All language subtitles for Trackers (2019) - 01x06 - Episode 6.NTb+ION10+MiNX.English.C.orig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:15,709 --> 00:00:17,083 Who are you working for? 3 00:00:17,583 --> 00:00:19,567 - I work for you. - Let's put a tail on her. 4 00:00:19,650 --> 00:00:21,730 You gotta change your appearance. 5 00:00:21,731 --> 00:00:22,731 Bright colours. 6 00:00:22,809 --> 00:00:24,729 Quinn, do you have eyes on her? 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,500 Fuck! We've lost the woman. 8 00:00:28,250 --> 00:00:30,570 - He's awake? - Mm-mmm, but his laptop is. 9 00:00:31,817 --> 00:00:32,904 Come on. 10 00:00:35,291 --> 00:00:37,750 - You did great. - They were trying to kill us. 11 00:00:38,041 --> 00:00:40,917 I'm exchanging the diamonds for cash here tomorrow night. 12 00:00:43,166 --> 00:00:44,307 A woman was just murdered. 13 00:00:44,308 --> 00:00:45,333 Her name's Flea. 14 00:00:45,959 --> 00:00:48,750 You were looking in the wrong fucking direction. 15 00:00:50,834 --> 00:00:53,083 Janina, you're suspended from duty. 16 00:01:31,875 --> 00:01:33,625 They're clean-shaven. 17 00:01:35,033 --> 00:01:36,808 Quinn, you need to move. They're heading out. 18 00:01:36,891 --> 00:01:38,699 What do you mean? Right now? 19 00:01:38,700 --> 00:01:40,000 Right now! They're shaven! 20 00:01:40,083 --> 00:01:41,883 They're prepared! They've purified themselves! 21 00:01:41,884 --> 00:01:43,003 Shit. 22 00:01:43,004 --> 00:01:45,712 Let's go, let's go, let's go, let's move! 23 00:02:31,667 --> 00:02:33,709 - Clear! - Clear! 24 00:02:36,875 --> 00:02:38,417 Clear! 25 00:03:03,917 --> 00:03:05,458 All clear. 26 00:03:14,583 --> 00:03:15,792 Fuck! 27 00:03:33,166 --> 00:03:35,750 ♪ This is war ♪ 28 00:03:59,959 --> 00:04:02,583 ♪ This is war ♪ 29 00:04:10,750 --> 00:04:12,834 ♪ This is war ♪ 30 00:04:21,834 --> 00:04:23,954 Should be just up ahead on the left-hand side. 31 00:04:25,625 --> 00:04:27,166 Here. 32 00:04:36,667 --> 00:04:38,834 - I think we're a little under-dressed. - Hm. 33 00:04:43,000 --> 00:04:45,208 So, who's in charge now? 34 00:04:48,709 --> 00:04:51,000 I'll bet it's your best boy, Quinn, huh? 35 00:04:58,875 --> 00:05:00,875 Here we go. 36 00:05:01,667 --> 00:05:04,291 Hello. May I help you with something? 37 00:05:04,375 --> 00:05:05,917 What event is this? 38 00:05:06,000 --> 00:05:07,667 This is a private event. 39 00:05:07,750 --> 00:05:10,125 - Move your car now. - OK. 40 00:05:10,208 --> 00:05:11,542 Thank you. 41 00:05:13,041 --> 00:05:14,750 You recognise that driver? 42 00:05:17,166 --> 00:05:18,542 Mm-hmm. 43 00:05:46,291 --> 00:05:47,583 Hey. 44 00:05:52,875 --> 00:05:55,458 Did you always know I was PBI? 45 00:05:58,917 --> 00:06:00,959 Milla, tell me something. 46 00:06:02,083 --> 00:06:04,125 The night we met... 47 00:06:05,250 --> 00:06:07,208 how come you were in that bar? 48 00:06:09,417 --> 00:06:12,083 I spent the whole day looking at your file... 49 00:06:14,125 --> 00:06:17,250 and then I saw you out in the streets, and... 50 00:06:18,333 --> 00:06:20,625 I don't know. It-it felt like... 51 00:06:27,959 --> 00:06:29,959 What are we gonna do? 52 00:06:32,291 --> 00:06:35,083 Well, whatever's happening is happening today. 53 00:06:36,625 --> 00:06:39,458 So, we're gonna retrieve the diamonds and stop the exchange. 54 00:06:40,792 --> 00:06:43,041 And the CIA 55 00:06:43,125 --> 00:06:45,583 know where that's gonna happen? You told them? 56 00:06:46,917 --> 00:06:48,667 They got our backs. 57 00:07:06,792 --> 00:07:08,834 Damn, you can still sleep anywhere. 58 00:07:09,625 --> 00:07:12,166 Apparently, it's when I'm at my most pleasant. 59 00:07:14,667 --> 00:07:16,667 - What'd you come up with? - OK. 60 00:07:18,208 --> 00:07:19,750 Let's assume that 61 00:07:19,834 --> 00:07:22,083 - after they killed Flea... - Mm-hmm. 62 00:07:22,166 --> 00:07:25,291 ...the motorcyclist was supposed to deliver the diamonds 63 00:07:25,375 --> 00:07:27,583 - to the Qatari consulate. - Yeah. 64 00:07:27,667 --> 00:07:29,250 Now, you stopped him from doing that, 65 00:07:29,333 --> 00:07:31,583 but the exchange would still have taken place. 66 00:07:31,584 --> 00:07:32,584 Yeah. 67 00:07:33,667 --> 00:07:36,125 We need to find out who was at the consulate. 68 00:07:37,834 --> 00:07:40,667 Think you can talk to your driver friend? 69 00:07:43,083 --> 00:07:45,458 Burger's no friend. 70 00:07:45,542 --> 00:07:47,709 We haven't seen each other since I left the unit. 71 00:07:48,041 --> 00:07:50,875 Maybe it's time the two of you caught up. 72 00:07:53,041 --> 00:07:56,333 Right now, you and I both know the only way to secure 73 00:07:56,417 --> 00:07:59,458 the stadium is to cancel the game. 74 00:07:59,542 --> 00:08:02,917 Bruno, we can't afford another humiliation like that. 75 00:08:04,583 --> 00:08:07,000 With your help, we can shut this down, 76 00:08:07,083 --> 00:08:09,166 long before tonight's kickoff. 77 00:08:11,000 --> 00:08:14,542 Intelligence suggests there are just three bombers. 78 00:08:15,375 --> 00:08:17,125 Three men. 79 00:08:17,208 --> 00:08:19,750 You're the fuckin' CIA, Bruno. 80 00:08:25,375 --> 00:08:28,417 You want Daoud more than we do. 81 00:08:29,542 --> 00:08:31,917 This is your way to him. 82 00:08:34,500 --> 00:08:37,125 They should shut down the docks as well. 83 00:08:37,208 --> 00:08:40,333 You're assuming the weapon isn't already on South African soil. 84 00:08:40,417 --> 00:08:42,657 How come Allajna moved out the night before the kickoff? 85 00:08:43,750 --> 00:08:45,333 Excuse me. 86 00:08:45,417 --> 00:08:47,083 Don't you people have work to do? 87 00:08:50,291 --> 00:08:52,333 - Raj? Tell me. - Mm. 88 00:08:52,417 --> 00:08:54,875 Do you have any idea where the Allajna went to? 89 00:08:54,959 --> 00:08:57,667 - None so far. - You're right. 90 00:08:57,750 --> 00:08:59,333 Why did they leave what they thought 91 00:08:59,417 --> 00:09:02,083 was the safe house so far in advance of the attack? 92 00:09:03,125 --> 00:09:05,208 And just before we moved in. 93 00:09:05,291 --> 00:09:08,166 - You really think we have a mole? - Yeah, well, 94 00:09:08,250 --> 00:09:10,792 if we do, it's not the CIA they're talking to. 95 00:09:11,458 --> 00:09:12,709 Look at this. This... 96 00:09:12,792 --> 00:09:14,792 This is from yesterday. 97 00:09:15,500 --> 00:09:17,125 See those hand movements? 98 00:09:18,000 --> 00:09:19,583 It's a prayer for the dead. 99 00:09:20,834 --> 00:09:22,375 But Osman is still alive. 100 00:09:22,458 --> 00:09:24,834 Maybe, but she has no intention of seeing him again. 101 00:09:24,917 --> 00:09:27,166 OK, also look. There's this. 102 00:09:27,250 --> 00:09:29,709 I mean, it's small, it's a... it's a moment, but... 103 00:09:31,458 --> 00:09:33,166 See that? 104 00:09:33,250 --> 00:09:36,667 You think she knows the camera is there? 105 00:09:37,500 --> 00:09:39,583 She's looking straight at us. 106 00:09:39,667 --> 00:09:41,875 OK, I'll get Jessica to pull together 107 00:09:41,959 --> 00:09:43,291 whatever we have on Teliha. 108 00:09:44,500 --> 00:09:46,041 Everyone, listen up! 109 00:09:48,166 --> 00:09:51,333 This evening's match will go ahead. 110 00:09:51,709 --> 00:09:54,750 Chief Burzynski has kindly agreed to put 111 00:09:54,834 --> 00:09:58,333 the CIA station's resources at our disposal. 112 00:10:00,291 --> 00:10:01,625 I trust you can handle this. 113 00:10:06,500 --> 00:10:08,625 - Quinn, they knew we were coming. - What? 114 00:10:08,709 --> 00:10:10,417 Allajna. They knew we were watching them, 115 00:10:10,500 --> 00:10:12,041 they knew we were gonna make a move. 116 00:10:12,625 --> 00:10:14,375 Goodness, Raj, you sound 117 00:10:14,458 --> 00:10:16,709 just like Janina. Listen to me. 118 00:10:16,792 --> 00:10:19,208 Our only job is to get to the terrorists 119 00:10:19,291 --> 00:10:21,208 before they get anywhere near the stadium. 120 00:10:21,291 --> 00:10:23,333 That is all we gotta do, OK? 121 00:10:36,667 --> 00:10:38,625 - We got a new car. - OK. 122 00:10:38,709 --> 00:10:40,389 The phone you took from the dockside diner. 123 00:10:40,390 --> 00:10:42,291 - You still have it? - Uh, um... 124 00:10:42,375 --> 00:10:44,625 Milla, we can't allow ourselves to be tracked, OK? 125 00:10:44,709 --> 00:10:45,869 Give it to me. Give it to me. 126 00:10:45,917 --> 00:10:47,291 But what if we get into trouble? 127 00:10:47,375 --> 00:10:50,417 Standard procedure. Gotta trust me on this. 128 00:11:14,250 --> 00:11:16,083 John. 129 00:11:16,875 --> 00:11:18,417 Lemmer? 130 00:11:22,625 --> 00:11:24,709 I see you gave up the gym subscription, eh? 131 00:11:25,709 --> 00:11:27,375 I see you're still on a hunger strike. 132 00:11:31,875 --> 00:11:33,417 So, what do you want here? 133 00:11:34,709 --> 00:11:36,250 You were driving last night. 134 00:11:37,250 --> 00:11:40,583 Some official function of the Qatari consulate. 135 00:11:42,417 --> 00:11:43,625 Were you there? 136 00:11:44,750 --> 00:11:47,250 No, but you were. 137 00:11:48,458 --> 00:11:50,542 I was driving David, and right now, 138 00:11:50,625 --> 00:11:52,705 - I miss my bed, and I'm tired. - I get it, I get it. 139 00:11:52,706 --> 00:11:55,207 I just wanted to know who else was there. 140 00:11:56,291 --> 00:11:58,792 I don't know. The usual. 141 00:11:59,458 --> 00:12:02,041 Ministers, businessmen. 142 00:12:02,125 --> 00:12:04,542 Mostly Arabs and some few Japanese. 143 00:12:04,625 --> 00:12:06,166 Did you see this guy? 144 00:12:08,250 --> 00:12:09,709 Most of the time, 145 00:12:09,792 --> 00:12:12,291 I was outside. You know how it is. 146 00:12:13,166 --> 00:12:15,500 Did you see anything strange? 147 00:12:15,583 --> 00:12:18,959 Fuck, uh, drivers you didn't recognise? 148 00:12:19,583 --> 00:12:21,583 It's important, John. 149 00:12:21,667 --> 00:12:23,250 Don't you dare. 150 00:12:23,333 --> 00:12:26,083 Don't you dare pull the "for old times' sake" 151 00:12:26,166 --> 00:12:27,875 bullshit with me. Look, man, 152 00:12:27,959 --> 00:12:31,500 - I-I don't need this. I really... - Anything unusual? 153 00:12:32,166 --> 00:12:35,083 Like I said, Lemmer, 154 00:12:35,166 --> 00:12:36,750 the usual. 155 00:12:39,166 --> 00:12:42,041 Good old boys from the bad old days. 156 00:12:42,125 --> 00:12:44,125 - That's it. - Who? 157 00:12:55,709 --> 00:12:57,792 - Mostert. - What? 158 00:12:59,125 --> 00:13:01,542 Dr Henrik Mostert. 159 00:13:01,625 --> 00:13:03,667 - Mostert was there? - Yeah. 160 00:13:04,500 --> 00:13:06,500 - Is he sure? - He's fucking sure. 161 00:13:08,000 --> 00:13:09,583 Burger and I spent weeks on duty at 162 00:13:09,667 --> 00:13:11,583 the Truth and Reconciliation Commission, 163 00:13:11,667 --> 00:13:14,625 watching that doos say fuck all and get his amnesty. 164 00:13:14,709 --> 00:13:17,208 If Burger says he was there, he was there. 165 00:13:17,875 --> 00:13:20,917 - He was on the radar last year? - You know he was. 166 00:13:22,375 --> 00:13:23,959 He's been teaching at the university 167 00:13:24,041 --> 00:13:26,333 for the past 15 years. More. 168 00:13:27,000 --> 00:13:29,041 All sins forgiven. 169 00:13:29,375 --> 00:13:32,208 I mean, he even taught Nkosi's son. 170 00:13:33,000 --> 00:13:35,333 Wonder if the students know that their lecturer 171 00:13:35,417 --> 00:13:38,500 used to weaponise cholera for the Apartheid regime? 172 00:13:48,166 --> 00:13:51,291 Although locating our man, Suleiman Daoud, 173 00:13:51,375 --> 00:13:54,291 is a primary objective for this office, 174 00:13:54,375 --> 00:13:56,834 right now, our focus 175 00:13:56,917 --> 00:13:58,709 is on what we believe, 176 00:13:58,792 --> 00:14:01,208 from the surveillance footage and the evidence gathered 177 00:14:01,291 --> 00:14:03,041 from the inside of the house, 178 00:14:03,125 --> 00:14:04,709 to be a three-man team 179 00:14:04,792 --> 00:14:07,375 targeting Cape Town Stadium. 180 00:14:08,083 --> 00:14:09,333 Target A, 181 00:14:09,417 --> 00:14:12,333 Abdullah Garba. 182 00:14:12,417 --> 00:14:14,000 Target B, 183 00:14:14,083 --> 00:14:16,041 Hassan Hamedi. 184 00:14:16,125 --> 00:14:17,625 And target C, 185 00:14:17,709 --> 00:14:20,375 Barkatullah Rayan. 186 00:14:20,458 --> 00:14:24,000 Now, this team has prepared themselves ritually. 187 00:14:24,083 --> 00:14:26,041 So, we need to go into this with the mind that 188 00:14:26,125 --> 00:14:28,875 we are dealing with a suicide team. 189 00:14:30,250 --> 00:14:31,542 Now, the police have 190 00:14:31,625 --> 00:14:33,625 established a perimeter around the stadium, 191 00:14:33,709 --> 00:14:36,041 and are providing aerial cover. 192 00:14:36,125 --> 00:14:39,333 We will screen everyone. I'm talking 193 00:14:39,417 --> 00:14:41,083 from roadblocks, to the station, 194 00:14:41,166 --> 00:14:43,709 and again at Cape Town Stadium gates, 195 00:14:43,792 --> 00:14:46,542 we screen everyone. 196 00:14:46,625 --> 00:14:49,291 Right, um, is there anything you'd like to add, Bruno? 197 00:14:49,625 --> 00:14:52,208 Only that our support teams will be 198 00:14:52,291 --> 00:14:55,375 relocating all organisational staff here, 199 00:14:55,458 --> 00:14:56,959 to the PBI offices. 200 00:14:58,792 --> 00:15:00,583 Um... 201 00:15:00,917 --> 00:15:03,250 Right. Thank you. 202 00:15:03,333 --> 00:15:04,375 All right, everybody. 203 00:15:04,458 --> 00:15:06,625 Let's get to work. 204 00:15:08,417 --> 00:15:09,583 Thank you. 205 00:15:24,542 --> 00:15:26,583 What is this place? 206 00:15:26,667 --> 00:15:28,959 Milla, do you know how to use a gun? 207 00:15:31,000 --> 00:15:32,458 Uh... 208 00:15:32,542 --> 00:15:35,875 I used to shoot targets on my... father's farm. 209 00:15:38,291 --> 00:15:39,834 Very simple. 210 00:15:41,000 --> 00:15:43,583 Up, safety on. 211 00:15:43,667 --> 00:15:45,458 Down, safety off. 212 00:15:46,166 --> 00:15:49,041 Release button for the magazine. Empty. 213 00:15:51,000 --> 00:15:52,917 Rack the slide. 214 00:15:53,000 --> 00:15:54,750 Lean into it and... 215 00:15:54,834 --> 00:15:56,875 squeeze the trigger. 216 00:15:57,500 --> 00:15:59,542 Single shot each time. 217 00:16:00,500 --> 00:16:02,959 Milla, I'm hoping you won't have to use this, 218 00:16:03,041 --> 00:16:04,917 but we have to be prepared. 219 00:16:05,000 --> 00:16:06,291 What about your team? 220 00:16:06,375 --> 00:16:08,291 The team will be there, 221 00:16:08,375 --> 00:16:10,709 but I need to know you're safe. 222 00:16:12,041 --> 00:16:14,083 And afterwards? 223 00:16:15,250 --> 00:16:16,834 What happens to us? 224 00:16:21,875 --> 00:16:24,000 I'm gonna have to leave the country. 225 00:16:24,542 --> 00:16:26,583 What do you say you come with me? 226 00:16:28,917 --> 00:16:30,250 What? 227 00:16:33,750 --> 00:16:36,500 Milla, I want you to come with me. 228 00:16:40,333 --> 00:16:41,834 Yes. 229 00:16:42,875 --> 00:16:45,458 - Yes? - Yeah. OK. 230 00:16:57,750 --> 00:16:59,917 There's something I have to do first. 231 00:17:01,207 --> 00:17:02,207 OK? 232 00:17:02,208 --> 00:17:04,500 Mostert's boosting his pension, selling... 233 00:17:04,583 --> 00:17:06,183 God knows what horror for blood diamonds. 234 00:17:06,184 --> 00:17:07,559 We'll pick him up. 235 00:17:08,208 --> 00:17:09,959 We have to go after Daoud first. 236 00:17:10,041 --> 00:17:11,959 Whatever Mostert was selling is in his hands. 237 00:17:12,041 --> 00:17:15,333 Fucking one year on, and we're still chasing this mess. 238 00:17:15,417 --> 00:17:18,500 WMD's on the open market, a major attack on the cards. 239 00:17:18,583 --> 00:17:21,583 Yeah. It's exactly the same as last year. 240 00:17:48,625 --> 00:17:50,667 Excuse me. Sorry. 241 00:17:51,917 --> 00:17:53,959 As you requested, sir. 242 00:17:55,000 --> 00:17:57,709 Wait, shouldn't you be heading to the stadium? 243 00:17:57,792 --> 00:18:00,083 Gotta get this feed up first. 244 00:18:00,959 --> 00:18:03,834 Anyway, that's the updated file on Teliha. 245 00:18:03,917 --> 00:18:05,500 Huh. 246 00:18:07,834 --> 00:18:10,875 Do you ever feel like you're becoming invisible? 247 00:18:19,959 --> 00:18:22,917 Excellent work. As always. 248 00:18:36,542 --> 00:18:38,166 What now? 249 00:18:39,000 --> 00:18:40,667 We wait. 250 00:18:58,250 --> 00:18:59,834 Come. 251 00:19:09,917 --> 00:19:11,375 Brother, please. 252 00:19:11,709 --> 00:19:13,709 Take the girl upstairs. 253 00:19:14,208 --> 00:19:15,208 Come. 254 00:19:34,291 --> 00:19:36,375 It has been a long time. 255 00:19:37,417 --> 00:19:40,125 It's good to be back in the fight. 256 00:19:41,250 --> 00:19:43,083 You never left it. 257 00:19:48,417 --> 00:19:50,500 - Raj? - Hmm? 258 00:19:50,583 --> 00:19:52,667 Teliha and her daughter were seen on Almonda Street 259 00:19:52,750 --> 00:19:54,834 20 minutes ago. 260 00:19:54,917 --> 00:19:57,291 Guys, the satellite call you asked us to trace? 261 00:19:57,375 --> 00:19:59,959 Langley says it was made from a vessel called the "Calgary Star". 262 00:20:00,041 --> 00:20:01,583 They only found that out now? 263 00:20:02,083 --> 00:20:03,542 At least we could trace it. 264 00:20:03,625 --> 00:20:05,792 It's a passenger liner: Perth, Mumbai, 265 00:20:05,875 --> 00:20:08,291 Cape Town, New York. Docked here two days ago. 266 00:20:08,375 --> 00:20:10,041 It's been here for two days? 267 00:20:10,125 --> 00:20:11,834 You heard? Jessica, please pull 268 00:20:11,917 --> 00:20:13,709 the passengers and crew list 269 00:20:13,792 --> 00:20:15,750 of the "Calgary Star". Find someone, 270 00:20:15,834 --> 00:20:17,375 anyone who has a link to the cell. 271 00:20:17,458 --> 00:20:19,083 On it. 272 00:20:19,166 --> 00:20:22,250 I skimmed the research on the wife. She's smart. 273 00:20:23,291 --> 00:20:25,542 She's got a first class honours in biological sciences, 274 00:20:25,625 --> 00:20:27,250 PhD in London. 275 00:20:27,333 --> 00:20:30,792 Did you pick up the date she left London in 2008? 276 00:20:31,458 --> 00:20:32,792 Uh-huh. 277 00:20:33,125 --> 00:20:34,605 Do you think you could convince Quinn 278 00:20:34,667 --> 00:20:36,083 to pull a team to tail her? 279 00:20:36,166 --> 00:20:38,208 Oh, come on. I doubt it. 280 00:20:38,291 --> 00:20:40,250 O... kay. 281 00:20:40,625 --> 00:20:42,667 I'm outta here. You're in the hot seat. 282 00:20:56,834 --> 00:20:58,375 Wait here. 283 00:21:11,875 --> 00:21:13,166 Barend! 284 00:21:15,500 --> 00:21:17,542 Ma... 285 00:22:08,834 --> 00:22:10,333 Barend! 286 00:22:26,250 --> 00:22:28,333 Tomorrow at 10:00, yes. 287 00:22:28,417 --> 00:22:30,000 I'll bring what I owe you, 288 00:22:30,083 --> 00:22:31,417 plus interest. 289 00:22:41,208 --> 00:22:42,750 You OK? 290 00:22:43,417 --> 00:22:45,458 Yeah. 291 00:22:48,250 --> 00:22:50,041 Let's go. 292 00:23:08,834 --> 00:23:11,917 It's all there. Passport, visa, and tickets. 293 00:23:12,917 --> 00:23:14,458 Are you OK? 294 00:23:19,125 --> 00:23:20,750 Was I not worthy to join them? 295 00:23:21,959 --> 00:23:24,542 You have a very important role to play, Ibrahim. 296 00:23:24,625 --> 00:23:26,333 We know the docks are watched. 297 00:23:26,417 --> 00:23:28,500 Without you, we cannot do this. 298 00:23:29,125 --> 00:23:31,500 You are more than worthy. 299 00:23:31,583 --> 00:23:32,875 Shaheed saw that, 300 00:23:32,959 --> 00:23:35,000 and so do I. 301 00:23:35,083 --> 00:23:37,500 Will Ablah come over tonight? 302 00:23:40,375 --> 00:23:42,333 Not tonight, my angel. 303 00:23:45,542 --> 00:23:46,667 In this jihad, 304 00:23:47,125 --> 00:23:49,041 we all have duties, 305 00:23:49,125 --> 00:23:51,417 and some of us carry the great burdens of support 306 00:23:51,500 --> 00:23:54,375 for our mujahidin and mujahidat. 307 00:23:55,125 --> 00:23:57,917 And in return for that sacrifice, 308 00:23:58,000 --> 00:24:01,750 I believe we all will one day share in the rewards 309 00:24:01,834 --> 00:24:03,750 that await our martyrs. 310 00:24:10,333 --> 00:24:12,458 You are not afraid? 311 00:24:13,834 --> 00:24:15,667 No, I am not, brother. 312 00:24:16,875 --> 00:24:18,667 I am certain. 313 00:24:23,542 --> 00:24:25,083 It is time. 314 00:24:27,667 --> 00:24:28,917 Come. 315 00:25:06,917 --> 00:25:09,458 You had a call. Some kid. 316 00:25:09,542 --> 00:25:12,083 He said you must call him back immediately. 317 00:25:26,417 --> 00:25:28,583 There's no reply from Quinn or David. 318 00:25:29,750 --> 00:25:31,792 We have to let them know that Mostert's involved 319 00:25:31,875 --> 00:25:33,625 and the kind of attack they're facing. 320 00:25:33,709 --> 00:25:35,291 What, do you think they'll even listen? 321 00:25:35,375 --> 00:25:37,959 There's only one way to find out. You drive. 322 00:25:57,458 --> 00:26:00,125 I can see why they chose this place. 323 00:26:01,125 --> 00:26:03,709 Anything landing here is pretty much invisible, 324 00:26:03,792 --> 00:26:05,712 and you can spot anyone approaching from the road 325 00:26:05,792 --> 00:26:07,917 200 metres before they see you. 326 00:26:08,000 --> 00:26:10,083 The problem... 327 00:26:10,166 --> 00:26:12,250 for them and us... 328 00:26:12,333 --> 00:26:14,792 is that there are only two exits. 329 00:26:15,500 --> 00:26:17,125 So, how do we get out? 330 00:26:18,083 --> 00:26:19,625 I'm gonna be on the breakwater. 331 00:26:20,583 --> 00:26:23,875 From there, I can control the whole area, land and sea. 332 00:26:25,126 --> 00:26:26,526 You think they're coming in by sea? 333 00:26:26,527 --> 00:26:29,750 Well, my gut says that whatever they're buying 334 00:26:29,834 --> 00:26:32,583 is coming from there, and the diamonds 335 00:26:32,667 --> 00:26:34,709 are coming in from the city. 336 00:26:35,834 --> 00:26:38,375 What if they already made the exchange? 337 00:26:38,458 --> 00:26:41,166 Or they're launching the attack from here? 338 00:26:41,667 --> 00:26:43,083 No. 339 00:26:43,166 --> 00:26:45,250 The message said, "Exchange. Granger Bay. 7:00 PM". 340 00:26:45,333 --> 00:26:46,667 This is where it's happening. 341 00:26:48,500 --> 00:26:51,000 And where will I be in all of this? 342 00:26:54,542 --> 00:26:56,917 You're gonna be right here. 343 00:26:57,000 --> 00:27:00,041 OK, now you wait for me to open fire from the breakwater. 344 00:27:00,834 --> 00:27:04,041 Then all you have to do is let off a few bursts 345 00:27:04,125 --> 00:27:06,875 low into the ground, 346 00:27:07,000 --> 00:27:10,125 in the direction of the gate. All right? 347 00:27:10,208 --> 00:27:12,208 They'll think they're surrounded. 348 00:28:13,917 --> 00:28:15,500 Uh... 349 00:28:15,583 --> 00:28:17,208 you must follow me. 350 00:28:18,709 --> 00:28:21,166 Docks are being watched. It's not safe here. 351 00:29:33,667 --> 00:29:36,208 Jess, slow down. Who is... 352 00:29:36,291 --> 00:29:38,208 Barend Strachan? 353 00:29:39,667 --> 00:29:41,709 OK. OK, I've got it. 354 00:29:42,792 --> 00:29:45,834 Tell Quinn to meet me at the East Forecourt Service Gate. 355 00:29:47,291 --> 00:29:49,291 Then get Raj to tell him. 356 00:29:49,375 --> 00:29:51,750 - We're about 20... - Thirty. 357 00:29:51,834 --> 00:29:54,125 Maybe 30 minutes away. 358 00:29:54,208 --> 00:29:55,792 What is it? 359 00:29:55,875 --> 00:29:57,625 The exchange is taking place at Granger Bay. 360 00:29:57,709 --> 00:29:59,417 - You're sure? - Jess got a tip-off. 361 00:30:02,041 --> 00:30:03,959 What time? 362 00:30:04,041 --> 00:30:07,083 7:00 o'clock. Start of the match. 363 00:30:36,583 --> 00:30:38,792 That's good. 364 00:30:40,709 --> 00:30:42,375 Now... 365 00:30:42,458 --> 00:30:44,333 don't let your mind play tricks on you. 366 00:30:44,417 --> 00:30:46,458 OK? You're gonna feel anxious. 367 00:30:46,524 --> 00:30:48,124 You're gonna see danger in every corner. 368 00:30:48,125 --> 00:30:51,208 You're gonna think about everything that could go wrong. Don't. 369 00:30:51,583 --> 00:30:54,041 Just stick to the plan. 370 00:30:54,125 --> 00:30:55,959 All right, now, no matter what happens, 371 00:30:56,041 --> 00:30:58,917 don't do a thing until you hear me fire. 372 00:31:00,625 --> 00:31:03,417 If it all goes to shit, you leave the gun, you walk away. 373 00:31:16,875 --> 00:31:18,458 Lucas, stop. 374 00:31:24,625 --> 00:31:26,375 There's no backup coming, is there? 375 00:31:26,458 --> 00:31:28,041 Milla, we don't have time. 376 00:31:28,125 --> 00:31:29,625 I know you're not CIA. 377 00:31:31,250 --> 00:31:34,583 A CIA agent doesn't buy guns from a market stall. 378 00:31:38,583 --> 00:31:41,625 There's still time to take what we know to others. 379 00:31:45,125 --> 00:31:47,250 Milla, I've spent the last 15 years 380 00:31:47,333 --> 00:31:50,417 in places of unimaginable chaos. 381 00:31:52,333 --> 00:31:55,291 I haven't survived by putting my trust in anyone else. 382 00:31:56,166 --> 00:31:58,083 But, I trust you. 383 00:31:58,166 --> 00:32:01,208 And as soon as this is done, it's just you and me, I promise. 384 00:32:01,291 --> 00:32:02,917 They will kill you. 385 00:32:03,000 --> 00:32:05,834 If I don't get those diamonds, I'm a dead man anyway. 386 00:32:06,375 --> 00:32:09,125 If you wanna go, then go. 387 00:32:09,959 --> 00:32:12,500 It won't change how I feel about you. 388 00:32:15,875 --> 00:32:17,917 I'm going nowhere. 389 00:34:06,959 --> 00:34:08,542 Come on, Jess, pick up. 390 00:34:08,625 --> 00:34:10,208 Can't wait. We have to go now. 391 00:34:10,291 --> 00:34:12,333 Boss! 392 00:34:14,959 --> 00:34:16,041 Where's Quinn? 393 00:34:16,125 --> 00:34:17,750 - He's not coming. - What? 394 00:34:17,834 --> 00:34:19,250 - Raj. - Lemmer? 395 00:34:19,333 --> 00:34:21,166 We need Quinn to know. We think Daoud 396 00:34:21,250 --> 00:34:23,417 delivered the diamonds to Henrik Mostert 397 00:34:23,500 --> 00:34:25,041 at the Qatari consulate last night. 398 00:34:25,125 --> 00:34:26,417 Whoa, whoa, whoa. You... 399 00:34:26,500 --> 00:34:27,959 You think Mostert's involved? 400 00:34:29,792 --> 00:34:32,041 - The weapon's biological. - Whatever it is, 401 00:34:32,125 --> 00:34:33,917 it was made right here in South Africa. 402 00:35:03,667 --> 00:35:05,583 It's Teliha. 403 00:35:05,667 --> 00:35:07,625 She, uh, she was... 404 00:35:07,709 --> 00:35:10,375 is a doctor. Her research is in biosciences. 405 00:35:10,458 --> 00:35:11,750 Do you have evidence? 406 00:35:11,834 --> 00:35:14,375 It was Jess. Jess, uh, she... 407 00:35:14,458 --> 00:35:16,583 she found a connection between her and Daoud, 408 00:35:16,667 --> 00:35:18,627 back in their student days when she was in London. 409 00:35:18,709 --> 00:35:21,250 It's easy to make a connection between her and Mostert. 410 00:35:21,333 --> 00:35:23,750 We have to go. 411 00:35:23,834 --> 00:35:26,083 Tell Quinn, once he's dealt with whatever this is, 412 00:35:26,166 --> 00:35:28,375 - to head to Granger Bay. - What... 413 00:36:03,542 --> 00:36:05,041 Got you. 414 00:36:09,083 --> 00:36:11,834 Copy that. The security has Target A in sight. 415 00:36:11,917 --> 00:36:13,333 He's coming up stairwell C. 416 00:36:13,417 --> 00:36:15,000 The weapon! It might be biological! 417 00:36:15,083 --> 00:36:17,125 Then send me all units immediately! 418 00:36:43,125 --> 00:36:45,917 Target B exiting the stadium bus terminal. 419 00:36:46,583 --> 00:36:48,463 I need you to divert. Blue unit for 4 intercept. 420 00:36:48,464 --> 00:36:50,166 Now! Go! 421 00:37:02,291 --> 00:37:05,375 - Who are you? - I'm not alone. 422 00:37:08,125 --> 00:37:11,375 I didn't ask you that. I asked you who you are. 423 00:37:30,333 --> 00:37:32,041 We know everything. 424 00:37:32,125 --> 00:37:35,166 About Nkunzi, the plot, 425 00:37:35,542 --> 00:37:38,500 plan to exchange the diamonds here. 426 00:37:46,041 --> 00:37:48,125 Do you think we should call it off? 427 00:37:53,333 --> 00:37:55,834 Mr Becker needs to start talking. 428 00:37:57,792 --> 00:37:59,125 Move! Move! 429 00:38:13,208 --> 00:38:14,667 Listen to me. 430 00:38:15,000 --> 00:38:18,208 If you have backup, they need to come save you now. 431 00:38:20,375 --> 00:38:23,125 Tell me who you are and where your backup is hiding, 432 00:38:23,208 --> 00:38:26,250 and maybe I won't have to put a bullet through your head. 433 00:38:32,375 --> 00:38:33,792 He is in the underpass. 434 00:38:38,041 --> 00:38:39,375 Blue unit, go! 435 00:38:42,417 --> 00:38:43,625 Everybody move! 436 00:38:47,375 --> 00:38:49,667 Out the way! Move! Stop right there! 437 00:39:06,583 --> 00:39:08,583 Show me your hands! 438 00:39:10,083 --> 00:39:11,875 Show me your hands! 439 00:39:15,750 --> 00:39:17,000 Your hands now! 440 00:39:17,043 --> 00:39:19,734 Target B is in range. They have a clear shot. 441 00:39:19,917 --> 00:39:22,291 You! Put your hands up! 442 00:39:30,291 --> 00:39:31,875 Both hands! 443 00:39:33,458 --> 00:39:34,792 Show me your palm! 444 00:39:36,250 --> 00:39:39,250 - I see wires. - Take the shot. 445 00:39:56,125 --> 00:39:57,417 Target B is down. 446 00:40:13,250 --> 00:40:16,291 Blue unit, clear the area. Wait for the bomb squad. 447 00:40:18,333 --> 00:40:20,375 We might not need them. 448 00:40:38,667 --> 00:40:40,667 Last chance. 449 00:40:52,709 --> 00:40:55,792 My name is Lucas Becker... 450 00:40:59,000 --> 00:41:00,834 and I'm alone. 451 00:41:41,917 --> 00:41:44,166 Raj, what the fuck is going on?! 452 00:41:44,250 --> 00:41:47,250 Quinn, Quinn, you need to listen to me. Hey! It's a diversion. 453 00:41:48,041 --> 00:41:50,667 They found another empty rucksack at the waterfront. 454 00:41:50,750 --> 00:41:53,500 - What? - They've got us focused on the stadium, 455 00:41:53,583 --> 00:41:55,503 and it's just all looking in the wrong direction. 456 00:41:55,542 --> 00:41:57,792 - Janina and Lemmer are downstairs... - Lemmer? 457 00:41:57,875 --> 00:41:59,625 Yeah. Janina is with Lemmer, 458 00:41:59,709 --> 00:42:02,291 and they told me to tell you that whatever's going down 459 00:42:02,375 --> 00:42:04,625 is actually going down at Granger Bay. 460 00:42:04,709 --> 00:42:06,589 They're not bringing something into the country. 461 00:42:06,590 --> 00:42:08,125 They're gonna use the cruise ship 462 00:42:08,208 --> 00:42:10,041 to take something out of the country. 463 00:42:10,125 --> 00:42:12,500 And I think it's biological... 464 00:42:12,583 --> 00:42:15,125 because, somehow, 465 00:42:15,208 --> 00:42:16,542 Dr Henrik Mostert's involved. 466 00:42:42,417 --> 00:42:44,458 Easy, Mrs Strachan. 467 00:42:55,458 --> 00:42:56,458 Good. 468 00:42:59,166 --> 00:43:01,333 Jess passed on the message you gave your son. 469 00:43:21,542 --> 00:43:23,542 The wife. 470 00:43:23,625 --> 00:43:25,667 Osman's wife is in there. 471 00:43:43,792 --> 00:43:45,792 The weapon's biological. 472 00:43:45,875 --> 00:43:47,208 What do you mean? 473 00:43:47,667 --> 00:43:49,750 The child's the weapon. 474 00:44:01,750 --> 00:44:03,750 Teliha needs a carrier! 475 00:45:25,917 --> 00:45:26,966 Let the boy go! 476 00:45:27,050 --> 00:45:28,890 - Or what, huh? - Put the gun down, let him go. 477 00:45:28,991 --> 00:45:30,063 Want him? All right. 478 00:45:51,750 --> 00:45:53,417 Janina! 479 00:46:15,458 --> 00:46:18,083 Let the child go! 480 00:46:18,166 --> 00:46:19,709 Mrs Osman! 481 00:46:21,041 --> 00:46:23,583 It's over. Put the child down. 482 00:46:23,667 --> 00:46:25,917 She's my child! 483 00:46:26,000 --> 00:46:27,458 Get away from me! 484 00:46:27,875 --> 00:46:29,166 Please... 485 00:46:30,375 --> 00:46:31,875 Put your child down. 486 00:46:35,208 --> 00:46:37,208 It's Nazli, right? 487 00:46:38,333 --> 00:46:40,458 Just put Nazli down, 488 00:46:40,542 --> 00:46:43,000 drop the weapon, and step away. 489 00:47:43,125 --> 00:47:45,000 Tell them to stay back! 490 00:47:45,083 --> 00:47:48,000 This whole area could be contaminated! 491 00:48:36,500 --> 00:48:39,667 I am sorry to keep you waiting. 492 00:48:39,750 --> 00:48:42,458 Uh, find a way of excusing me 493 00:48:42,542 --> 00:48:43,709 from the meeting, 494 00:48:43,792 --> 00:48:47,125 but just do be careful what you say about me because... 495 00:48:48,458 --> 00:48:50,500 Keep your eye on Roberts. 496 00:48:52,291 --> 00:48:54,834 Comrade Nina, how are you? How's the child? 497 00:48:55,792 --> 00:48:58,834 Virus didn't have time to incubate. She's strong. 498 00:48:59,208 --> 00:49:00,625 Glad to hear it. 499 00:49:00,709 --> 00:49:02,583 I'm sorry I don't have more time. 500 00:49:02,667 --> 00:49:04,291 The press are waiting. 501 00:49:04,959 --> 00:49:08,375 The estimate is two to 300,000. 502 00:49:10,166 --> 00:49:12,500 - Sorry? - Casualties. 503 00:49:12,834 --> 00:49:14,208 In New York. 504 00:49:14,291 --> 00:49:16,083 If the child had 505 00:49:16,166 --> 00:49:19,458 managed to infect her fellow passengers on the liner. 506 00:49:21,542 --> 00:49:23,166 I see. 507 00:49:23,834 --> 00:49:26,166 I'm sorry I don't have more time. 508 00:49:27,750 --> 00:49:29,750 We arrested Henrik Mostert 509 00:49:29,834 --> 00:49:32,041 at 4:00 AM this morning. 510 00:49:33,041 --> 00:49:34,917 For selling biological weapons 511 00:49:35,000 --> 00:49:37,417 to a terrorist organisation. 512 00:49:41,000 --> 00:49:42,333 Mostert? 513 00:49:43,333 --> 00:49:45,417 Your friend, 514 00:49:45,500 --> 00:49:47,542 Dr Henrik Mostert. 515 00:49:49,542 --> 00:49:52,041 What did he offer you to find him a buyer? 516 00:49:53,875 --> 00:49:55,208 Nina... 517 00:49:56,709 --> 00:49:59,417 This is just a bullshit fantasy. 518 00:50:01,834 --> 00:50:05,417 You brokered the exchange at the Qatari consulate. 519 00:50:07,917 --> 00:50:09,959 That's why you were there. 520 00:50:10,959 --> 00:50:13,750 And it was you who told Allajna we were watching them. 521 00:50:17,792 --> 00:50:21,583 You fucked me over the last time you tried this a year ago. 522 00:50:24,750 --> 00:50:27,291 I know Pelindaba was you, David. 523 00:50:29,792 --> 00:50:31,959 It's been you... 524 00:50:32,041 --> 00:50:33,542 all along. 525 00:50:35,792 --> 00:50:37,375 Fuck you. 526 00:50:38,709 --> 00:50:40,959 Was it just for the money? 527 00:50:54,792 --> 00:50:57,709 Uh... thank you! 528 00:50:57,792 --> 00:51:00,875 - Thank you! - Sir, ma'am! Out the way! 529 00:51:00,959 --> 00:51:03,041 Out the way! Ma'am, sir! Please, get out the way! 530 00:51:03,125 --> 00:51:04,667 Dr David Masutha! 531 00:51:06,291 --> 00:51:07,834 Dr David Masutha, 532 00:51:08,625 --> 00:51:10,875 you, sir, need to come with us. Let's take him. 533 00:51:13,959 --> 00:51:15,875 Out the way! Everybody, step back! 534 00:51:15,959 --> 00:51:17,208 Please, step back! 535 00:51:19,750 --> 00:51:21,166 Ma'am, no questions! 536 00:51:23,959 --> 00:51:25,458 Sir, I need you to back up! 537 00:53:55,291 --> 00:53:56,792 Fuck. 538 00:53:57,792 --> 00:53:59,834 Can you confirm the ID? 539 00:54:09,792 --> 00:54:11,291 Janina... 540 00:54:13,250 --> 00:54:14,792 it's not her. 541 00:54:16,041 --> 00:54:18,667 The body. It's not Flea. 542 00:54:20,291 --> 00:54:22,250 She sent the cousin in her place. 543 00:54:50,375 --> 00:54:52,458 Have a good trip, ma'am. 544 00:55:07,233 --> 00:55:12,233 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 545 00:55:17,333 --> 00:55:19,917 ♪ This is war ♪ 546 00:55:32,208 --> 00:55:34,166 ♪ Sometimes ♪ 547 00:55:44,291 --> 00:55:46,792 ♪ This is war ♪ 548 00:55:55,041 --> 00:55:57,083 ♪ This is war ♪ 549 00:56:15,291 --> 00:56:16,931 What I love about the series 550 00:56:16,932 --> 00:56:19,333 is the story lines that are so different 551 00:56:19,417 --> 00:56:21,959 all merging to one point. 552 00:56:23,625 --> 00:56:26,291 The end of "Trackers" brings it all together. 553 00:56:27,125 --> 00:56:30,125 All of our main characters, they are all involved. 554 00:56:30,208 --> 00:56:31,750 We have this massive scene 555 00:56:31,834 --> 00:56:34,083 with all the crowd going in the stadium. 556 00:56:34,166 --> 00:56:36,959 And, PBI agents looking for the suspect. 557 00:56:37,041 --> 00:56:40,792 And suddenly, the action happens right next to the stadium. 558 00:56:41,041 --> 00:56:42,841 And we're going to see that in the background, 559 00:56:42,924 --> 00:56:44,591 that... that the big set up of the stadium 560 00:56:44,674 --> 00:56:46,583 and then be really close to our characters 561 00:56:46,667 --> 00:56:47,917 in the harbour area. 562 00:56:49,500 --> 00:56:50,667 They will kill you. 563 00:56:50,875 --> 00:56:53,125 If I don't get those diamonds I'm a dead man anyway. 564 00:56:53,375 --> 00:56:56,542 Whatever plans Lucas may have, they have to involve 565 00:56:56,625 --> 00:56:58,166 getting the money, which Lucas lost 566 00:56:58,250 --> 00:56:59,583 when he arrived in South Africa. 567 00:56:59,667 --> 00:57:02,500 So they hatch a plan and Milla comes along. 568 00:57:02,834 --> 00:57:04,667 If you wanna go, then go. 569 00:57:05,583 --> 00:57:07,125 It won't change how I feel about you. 570 00:57:08,125 --> 00:57:09,125 I'm going nowhere. 571 00:57:09,500 --> 00:57:12,333 I think she goes with Lucas, because she feels that 572 00:57:12,417 --> 00:57:15,125 she's made the choice to have his back 573 00:57:15,208 --> 00:57:17,417 and he has her back, and despite anything 574 00:57:17,500 --> 00:57:19,125 she's gonna stick with that. 575 00:57:22,083 --> 00:57:24,583 Very rapidly, his plan goes south. 576 00:57:24,667 --> 00:57:27,083 Within a matter of seconds, he finds himself, 577 00:57:27,166 --> 00:57:30,291 now disarmed, and being dragged at gunpoint. 578 00:57:30,375 --> 00:57:32,495 We're going to see most of that sequence 579 00:57:32,496 --> 00:57:33,750 from Milla's vantage point. 580 00:57:33,834 --> 00:57:36,417 She's first sort of observing from the sidelines 581 00:57:36,500 --> 00:57:40,125 but as it unravels, she has to take part. 582 00:57:40,333 --> 00:57:42,291 I guess in his head, he's thinking, 583 00:57:42,375 --> 00:57:44,583 "Whenever you're ready Milla. Any time now, 584 00:57:44,667 --> 00:57:46,625 just pull the trigger, now. 585 00:57:46,709 --> 00:57:49,709 And... And start shooting, now". 586 00:57:50,166 --> 00:57:51,834 And, uh, she doesn't. 587 00:57:52,542 --> 00:57:55,959 When she sees Lucas at gunpoint, she freezes, 588 00:57:56,166 --> 00:58:00,041 and even though she would like to do something about it, 589 00:58:00,125 --> 00:58:03,208 or shoot, she can't, because she's completely frozen. 590 00:58:07,375 --> 00:58:09,333 The exchange is taking place at Granger Bay. 591 00:58:09,542 --> 00:58:11,291 - You sure? - Jess got a tip-off. 592 00:58:11,875 --> 00:58:14,625 What's nice is when Janina and Lemmer come together. 593 00:58:14,709 --> 00:58:18,000 He's finally got somebody to work with again. 594 00:58:18,208 --> 00:58:20,000 Because he's basically been a lone wolf 595 00:58:20,291 --> 00:58:21,583 for this whole series. 596 00:58:21,667 --> 00:58:24,417 They have the same goal. And you have these two people 597 00:58:24,500 --> 00:58:26,166 that are working towards this point, 598 00:58:26,250 --> 00:58:27,450 which brings us to the climax. 599 00:58:27,875 --> 00:58:31,750 Janina gets kicked out by PBI, but she doesn't give up, 600 00:58:31,834 --> 00:58:35,166 she joins forces with Lemmer and they find themselves 601 00:58:35,250 --> 00:58:37,291 in the climax of the story. 602 00:58:38,542 --> 00:58:40,250 Easy, Mr Strachan. 603 00:58:40,667 --> 00:58:43,667 When she sees Janina's there, there's an immediate strength 604 00:58:43,750 --> 00:58:45,458 that comes from inside, knowing that 605 00:58:45,542 --> 00:58:46,542 she's being backed up. 606 00:58:46,834 --> 00:58:48,554 The child's the weapon. 607 00:58:48,875 --> 00:58:50,291 Teliha needs a carrier. 608 00:58:50,792 --> 00:58:52,333 It's all in the end, when all of 609 00:58:52,417 --> 00:58:54,834 these separate lines, they come together. 610 00:58:54,917 --> 00:58:56,333 Janina! 611 00:58:57,500 --> 00:58:59,667 As a director you just try to serve the story 612 00:58:59,750 --> 00:59:00,792 as best as you can. 613 00:59:00,875 --> 00:59:03,458 We want to give information to the audience, 614 00:59:03,542 --> 00:59:05,375 but you know, keep them guessing as well. 615 00:59:05,458 --> 00:59:07,250 What is going to happen next and how do 616 00:59:07,333 --> 00:59:09,834 these characters interconnect in the end? 617 00:59:11,625 --> 00:59:12,750 Mrs Osman! 618 00:59:14,625 --> 00:59:15,625 It's over. 43637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.