All language subtitles for Three.Nobunagas.2019.720p.BluRay.x264-WiKi.chs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:55,050
会日语,愿意一起制作字幕的小伙伴,欢迎加入我们。加入方法:请发送私信“我要加入”给A站或B站官方up号:猪肉熟了,或官方微博:SUBPIG猪猪日剧字幕组,或官方微信号:猪猪日部落。
2
00:00:28,460 --> 00:00:31,360
人称天下大笨蛋的织田信长
3
00:00:33,710 --> 00:00:39,110
让他首次提出天下布武口号 就是在1560年的桶狭间合战
4
00:00:40,910 --> 00:00:51,310
仅凭藉3千的兵力对抗今川义元率领的4万5千大军
5
00:00:57,910 --> 00:01:05,030
织田信长在压倒性不利的战况下取得胜利 从而名震全国
6
00:01:07,680 --> 00:01:11,540
10年后 入京的信长
7
00:01:12,310 --> 00:01:16,870
为讨伐拒绝上洛命令的朝仓义景而出征
8
00:01:18,120 --> 00:01:20,480
同时计划扩大其领地
9
00:01:21,370 --> 00:01:30,140
但合战中 本是同盟关系的浅井长政倒戈 使其不得已撤退
10
00:01:53,040 --> 00:01:55,460
打中信长了
11
00:01:55,460 --> 00:02:01,660
这便是信长经历过最凶险的撤退战 金崎之战
12
00:02:04,420 --> 00:02:13,340
信长从越前败走 计划通过朽木谷回京
13
00:02:16,450 --> 00:02:17,860
但是
14
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
kokoben
15
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
翻译
16
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
coco喝口粥
17
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
翻译
18
00:02:51,850 --> 00:02:53,860
找到了 信长在这里
19
00:02:55,160 --> 00:02:56,750
不能再往前走
20
00:02:58,190 --> 00:03:01,440
山谷的对面就是朽木元纲的领地
21
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
如如桑
22
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻译
23
00:03:01,440 --> 00:03:04,070
是跟叛变的浅井家有关联的土地
24
00:03:04,070 --> 00:03:08,950
但是要避开这里返京会绕很久 只能设法穿过朽木谷
25
00:03:08,950 --> 00:03:12,990
被发现了的话 绝对会没命
26
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
mamengji
27
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
校对
28
00:03:15,200 --> 00:03:17,580
那就只能正面冲突了
29
00:03:18,090 --> 00:03:22,310
然后回京重整旗鼓 再来讨伐浅井和朝仓
30
00:03:22,800 --> 00:03:23,350
但是
31
00:03:23,350 --> 00:03:26,360
松永 我们没有考虑的时间了
32
00:03:27,650 --> 00:03:34,800
那我去求见朽木大人 在我回来之前你们就藏身于此
33
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
绘颜
34
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
时间
35
00:03:34,800 --> 00:03:36,110
朽木大人会听我们的话吗
36
00:03:36,110 --> 00:03:40,160
现在不是争论这个的时候 就交给我吧
37
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
桃子
38
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
时间
39
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
喵糖
40
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
时间
41
00:05:24,360 --> 00:05:31,660
被浅井背叛就只能撤退 而且还被抓住了
42
00:05:32,930 --> 00:05:40,010
气数已尽的小小大名就敢号称天下布武 这就是下场
43
00:05:41,920 --> 00:05:45,200
现在感觉怎么样啊
44
00:05:45,680 --> 00:05:50,260
好的很 等一下还要开宴会吧
45
00:05:50,880 --> 00:05:52,940
真是跟传言的一样愚笨
46
00:05:53,520 --> 00:05:57,790
我是不会求饶的 要杀要剐给个痛快
47
00:05:58,220 --> 00:06:02,690
那就如你所愿 让你葬身于此吧
48
00:06:17,680 --> 00:06:19,580
表情不错
49
00:06:28,340 --> 00:06:32,670
蒲原大人 我把信长带来了
50
00:06:32,670 --> 00:06:33,840
信长?
51
00:06:33,840 --> 00:06:38,570
我濑名信辉 终于捉到信长了
52
00:06:40,570 --> 00:06:41,840
信长?
53
00:06:47,150 --> 00:06:50,050
蒲原大人 他是谁
54
00:06:52,130 --> 00:06:55,190
难道有两个信长 休要乱讲
55
00:06:56,000 --> 00:06:57,430
但是
56
00:06:57,790 --> 00:07:06,740
蒲原大人 我做到了 我捉到信长了
57
00:07:14,020 --> 00:07:16,340
怎么回事
58
00:07:21,020 --> 00:07:25,340
有三个信长
59
00:07:25,340 --> 00:07:31,220
不会是 那个信长的替身吧
60
00:07:35,230 --> 00:07:37,190
连小动作都一样
61
00:07:37,550 --> 00:07:40,940
哦 你们快点说 谁是真的信长
62
00:07:41,850 --> 00:07:43,250
我
63
00:07:43,250 --> 00:07:45,510
-不要开玩笑 -蒲原大人
64
00:07:46,530 --> 00:07:48,080
看来你们这些家伙
65
00:07:49,940 --> 00:07:52,250
谁都不知道信长的长相啊
66
00:07:54,400 --> 00:07:55,870
果然啊
67
00:08:00,170 --> 00:08:01,890
把彦助带过来
68
00:08:01,890 --> 00:08:06,940
对啊 那家伙说他跟信长比试过相扑
69
00:08:06,940 --> 00:08:11,350
让彦助来看一下便知真假
70
00:08:11,350 --> 00:08:14,740
这个 他从早上起就不见身影了
71
00:08:14,740 --> 00:08:15,420
什么
72
00:08:15,420 --> 00:08:19,840
怎么找都找不到他 可能是逃跑了
73
00:08:22,550 --> 00:08:26,840
这样的话 只能3个一起杀了
74
00:08:34,140 --> 00:08:35,380
是谁
75
00:08:35,760 --> 00:08:40,030
饶命啊 饶命啊
76
00:08:40,030 --> 00:08:41,390
你是谁
77
00:08:41,390 --> 00:08:43,960
我是在这村子里铸刀的
78
00:08:43,960 --> 00:08:44,750
抓起来
79
00:08:44,750 --> 00:08:45,600
是
80
00:08:46,170 --> 00:08:48,740
请等一下 我什么都没做
81
00:08:48,740 --> 00:08:51,600
信长 去死吧
82
00:08:51,600 --> 00:08:54,560
濑名 把刀收起来
83
00:08:54,560 --> 00:08:56,390
为什么
84
00:08:56,390 --> 00:09:01,600
杀的不是信长本人就没有意义 这你也知道的
85
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
这可真让人为难啊
86
00:09:09,480 --> 00:09:13,410
不是信长本人就不能杀的意思吗
87
00:09:13,410 --> 00:09:17,190
好吧 那让我来告诉你们答案吧
88
00:09:20,130 --> 00:09:24,890
从下面五个东西里面 选一个喜欢的吧
89
00:09:26,670 --> 00:09:31,080
铁 蜡烛 刀 盐 柱子
90
00:09:34,130 --> 00:09:34,890
你搞什么鬼
91
00:09:34,890 --> 00:09:36,700
你们不是想知道答案吗
92
00:09:37,490 --> 00:09:41,690
听好啦 我再说最后一次哦
93
00:09:43,800 --> 00:09:52,320
铁 蜡烛 刀 盐 柱子
94
00:09:56,250 --> 00:09:57,360
选好了吗
95
00:10:00,240 --> 00:10:05,630
从以下四个特征里面挑一个形容你们选好的东西
96
00:10:06,910 --> 00:10:13,590
坚硬 寒冷 白色 甜的
97
00:10:17,840 --> 00:10:24,000
最后再从以下三个里面选一个对应特征的
98
00:10:24,580 --> 00:10:29,950
水 发髻 牙齿
99
00:10:35,050 --> 00:10:37,460
选好了吗
100
00:10:39,260 --> 00:10:41,470
你在玩什么把戏
101
00:10:42,570 --> 00:10:50,160
答案一开始就确定了 而且已经在我手里面了
102
00:10:51,140 --> 00:10:54,470
说什么莫名其妙的话
103
00:10:57,270 --> 00:10:59,250
你们选的是
104
00:11:17,680 --> 00:11:26,940
那接下来你们猜 谁是真正的信长呢
105
00:11:35,480 --> 00:11:39,320
3个信长
106
00:11:45,900 --> 00:11:48,070
快点说
107
00:11:48,880 --> 00:11:53,310
都说了 我才是信长
108
00:11:54,630 --> 00:11:56,430
那就把你的人头交出来
109
00:11:56,430 --> 00:12:00,050
不要被骗了 这家伙是冒牌的
110
00:12:02,120 --> 00:12:05,770
我信长 堂堂正正才不会耍手段
111
00:12:05,770 --> 00:12:09,210
喂喂 少在这里说笑了
112
00:12:09,210 --> 00:12:10,840
你还不是为此在这里受苦吗
113
00:12:10,840 --> 00:12:13,450
荒谬 你恬不知耻
114
00:12:14,170 --> 00:12:16,520
你以为你在跟谁讲话呢
115
00:12:16,520 --> 00:12:18,520
干什么
116
00:12:25,210 --> 00:12:27,960
你不说点什么吗
117
00:12:30,560 --> 00:12:33,820
你是真信长 还是替身
118
00:12:35,910 --> 00:12:41,550
我的名字是信田长男 简称信长
119
00:12:41,550 --> 00:12:44,080
快给我说真话
120
00:12:46,480 --> 00:12:47,520
你这混蛋
121
00:12:47,520 --> 00:12:48,620
濑名大人
122
00:12:52,340 --> 00:12:56,020
-你对我这样 我绝不会轻易放过你们 -闭嘴
123
00:12:56,020 --> 00:13:03,670
等我的手下发现了来救我 一定要用剑刺穿你们的喉咙 杀个片甲不留
124
00:13:05,520 --> 00:13:08,650
你这混蛋 告诉我叫什么名字
125
00:13:08,650 --> 00:13:10,640
你给我住嘴
126
00:13:11,460 --> 00:13:14,650
如果是浅井或朝仓的话 被抓到立刻就会被杀
127
00:13:15,080 --> 00:13:17,450
没有必要这样大费周章找真的信长
128
00:13:17,900 --> 00:13:23,090
事到如今 你们今川军还有什么瓜葛
129
00:13:25,290 --> 00:13:32,660
我们正是今川治部大辅义元大人的家臣
130
00:13:35,820 --> 00:13:40,410
我们不会忘记十年前的桶狭间之战
131
00:13:42,480 --> 00:13:48,300
我们今川军组织了超过4万的兵力
132
00:13:49,000 --> 00:13:53,050
而你们却只用3千兵
133
00:13:54,760 --> 00:14:00,070
那场战役任谁看都该是我们胜利才对
134
00:14:04,750 --> 00:14:13,680
但是 今川军 却因为织田的奇袭而失败
135
00:14:17,050 --> 00:14:24,880
就因为那场战争 信长夺走了今川的一切
136
00:14:27,700 --> 00:14:31,040
我们一直在等着这一天的到来
137
00:14:31,040 --> 00:14:34,950
那么 为什么还不快点把我们3人杀掉呢
138
00:14:34,950 --> 00:14:40,730
我们要把信长一人的头颅供在义元大人的墓前
139
00:14:41,870 --> 00:14:45,870
摆三只头颅没有意义
140
00:14:48,000 --> 00:14:48,930
继续
141
00:14:49,540 --> 00:14:50,860
用刑
142
00:14:50,860 --> 00:14:53,440
你以为这样我们就会招了吗
143
00:14:58,410 --> 00:15:06,600
越是嘴硬的人 一旦攻破就会不堪一击哦
144
00:15:10,650 --> 00:15:12,240
快说真话
145
00:15:55,940 --> 00:15:57,640
信长
146
00:16:12,640 --> 00:16:16,640
你们下手倒是轻一点啊 会死人的啊
147
00:16:19,340 --> 00:16:21,000
这是哪里
148
00:16:21,830 --> 00:16:22,720
我怎么知道
149
00:16:57,330 --> 00:17:02,350
好吧 只要我死了他们就达到目的了
150
00:17:02,350 --> 00:17:04,140
也只有这个办法了
151
00:17:04,140 --> 00:17:07,530
得了吧 这样做的话到时我们都会被杀的
152
00:17:07,530 --> 00:17:09,120
少对我指手画脚的
153
00:17:09,120 --> 00:17:12,040
你才是 不要碍手碍脚
154
00:17:16,930 --> 00:17:21,200
你这家伙 跟谁说话呢
155
00:17:24,640 --> 00:17:31,380
那你说 你究竟是什么人
156
00:17:31,870 --> 00:17:33,750
要让我说几次啊
157
00:17:36,790 --> 00:17:38,850
我已经知道你们的底细了
158
00:17:40,850 --> 00:17:44,170
这样一来就不能轻易亮出身份了啊
159
00:17:53,840 --> 00:17:58,680
那三人都是在朽木附近捉到的
160
00:17:58,680 --> 00:18:03,140
织田军从越前兵分三路逃走
161
00:18:03,140 --> 00:18:06,890
果然是打算逃回京都
162
00:18:07,680 --> 00:18:11,620
不管怎么逼问都没有要说真话的样子啊
163
00:18:12,010 --> 00:18:16,480
估计就是替身 做替身基本都是不怕死
164
00:18:16,840 --> 00:18:20,740
看来他们是誓死要保护本尊啊
165
00:18:20,740 --> 00:18:23,200
真是棘手
166
00:18:23,200 --> 00:18:27,450
不过 他们好像并不认识彼此
167
00:18:27,450 --> 00:18:28,280
是啊
168
00:18:30,140 --> 00:18:37,770
织田信长 一个富有智慧 无所畏惧的忠义热血之人
169
00:18:38,880 --> 00:18:44,050
然而父母去世 却向其遗骸扔抹香的笨蛋
170
00:18:47,030 --> 00:18:50,930
到底信长到底是个什么样的男人呢
171
00:18:52,050 --> 00:18:56,780
只是 这三人都有信长的特征
172
00:18:59,230 --> 00:19:03,290
看似蠢笨 却头脑灵活的男人
173
00:19:06,260 --> 00:19:10,170
拥有位高权重者魄力的男人
174
00:19:12,420 --> 00:19:16,320
还有一个 完全猜不透的男人
175
00:19:17,240 --> 00:19:21,100
感觉谁都像信长
176
00:19:21,860 --> 00:19:24,830
究竟谁才是真的呢
177
00:19:28,180 --> 00:19:30,050
看来是无法轻易逃跑的
178
00:19:31,600 --> 00:19:35,790
但是这样下去也是等死
179
00:19:37,270 --> 00:19:38,730
那该怎么办呢
180
00:19:41,090 --> 00:19:44,620
在没有找到彦助这人之前 就陪他们玩到底
181
00:19:44,620 --> 00:19:47,510
然后伺机逃跑
182
00:19:48,120 --> 00:19:50,690
说到底就是赌运气啦
183
00:19:50,690 --> 00:19:51,510
你说什么
184
00:19:51,890 --> 00:19:55,840
不过 那个大胡子可不好对付哦
185
00:19:56,440 --> 00:19:59,090
那 为了以防万一
186
00:20:02,800 --> 00:20:03,710
你怎么了
187
00:20:03,710 --> 00:20:04,580
什么
188
00:20:05,460 --> 00:20:07,010
你的脸是什么意思啊
189
00:20:08,250 --> 00:20:13,020
以防万一 为了让彦助认不出来做的鬼脸
190
00:20:13,020 --> 00:20:16,150
你认真的吗
191
00:20:16,150 --> 00:20:17,820
你们也试试吧
192
00:20:17,820 --> 00:20:19,210
这么傻的事情
193
00:20:19,210 --> 00:20:20,650
我才不做
194
00:20:20,650 --> 00:20:26,220
真的不做吗 被认出来 就玩完了哦
195
00:20:53,330 --> 00:20:55,700
当务之急是要想办法逃走吧
196
00:20:55,700 --> 00:20:57,150
我才不听你指挥
197
00:20:57,150 --> 00:20:58,230
你说什么
198
00:20:58,230 --> 00:21:01,810
你们要在这里逞口舌之快 别说逃跑啦 团灭好吗
199
00:21:02,910 --> 00:21:05,840
要干扰他们就需要齐心协力
200
00:21:05,840 --> 00:21:09,810
好啦好啦好啦 不要这么严肃 放松啦
201
00:21:09,810 --> 00:21:10,740
好痛
202
00:21:12,740 --> 00:21:14,630
看着真叫人恶心啊
203
00:21:14,630 --> 00:21:15,440
怎么啦
204
00:21:16,430 --> 00:21:17,070
你来看看
205
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
-给我看一下 -没什么
206
00:21:20,560 --> 00:21:21,970
不要看 喂 住手
207
00:21:21,970 --> 00:21:23,070
行了
208
00:21:24,470 --> 00:21:28,400
哎呀 这必须要把子弹取出来才行啊
209
00:21:30,620 --> 00:21:32,080
真拿你没办法
210
00:21:32,080 --> 00:21:33,560
你们没道理这样帮我吧
211
00:21:33,560 --> 00:21:37,440
不要误会 我只是不希望你拖后腿
212
00:21:38,870 --> 00:21:40,040
不要动
213
00:21:43,260 --> 00:21:45,640
等等 用手指?
214
00:21:46,050 --> 00:21:47,140
不然还有什么啊
215
00:21:47,140 --> 00:21:47,830
不是 这也太
216
00:21:47,830 --> 00:21:50,640
我知道了 你等等
217
00:21:56,600 --> 00:21:59,920
问题不在这里啊 不用了 我自己来
218
00:22:05,960 --> 00:22:07,830
用钉子就好多了
219
00:22:20,580 --> 00:22:21,510
好短啊
220
00:22:26,480 --> 00:22:31,430
朽木大人 想请您出手助我们返京
221
00:22:32,190 --> 00:22:35,870
我们必须穿过这朽木谷
222
00:22:35,870 --> 00:22:37,820
请回吧
223
00:22:41,190 --> 00:22:43,130
朽木大人 请留步
224
00:22:44,360 --> 00:22:45,730
松永大人
225
00:22:47,280 --> 00:22:50,430
我无论如何都会让他同意的
226
00:22:50,760 --> 00:22:55,030
你先回去禀报主公说再等些时日
227
00:23:04,150 --> 00:23:07,680
茶壶 茶壶 没有茶壶啊
228
00:23:07,680 --> 00:23:13,670
确实 若非必要 也没有机会见到其他大名
229
00:23:14,040 --> 00:23:16,810
毕竟都是书信来往啊
230
00:23:16,810 --> 00:23:18,880
如果蒲原大人有见过的话就好了
231
00:23:18,880 --> 00:23:20,610
喂 彦助呢
232
00:23:20,610 --> 00:23:22,010
还没有收到消息
233
00:23:22,010 --> 00:23:28,140
那家伙 是因为害怕逃跑的吧 真是一点气概都没有
234
00:23:28,620 --> 00:23:33,090
事已至此 就只能用这个啦
235
00:23:34,440 --> 00:23:39,520
这是我把听到的有关信长的轶事整理后写出来的
236
00:23:42,480 --> 00:23:44,620
既然有这个怎么不早点拿出来呢
237
00:23:46,280 --> 00:23:49,200
眼睛又不行了啊
238
00:23:50,060 --> 00:24:00,670
讨厌猫 好舞蹈 好相扑 不喝酒 吃饭慢
239
00:24:01,830 --> 00:24:05,040
还有就是 红绿色盲
240
00:24:05,040 --> 00:24:07,310
这么详细的特征都有记录
241
00:24:07,950 --> 00:24:09,690
您打算怎么做呢
242
00:24:10,700 --> 00:24:13,620
自己的特征应该能回答出来
243
00:24:14,500 --> 00:24:18,300
这样一来可能就能辨出真假
244
00:24:18,800 --> 00:24:23,360
到时候 真假一起杀
245
00:24:25,850 --> 00:24:28,440
果然是这样啊
246
00:24:29,760 --> 00:24:31,150
看到浅井或朝仓军了吗
247
00:24:31,150 --> 00:24:33,690
还没有
248
00:24:34,280 --> 00:24:36,080
-继续监视 -是
249
00:24:37,440 --> 00:24:40,910
武士大人 武士大人 请救救我
250
00:24:41,680 --> 00:24:46,020
我绝不会说出去的 所以 所以
251
00:24:53,510 --> 00:24:54,350
喂
252
00:24:54,840 --> 00:24:57,660
怎么 还想继续玩儿吗
253
00:25:06,660 --> 00:25:07,760
这里有猫
254
00:25:07,760 --> 00:25:09,260
把猫赶走
255
00:25:09,260 --> 00:25:10,540
讨厌猫
256
00:25:11,340 --> 00:25:14,760
这个特征也跟信长本人一样啊
257
00:25:14,760 --> 00:25:18,860
喂 你手上的红色卷宗连这种事都记录的呢
258
00:25:19,200 --> 00:25:20,240
红色?
259
00:25:31,740 --> 00:25:33,720
原来是你啊
260
00:25:35,780 --> 00:25:38,580
我在等你们撤退队伍时候
261
00:25:39,300 --> 00:25:43,360
隐约听到追兵说打中了信长
262
00:25:44,120 --> 00:25:46,710
打中信长了
263
00:25:46,710 --> 00:25:52,210
本来以为是听错了 但是好像其他人也听到了
264
00:25:54,130 --> 00:26:01,170
认了吧 你就是真信长对吧
265
00:26:03,110 --> 00:26:05,010
我从一开始不就是这样说的吗
266
00:26:05,010 --> 00:26:09,520
蒲原大人 我们今川胜利啦
267
00:26:12,000 --> 00:26:14,240
最后还是这么愚蠢啊
268
00:26:14,240 --> 00:26:18,100
你以为凭三个手下就能逃脱吗
269
00:26:20,720 --> 00:26:22,240
三人?
270
00:26:22,240 --> 00:26:26,200
这也太少了吧
271
00:26:26,200 --> 00:26:27,030
啊?
272
00:26:28,480 --> 00:26:31,190
我周围可是有十人的
273
00:26:31,190 --> 00:26:32,690
我也是
274
00:26:35,110 --> 00:26:36,900
要不然前面就还有两人
275
00:26:37,350 --> 00:26:39,870
那这两人跟着信长去了哪里呢
276
00:26:39,870 --> 00:26:40,590
这个嘛
277
00:26:40,590 --> 00:26:43,140
难不成带着追兵去当和尚了吗
278
00:26:45,140 --> 00:26:50,030
就算是这样 加起来也只有五个人啊
279
00:26:53,280 --> 00:26:55,920
咦 我的手下也太少了吧
280
00:26:55,920 --> 00:27:01,140
是吗 没有 一般都这样
281
00:27:02,100 --> 00:27:03,080
是这样吗
282
00:27:04,030 --> 00:27:07,110
不不 他可是织田信长啊
283
00:27:08,480 --> 00:27:14,000
如果他是真的 手下竟然比替身还少 这不可能啊
284
00:27:14,000 --> 00:27:16,500
那可能被追兵杀掉了
285
00:27:16,500 --> 00:27:17,700
可能?
286
00:27:18,690 --> 00:27:19,610
什么
287
00:27:21,110 --> 00:27:22,800
结果你还是在猜测啊
288
00:27:27,520 --> 00:27:31,520
哎呀呀 蒲原大人呀 这下子你又搞不清楚了吧
289
00:27:31,520 --> 00:27:34,380
荒唐 拿到证据再来问吧
290
00:27:36,130 --> 00:27:39,840
既然你们都坚持说自己是信长的话
291
00:27:40,340 --> 00:27:42,510
有什么证据吗
292
00:27:43,660 --> 00:27:44,960
有没有
293
00:27:44,960 --> 00:27:45,480
有
294
00:27:45,480 --> 00:27:49,920
如果是笨蛋的话 即便说谎也会被揭穿的
295
00:27:50,340 --> 00:27:54,160
我有从今川义元那里夺来的刀
296
00:27:54,160 --> 00:27:56,770
该不会是 宗三左文字吧
297
00:27:56,770 --> 00:27:57,460
没错
298
00:27:57,460 --> 00:27:59,110
半兵卫 这是真的吗
299
00:27:59,110 --> 00:28:02,220
半兵卫 你为什么没说宗三左文字一事呢
300
00:28:02,230 --> 00:28:03,600
他的确是拿着那把刀 可是…
301
00:28:04,760 --> 00:28:08,220
那就是我是信长最有力的证明
302
00:28:15,840 --> 00:28:20,840
我在桶狭间一战中得胜 从你们的主公手中
303
00:28:21,390 --> 00:28:22,940
夺走了宗三沙文字
304
00:28:23,180 --> 00:28:24,870
啥 沙文字?
305
00:28:31,440 --> 00:28:32,040
怎么了
306
00:28:35,650 --> 00:28:36,370
没什么
307
00:28:36,610 --> 00:28:38,630
你刚刚那是什么表情
308
00:28:38,630 --> 00:28:42,130
闭嘴 织田信长被打中这一点千真万确
309
00:28:42,130 --> 00:28:44,680
但为什么他的外衣上什么痕迹都没有
310
00:28:44,680 --> 00:28:46,880
说得没错 的确很奇怪
311
00:28:48,710 --> 00:28:51,310
你们真是 傻到什么程度啊
312
00:28:52,160 --> 00:28:53,580
你说什么
313
00:28:54,150 --> 00:28:58,520
你想想 我们三个人其中一人被打伤
314
00:28:59,200 --> 00:29:00,570
追兵会说什么
315
00:29:02,020 --> 00:29:03,850
打中织田信长了
316
00:29:05,140 --> 00:29:08,560
也就是说 有打中替身的可能
317
00:29:08,560 --> 00:29:09,750
织田信长就是我
318
00:29:09,750 --> 00:29:11,750
-但是 -我就是啊
319
00:29:12,730 --> 00:29:15,440
也可能被打中的 就是真正的织田信长
320
00:29:15,620 --> 00:29:18,650
这下又分不清楚罗
321
00:29:22,700 --> 00:29:24,870
对了 说起来有些奇怪
322
00:29:25,720 --> 00:29:27,320
我们抓到这个人的时候
323
00:29:27,700 --> 00:29:31,390
他们正往越前的方向跑
324
00:29:31,390 --> 00:29:33,540
越前?明明要逃
325
00:29:33,540 --> 00:29:36,520
却往浅井和朝仓的方向跑是吗
326
00:29:36,520 --> 00:29:39,320
如果他真的是织田信长 就不会这么做
327
00:29:42,470 --> 00:29:45,760
你这家伙 当时到底在干什么
328
00:29:48,570 --> 00:29:49,570
快说
329
00:29:49,820 --> 00:29:51,030
因为狼
330
00:29:52,720 --> 00:29:53,380
狼
331
00:29:53,380 --> 00:29:55,180
因为路上到处都能听到狼叫
332
00:29:55,180 --> 00:29:56,450
我也听到了
333
00:29:56,850 --> 00:29:58,030
只是为了躲避狼而已
334
00:29:58,030 --> 00:30:00,200
胡说八道 你以为我会相信吗
335
00:30:00,200 --> 00:30:01,240
你爱信不信
336
00:30:01,240 --> 00:30:03,790
蒲原大人 说不定
337
00:30:04,720 --> 00:30:08,600
这个人和浅井 朝仓有关联
338
00:30:09,190 --> 00:30:10,760
和浅井 朝仓有关联?
339
00:30:11,060 --> 00:30:11,560
是的
340
00:30:14,150 --> 00:30:16,320
是替身中的叛徒
341
00:30:20,680 --> 00:30:23,990
为了通报真正信长的藏身之处
342
00:30:26,760 --> 00:30:29,440
所以前往浅井 朝仓的地盘
343
00:30:37,780 --> 00:30:41,880
可是 却在那之前先被我们抓住了
344
00:30:42,920 --> 00:30:43,830
那样的话
345
00:30:45,050 --> 00:30:46,790
这家伙果然还是假的
346
00:30:46,790 --> 00:30:48,830
-这也太牵强了 -可是
347
00:30:48,830 --> 00:30:51,240
他拿着义元大人的刀是事实啊
348
00:30:52,450 --> 00:30:53,680
那这样的话
349
00:30:54,860 --> 00:30:59,850
这个人呢 既没有被打中 也没有拿着刀
350
00:31:01,950 --> 00:31:06,400
那信长 就是这个人了
351
00:31:08,010 --> 00:31:10,280
就凭这个吗
352
00:31:20,540 --> 00:31:24,520
那位可是知道你的事情
353
00:31:27,830 --> 00:31:31,910
之前好像说过 那个大胡子很难对付
354
00:31:31,910 --> 00:31:36,550
即便这样 你还是要把他排除掉吗
355
00:31:41,650 --> 00:31:43,660
你怎么会知道我
356
00:31:46,670 --> 00:31:51,000
你 在哪里见过我
357
00:31:54,600 --> 00:31:57,480
今川军真是一点儿都没变啊
358
00:32:00,150 --> 00:32:02,680
当年你们奇袭失败的样子
359
00:32:10,610 --> 00:32:12,860
现在回忆起来还是想笑
360
00:32:19,590 --> 00:32:23,040
你真是相当难对付呢
361
00:32:24,180 --> 00:32:27,840
你知道桶狭间合战中发生了什么吗
362
00:32:28,670 --> 00:32:32,710
喂 我告诉你们一件有趣的事情吧
363
00:32:34,240 --> 00:32:39,210
被砍头的今川义元 都干了些什么
364
00:32:40,480 --> 00:32:42,840
真是个不肯死心的家伙
365
00:32:42,840 --> 00:32:45,770
把我们士兵的指头都咬掉了
366
00:32:47,940 --> 00:32:48,560
住嘴
367
00:32:50,180 --> 00:32:51,840
原来你们早就知道了吗
368
00:32:51,840 --> 00:32:56,100
蒲原大人 这个男人简直是魔鬼
369
00:32:56,360 --> 00:32:58,730
你不觉得这家伙是织田信长的随从吗
370
00:33:00,400 --> 00:33:04,040
我是看到他在朽木谷附近的树林中藏着
371
00:33:04,420 --> 00:33:06,220
但具体的…
372
00:33:06,220 --> 00:33:09,920
也就是说 你没看清啊
373
00:33:35,960 --> 00:33:38,890
真是费工夫啊
374
00:33:39,130 --> 00:33:40,260
对不起
375
00:33:40,830 --> 00:33:44,030
这下可难办了
376
00:33:44,840 --> 00:33:46,480
好了 回去吧
377
00:33:48,810 --> 00:33:52,340
武士大人 请您放过我吧
378
00:33:53,130 --> 00:33:54,520
我一定…
379
00:33:56,410 --> 00:33:57,510
铸刀人
380
00:33:59,010 --> 00:34:01,580
说起来你来这里干什么
381
00:34:04,640 --> 00:34:07,140
这个村子里也没住什么人
382
00:34:08,620 --> 00:34:11,450
所以我们在这里暂时安营扎寨
383
00:34:14,840 --> 00:34:15,940
你来这里做什么
384
00:34:21,040 --> 00:34:22,530
我说
385
00:34:25,140 --> 00:34:31,440
本来这个村子以锻刀为业 很热闹的
386
00:34:33,610 --> 00:34:41,510
但是 被卷入战争后 失去了很多人
387
00:34:43,360 --> 00:34:47,120
我是来拿死去同伴们的遗物
388
00:34:49,890 --> 00:34:53,930
那把代代相传的刀
389
00:35:22,200 --> 00:35:25,450
好华丽的刀柄啊
390
00:35:25,450 --> 00:35:28,550
铸刀人 你叫什么名字
391
00:35:30,320 --> 00:35:32,080
我叫朔太郎
392
00:35:32,080 --> 00:35:35,150
那么朔太郎 你再稍待片刻
393
00:35:38,800 --> 00:35:40,360
我知道谁是织田信长了
394
00:35:43,250 --> 00:35:46,360
你这话是真是假
395
00:35:46,970 --> 00:35:50,880
放心吧 织田的军队一定会来的
396
00:35:52,640 --> 00:35:57,960
这样的话 我们就争取拖延时间
397
00:36:06,030 --> 00:36:08,680
你这个人真是烦死了
398
00:36:09,400 --> 00:36:10,440
这次又要干什么
399
00:36:10,870 --> 00:36:12,460
终于要给我们饭吃了吗
400
00:36:15,570 --> 00:36:16,230
脱掉
401
00:36:18,480 --> 00:36:19,880
把衣服脱掉
402
00:36:20,600 --> 00:36:22,620
不好意思 我对男人不感兴趣
403
00:36:22,620 --> 00:36:25,770
闭嘴 游戏到此为止
404
00:36:25,770 --> 00:36:27,000
无聊
405
00:36:28,440 --> 00:36:29,310
你们给我听好
406
00:36:30,330 --> 00:36:31,680
织田信长身上
407
00:36:35,530 --> 00:36:36,480
织田信长身上
408
00:36:42,800 --> 00:36:43,400
织田信长…
409
00:36:44,440 --> 00:36:45,600
烦死了
410
00:36:45,760 --> 00:36:47,260
把猫干掉
411
00:36:47,260 --> 00:36:49,200
你们做好觉悟吧
412
00:36:49,200 --> 00:36:51,200
能确定谁是信长的有力证据
413
00:36:51,200 --> 00:36:53,200
那就是信长身上
414
00:36:55,050 --> 00:36:57,380
背上有刀疤
415
00:36:58,340 --> 00:36:59,860
把他们的衣服脱掉
416
00:36:59,860 --> 00:37:00,680
-是 -是
417
00:37:07,870 --> 00:37:09,260
你不是没见过吗
418
00:37:09,260 --> 00:37:13,080
在桶狭间一战中 我清楚地看见了信长的背影
419
00:37:13,080 --> 00:37:14,780
那不还穿着甲胄吗
420
00:37:14,780 --> 00:37:16,440
你真以为会有伤疤吗
421
00:37:16,440 --> 00:37:20,020
你这家伙 把他转过来
422
00:37:24,840 --> 00:37:26,940
果然是你
423
00:37:28,640 --> 00:37:30,640
老实承认输给了今川军吧
424
00:37:32,320 --> 00:37:33,810
还是说
425
00:37:37,320 --> 00:37:39,810
想求我饶你一命
426
00:37:40,190 --> 00:37:42,690
-蒲原大人 请等一下 -别捣乱
427
00:37:42,690 --> 00:37:44,170
请您看看这个
428
00:37:44,170 --> 00:37:46,000
蒲原大人这家伙也有
429
00:37:51,920 --> 00:38:00,280
没办法 这是我在桶狭间一战中留下的伤疤
430
00:38:01,660 --> 00:38:04,240
看来这场游戏 还要继续下去啊
431
00:39:12,180 --> 00:39:15,130
反正我们也无家可归了
432
00:39:15,920 --> 00:39:18,530
继承义元大人遗志的氏真大人
433
00:39:18,710 --> 00:39:21,970
也被武田击败 投靠了北条氏
434
00:39:22,590 --> 00:39:24,840
事实上今川氏已经灭亡了
435
00:39:25,840 --> 00:39:29,870
现在我们能做的 只有帮义元大人报仇了
436
00:39:30,400 --> 00:39:32,710
也算是我们作为武士的归宿了
437
00:39:33,560 --> 00:39:37,250
真的没有别的路可走了吗
438
00:39:39,920 --> 00:39:41,850
将今川的名号继续传承下去
439
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
也是我们应尽的本分
440
00:39:44,510 --> 00:39:50,060
半兵卫 难道你也想像彦助一样逃跑吗
441
00:39:50,060 --> 00:39:51,440
怎么会呢
442
00:39:53,790 --> 00:39:56,260
一定会有破绽的
443
00:39:56,880 --> 00:40:01,170
就算是替身也不可能那么简单伪装成别人
444
00:40:02,720 --> 00:40:07,850
枪伤 宗三左文字 桶狭间合战
445
00:40:07,850 --> 00:40:09,880
臭猫吵死了
446
00:40:09,880 --> 00:40:11,960
-咱们抓住它 -是
447
00:40:12,000 --> 00:40:13,680
让你喵喵喵
448
00:40:37,370 --> 00:40:39,250
难道在这个村子里
449
00:40:49,920 --> 00:40:52,310
你是认真的吗
450
00:40:54,730 --> 00:40:57,960
咱都这样了 还能咋办
451
00:40:58,800 --> 00:41:02,300
这玩意儿真能吃吗
452
00:41:03,920 --> 00:41:06,840
而且 还是生吃
453
00:41:17,600 --> 00:41:22,480
你长得真好啊 这回可能是长期战斗
454
00:41:22,930 --> 00:41:24,240
我们得做好觉悟
455
00:41:28,720 --> 00:41:31,700
是浓 还是淡呢
456
00:41:32,580 --> 00:41:33,320
你嘀咕啥呢
457
00:41:33,320 --> 00:41:34,430
我是说味道
458
00:41:35,200 --> 00:41:38,800
它的味道是浓 还是淡呢
459
00:41:38,800 --> 00:41:39,560
吃了不就知道了
460
00:41:39,560 --> 00:41:40,550
但是吧
461
00:41:41,040 --> 00:41:42,820
某种程度上想像一下更好
462
00:41:42,820 --> 00:41:44,050
算了算了算了
463
00:41:51,650 --> 00:41:53,540
外头 喀嚓
464
00:41:54,970 --> 00:41:56,860
里面 噗嗤
465
00:41:56,860 --> 00:41:59,130
是啊 一定是的
466
00:41:59,130 --> 00:42:00,250
啊我不行了
467
00:42:00,250 --> 00:42:00,800
吃不下去啊
468
00:42:00,800 --> 00:42:02,800
刚刚的气势跑哪儿去了
469
00:42:12,920 --> 00:42:13,790
有一只眼睛
470
00:42:14,400 --> 00:42:16,090
是他们来了吧
471
00:42:16,090 --> 00:42:18,090
该不会是我们的军队已经到了吧
472
00:42:18,630 --> 00:42:19,910
你们在里面做什么
473
00:42:19,910 --> 00:42:20,720
-女人 -女人
474
00:42:24,520 --> 00:42:26,110
是女人吗 女人诶
475
00:42:28,540 --> 00:42:29,580
你是谁
476
00:42:30,600 --> 00:42:33,130
我倒要问 你们又是谁
477
00:42:36,920 --> 00:42:37,930
信长
478
00:42:43,680 --> 00:42:46,020
这样看不全吧 往后点儿
479
00:42:48,250 --> 00:42:50,520
-别挤我 -太近了
480
00:42:50,520 --> 00:42:52,400
-太挤了 -不挤一挤怎么看得见啊
481
00:42:52,400 --> 00:42:54,760
-往那边点 -不挤一挤怎么看得见啊
482
00:42:57,120 --> 00:42:58,840
我是信长
483
00:42:58,840 --> 00:43:00,250
你们已经疯了吗
484
00:43:05,580 --> 00:43:12,430
喂 女人 你在那儿做什么
485
00:43:14,290 --> 00:43:15,780
真是无礼的家伙
486
00:43:16,220 --> 00:43:21,620
我是这一带的领主朽木元纲之妻 朽木春
487
00:43:22,680 --> 00:43:24,680
朽木 真的吗
488
00:43:24,680 --> 00:43:27,800
你为什么会…
489
00:43:28,550 --> 00:43:30,080
我们有件事想拜托你
490
00:43:35,020 --> 00:43:39,360
喂 在听吗 喂
491
00:43:46,360 --> 00:43:48,790
你干什么呢
492
00:43:48,790 --> 00:43:51,600
要是跟人家好好交涉的话 说不定就得救了
493
00:43:56,680 --> 00:43:57,660
朽木
494
00:44:00,930 --> 00:44:02,200
怎么了
495
00:44:03,710 --> 00:44:05,320
其实…
496
00:44:11,570 --> 00:44:13,880
你在吃什么
497
00:44:15,960 --> 00:44:16,720
好吃
498
00:44:19,870 --> 00:44:20,680
黏糊糊的
499
00:44:20,680 --> 00:44:21,800
长着眼睛的
500
00:44:21,800 --> 00:44:22,850
黏糊糊的
501
00:44:22,850 --> 00:44:24,280
长着眼睛的
502
00:44:36,070 --> 00:44:40,160
朽木殿下 请您再重新考虑一下吧
503
00:44:41,450 --> 00:44:42,990
你赶紧走吧
504
00:44:44,640 --> 00:44:48,550
我知道这一带都是反抗织田家的
505
00:44:48,550 --> 00:44:50,800
可是如果您能伸出援手的话
506
00:44:51,520 --> 00:44:53,320
长远来讲会对朽木家有好处的
507
00:44:53,320 --> 00:44:57,240
但是 我也有自己的立场
508
00:45:02,960 --> 00:45:04,560
您在干什么呢
509
00:45:11,910 --> 00:45:15,840
啊是这儿 在这儿
510
00:45:23,000 --> 00:45:24,490
我在找猫
511
00:45:25,980 --> 00:45:28,440
你知道它会在哪儿吗
512
00:45:29,200 --> 00:45:30,530
会在哪儿
513
00:45:31,000 --> 00:45:33,170
你是村里的人对吧
514
00:45:33,480 --> 00:45:37,000
那只猫一直喵喵喵烦死了 连话都说不了
515
00:45:40,800 --> 00:45:42,720
鲣鱼啊
516
00:45:42,720 --> 00:45:43,650
鲣鱼?
517
00:45:44,580 --> 00:45:46,370
村里的人会买给它吃
518
00:45:50,180 --> 00:45:51,120
喂 铸刀人
519
00:45:52,920 --> 00:45:54,410
在下名叫朔太郎
520
00:45:55,480 --> 00:45:59,680
朔太郎 等这里事情结束后 你打算干什么
521
00:46:03,050 --> 00:46:05,450
虽然出过一次村
522
00:46:06,340 --> 00:46:16,520
可实话说 除了这里 没有别的地方能去了
523
00:46:17,500 --> 00:46:18,290
是吗
524
00:46:24,960 --> 00:46:25,770
不就在那儿吗
525
00:46:28,630 --> 00:46:31,500
在那儿 鲣鱼
526
00:46:33,820 --> 00:46:35,900
原来在那儿啊
527
00:46:36,440 --> 00:46:38,560
不是 是那边 那边
528
00:46:40,120 --> 00:46:42,540
-就在左手边 -看不清
529
00:46:48,500 --> 00:46:49,130
长眼睛的
530
00:46:55,500 --> 00:46:57,680
差不多可以说了吧
531
00:46:59,680 --> 00:47:01,600
你们背上的伤疤 怎么弄的
532
00:47:05,420 --> 00:47:10,020
是松永吧 他让你们做替身的
533
00:47:15,630 --> 00:47:18,280
看来不会这么轻易说出口啊
534
00:47:21,760 --> 00:47:28,030
不过 我们的目的 好像不是这样的
535
00:47:29,150 --> 00:47:29,800
不是
536
00:47:33,000 --> 00:47:36,340
喂 你说我们的军队会来救我们是吧
537
00:47:43,290 --> 00:47:47,000
那我就知道 为什么我们会在这里了
538
00:47:49,000 --> 00:47:49,930
的确
539
00:47:53,160 --> 00:47:56,010
他们现在应该还在抵挡浅井 朝仓军
540
00:47:56,880 --> 00:47:59,450
应该不知道我们的处境
541
00:48:07,710 --> 00:48:09,910
一直以来遭受了不少背叛
542
00:48:11,040 --> 00:48:15,000
不光有家臣 还有弟弟信行
543
00:48:15,530 --> 00:48:19,270
现在 甚至是妹夫浅井
544
00:48:22,360 --> 00:48:24,600
也不敢保证替身一定不会背叛
545
00:48:30,680 --> 00:48:35,550
你们果然 不值得信任
546
00:48:40,340 --> 00:48:45,000
你 到底有什么企图
547
00:48:54,080 --> 00:48:59,380
你才是 那把刀怎么回事
548
00:49:02,390 --> 00:49:03,930
你是在哪儿偷的
549
00:49:05,720 --> 00:49:06,590
你说什么
550
00:49:07,550 --> 00:49:10,720
怎么 说不出口吗
551
00:49:14,930 --> 00:49:15,780
你们住手
552
00:49:15,780 --> 00:49:17,000
那是我的刀
553
00:49:17,000 --> 00:49:18,190
不是的
554
00:49:18,190 --> 00:49:19,450
你知道什么
555
00:49:19,450 --> 00:49:20,990
你是叛徒
556
00:49:20,990 --> 00:49:22,340
住嘴
557
00:49:22,340 --> 00:49:23,650
你们快停下
558
00:49:24,180 --> 00:49:26,050
-住手 -住手
559
00:49:26,320 --> 00:49:27,000
这边
560
00:49:36,840 --> 00:49:37,860
起内讧了?
561
00:49:43,010 --> 00:49:45,690
我想让你见个人
562
00:49:46,480 --> 00:49:47,400
带他进来
563
00:50:03,470 --> 00:50:05,340
抓到织田的士兵了
564
00:50:06,240 --> 00:50:07,850
让你看一眼
565
00:50:12,660 --> 00:50:17,500
怎么 在信长面前没话说吗
566
00:50:18,880 --> 00:50:23,540
你该不会连主公都认不出来吧
567
00:50:27,000 --> 00:50:32,170
还是说 这家伙是假的
568
00:50:37,800 --> 00:50:39,210
行了快说吧
569
00:50:41,320 --> 00:50:43,950
你说的话我会饶你一命的
570
00:50:51,680 --> 00:50:53,640
这么想死吗
571
00:51:12,250 --> 00:51:13,040
别打了
572
00:51:19,480 --> 00:51:20,450
蒲原大人
573
00:51:23,780 --> 00:51:25,150
他快死了
574
00:51:37,530 --> 00:51:38,570
住手
575
00:51:40,030 --> 00:51:42,770
住手 住手
576
00:52:06,850 --> 00:52:07,820
我
577
00:52:10,350 --> 00:52:15,120
不是信长
578
00:52:24,520 --> 00:52:25,370
我是
579
00:52:32,520 --> 00:52:33,370
假的
580
00:52:42,240 --> 00:52:46,720
果然 顽固的人更容易崩溃
581
00:52:50,520 --> 00:52:52,000
还有两个人
582
00:52:53,720 --> 00:52:55,100
你能坚持到那时候吗
583
00:53:01,270 --> 00:53:03,040
你们两个要完了
584
00:53:05,920 --> 00:53:08,460
什么啊 你还在啊
585
00:53:10,240 --> 00:53:12,800
喂 你帮帮我们吧
586
00:53:13,160 --> 00:53:14,000
帮你们?
587
00:53:14,830 --> 00:53:16,830
我们为了返京要穿越朽木谷
588
00:53:17,130 --> 00:53:20,030
现在我们这边的松永在和朽木殿下交涉呢
589
00:53:21,250 --> 00:53:24,750
拜托了 能帮忙禀告朽木殿下吗
590
00:53:25,370 --> 00:53:26,130
真的拜托了
591
00:53:27,660 --> 00:53:30,060
话说你来这儿干什么啊
592
00:53:32,240 --> 00:53:33,550
自作自受
593
00:53:34,910 --> 00:53:37,910
朽木家和这里的村民曾有深厚的交情
594
00:53:39,000 --> 00:53:41,480
过去因为战事 曾经住的村子被毁
595
00:53:42,400 --> 00:53:47,110
颠沛流离之后 好不容易来到这里
596
00:53:50,200 --> 00:53:55,600
于是村民们从头来过 终于到了现在
597
00:53:57,460 --> 00:53:59,840
可是村子又被卷近战事
598
00:54:00,670 --> 00:54:01,260
结果又…
599
00:54:05,670 --> 00:54:07,990
你觉得战争的源头是谁呢
600
00:54:12,600 --> 00:54:13,720
是织田信长
601
00:54:16,750 --> 00:54:19,120
我只是来看你死的
602
00:54:21,750 --> 00:54:24,790
也就是说 你是敌人了
603
00:54:24,790 --> 00:54:27,440
我不会忘记你的所作所为
604
00:54:29,320 --> 00:54:32,700
要恨的话 就像现在这样恨我吧
605
00:54:35,460 --> 00:54:36,740
想开了吗
606
00:54:37,570 --> 00:54:39,050
沉默不语就会被掠夺
607
00:54:39,880 --> 00:54:43,710
但是 如果能掠夺整个国家
608
00:54:43,910 --> 00:54:45,750
就不会再有人被掠夺了
609
00:54:46,490 --> 00:54:49,480
你 肯定明白这话的含义
610
00:54:51,360 --> 00:54:54,420
阿春 请助我一臂之力
611
00:55:10,210 --> 00:55:12,040
多亏了你啊 帮了大忙了
612
00:55:16,650 --> 00:55:20,850
那个 虽然它没那么可爱
613
00:55:21,120 --> 00:55:25,800
但能不能把它留在村子里 陪陪那些死去的村民呢
614
00:55:27,960 --> 00:55:31,990
我也没什么其他能做的了
615
00:55:33,480 --> 00:55:34,480
随你吧
616
00:55:35,000 --> 00:55:38,720
濑名大人 濑名大人
617
00:55:39,270 --> 00:55:41,160
刚刚辨明了其中一名冒牌货
618
00:55:41,400 --> 00:55:44,080
真的吗 太好了 快走
619
00:55:44,080 --> 00:55:45,260
那鲣鱼呢
620
00:55:46,510 --> 00:55:47,400
先放这儿吧
621
00:55:48,210 --> 00:55:48,900
好
622
00:55:58,280 --> 00:55:59,380
真是无法理解
623
00:56:01,990 --> 00:56:05,170
信长在交战中率领千军万马 根本不会知道你的名字
624
00:56:07,170 --> 00:56:09,930
你却要卖命做他的替身
625
00:56:11,670 --> 00:56:14,670
你根本不了解我家主公
626
00:56:15,000 --> 00:56:15,580
什么
627
00:56:18,270 --> 00:56:19,980
我啊
628
00:56:20,330 --> 00:56:23,130
本是这附近花木村的百姓
629
00:56:24,720 --> 00:56:25,870
一穷二白
630
00:56:26,060 --> 00:56:28,720
连自己的老婆和孩子都养不起
631
00:56:29,610 --> 00:56:30,620
说来惭愧
632
00:56:30,650 --> 00:56:32,770
我都觉得我们一家只有死路一条了
633
00:56:34,010 --> 00:56:35,070
但就在那时
634
00:56:38,470 --> 00:56:41,170
好像是因为我跟主公长相相似
635
00:56:42,360 --> 00:56:48,720
教养 举止 甚至是疤痕
636
00:56:50,020 --> 00:56:53,050
主公的一切都原样复制到了我身上
637
00:56:55,420 --> 00:56:57,900
你猜当时主公说了什么
638
00:56:59,520 --> 00:57:02,030
他向我低头道歉道
639
00:57:06,870 --> 00:57:09,070
对不起 让你变成了我
640
00:57:11,010 --> 00:57:15,580
在战场上 主公确实是率领千军万马的将军
641
00:57:17,040 --> 00:57:18,120
但是
642
00:57:19,080 --> 00:57:21,960
正因为主子能拚命杀敌
643
00:57:23,080 --> 00:57:25,390
我们才愿舍命保护
644
00:57:28,290 --> 00:57:30,680
甘愿臣服于那伟岸的背影
645
00:57:35,660 --> 00:57:37,500
你还年轻
646
00:57:39,370 --> 00:57:41,410
反正等达到了目的
647
00:57:41,820 --> 00:57:44,350
你们也得在这自我了断吧
648
00:57:45,800 --> 00:57:52,600
要不要拿命 在主公身上赌一把
649
00:57:55,960 --> 00:57:57,130
别胡说八道
650
00:57:57,170 --> 00:58:00,070
他一定能开创通向未来的路
651
00:58:31,700 --> 00:58:32,860
那个替身
652
00:58:33,060 --> 00:58:36,940
都暴露了 还是毫无惧色
653
00:58:38,370 --> 00:58:40,810
织田的军队已经朝着村里来了
654
00:58:41,030 --> 00:58:43,010
-加强监护 -是
655
00:58:43,340 --> 00:58:45,110
只要撬开了他的嘴…
656
00:58:46,020 --> 00:58:47,110
蒲原大人
657
00:58:47,240 --> 00:58:48,940
刚才抓到的那个男人
658
00:58:49,530 --> 00:58:52,160
趁没人注意的时候咬舌自尽了
659
00:58:52,600 --> 00:58:53,570
什么
660
00:58:53,900 --> 00:58:55,110
蒲原大人
661
00:58:56,580 --> 00:58:57,480
请问
662
00:58:57,640 --> 00:59:00,740
如果要给我找一个替身
663
00:59:00,830 --> 00:59:02,000
你们会选什么样的人
664
00:59:02,050 --> 00:59:04,020
这种时候你搞什么
665
00:59:04,140 --> 00:59:05,460
我是说如果
666
00:59:05,510 --> 00:59:08,590
那会选年龄 身高等相仿的人
667
00:59:08,690 --> 00:59:11,360
还得符合眼神不好之类的个人特点
668
00:59:11,440 --> 00:59:14,000
-果然如此 -所以怎样
669
00:59:14,080 --> 00:59:16,180
-就是说… -够了
670
00:59:16,430 --> 00:59:17,780
我来做个了结
671
00:59:20,860 --> 00:59:22,340
到此为止吧
672
00:59:23,490 --> 00:59:26,220
喂 你这么做真的合适吗
673
00:59:27,400 --> 00:59:29,340
信长啊
674
00:59:30,340 --> 00:59:34,830
不马上交代 我就把你们俩都杀了
675
00:59:34,870 --> 00:59:36,280
等一下
676
00:59:44,010 --> 00:59:45,800
就从你开始杀
677
00:59:45,850 --> 00:59:46,860
好了
678
00:59:49,040 --> 00:59:50,250
我说
679
01:00:00,900 --> 01:00:03,850
-我是… -怎么回事
680
01:00:21,100 --> 01:00:22,570
干什么呢
681
01:00:22,570 --> 01:00:24,680
你们几个干什么呢
682
01:00:24,730 --> 01:00:25,960
别敲了 不许跳
683
01:00:26,010 --> 01:00:29,340
请网开一面 我在祭典死去的村民们
684
01:00:29,610 --> 01:00:31,460
别说了 不许跳
685
01:00:31,610 --> 01:00:34,020
把他给我关起来
686
01:00:34,170 --> 01:00:35,800
您不是说让我随意的吗
687
01:00:35,820 --> 01:00:36,650
把火灭了
688
01:00:36,720 --> 01:00:38,000
大家拿水来
689
01:00:38,110 --> 01:00:38,830
不要啊
690
01:00:38,950 --> 01:00:40,360
我还没祭典狗和马呢
691
01:00:40,750 --> 01:00:42,500
还有猫
692
01:00:42,980 --> 01:00:44,120
不要啊
693
01:00:44,470 --> 01:00:46,020
捣乱的家伙
694
01:00:47,020 --> 01:00:47,950
继续说
695
01:00:49,090 --> 01:00:51,740
你究竟是何人
696
01:00:52,330 --> 01:00:54,060
蒲原大人 蒲原大人
697
01:00:54,080 --> 01:00:55,560
这次又是什么事
698
01:00:55,760 --> 01:00:58,930
找到…找到彦助了
699
01:00:59,360 --> 01:01:02,790
天亮时分就能把他带回村里来
700
01:01:06,730 --> 01:01:09,440
太好了 你们两个
701
01:01:09,660 --> 01:01:11,900
这下可以再多活一会了
702
01:01:32,010 --> 01:01:33,510
-我来交班 -是
703
01:01:44,140 --> 01:01:46,600
如今已走投无路了吧
704
01:01:49,750 --> 01:01:54,360
就算豁出性命 我也会保护主公的
705
01:01:58,710 --> 01:02:00,910
这就是我活着的全部意义
706
01:02:05,790 --> 01:02:07,050
村子被烧
707
01:02:08,230 --> 01:02:10,880
父母 兄弟 还有妻子
708
01:02:15,260 --> 01:02:17,250
我失去了一切
709
01:02:19,700 --> 01:02:21,290
但是
710
01:02:26,270 --> 01:02:28,980
因为和主公的约定
711
01:02:31,110 --> 01:02:34,650
我成为了他的影子
712
01:02:38,960 --> 01:02:44,090
我的愿望 就是主公能夺得天下
713
01:02:46,240 --> 01:02:49,050
你能明白吗 阿春
714
01:02:52,610 --> 01:02:54,080
你在听吗
715
01:02:58,940 --> 01:03:00,780
如果你不方便直接行动的话
716
01:03:01,210 --> 01:03:04,180
就安排小房中那个本村男人和松永见一面
717
01:03:04,960 --> 01:03:06,400
只要知道了地点
718
01:03:06,910 --> 01:03:08,350
我们的军队就能过来了
719
01:03:11,520 --> 01:03:12,180
阿春
720
01:03:14,240 --> 01:03:18,440
你为什么选择了当替身
721
01:03:19,940 --> 01:03:24,670
为什么是织田信长
722
01:03:28,300 --> 01:03:30,030
主公对我说过
723
01:03:30,980 --> 01:03:35,370
能闭目安睡的夜晚一定会到来的
724
01:03:37,050 --> 01:03:39,120
一定会迎来能忘记一切仇恨
725
01:03:39,570 --> 01:03:42,630
安然入睡的夜晚
726
01:03:45,650 --> 01:03:48,600
在这互相厮杀的乱世中
727
01:03:49,180 --> 01:03:52,220
哪里还有能作此承诺的主公?
728
01:03:53,390 --> 01:03:55,480
你真的相信
729
01:03:58,670 --> 01:04:00,660
有一天会没有战争
730
01:04:01,790 --> 01:04:08,330
那些失去一切的百姓 也能重回家园吗
731
01:04:10,470 --> 01:04:11,420
嗯
732
01:04:12,890 --> 01:04:15,600
人人都能各尽所能 自由欢笑
733
01:04:17,340 --> 01:04:19,750
为了过上这看似平常的生活
734
01:04:20,630 --> 01:04:22,690
需要一位能一统天下的人物
735
01:04:24,520 --> 01:04:28,630
主公就是为此才夺取一切
736
01:04:29,640 --> 01:04:31,310
日后
737
01:04:32,140 --> 01:04:33,660
定会终结这乱世
738
01:04:56,200 --> 01:04:58,220
人总是笑着憧憬着梦中的场景
739
01:05:06,000 --> 01:05:07,950
人生在世50年
740
01:05:09,200 --> 01:05:11,460
对一个想要夺取天下的人来说
741
01:05:11,520 --> 01:05:13,970
未免也太短了些
742
01:05:16,680 --> 01:05:18,570
不必再隐瞒了
743
01:05:20,380 --> 01:05:22,330
有这么优秀的家臣
744
01:05:23,090 --> 01:05:25,400
我又怎能沉默
745
01:05:26,330 --> 01:05:30,360
你是一国领主之妻 懂得这个道理吧
746
01:05:32,360 --> 01:05:34,270
就算我死了
747
01:05:35,530 --> 01:05:38,040
但信长不能死
748
01:05:38,910 --> 01:05:41,980
所以我才要训练替身
749
01:05:42,640 --> 01:05:46,380
如若发生意外 则将接替我的使命
750
01:05:48,820 --> 01:05:50,730
我不想再看到
751
01:05:51,560 --> 01:05:54,430
因生命的逝去而留下的悲伤泪水
752
01:05:56,840 --> 01:06:00,010
我想看喜极而泣的泪光
753
01:06:03,980 --> 01:06:04,810
你
754
01:06:07,050 --> 01:06:08,680
是叫阿春吧
755
01:06:10,040 --> 01:06:16,010
听了这些 你还要把我逼入绝境吗
756
01:06:18,560 --> 01:06:19,710
阿春
757
01:06:21,610 --> 01:06:23,840
只有你能帮我们了
758
01:07:07,570 --> 01:07:09,960
最后的招数都用上了
759
01:07:12,480 --> 01:07:15,080
之后就成败在天了
760
01:07:15,850 --> 01:07:18,860
并不是谋划万全就能胜利的
761
01:07:20,790 --> 01:07:23,430
也许我的好运已用尽了
762
01:07:44,970 --> 01:07:46,140
趁现在 赶紧逃吧
763
01:07:47,350 --> 01:07:48,380
什么意思
764
01:07:48,750 --> 01:07:51,230
你有什么阴谋
765
01:07:55,030 --> 01:07:57,410
虽不知你们谁才是本尊
766
01:07:58,510 --> 01:08:00,560
但织田信长
767
01:08:02,880 --> 01:08:05,200
确实是个了不起的男人
768
01:08:06,810 --> 01:08:08,240
赶紧走吧
769
01:08:17,320 --> 01:08:18,460
信长他
770
01:08:19,030 --> 01:08:20,800
信长逃跑了
771
01:08:20,890 --> 01:08:22,350
给我追
772
01:08:32,750 --> 01:08:34,890
你们是干什么吃的
773
01:08:35,120 --> 01:08:36,610
信长 信长
774
01:08:38,340 --> 01:08:39,600
你去那边找找
775
01:08:43,200 --> 01:08:44,840
濑名大人
776
01:08:46,210 --> 01:08:48,780
你 看见半兵卫了吗
777
01:08:49,040 --> 01:08:49,520
没有
778
01:08:51,960 --> 01:08:54,090
莫非是这小子…
779
01:10:03,730 --> 01:10:05,670
-喂 找到了吗 -没有
780
01:10:19,070 --> 01:10:22,610
现在 要伺机而动吗
781
01:10:27,100 --> 01:10:29,260
我去引开他们
782
01:10:31,560 --> 01:10:33,870
彦助应该快就到了
783
01:10:35,720 --> 01:10:37,960
一定不能让他辨认咱们
784
01:10:39,510 --> 01:10:42,010
但你…
785
01:10:44,360 --> 01:10:47,820
拜托您一定要替我圆梦
786
01:10:49,230 --> 01:10:51,640
终结这乱世
787
01:10:57,440 --> 01:10:58,900
找到了
788
01:10:59,040 --> 01:11:02,030
还没有发现逃跑的两人离开村子的迹象
789
01:11:02,270 --> 01:11:03,560
-赶紧给我抓回来 -不必
790
01:11:06,860 --> 01:11:08,970
把那个东西带上
791
01:11:20,990 --> 01:11:23,670
彦助 你这家伙
792
01:11:26,130 --> 01:11:27,870
这些天你去哪了
793
01:11:28,460 --> 01:11:31,120
一直在附近东躲西藏
794
01:11:31,820 --> 01:11:33,700
但是我很害怕
795
01:11:34,320 --> 01:11:35,390
害怕?
796
01:11:36,520 --> 01:11:39,120
山上到处都是战死的尸体
797
01:11:39,540 --> 01:11:42,080
说实话 抓到后我松了一口气
798
01:11:42,490 --> 01:11:45,080
发现原来我还有家可归
799
01:11:46,280 --> 01:11:47,490
有家可归
800
01:12:07,840 --> 01:12:09,900
快说
801
01:12:12,760 --> 01:12:19,270
他们两个 哪个才是真正的织田信长
802
01:12:27,410 --> 01:12:30,070
看见这个 你还不打算开口吗
803
01:12:40,140 --> 01:12:41,890
这样够不够
804
01:12:44,400 --> 01:12:47,500
我们派人去了花木村
805
01:12:48,760 --> 01:12:51,910
你妻子直到最后
806
01:12:52,440 --> 01:12:55,350
还在说能不能别杀孩子
807
01:12:55,570 --> 01:12:58,370
为孩子求饶
808
01:13:07,000 --> 01:13:09,160
快说吧
809
01:13:16,080 --> 01:13:20,890
你还觉得只要杀我 我就会说吗
810
01:13:21,560 --> 01:13:23,390
你一定会招的
811
01:13:25,010 --> 01:13:30,380
因为我会把这头颅踩碎
812
01:13:43,890 --> 01:13:44,980
别过来
813
01:13:46,440 --> 01:13:47,210
快说
814
01:13:51,120 --> 01:13:52,190
说
815
01:13:55,280 --> 01:13:56,330
我叫你别过来
816
01:13:56,390 --> 01:13:59,150
快说谁才是真的信长
817
01:14:08,430 --> 01:14:09,080
别…
818
01:14:17,660 --> 01:14:19,580
对不起
819
01:14:26,000 --> 01:14:28,120
对不起!
820
01:14:31,880 --> 01:14:33,600
主公!
821
01:14:42,980 --> 01:14:44,520
这样的分别
822
01:14:53,780 --> 01:14:56,890
这样的分别 我受不了
823
01:15:05,360 --> 01:15:06,510
够了
824
01:15:22,110 --> 01:15:23,780
你已经坚持得很好了
825
01:15:27,440 --> 01:15:29,280
原来是你
826
01:15:29,660 --> 01:15:31,650
来取我的人头吧
827
01:15:33,270 --> 01:15:34,680
请等一下
828
01:15:51,230 --> 01:15:52,290
不
829
01:15:53,160 --> 01:15:55,410
你不是信长
830
01:15:56,890 --> 01:15:58,510
蒲原大人
831
01:15:59,480 --> 01:16:02,060
别被骗了
832
01:16:02,910 --> 01:16:04,090
怎么回事
833
01:16:05,900 --> 01:16:11,350
除了年龄 身高之外
834
01:16:11,490 --> 01:16:14,380
替身还会学习本尊的特征
835
01:16:14,380 --> 01:16:19,550
讨厌猫
836
01:16:15,700 --> 01:16:22,050
这三个人 靠近猫时都打了喷嚏
837
01:16:22,700 --> 01:16:25,430
但那时候
838
01:16:28,760 --> 01:16:31,690
猫就在附近
839
01:16:32,380 --> 01:16:36,870
打喷嚏的却只有那个男人
840
01:16:39,810 --> 01:16:42,790
因为他们俩是装的
841
01:16:43,280 --> 01:16:46,800
所以看不见猫 就察觉不到
842
01:16:49,200 --> 01:16:50,570
那只是碰巧了
843
01:16:50,700 --> 01:16:51,720
不
844
01:16:52,260 --> 01:16:54,780
不是碰巧
845
01:17:16,540 --> 01:17:19,700
这只猫一直都在这里
846
01:17:21,390 --> 01:17:24,860
但你们为什么没有反应呢
847
01:17:29,550 --> 01:17:30,360
也就是说
848
01:17:31,770 --> 01:17:33,020
是那个男人
849
01:17:33,550 --> 01:17:34,880
对
850
01:17:35,690 --> 01:17:39,530
那个人就是信长没错了
851
01:17:54,530 --> 01:17:55,710
主公
852
01:18:15,560 --> 01:18:16,990
放了他们二人
853
01:18:21,820 --> 01:18:24,010
别让我说第二遍
854
01:18:39,230 --> 01:18:40,780
是我输了
855
01:18:45,960 --> 01:18:52,110
我信长 没有赢过今川
856
01:19:09,720 --> 01:19:10,670
为什么
857
01:19:14,330 --> 01:19:15,130
为什么
858
01:19:26,390 --> 01:19:37,200
我 是为了什么 走到今天的
859
01:19:46,330 --> 01:19:47,680
主公
860
01:19:50,170 --> 01:19:51,300
为什么
861
01:21:07,770 --> 01:21:09,730
有件事 我想问你
862
01:21:15,020 --> 01:21:18,440
-今川… -我把彦助带来了
863
01:21:19,270 --> 01:21:22,040
半兵卫 你怎么回来了
864
01:21:22,510 --> 01:21:24,240
我是今川家的人
865
01:21:24,390 --> 01:21:25,400
我要陪到大家到最后
866
01:21:25,450 --> 01:21:27,640
现在已经不需要彦助了
867
01:21:28,110 --> 01:21:28,960
答案已出
868
01:21:29,160 --> 01:21:31,780
-但…请等一下 -退下 别碍事
869
01:21:31,930 --> 01:21:34,470
可是 这里并没有真正的信长
870
01:21:38,000 --> 01:21:39,020
你刚才说什么
871
01:21:39,430 --> 01:21:42,450
他们中真的没有信长
872
01:21:43,120 --> 01:21:44,570
别胡说
873
01:21:44,620 --> 01:21:46,190
对不起 可是…
874
01:21:46,220 --> 01:21:47,470
虽然已过去了十五年
875
01:21:47,530 --> 01:21:50,440
但彦助曾在村中数次和信长玩过相扑
876
01:21:50,630 --> 01:21:53,630
不可能忘记信长的长相
877
01:21:54,250 --> 01:21:56,510
或许他们没有兵分三路逃跑
878
01:21:56,760 --> 01:21:58,840
而是途中四散分开了
879
01:21:58,960 --> 01:22:01,870
稍等一下 也就是说…
880
01:22:02,030 --> 01:22:02,940
就是这个男人
881
01:22:03,030 --> 01:22:04,730
就是他一直在假扮本尊
882
01:22:04,830 --> 01:22:06,610
还跟本尊在一起来着
883
01:22:08,260 --> 01:22:10,340
你是不是看错了
884
01:22:14,270 --> 01:22:19,010
这…难道三个都是假的…?
885
01:22:19,510 --> 01:22:22,510
我们是…
886
01:22:22,510 --> 01:22:24,510
信田长男
887
01:22:30,710 --> 01:22:32,070
我就说不行的吧
888
01:22:32,120 --> 01:22:33,190
早就猜到了
889
01:22:33,260 --> 01:22:35,320
就差一点点了
890
01:22:36,150 --> 01:22:39,590
既然是这样 那真正的信长在哪里
891
01:22:42,740 --> 01:22:44,750
他说的没错
892
01:22:45,860 --> 01:22:48,990
殿军在后阻止浅井朝仓的追击
893
01:22:49,250 --> 01:22:51,510
我换上了主公的衣服 成为替身后
894
01:22:51,860 --> 01:22:53,750
和他一同逃走了
895
01:22:55,340 --> 01:22:58,830
但途中我被浅井的追兵击中
896
01:23:05,420 --> 01:23:09,000
于是我负责引开敌人 助主公逃跑
897
01:23:12,620 --> 01:23:16,070
我的随从也是因此才减少了
898
01:23:18,340 --> 01:23:21,170
所以被打中的人是你
899
01:23:21,440 --> 01:23:23,260
之后估计就是
900
01:23:24,140 --> 01:23:27,210
顺着枪声方向走 我碰见了逃跑的主公
901
01:23:28,440 --> 01:23:30,650
他给了我织田信长的贴身物件
902
01:23:31,130 --> 01:23:34,270
-宗三沙文字 -是宗三左文字
903
01:23:36,900 --> 01:23:39,470
敌人追来后 我们就分开了
904
01:23:42,530 --> 01:23:44,530
之后主公去了哪我就不知道了
905
01:23:45,730 --> 01:23:49,740
哦对了 告诉你吧
906
01:23:51,230 --> 01:23:53,300
我还没结婚
907
01:23:55,090 --> 01:24:00,960
这两个人头 是你们从哪具尸体身上捡来的吧
908
01:24:02,270 --> 01:24:04,850
今川军的手段真是太不老道了
909
01:24:04,850 --> 01:24:08,200
没想到你居然也是替身
910
01:24:08,430 --> 01:24:13,240
我得知了所有事情的经过后 去约定的所在地找主公
911
01:24:13,560 --> 01:24:18,360
听说还有人像浅井朝仓那样盯上了主公 并抓住了替身
912
01:24:18,820 --> 01:24:20,590
你原来全知道啊
913
01:24:20,920 --> 01:24:22,970
我说了你们也不信我啊
914
01:24:22,970 --> 01:24:25,520
反正说不说都会被怀疑 我干脆闭口不谈了
915
01:24:26,180 --> 01:24:28,440
你怎么得知主公的所在地呢
916
01:24:28,710 --> 01:24:31,620
你们逃跑的路上 有听到什么吗
917
01:24:34,520 --> 01:24:35,350
难道是
918
01:24:36,490 --> 01:24:37,680
狼
919
01:24:38,240 --> 01:24:41,650
我是最老的一个替身 原本是个最底层小兵
920
01:24:43,220 --> 01:24:46,270
所以 所以 所以他会知道桶狭间的细节
921
01:24:46,610 --> 01:24:49,800
狼叫声 是我们最开始约定好的暗号
922
01:24:55,390 --> 01:24:58,200
你以为是真的狼 而逃跑后
923
01:24:58,600 --> 01:25:01,420
我就是凭藉这个暗号和主公接上头
924
01:25:02,850 --> 01:25:04,390
虽然被你发现了
925
01:25:07,230 --> 01:25:08,880
但还好你眼神不好
926
01:25:11,490 --> 01:25:14,860
所以我故意被你们抓住 让主公逃走了
927
01:25:20,390 --> 01:25:22,000
濑名
928
01:25:22,840 --> 01:25:25,830
我没想到那里还有替身啊
929
01:25:25,830 --> 01:25:29,390
主公说回头会通知我们自己的军队
930
01:25:30,230 --> 01:25:33,040
我只要搅乱局势 争取时间就行
931
01:25:33,040 --> 01:25:34,140
哦 就是这个
932
01:25:34,140 --> 01:25:36,200
你这家伙 他怎么通知我们的军队呢
933
01:25:36,200 --> 01:25:37,240
不知道
934
01:25:37,240 --> 01:25:39,190
我刚想问就被抓了
935
01:25:40,710 --> 01:25:43,060
替身居然也这么傻
936
01:25:44,180 --> 01:25:46,280
我佩服你们的执念
937
01:25:46,760 --> 01:25:47,550
但是
938
01:25:48,400 --> 01:25:50,680
我们的主公是要夺取天下的
939
01:25:51,040 --> 01:25:51,790
闭嘴
940
01:25:52,540 --> 01:25:55,000
傻瓜想夺取天下 别说笑了
941
01:25:57,640 --> 01:26:01,060
任何时代 只有不普通的人才能改变世界
942
01:26:01,400 --> 01:26:02,110
也就是说
943
01:26:03,050 --> 01:26:05,390
你们不是他的对手
944
01:26:05,400 --> 01:26:08,020
你们要啰哩吧嗦说到什么时候
945
01:26:08,840 --> 01:26:10,860
这也是拖延时间的战术吗
946
01:26:10,860 --> 01:26:12,320
啊 被你发觉了
947
01:26:12,320 --> 01:26:13,880
他们已经没用了
948
01:26:14,570 --> 01:26:15,410
全杀掉
949
01:26:15,410 --> 01:26:16,230
是
950
01:26:24,920 --> 01:26:27,240
信长还没进入朽木的领域
951
01:26:27,240 --> 01:26:28,860
应该还藏身在这附近一带
952
01:26:28,860 --> 01:26:30,790
现在已经没有时间去找他了
953
01:26:34,020 --> 01:26:34,950
蒲原大人
954
01:26:35,510 --> 01:26:38,000
日后再另寻机会抓信长吧
955
01:26:38,780 --> 01:26:41,050
我们还有日后吗
956
01:26:42,890 --> 01:26:46,560
织田这样的败退 再也遇不到了
957
01:26:56,150 --> 01:26:56,770
只是
958
01:26:57,790 --> 01:27:00,150
我有一件事比较在意
959
01:27:03,270 --> 01:27:07,640
为什么那两个人 刚才没有趁机逃离村子呢
960
01:27:07,640 --> 01:27:09,360
因为我们的人在附近吧
961
01:27:09,360 --> 01:27:12,680
但是 只要藏到树林里 应该就能趁着夜色逃跑
962
01:27:14,600 --> 01:27:16,000
但为什么他们…
963
01:27:23,450 --> 01:27:24,260
我说了我是信长
964
01:27:24,260 --> 01:27:28,360
-这件衣服 -从今川义元那里夺来的刀
965
01:27:28,360 --> 01:27:29,400
一点没变啊
966
01:27:29,400 --> 01:27:31,270
答案一开始就确定了
967
01:27:31,920 --> 01:27:36,010
而且已经在我手里面了
968
01:27:38,100 --> 01:27:40,230
不是没逃跑
969
01:27:41,310 --> 01:27:44,160
是无法再逃跑
970
01:27:45,420 --> 01:27:46,400
什么意思
971
01:27:47,670 --> 01:27:48,760
有一个人
972
01:27:50,860 --> 01:27:52,070
替身
973
01:27:53,680 --> 01:27:56,720
是选择和本尊特征极其相似的人
974
01:27:58,280 --> 01:28:02,160
还有一个人和那三人很像
975
01:28:04,060 --> 01:28:05,140
那就是
976
01:28:06,400 --> 01:28:09,320
为了隐瞒自己的左撇子的事实
977
01:28:12,830 --> 01:28:14,520
故意换成右手
978
01:28:18,220 --> 01:28:19,470
这里有猫
979
01:28:19,470 --> 01:28:21,100
我还没祭典狗和马呢
980
01:28:21,470 --> 01:28:22,720
还有猫
981
01:28:23,080 --> 01:28:26,610
会把红色和绿色看反
982
01:28:26,610 --> 01:28:29,600
你手上的红色卷宗连这种事都记录的呢
983
01:28:30,240 --> 01:28:33,120
好华丽的刀柄啊
984
01:28:34,490 --> 01:28:38,240
有谁会说绿色的刀柄华丽啊
985
01:28:39,720 --> 01:28:41,400
所以蒲原大人
986
01:28:41,530 --> 01:28:43,140
还有那只猫
987
01:28:45,160 --> 01:28:47,320
我绝不会说出去的
988
01:28:47,320 --> 01:28:48,030
所以…
989
01:28:49,800 --> 01:28:53,630
彦助 信长的眼睛长什么样的
990
01:28:54,280 --> 01:28:55,440
怎么说呢
991
01:28:55,440 --> 01:28:57,200
小 还是大
992
01:28:57,540 --> 01:28:59,610
硬要说的话
993
01:29:01,880 --> 01:29:02,960
挺大的 一直转来转去
994
01:29:05,910 --> 01:29:06,800
那就是说
995
01:29:07,780 --> 01:29:09,160
是那个男人
996
01:29:31,340 --> 01:29:34,160
朔太郎才是信长
997
01:29:34,330 --> 01:29:36,960
信长逃到这个村子里
998
01:29:38,840 --> 01:29:41,160
伪装成村民
999
01:29:41,280 --> 01:29:45,100
那三个人也是 故意避开要保护的人
1000
01:29:45,100 --> 01:29:47,360
想混淆我们的视线
1001
01:29:50,710 --> 01:29:55,800
答案一开始就在他们手里面了
1002
01:29:55,800 --> 01:29:56,880
但是蒲原大人
1003
01:30:01,440 --> 01:30:03,160
胜利的运势
1004
01:30:04,360 --> 01:30:06,280
还是倒向今川军的
1005
01:30:08,740 --> 01:30:09,570
也就是说
1006
01:30:10,330 --> 01:30:13,960
真正的信长还关在小屋里
1007
01:30:16,360 --> 01:30:20,130
但是 为什么说那个人就是信长
1008
01:30:25,860 --> 01:30:28,870
先人代代相传的吗
1009
01:30:48,930 --> 01:30:50,210
喂 怎么了
1010
01:30:59,620 --> 01:31:02,260
怎么还活着
1011
01:31:02,410 --> 01:31:04,440
喂 你们在干什么
1012
01:31:04,440 --> 01:31:05,990
赶紧杀了他们啊
1013
01:31:31,370 --> 01:31:33,120
我已经
1014
01:31:35,130 --> 01:31:36,840
不行了
1015
01:31:39,220 --> 01:31:41,100
已经到极限了吗
1016
01:31:46,830 --> 01:31:47,630
所以
1017
01:31:50,960 --> 01:31:54,130
要拿下大将的首级 结束战斗
1018
01:31:55,870 --> 01:31:56,710
濑名
1019
01:33:08,510 --> 01:33:10,240
这样你就不能动了
1020
01:33:31,360 --> 01:33:34,280
不要妨碍我
1021
01:33:47,100 --> 01:33:50,800
不要妨碍我
1022
01:33:55,060 --> 01:33:56,640
可恶
1023
01:34:17,810 --> 01:34:20,160
是你们败了
1024
01:34:43,630 --> 01:34:45,940
你为什么是义元家的
1025
01:34:49,960 --> 01:34:51,800
要是换个出身
1026
01:34:54,490 --> 01:34:56,420
你还是个挺有趣的男人
1027
01:35:08,940 --> 01:35:10,010
是谁
1028
01:35:10,550 --> 01:35:12,380
浅井朝仓军吗
1029
01:35:56,880 --> 01:35:57,940
主公
1030
01:36:01,960 --> 01:36:03,920
为什么织田军会在这里出现
1031
01:36:06,600 --> 01:36:09,040
难道 是那个
1032
01:36:09,660 --> 01:36:10,730
狼烟
1033
01:36:15,160 --> 01:36:17,750
但是 他们是
1034
01:36:17,960 --> 01:36:20,720
对 是朽木殿下的军队
1035
01:36:21,120 --> 01:36:23,820
从听从足利义昭大人的命令这一点来说
1036
01:36:24,020 --> 01:36:26,240
不管织田家还是朽木家 立场是相同的
1037
01:36:26,670 --> 01:36:31,750
我们家主公接到将军大人的命令 说一定要协助信长公
1038
01:36:31,750 --> 01:36:33,490
这一点十分确信
1039
01:36:35,100 --> 01:36:35,800
那么
1040
01:36:36,800 --> 01:36:39,390
狼烟是为了把朽木的军队带来
1041
01:36:39,480 --> 01:36:42,080
最后还有一个女人帮了一把
1042
01:36:43,030 --> 01:36:46,350
但是 如果升起狼烟
1043
01:36:47,300 --> 01:36:49,560
浅井 朝仓不也知道这里了
1044
01:36:51,750 --> 01:36:53,720
朽木家离这里比较近
1045
01:36:55,930 --> 01:36:58,300
唉 也算是赌了一把
1046
01:37:01,330 --> 01:37:02,410
赌了一把
1047
01:37:03,250 --> 01:37:05,900
但是非常好玩
1048
01:37:07,170 --> 01:37:10,170
真是个大笨蛋
1049
01:37:10,170 --> 01:37:11,800
蒲原大人
1050
01:37:12,540 --> 01:37:15,530
我们还是另择时日再战吧
1051
01:37:15,990 --> 01:37:17,200
半兵卫
1052
01:37:17,340 --> 01:37:19,460
不要放走一个人
1053
01:37:19,780 --> 01:37:21,600
全部杀光
1054
01:37:21,600 --> 01:37:23,100
是
1055
01:37:29,060 --> 01:37:30,420
感谢您
1056
01:37:37,710 --> 01:37:38,540
但是
1057
01:37:39,520 --> 01:37:42,640
为什么你突然 会站在织田家那边呢
1058
01:37:44,700 --> 01:37:45,550
也许
1059
01:37:47,220 --> 01:37:49,350
因为我也是个笨蛋吧
1060
01:37:59,420 --> 01:38:00,880
好几次
1061
01:38:02,900 --> 01:38:07,060
有好几次机会可以杀了你的
1062
01:38:10,650 --> 01:38:13,480
和桶狭间那时一样啊
1063
01:38:15,830 --> 01:38:18,700
一切都是你的谋略
1064
01:38:21,240 --> 01:38:22,420
还是说
1065
01:38:24,510 --> 01:38:27,330
只是碰巧逃到这个村子里来了
1066
01:38:31,480 --> 01:38:32,380
难道
1067
01:38:33,640 --> 01:38:35,560
是为了这三个人
1068
01:38:50,040 --> 01:38:52,100
我就问一个问题
1069
01:38:56,470 --> 01:38:57,720
今川
1070
01:39:00,610 --> 01:39:03,750
今川就那么弱吗
1071
01:39:10,010 --> 01:39:11,270
是啊
1072
01:39:17,440 --> 01:39:18,800
是吗
1073
01:39:21,040 --> 01:39:24,000
没有比你们运气更差的对手了
1074
01:39:28,020 --> 01:39:30,320
因为不知道接下来会发生什么
1075
01:39:31,640 --> 01:39:34,320
所以我再也不想跟你们交手了
1076
01:39:38,350 --> 01:39:39,960
是吗
1077
01:39:43,150 --> 01:39:44,520
这样啊
1078
01:39:47,040 --> 01:39:49,290
我是要夺取天下的男人
1079
01:39:51,420 --> 01:39:53,510
所以知道我有替身的人
1080
01:39:54,180 --> 01:39:55,680
都不能活在这个世上
1081
01:40:34,140 --> 01:40:35,920
我做好准备了
1082
01:40:37,040 --> 01:40:38,390
不愧是
1083
01:40:39,440 --> 01:40:41,090
让人尊敬的忠义之士
1084
01:40:42,430 --> 01:40:44,690
与其选择优秀的人做手下
1085
01:40:46,930 --> 01:40:51,700
还不如选择忠义之士做手下
1086
01:40:52,790 --> 01:40:54,960
你还有两条路可以选择
1087
01:40:57,520 --> 01:40:58,750
是死在这里
1088
01:41:02,040 --> 01:41:03,070
还是
1089
01:41:06,990 --> 01:41:08,530
改头换面
1090
01:41:10,240 --> 01:41:10,980
你也…
1091
01:41:35,680 --> 01:41:37,670
攻击反叛我们的浅井
1092
01:41:37,920 --> 01:41:41,350
以及朝仓的时日已定
1093
01:41:42,190 --> 01:41:44,010
战斗不久后就要打响
1094
01:41:59,500 --> 01:42:02,920
只是 那时候我也说了
1095
01:42:02,920 --> 01:42:03,850
就是年龄啊
1096
01:42:03,850 --> 01:42:05,600
有点不太行啊
1097
01:42:05,600 --> 01:42:06,850
现在再说这个已经晚了吧
1098
01:42:06,850 --> 01:42:08,360
我背上的刀疤都砍好了
1099
01:42:08,360 --> 01:42:09,700
那胡子呢
1100
01:42:10,100 --> 01:42:11,650
用面罩罩住不就行了
1101
01:42:11,650 --> 01:42:13,350
-给我剃了 -不剃
1102
01:42:13,350 --> 01:42:15,800
这是我的灵魂 不管怎么说我都不会剃的
1103
01:42:15,800 --> 01:42:16,560
给我剃了
1104
01:42:16,560 --> 01:42:17,630
你闭嘴
1105
01:42:17,630 --> 01:42:18,660
算了算了
1106
01:42:19,130 --> 01:42:20,950
反正打仗都要穿甲胄
1107
01:42:21,360 --> 01:42:22,340
就由他去吧
1108
01:42:26,850 --> 01:42:27,940
那么
1109
01:42:31,080 --> 01:42:32,200
我们走吧
1110
01:42:33,290 --> 01:42:38,290
4个信长
73168