please hurry.
88
00:08:25,835 --> 00:08:26,895
Father.
89
00:08:28,366 --> 00:08:31,106
Father. Hang in there. Dad.
90
00:08:36,306 --> 00:08:38,546
Once I pass the test, I'll pay you back tenfold...
91
00:08:38,546 --> 00:08:40,715
No, a hundredfold for all that you've done for me.
92
00:08:45,386 --> 00:08:46,416
Seo Kyung.
93
00:08:50,185 --> 00:08:52,026
(Mukyeong Station)
94
00:08:58,565 --> 00:08:59,695
Who are you?
95
00:09:01,935 --> 00:09:02,965
Do Won.
96
00:09:05,876 --> 00:09:08,605
(Train)
97
00:09:09,546 --> 00:09:12,315
Is it really you, Father?
98
00:09:16,115 --> 00:09:17,556
I've gotten old, right?
99
00:09:20,085 --> 00:09:23,225
Weren't you in an accident?
100
00:09:23,325 --> 00:09:24,396
What?
101
00:09:24,926 --> 00:09:27,325
"Accident"? What accident?
102
00:09:31,536 --> 00:09:34,565
Gosh, this is nothing. I just got hurt while working.
103
00:09:35,105 --> 00:09:37,835
I was in prison for 10 years.
104
00:09:38,105 --> 00:09:40,575
The only type of job I can get is manual labor.
105
00:09:41,176 --> 00:09:45,416
But I should be grateful that I'm healthy.
106
00:09:49,685 --> 00:09:53,386
I saw your news on TV and in the newspapers.
107
00:09:53,386 --> 00:09:56,325
Well, I know that it can't be true.
108
00:09:56,756 --> 00:09:58,656
But I was still worried. So, I'm here.
109
00:10:01,496 --> 00:10:03,496
What they said isn't true, right?
110
00:10:06,565 --> 00:10:09,306
Okay. Right.
111
00:10:10,036 --> 00:10:12,506
I can see that you're doing well. That's all I want.
112
00:10:12,835 --> 00:10:14,605
I had no business coming here.
113
00:10:15,075 --> 00:10:17,676
I apologize for barging in here like this.
114
00:10:18,746 --> 00:10:20,916
You won't ever have to see me again.
115
00:10:21,215 --> 00:10:24,016
What happened 12 years ago?
116
00:10:25,315 --> 00:10:26,756
What happened?
117
00:10:28,426 --> 00:10:31,725
I already paid for my crime. What else do you want from me?
118
00:10:31,725 --> 00:10:33,095
I know it wasn't you.
119
00:10:33,496 --> 00:10:36,225
I know you didn't do it.
120
00:10:36,766 --> 00:10:38,095
I had no idea.
121
00:10:38,565 --> 00:10:39,766
Do you know...
122
00:10:42,235 --> 00:10:44,306
For all this time, do you know how much I...
123
00:10:48,975 --> 00:10:49,975
Tell me.
124
00:10:50,676 --> 00:10:52,115
Tell me what happened.
125
00:10:52,215 --> 00:10:54,286
Why were you framed for the crime?
126
00:10:55,485 --> 00:10:57,786
How did you become the culprit?
127
00:10:58,985 --> 00:11:01,286
- Father. - I don't remember.
128
00:11:03,626 --> 00:11:05,296
I don't remember anything.
129
00:11:05,526 --> 00:11:07,296
Some days, I feel wronged.
130
00:11:07,595 --> 00:11:09,396
Some days, I even question whether I really did...
131
00:11:09,595 --> 00:11:12,595
get wasted and kill a man, just like people say.
132
00:11:12,595 --> 00:11:13,666
And...
133
00:11:16,365 --> 00:11:17,435
every day,
134
00:11:18,906 --> 00:11:20,575
I felt sorry to you.
135
00:11:21,906 --> 00:11:23,445
That I was your father.
136
00:11:24,815 --> 00:11:26,615
Pretend that you don't have a father.
137
00:11:27,276 --> 00:11:29,945
Pretend I don't exist or that I'm a stranger.
138
00:11:31,355 --> 00:11:34,286
I did live in a world like that.
139
00:11:36,085 --> 00:11:37,526
I resented you for dying.
140
00:11:39,656 --> 00:11:41,695
I told you that you had no right to die...
141
00:11:41,926 --> 00:11:45,235
and that you should never rest in peace.
142
00:11:47,136 --> 00:11:49,636
I lived my whole life, resenting you.
143
00:11:52,735 --> 00:11:53,835
So I...
144
00:12:07,115 --> 00:12:08,256
Let's talk again...
145
00:12:09,455 --> 00:12:10,585
in the morning.
146
00:12:26,276 --> 00:12:29,075
(Mukyeong Residential Murder)
147
00:12:32,345 --> 00:12:33,445
("The Suspect of Mukyeong Residential Murder, Seo, Arrested")
148
00:14:06,536 --> 00:14:07,605
Father.
149
00:14:09,746 --> 00:14:11,776
Father. Father!
150
00:14:35,166 --> 00:14:36,235
Father.
151
00:14:36,605 --> 00:14:39,735
Hey, how many times must I tell you?
152
00:14:39,735 --> 00:14:41,776
I told you that men must keep their shoes clean...
153
00:14:41,776 --> 00:14:44,345
if they want to avoid walking on the bumpy roads.
154
00:14:44,345 --> 00:14:46,945
My gosh, thanks to you,
155
00:14:46,945 --> 00:14:48,516
I'll only walk on a smooth path.
156
00:14:48,516 --> 00:14:49,845
What? You brat.
157
00:14:51,955 --> 00:14:54,115
- I'm going to school. - Okay.
158
00:15:03,965 --> 00:15:06,396
(Mukyeong Police Station)
159
00:15:09,036 --> 00:15:10,835
So Seo Jae Chul isn't on the list, right?
160
00:15:12,575 --> 00:15:13,605
Okay.
161
00:15:16,276 --> 00:15:19,646
(Taesan Office)
162
00:15:27,016 --> 00:15:28,656
This is Seo Do Won of Serious Crime Team Three.
163
00:15:28,756 --> 00:15:29,786
Are you at work?
164
00:15:31,325 --> 00:15:32,355
Ms. Oh?
165
00:15:32,656 --> 00:15:34,126
I'd like to talk.
166
00:15:35,325 --> 00:15:36,465
Can you come to my office?
167
00:15:37,796 --> 00:15:40,365
(Office of the Director of Detective Division)
168
00:15:44,006 --> 00:15:45,475
Even if you catch the culprit...
169
00:15:45,605 --> 00:15:48,306
Even if you kill that culprit,
170
00:15:50,475 --> 00:15:53,376
Seo Kyung will never come back.
171
00:15:59,855 --> 00:16:00,985
Come in.
172
00:16:14,166 --> 00:16:17,365
I called you several times after I heard you got released.
173
00:16:18,806 --> 00:16:19,935
But you didn't pick up.
174
00:16:21,246 --> 00:16:22,975
I lost my cell phone.
175
00:16:23,475 --> 00:16:24,815
I got a new one yesterday.
176
00:16:26,315 --> 00:16:28,845
I bet you were inconvenienced because of me.
177
00:16:31,516 --> 00:16:33,416
- I'm sorry. - I waited...
178
00:16:34,355 --> 00:16:35,485
for you to call.
179
00:16:36,526 --> 00:16:39,955
While you were busy being chased as a culprit,
180
00:16:40,695 --> 00:16:42,296
I hoped you might reach out to me.
181
00:16:42,595 --> 00:16:45,896
I waited, hoping you might...
182
00:16:47,235 --> 00:16:48,406
ask me for help...
183
00:16:49,105 --> 00:16:50,205
just like how you did in the past.
184
00:16:53,406 --> 00:16:55,475
I'm relieved that things seemed to have ended well.
185
00:16:57,916 --> 00:17:01,016
No, this is just the beginning.
186
00:17:01,215 --> 00:17:03,416
So right now, I need your help...
187
00:17:03,916 --> 00:17:05,315
more than ever.
188
00:17:06,355 --> 00:17:08,056
The murder case that happened 12 years ago.
189
00:17:09,325 --> 00:17:11,056
The Mukyeong Residential Murder Case.
190
00:17:16,296 --> 00:17:18,496
Are we back to that again?
191
00:17:18,766 --> 00:17:20,496
Are you going to say your father got framed...
192
00:17:21,665 --> 00:17:23,405
and that the culprit is someone else?
193
00:17:24,335 --> 00:17:27,976
I guess my other self was suspicious of the same thing.
194
00:17:30,246 --> 00:17:32,446
Do you remember the jewelry that went missing from the scene?
195
00:17:34,486 --> 00:17:37,385
The culprit was the one who took them that night.
196
00:17:42,226 --> 00:17:44,726
I saw them with my own two eyes.
197
00:17:49,296 --> 00:17:50,895
I'm not blaming you for anything.
198
00:17:51,165 --> 00:17:52,865
Even if I were you,
199
00:17:53,466 --> 00:17:55,466
I would've thought of my dad as the murderer.
200
00:17:56,036 --> 00:17:57,766
All the evidence was pointing to him.
201
00:17:57,766 --> 00:18:00,476
Even I thought he was guilty.
202
00:18:02,446 --> 00:18:03,546
But...
203
00:18:06,016 --> 00:18:10,046
the murder that occurred 12 years ago didn't end there.
204
00:18:10,286 --> 00:18:12,155
Are you going to say...
205
00:18:12,155 --> 00:18:14,355
it was the beginning of a serial murder again?
206
00:18:14,526 --> 00:18:16,825
That's what you always told me every time someone got murdered...
207
00:18:17,186 --> 00:18:18,756
with a similar MO.
208
00:18:19,496 --> 00:18:21,155
"My dad might not be the culprit."
209
00:18:21,365 --> 00:18:23,125
"He didn't have the jewelry."
210
00:18:23,425 --> 00:18:24,865
"The culprit is someone else."
211
00:18:25,095 --> 00:18:26,196
Do you remember?
212
00:18:26,736 --> 00:18:28,605
I always replied with the same answer.
213
00:18:31,276 --> 00:18:32,436
"So, Do Won."
214
00:18:33,575 --> 00:18:36,206
"Do you have evidence to prove your statement?"
215
00:18:39,746 --> 00:18:41,046
I know you're not happy with me.
216
00:18:41,446 --> 00:18:44,246
After all, I was the one who arrested your father.
217
00:18:44,956 --> 00:18:47,885
But Do Won, how long are you going to be like this?
218
00:18:48,155 --> 00:18:50,526
How much longer do I need to see you...
219
00:18:51,425 --> 00:18:52,825
ruin your life like this?
220
00:19:02,605 --> 00:19:03,766
So, Do Won.
221
00:19:04,335 --> 00:19:06,905
Do you have evidence to prove your statement?
222
00:19:18,956 --> 00:19:21,085
(Director of Detective Division, Oh Mi Sook)
223
00:19:22,226 --> 00:19:23,585
You met your father?
224
00:19:24,085 --> 00:19:25,825
But he left very quickly.
225
00:19:29,665 --> 00:19:31,125
I need to find him, Ms. Oh.
226
00:19:40,536 --> 00:19:42,645
Hey, it's me. Have you been well?
227
00:19:43,875 --> 00:19:45,776
I have a favor to ask.
228
00:19:47,415 --> 00:19:49,986
Can you help me find someone?
229
00:20:37,565 --> 00:20:41,095
Why isn't anything happening?
230
00:20:56,415 --> 00:20:57,516
Rain?
231
00:20:58,915 --> 00:21:02,286
The same train operated every time it rained?
232
00:21:02,286 --> 00:21:03,385
Yes.
233
00:21:04,226 --> 00:21:05,756
The train arrived at 9:35pm.
234
00:21:05,756 --> 00:21:07,556
It was the last train to Mukyeong Station.
235
00:21:08,395 --> 00:21:09,565
But this train...
236
00:22:06,655 --> 00:22:07,815
- Go! - My gosh!
237
00:22:40,056 --> 00:22:42,825
Rain. 9:35pm.
238
00:22:43,125 --> 00:22:44,286
And...
239
00:22:46,125 --> 00:22:48,325
Then is this train never going to run again?
240
00:22:49,395 --> 00:22:52,536
We haven't decided whether to scrap it or not.
241
00:22:52,536 --> 00:22:54,335
But the train is too old.
242
00:22:55,036 --> 00:22:57,436
And the last time it ran, there was almost a big accident.
243
00:22:57,536 --> 00:22:59,776
This door was open that day. Someone must've opened it manually.
244
00:23:02,976 --> 00:23:04,276
That's not the end of it.
245
00:23:04,776 --> 00:23:07,145
When we arrived at the station, I don't know how,
246
00:23:07,145 --> 00:23:08,716
but the other door was open too.
247
00:23:09,115 --> 00:23:10,946
Thank goodness no one got hurt.
248
00:23:10,946 --> 00:23:12,556
Imagine what would've happened if someone did.
249
00:23:16,286 --> 00:23:17,655
This is Seo Do Won from Mukyeong Police Station.
250
00:23:17,655 --> 00:23:18,925
I need to ask you something.
251
00:23:19,625 --> 00:23:22,466
What were you doing on the train the day you guys arrested me?
252
00:23:22,595 --> 00:23:24,425
Someone called from Ilsung Station and gave us a tip-off...
253
00:23:24,895 --> 00:23:26,796
saying he saw you getting on a train headed for Mukyeong Station.
254
00:23:28,206 --> 00:23:30,936
You saw me on that train that day?
255
00:23:31,006 --> 00:23:32,135
Don't you remember?
256
00:23:32,135 --> 00:23:34,036
You jumped out of the bathroom.
257
00:23:34,175 --> 00:23:36,046
That's why we went after you.
258
00:23:37,675 --> 00:23:38,845
My other self...
259
00:23:41,115 --> 00:23:42,946
was also on the train that day?
260
00:24:11,776 --> 00:24:13,175
We both ended up...
261
00:24:16,546 --> 00:24:17,716
in different worlds.
262
00:24:33,996 --> 00:24:37,605
The laborers need to be protected...
263
00:24:37,605 --> 00:24:38,776
and receive better treatment.
264
00:24:40,405 --> 00:24:41,875
Next, we have news regarding...
265
00:24:41,875 --> 00:24:43,506
the Mukyeong Station Serial Murder Case.
266
00:24:44,345 --> 00:24:46,476
The sixth victim was found over a week ago...
267
00:24:46,716 --> 00:24:50,546
at Mukyeong Station which has been closed for five years.
268
00:24:50,546 --> 00:24:53,186
- What's this? - However, the victim's identity...
269
00:24:53,186 --> 00:24:55,256
- still remains a mystery... - Why is Mukyeong Station...
270
00:24:55,486 --> 00:24:57,155
which is slowing down the investigation.
271
00:24:59,956 --> 00:25:01,056
Are you okay?
272
00:25:04,895 --> 00:25:05,996
Jung Min?
273
00:25:07,095 --> 00:25:09,036
Do you know how long you've been unconscious?
274
00:25:09,306 --> 00:25:12,506
What happened? How did you end up unconscious at Mukyeong Station?
275
00:25:16,675 --> 00:25:17,746
Hey...
276
00:25:24,016 --> 00:25:25,085
What's with that news?
277
00:25:25,716 --> 00:25:27,355
Why is it saying Mukyeong Station has been closed?
278
00:25:30,925 --> 00:25:32,496
And what's this about serial murders?
279
00:25:33,996 --> 00:25:35,125
Do Won.
280
00:25:36,496 --> 00:25:37,665
Are you okay?
281
00:26:02,226 --> 00:26:04,526
Someone was here until not long ago.
282
00:26:34,655 --> 00:26:35,825
All of us...
283
00:26:37,456 --> 00:26:39,726
live many lives simultaneously.
284
00:26:41,456 --> 00:26:42,595
Who are you?
285
00:26:42,696 --> 00:26:45,466
Then who are you?
286
00:26:48,635 --> 00:26:49,806
You crossed over...
287
00:26:51,436 --> 00:26:52,675
the boundary.
288
00:26:55,345 --> 00:26:58,006
It's you. You killed Seo Kyung.
289
00:27:10,487 --> 00:27:11,628
All of us...
290
00:27:13,297 --> 00:27:15,598
live many lives simultaneously.
291
00:27:16,997 --> 00:27:18,067
Who are you?
292
00:27:18,398 --> 00:27:21,237
Then who are you?
293
00:27:24,237 --> 00:27:25,277
You crossed over...
294
00:27:26,378 --> 00:27:27,438
the boundary.
295
00:27:30,908 --> 00:27:33,547
It's you. You killed Seo Kyung.
296
00:27:36,148 --> 00:27:38,588
It was you. It was all your doing.
297
00:27:39,158 --> 00:27:40,858
12 years ago,
298
00:27:41,158 --> 00:27:42,928
and the bodies found here.
299
00:27:52,497 --> 00:27:53,537
I wonder.
300
00:27:54,067 --> 00:27:56,237
How will you prove that?
301
00:27:58,108 --> 00:28:02,007
The train is damaged, and the passageway is closed.
302
00:28:03,608 --> 00:28:05,517
Have you felt the pain of...
303
00:28:05,517 --> 00:28:08,547
spewing blood as your guts are being twisted and cut?
304
00:28:10,047 --> 00:28:11,588
Live in silence.
305
00:28:12,918 --> 00:28:16,428
Unless you want to lose something else you value.
306
00:29:33,067 --> 00:29:36,207
We're off to eat dinner. Would you like to join us?
307
00:29:36,207 --> 00:29:37,537
No, I'm fine.
308
00:29:41,007 --> 00:29:43,108
Do whatever you want today.
309
00:29:43,108 --> 00:29:45,108
You haven't officially transferred yet.
310
00:29:45,448 --> 00:29:47,217
Don't mind me from now on.
311
00:29:47,217 --> 00:29:49,517
You don't have to host a welcome dinner either.
312
00:29:49,517 --> 00:29:51,817
I won't attend anyway.
313
00:29:53,858 --> 00:29:54,888
Okay.
314
00:30:01,428 --> 00:30:03,598
I was pleased we got reinforcements.
315
00:30:03,598 --> 00:30:05,537
The transfer was Inspector Han Seo Kyung?
316
00:30:06,838 --> 00:30:07,838
Do you know her?
317
00:30:07,838 --> 00:30:09,237
I told you that...
318
00:30:09,237 --> 00:30:12,237
a sociopath from my year worked at Ilsung Police Station.
319
00:30:49,078 --> 00:30:51,848
(Hyeongje Employment Agency, Mirae Office, Saemaeul Association)
320
00:30:59,588 --> 00:31:01,787
(Detective Lee Hyung Min, Ilsung Police)
321
00:31:03,557 --> 00:31:04,628
Hello?
322
00:31:04,628 --> 00:31:06,527
Didn't you go to Mukyeong Police Station?
323
00:31:07,128 --> 00:31:08,457
Yes. Why?
324
00:31:08,457 --> 00:31:10,628
Senior Inspector Seo was here looking for you.
325
00:31:11,067 --> 00:31:13,698
It looked really urgent. Is something wrong?
326
00:31:13,938 --> 00:31:15,297
Senior Inspector Seo?
327
00:31:23,747 --> 00:31:24,807
We meet again.
328
00:31:28,918 --> 00:31:30,487
You heard about the transfer, right?
329
00:31:30,487 --> 00:31:32,358
I'll be working with this team now.
330
00:31:34,918 --> 00:31:36,527
Live in silence.
331
00:31:36,527 --> 00:31:39,158
Unless you want to lose something else you value.
332
00:31:41,027 --> 00:31:42,928
I thought you'd be pleased.
333
00:31:44,227 --> 00:31:45,698
I hear that even with reinforcements,
334
00:31:45,898 --> 00:31:48,537
this team is left with two remaining members in the end.
335
00:31:49,668 --> 00:31:51,067
You're quite notorious.
336
00:31:55,747 --> 00:31:57,007
What are you doing?
337
00:31:57,007 --> 00:31:59,578
Think that I'm crazy, that I'm out of my mind.
338
00:32:00,247 --> 00:32:01,247
That I'm mad.
339
00:32:05,247 --> 00:32:07,217
The murderer's son and the victim's daughter.
340
00:32:07,987 --> 00:32:09,487
You said that's our beginning.
341
00:32:10,287 --> 00:32:11,358
Wait for me.
342
00:32:12,057 --> 00:32:13,598
I will prove that...
343
00:32:14,198 --> 00:32:15,898
that is wrong.
344
00:32:23,908 --> 00:32:25,838
A living room with blood everywhere.
345
00:32:26,938 --> 00:32:29,148
The feeling of cold blood.
346
00:32:29,777 --> 00:32:31,378
My dad's wide-open eyes.
347
00:32:36,118 --> 00:32:38,047
But the number I dialed...
348
00:32:39,057 --> 00:32:42,588
was for an ambulance, not the police.
349
00:32:43,027 --> 00:32:44,358
I still remember...
350
00:32:45,188 --> 00:32:46,828
what I said.
351
00:32:47,398 --> 00:32:50,698
"My dad is dead. Please save him."
352
00:32:51,628 --> 00:32:55,037
But even in court, that person...
353
00:32:55,868 --> 00:32:57,807
said the same thing.
354
00:32:58,067 --> 00:33:01,678
"I do not remember anything."
355
00:33:03,408 --> 00:33:04,448
When I...
356
00:33:07,247 --> 00:33:09,547
cannot forget anything.
357
00:33:11,618 --> 00:33:14,058
If anyone wanted to forget that memory,
358
00:33:16,757 --> 00:33:18,058
it would be me.
359
00:33:19,428 --> 00:33:20,627
It has been a while...
360
00:33:20,627 --> 00:33:22,967
since you brought up that day.
361
00:33:23,897 --> 00:33:26,167
Is there a reason that memory returned to you?
362
00:33:27,297 --> 00:33:29,607
The person was recently released from prison.
363
00:33:29,937 --> 00:33:31,937
I bet that now he sleeps in comfort,
364
00:33:32,107 --> 00:33:33,538
eats good food,
365
00:33:34,607 --> 00:33:38,147
laughs while watching TV and gets on with his life.
366
00:33:38,948 --> 00:33:39,978
Because...
367
00:33:41,777 --> 00:33:43,147
he's alive.
368
00:33:43,687 --> 00:33:47,687
He'll think that he lived and paid the price for what he did.
369
00:33:48,317 --> 00:33:49,728
But doctor.
370
00:33:50,228 --> 00:33:52,027
Who do you think...
371
00:33:53,857 --> 00:33:55,598
he paid the price to?
372
00:33:58,868 --> 00:34:00,498
I'm the victim...
373
00:34:02,268 --> 00:34:04,507
and I haven't forgiven him yet.
374
00:34:25,257 --> 00:34:28,627
You don't have to spare me your lunchtime now.
375
00:34:29,167 --> 00:34:30,667
Mukyeong Police Station is nearby,
376
00:34:30,667 --> 00:34:32,937
and I can free up my schedule more easily.
377
00:34:32,937 --> 00:34:35,768
Why did you suddenly switch stations?
378
00:34:35,868 --> 00:34:37,007
Is something wrong?
379
00:34:37,007 --> 00:34:38,808
Rather than switch stations,
380
00:34:39,237 --> 00:34:41,337
I switched the people I work with.
381
00:34:42,377 --> 00:34:44,007
To keep an eye on someone.
382
00:34:48,018 --> 00:34:49,288
So, Do Won.
383
00:34:49,288 --> 00:34:51,948
Do you have evidence to prove your statement?
384
00:34:53,357 --> 00:34:54,717
(Second victim)
385
00:34:55,788 --> 00:34:56,828
(Third victim)
386
00:34:58,788 --> 00:34:59,857
(Fourth victim, skeleton, unidentified)
387
00:35:00,357 --> 00:35:02,257
How will you prove that?
388
00:35:02,897 --> 00:35:04,567
The train is damaged,
389
00:35:05,328 --> 00:35:06,937
and the passageway is closed.
390
00:35:07,937 --> 00:35:08,937
(Fifth victim, Lee Ji Young)
391
00:35:11,067 --> 00:35:13,978
We detected a certain type of dye that's used to...
392
00:35:13,978 --> 00:35:15,478
make car seats on her fingers.
393
00:35:15,478 --> 00:35:18,777
We're trying to identify who she is by checking the relevant factories.
394
00:35:19,618 --> 00:35:21,917
Among the victims found in the other world,
395
00:35:22,817 --> 00:35:25,087
I only identified one victim.
396
00:35:27,217 --> 00:35:29,558
No one under that name has been reported missing.
397
00:35:29,558 --> 00:35:32,558
Her name is Lee Ji Young. Can you check it again?
398
00:35:32,928 --> 00:35:34,297
She's 26.
399
00:35:34,297 --> 00:35:36,328
We also checked the list outside our district.
400
00:35:36,328 --> 00:35:37,998
But she's not on any list for missing persons.
401
00:35:37,998 --> 00:35:39,027
We didn't find her name at all.
402
00:35:39,098 --> 00:35:41,797
My gosh. I guess you have all the time in the world.
403
00:35:42,098 --> 00:35:45,567
Instead of wasting your time here looking for a fake missing person,
404
00:35:45,567 --> 00:35:47,877
you should focus on your assigned cases.
405
00:35:50,948 --> 00:35:52,647
Your team got a missing person's case...
406
00:35:52,717 --> 00:35:53,777
which became a serious crime case.
407
00:35:53,817 --> 00:35:54,978
A missing person's case?
408
00:35:55,788 --> 00:35:56,917
I wasn't informed of that.
409
00:35:56,917 --> 00:35:58,417
Gosh, what's wrong with you?
410
00:35:58,417 --> 00:36:01,018
Your team never informed you when they work on a new case.
411
00:36:11,627 --> 00:36:13,638
Inspector Han, we're dispatched to handle a missing person's case.
412
00:36:13,797 --> 00:36:14,937
Please come to the scene.
413
00:36:18,067 --> 00:36:19,208
You came to work.
414
00:36:27,647 --> 00:36:29,217
When I was working at a patrol division,
415
00:36:30,118 --> 00:36:31,717
I went through all sorts of things.
416
00:36:31,717 --> 00:36:33,518
I've been stabbed by a broken piece of a liquor bottle.
417
00:36:33,987 --> 00:36:36,458
And I've been hit by a car while running a checkpoint.
418
00:36:37,158 --> 00:36:39,627
That's how I will treat what you did to me the other day.
419
00:36:40,627 --> 00:36:41,998
A rampage by a drunk civilian.
420
00:36:42,098 --> 00:36:43,828
An accident caused by a drunk driver.
421
00:36:45,397 --> 00:36:47,467
I don't know why you hugged me like that,
422
00:36:49,607 --> 00:36:52,237
but this is the last time I'll let your mistakes slide.
423
00:36:52,368 --> 00:36:53,978
I hope that's the last time...
424
00:36:54,638 --> 00:36:56,078
I feel uncomfortable because of your behavior.
425
00:36:56,708 --> 00:36:58,208
We aren't exactly friends.
426
00:37:00,417 --> 00:37:01,777
We have a missing person.
427
00:37:10,828 --> 00:37:12,087
That doesn't make me uncomfortable.
428
00:37:13,458 --> 00:37:15,868
I'm happy that you're here.
429
00:37:30,208 --> 00:37:32,377
He even signed up for the same classes as me.
430
00:37:33,377 --> 00:37:35,317
I understand he might take the same classes for electives,
431
00:37:35,348 --> 00:37:36,348
but he's a business major.
432
00:37:36,348 --> 00:37:38,018
Why would he take classes for law majors?
433
00:37:38,118 --> 00:37:40,788
Here. If you skip breakfast, you won't be able to focus.
434
00:37:40,788 --> 00:37:42,987
Breakfast isn't important right now.
435
00:37:42,987 --> 00:37:45,228
Here. Drink some water too.
436
00:37:45,228 --> 00:37:46,297
Okay.
437
00:37:52,868 --> 00:37:54,937
See? He asked me out to dinner again.
438
00:37:56,007 --> 00:37:57,467
He's totally stalking me.
439
00:37:59,737 --> 00:38:01,277
How is inviting you for a meal stalking?
440
00:38:01,377 --> 00:38:03,408
He calls and texts me all the time.
441
00:38:03,408 --> 00:38:04,777
You don't think this is stalking?
442
00:38:05,308 --> 00:38:06,377
Block his number.
443
00:38:07,417 --> 00:38:10,118
That's why I lied to him that I have a boyfriend.
444
00:38:10,118 --> 00:38:12,518
- But you don't. - I just lied to him.
445
00:38:13,788 --> 00:38:14,958
Since this happened,
446
00:38:15,817 --> 00:38:18,127
you can pretend to be my boyfriend.
447
00:38:19,498 --> 00:38:20,757
You want me to lie?
448
00:38:21,428 --> 00:38:22,527
You're asking a police officer to lie?
449
00:38:24,928 --> 00:38:26,567
Pull over. I'll walk.
450
00:38:27,598 --> 00:38:30,007
- What? - Stop the car.
451
00:38:30,908 --> 00:38:32,507
Okay. Hold on.
452
00:38:45,618 --> 00:38:47,658
Seo Kyung, didn't you get my text?
453
00:38:48,958 --> 00:38:50,158
I texted you.
454
00:38:50,328 --> 00:38:51,627
I didn't get it.
455
00:38:52,897 --> 00:38:55,728
If you're free tonight, do you want to have dinner?
456
00:38:55,897 --> 00:38:56,998
It's my treat.
457
00:38:58,228 --> 00:39:00,538
Seo Kyung, come home early.
458
00:39:00,737 --> 00:39:02,167
I'll cook your favorite for dinner.
459
00:39:04,107 --> 00:39:05,208
Okay.
460
00:39:05,808 --> 00:39:06,978
Bye, Do Won.
461
00:39:08,937 --> 00:39:10,147
He's my boyfriend.
462
00:39:27,228 --> 00:39:28,658
Why did you become a cop?
463
00:39:29,527 --> 00:39:30,768
To make money.
464
00:39:35,538 --> 00:39:38,868
What about you? Why did you become a cop?
465
00:39:41,038 --> 00:39:42,538
To make money for someone.
466
00:39:42,777 --> 00:39:45,408
That's how I managed to keep myself alive.
467
00:39:49,547 --> 00:39:50,948
She was like my younger sister...
468
00:39:51,948 --> 00:39:53,558
and my only family.
469
00:39:54,958 --> 00:39:56,288
And she was the woman I loved.
470
00:40:02,198 --> 00:40:03,698
I guess it wasn't a happy ending.
471
00:40:04,527 --> 00:40:05,868
You talked about her in the past tense.
472
00:40:06,437 --> 00:40:07,638
It's not over yet.
473
00:40:09,408 --> 00:40:12,038
As long as she's alive in whatever form,
474
00:40:13,777 --> 00:40:15,507
that will be enough for me.
475
00:40:19,208 --> 00:40:21,178
Lee Jin Sung who died was a witness.
476
00:40:21,618 --> 00:40:23,417
A witness of the serial murder.
477
00:40:26,458 --> 00:40:29,458
Let's talk after I find evidence that proves this.
478
00:40:30,127 --> 00:40:31,757
It's something you should know too.
479
00:40:47,337 --> 00:40:49,948
A woman in her 50s named Jung Kyung Hee went missing.
480
00:40:49,948 --> 00:40:52,478
She lived alone. And she has a married daughter.
481
00:40:53,748 --> 00:40:56,147
But she couldn't report it sooner because she was abroad then.
482
00:40:56,147 --> 00:40:57,317
Where was she last seen?
483
00:40:57,448 --> 00:41:00,817
14 days ago, she was last seen getting off a bus from her work.
484
00:41:00,817 --> 00:41:02,928
Ever since then, there were no confirmed signs of activity.
485
00:41:02,928 --> 00:41:05,328
It's been too long since the critical time passed.
486
00:41:05,888 --> 00:41:08,658
Are you telling me something happened to my mother?
487
00:41:11,498 --> 00:41:13,598
Excuse me. Could you come over here?
488
00:41:15,437 --> 00:41:18,868
Inspector Han, her family already feels guilty.
489
00:41:19,208 --> 00:41:20,978
She blames herself for not reporting it sooner.
490
00:41:20,978 --> 00:41:22,507
I want you to be careful with your words.
491
00:41:22,507 --> 00:41:26,178
Detective Oh, have you ever found someone who went missing days ago...
492
00:41:26,277 --> 00:41:28,948
to be alive and well after you failed to find...
493
00:41:29,518 --> 00:41:30,647
any signs of activity?
494
00:41:31,748 --> 00:41:33,317
Let's make our goal clear.
495
00:41:33,658 --> 00:41:35,058
It looks like our goal should be...
496
00:41:35,187 --> 00:41:37,987
finding the body and the culprit as soon as possible...
497
00:41:38,357 --> 00:41:41,158
instead of giving false hope to the bereaved family.
498
00:41:45,627 --> 00:41:47,167
Didn't I tell you?
499
00:41:47,337 --> 00:41:48,498
She's a sociopath.
500
00:41:48,837 --> 00:41:52,408
Detective Oh, when you get a new case, report to me first.
501
00:41:54,277 --> 00:41:55,408
What?
502
00:41:56,647 --> 00:41:58,178
What's up with Mr. Seo?
503
00:41:58,178 --> 00:42:00,717
He has never given you an instruction while investigating.
504
00:42:00,717 --> 00:42:02,777
One of them has an anger issue. And the other is a sociopath.
505
00:42:03,047 --> 00:42:05,047
This isn't a serious crime team. They are a pair of villains.
506
00:42:05,587 --> 00:42:06,717
Be quiet.
507
00:42:07,788 --> 00:42:09,728
- Detective Kang. - Yes.
508
00:42:18,228 --> 00:42:20,067
Has this ever happened before?
509
00:42:20,138 --> 00:42:23,567
My mom isn't the type to leave without cleaning the house.
510
00:42:23,937 --> 00:42:25,737
On top of that, she didn't even tell me.
511
00:42:27,607 --> 00:42:29,647
Did you check the surveillance cameras from the station?
512
00:42:30,408 --> 00:42:32,147
There weren't any cameras on the way to this house.
513
00:42:32,147 --> 00:42:34,018
The bus stop is 10 minutes away on foot.
514
00:42:35,777 --> 00:42:39,857
Is it true that it's likely my mom is dead?
515
00:42:42,558 --> 00:42:44,027
Well, you know...
516
00:42:44,027 --> 00:42:47,558
To be honest with you, things don't look great.
517
00:42:47,958 --> 00:42:51,868
However, judging the possibility of her survival is above us.
518
00:42:53,167 --> 00:42:54,768
We will consider every possibility...
519
00:42:59,007 --> 00:43:00,507
The sixth victim.
520
00:43:04,550 --> 00:43:08,320
Is it true that it's likely my mom is dead?
521
00:43:11,190 --> 00:43:12,621
Well, you know...
522
00:43:12,621 --> 00:43:16,121
To be honest with you, things don't look great.
523
00:43:16,590 --> 00:43:19,030
However, judging the possibility of her survival is above us.
524
00:43:19,030 --> 00:43:20,561
However, judging the possibility of her survival is above us.
525
00:43:21,760 --> 00:43:23,271
We will consider every possibility...
526
00:43:27,670 --> 00:43:29,101
The sixth victim.
527
00:43:30,010 --> 00:43:32,311
We're guessing the sixth victim was in her 50s.
528
00:43:32,311 --> 00:43:35,081
We detected a certain type of dye that's used to...
529
00:43:35,081 --> 00:43:36,811
make car seats on her fingers.
530
00:43:38,980 --> 00:43:40,880
Did your mother work at a factory?
531
00:43:41,251 --> 00:43:43,251
- Yes. - The factory she worked at...
532
00:43:43,320 --> 00:43:44,820
supplied parts to an automobile company.
533
00:43:44,891 --> 00:43:47,190
She worked hard to make a living all her life,
534
00:43:47,190 --> 00:43:50,891
so she had lost all her fingerprints.
535
00:44:03,641 --> 00:44:04,710
What's this?
536
00:44:04,710 --> 00:44:06,440
It's an annex. They've been renting the place out.
537
00:44:06,440 --> 00:44:08,610
It was after the daughter got married.
538
00:44:08,610 --> 00:44:10,150
So it's probably been about a year.
539
00:44:38,440 --> 00:44:40,141
There was a fight?
540
00:44:41,940 --> 00:44:43,081
Mr. Seo!
541
00:44:44,710 --> 00:44:45,751
What is it?
542
00:44:48,221 --> 00:44:49,251
Here.
543
00:44:53,260 --> 00:44:54,991
(I promise to pay back the 5,000 dollars I borrowed...)
544
00:44:55,920 --> 00:44:57,460
Do you know this person?
545
00:44:58,090 --> 00:45:01,630
It's the tenant living in the annex.
546
00:45:02,101 --> 00:45:03,701
If he lived in the annex,
547
00:45:03,701 --> 00:45:06,070
he must've noticed that your mother was gone.
548
00:45:06,670 --> 00:45:08,201
Why didn't he make a report?
549
00:45:08,471 --> 00:45:10,871
I asked him, and he told me that he thought...
550
00:45:11,311 --> 00:45:13,641
she went on a trip or something.
551
00:45:16,480 --> 00:45:17,811
Where is this guy?
552
00:45:17,980 --> 00:45:19,351
Sun Mi's mother...
553
00:45:19,351 --> 00:45:22,780
was going through a really tough time because of him.
554
00:45:23,050 --> 00:45:25,851
She kept asking him to move out, but he wouldn't listen.
555
00:45:25,851 --> 00:45:27,291
I bet she was really frustrated.
556
00:45:27,791 --> 00:45:31,260
Not a single day passed by peacefully.
557
00:45:31,260 --> 00:45:34,630
Yes, she's right. I heard she even lent him money.
558
00:45:34,630 --> 00:45:36,601
You can't just stay here without paying rent.
559
00:45:36,601 --> 00:45:38,831
Get out. Move out of here.
560
00:45:38,831 --> 00:45:40,741
My gosh, let me go!
561
00:45:41,570 --> 00:45:45,010
Darn it! I'm going to kill you!
562
00:45:45,271 --> 00:45:47,510
I thought they got along fine when he first moved there.
563
00:45:47,980 --> 00:45:50,451
Did they fall apart because he didn't pay her back?
564
00:45:50,451 --> 00:45:54,650
The thing is, I told her what I found out about him.
565
00:45:54,650 --> 00:45:56,550
That young man is an ex-convict.
566
00:45:57,690 --> 00:46:01,221
He moved in there without telling her that.
567
00:46:01,221 --> 00:46:02,820
She couldn't even sleep...
568
00:46:02,820 --> 00:46:04,190
or leave the house at ease.
569
00:46:04,190 --> 00:46:07,860
And every time he got drunk, he kept saying he'll kill someone.
570
00:46:07,860 --> 00:46:09,831
There was no way she could let him live there...
571
00:46:09,831 --> 00:46:11,300
when she was living all by herself.
572
00:46:11,300 --> 00:46:13,300
He was horrible.
573
00:46:13,771 --> 00:46:16,271
I wonder what happened to her.
574
00:46:24,280 --> 00:46:25,550
Do you have anything?
575
00:46:26,050 --> 00:46:27,820
- Are you going somewhere? - Yes.
576
00:46:28,050 --> 00:46:29,780
We're on our way to meet the tenant.
577
00:46:29,780 --> 00:46:31,420
We're finally after the same person.
578
00:46:31,690 --> 00:46:33,521
The tenant is an ex-convict.
579
00:46:34,260 --> 00:46:36,291
He borrowed money from the victim,
580
00:46:36,291 --> 00:46:38,561
and that caused them to fight pretty often recently.
581
00:46:38,831 --> 00:46:40,601
Let's not call her a victim yet. She's just missing for now.
582
00:46:42,230 --> 00:46:44,371
No, she's a victim.
583
00:46:44,800 --> 00:46:46,541
Jung Kyung Hee is dead.
584
00:46:46,741 --> 00:46:49,371
If she's really dead,
585
00:46:49,371 --> 00:46:51,141
shouldn't we look for her body first?
586
00:46:51,141 --> 00:46:52,371
We can't find her body.
587
00:46:52,741 --> 00:46:54,681
If the tenant really turns out to be the culprit,
588
00:46:55,041 --> 00:46:57,081
we'll have to prove that he's guilty without the body.
589
00:46:58,411 --> 00:46:59,650
Inspector Han, I want you and Detective Kang...
590
00:46:59,650 --> 00:47:01,351
to find out more about the tenant.
591
00:47:02,420 --> 00:47:03,491
Yes, sir.
592
00:47:06,291 --> 00:47:08,161
My goodness.
593
00:47:12,530 --> 00:47:14,661
What do you mean Jung Kyung Hee is dead?
594
00:47:14,661 --> 00:47:15,730
It means she's dead.
595
00:47:18,630 --> 00:47:21,400
If you're talking about the possibility of her death,
596
00:47:21,400 --> 00:47:22,940
there's no proof of that yet.
597
00:47:23,041 --> 00:47:24,811
I'm saying it's meaningless to talk about...
598
00:47:24,971 --> 00:47:26,681
whether she might still be alive or not.
599
00:47:30,010 --> 00:47:31,050
Could he...
600
00:47:32,251 --> 00:47:33,420
really be the culprit?
601
00:47:33,621 --> 00:47:37,521
All of us live many lives simultaneously.
602
00:47:37,521 --> 00:47:38,690
You crossed over...
603
00:47:39,690 --> 00:47:40,920
the boundary.
604
00:47:47,431 --> 00:47:49,300
(Photos of the scene)
605
00:47:55,101 --> 00:47:57,371
(6th victim)
606
00:48:00,581 --> 00:48:03,780
(6th victim)
607
00:48:04,751 --> 00:48:06,650
(No jewelry stolen from Mukyeong Residential Murder found on victim)
608
00:48:25,530 --> 00:48:28,170
You punk. How dare you stab me in the back?
609
00:48:37,480 --> 00:48:38,510
A body.
610
00:48:38,681 --> 00:48:41,851
A woman's body was in the bag.
611
00:48:43,050 --> 00:48:44,721
This fell out of it.
612
00:48:54,161 --> 00:48:56,530
Hey, what are you doing standing up?
613
00:48:57,871 --> 00:49:00,340
- I'm okay now. - No, you're not.
614
00:49:00,340 --> 00:49:02,041
You hurt your head.
615
00:49:08,480 --> 00:49:09,811
Seo Do Won, team leader of Serious Crime Team Three...
616
00:49:09,840 --> 00:49:10,980
at Mukyeong Police Station.
617
00:49:11,411 --> 00:49:13,621
Started out as an officer and is now an inspector.
618
00:49:13,820 --> 00:49:15,751
He was found unconscious while investigating...
619
00:49:15,751 --> 00:49:17,650
the abandoned bodies that were found in Mukyeong Station...
620
00:49:18,650 --> 00:49:20,460
which has been closed for years.
621
00:49:22,061 --> 00:49:25,360
Right. I guess you're okay now.
622
00:49:25,661 --> 00:49:28,561
You kept saying Lee Jin Sung is dead when he's well and alive.
623
00:49:28,561 --> 00:49:30,530
Then you kept wanting to meet your late father.
624
00:49:30,800 --> 00:49:32,371
Do you know how startled I was?
625
00:49:35,141 --> 00:49:37,641
Now, tell me what happened.
626
00:49:38,110 --> 00:49:41,041
Why were you unconscious on the railroad that day?
627
00:49:41,440 --> 00:49:43,710
Will you believe me if I tell you?
628
00:49:45,681 --> 00:49:47,621
You're not going to tell me that you fell...
629
00:49:47,980 --> 00:49:49,681
from a moving train again, are you?
630
00:49:56,690 --> 00:49:57,730
But you see,
631
00:50:00,130 --> 00:50:02,661
there really is a world...
632
00:50:04,271 --> 00:50:05,570
where this all began.
633
00:50:22,420 --> 00:50:24,221
(Ilsuk Landscaping)
634
00:50:28,391 --> 00:50:29,460
Excuse me.
635
00:50:32,730 --> 00:50:33,800
(Ilsuk Landscaping)
636
00:50:38,001 --> 00:50:39,130
We're from the police.
637
00:50:39,871 --> 00:50:41,001
"The police"?
638
00:50:41,771 --> 00:50:43,300
When is he coming back?
639
00:50:44,070 --> 00:50:46,271
Well, he should be here by now.
640
00:50:47,980 --> 00:50:49,210
Let me call him.
641
00:50:49,940 --> 00:50:52,380
No, we'll wait here.
642
00:50:57,851 --> 00:50:59,251
(Ilsuk Landscaping)
643
00:51:16,871 --> 00:51:18,041
Ms. Han.
644
00:51:18,311 --> 00:51:20,741
Do you think this is why Mr. Seo said...
645
00:51:20,741 --> 00:51:21,880
that we won't find the body?
646
00:51:26,181 --> 00:51:27,721
(Kitchen Department Store, Mukyeong Kitchen)
647
00:51:27,721 --> 00:51:30,050
It's a website that sells secondhand kitchen appliances.
648
00:51:30,251 --> 00:51:33,991
I searched the website and there was only one item that cost this much.
649
00:51:41,130 --> 00:51:42,400
My gosh.
650
00:51:43,931 --> 00:51:45,530
I think he left the area.
651
00:51:50,440 --> 00:51:51,610
This is Han Seo Kyung.
652
00:51:51,610 --> 00:51:52,971
Did you meet Kim Jin Woo?
653
00:51:53,241 --> 00:51:55,840
We lost him right before our eyes. We're looking for him.
654
00:51:55,840 --> 00:51:58,610
The day the victim disappeared, Kim Jin Woo bought...
655
00:51:59,150 --> 00:52:00,751
a meat cutting machine.
656
00:52:06,590 --> 00:52:07,661
What?
657
00:52:07,661 --> 00:52:08,791
A meat cutting machine.
658
00:52:09,090 --> 00:52:12,230
The machine that butchers use to cut meat.
659
00:52:14,130 --> 00:52:16,971
Kim Jin Woo might be a lot more brutal...
660
00:52:17,630 --> 00:52:19,201
than we imagined.
661
00:52:23,271 --> 00:52:25,141
I'll go back to the police station to get a warrant.
662
00:52:27,840 --> 00:52:31,610
(Ilsuk Landscaping)
663
00:52:31,851 --> 00:52:33,920
Tell me more in detail. Are you sure about this?
664
00:52:33,920 --> 00:52:36,851
Detective Kang checked his credit card statement.
665
00:52:43,590 --> 00:52:44,590
Inspector Han.
666
00:52:44,590 --> 00:52:47,730
I think Kim Jin Woo is back.
667
00:52:48,030 --> 00:52:49,400
Are you at Jung Kyung Hee's house?
668
00:52:49,400 --> 00:52:51,431
Is Detective Kang with you? Inspector Han.
669
00:52:51,431 --> 00:52:52,471
(Han Seo Kyung)
670
00:53:06,010 --> 00:53:07,081
(Kang Joon Young)
671
00:53:08,550 --> 00:53:09,751
Where are you right now?
672
00:53:10,391 --> 00:53:12,791
My gosh. He's on his way to the police station.
673
00:53:12,791 --> 00:53:13,920
Are you kidding me?
674
00:53:14,391 --> 00:53:15,760
Gosh, hang up now.
675
00:54:59,960 --> 00:55:02,230
- Are you crazy? - Kim Jin Woo set the fire.
676
00:55:02,460 --> 00:55:03,931
To destroy evidence.
677
00:55:05,130 --> 00:55:08,241
That is where he killed Jung Kyung Hee.
678
00:55:09,940 --> 00:55:11,570
Inspector Han. Inspector Han!
679
00:55:14,241 --> 00:55:16,241
Stop. That's an order.
680
00:55:41,840 --> 00:55:43,170
It wasn't my father.
681
00:55:44,771 --> 00:55:47,241
A body. A woman's body was in the bag.
682
00:55:47,241 --> 00:55:48,840
This fell out of it.
683
00:55:55,221 --> 00:55:56,780
The real killer is there.
684
00:55:58,951 --> 00:56:00,050
I must go back.
685
00:56:06,491 --> 00:56:08,360
He left his truck, so he can't have gone far.
686
00:56:08,431 --> 00:56:09,661
Let's split up and search.
687
00:56:09,661 --> 00:56:10,931
- I'll go this way. - Okay.
688
00:56:30,791 --> 00:56:32,491
That punk.
689
00:56:39,991 --> 00:56:41,130
You jerk!
690
00:56:48,601 --> 00:56:50,201
What are you doing?
691
00:57:02,050 --> 00:57:03,150
Jin Woo.
692
00:57:46,360 --> 00:57:48,400
(Train)
693
00:57:48,630 --> 00:57:50,900
That criminal is a detective?
694
00:57:50,900 --> 00:57:53,230
The Jin Woo here is the killer?
695
00:57:53,230 --> 00:57:54,340
I'm working a case.
696
00:57:54,340 --> 00:57:56,900
A serial murder. A series of missing people.
697
00:57:56,900 --> 00:57:58,940
People have disappeared,
698
00:57:59,070 --> 00:58:01,980
but you don't know who disappeared where and how?
699
00:58:02,440 --> 00:58:05,411
Faking a killer is such a small deal that you don't even remember?
700
00:58:05,411 --> 00:58:07,280
Don't get so nosy and cross the line.
701
00:58:07,280 --> 00:58:10,521
What ripple effect did my absence cause?
702
00:58:10,521 --> 00:58:13,391
What he tried to hide by setting a fire.
703
00:58:13,391 --> 00:58:16,391
His target. Kim Jin Woo's target.
704
00:58:16,437 --> 00:58:19,237
Subtitle by VIU
Resynced by IG @mad.yudi.subs
47459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.